不当景品類及び不当表示防止法第7条第2項の運用指針―不実証広告規制に関する指針―(暫定版)
  法令番号: 改正: 辞書バージョン:14.0 翻訳日:平成31年7月31日
Guidelines for the Application of Article 7, Paragraph (2) of the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations- Guidelines for Regulations on Advertising for Non-proven Goods - (Tentative translation)
Law number: Amendment: Dictionary Ver: 14.0 Translation date: July 31, 2019


不当景品類及び不当表示防止法第7条第2項の運用指針―不実証広告規制に関する指針―(暫定版)
Guidelines for the Application of Article 7, Paragraph (2) of the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations- Guidelines for Regulations on Advertising for Non-proven Goods - (Tentative translation)
不当景品類及び不当表示防止法第7条第2項の運用指針
Guidelines for the Application of Article 7, Paragraph (2) of the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations
―不実証広告規制に関する指針―
- Guidelines for Regulations on Advertising for Non-proven Goods -
(平成15年10月28日 公正取引委員会)
(October 28, 2003 Fair Trade Commission)
はじめに
Introduction
近年、健康、痩身、環境等に対する消費者の関心が高まる中、ダイエット効果を標ぼうする商品や器具、視力回復効果を標ぼうする器具、焼却時にダイオキシンを発生させないと標ぼうする商品等、商品・サービスの有する「性能」やその結果消費者が期待できる「効果」に関する優良性を強調した表示が多くみられるようになってきている。
In recent years, consumer interest in health, weight-loss, the environment, etc. has increased and there are more and more goods and services emphasizing the superior "performance" that they have and the "effects" that consumers can expect; for example, there are goods and devices that claim to achieve weight-loss, devices that claim to improve eyesight, goods that claim they do not generate dioxins when they are incinerated, etc.
これまで、商品・サービスの効果、性能に関する表示について、公正取引委員会が不当景品類及び不当表示防止法(昭和37年法律第134号。以下「景品表示法」という。)に基づき、不当表示として規制するためには、公正取引委員会が専門機関を利用して調査・鑑定等を行い、表示どおりの効果、性能がないことを立証する必要があったため、事業者が当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を全く有していない場合でも、行政処分を行うまでに多大な時間を要し、その間に不当表示の疑いのある商品・サービスが販売され続け、その結果として、消費者被害が拡大するおそれがあった。
Up until now, regarding the effects and performance of these goods and services, in order to regulate misleading representations based on the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Act No. 134 of 1962, hereinafter referred to as the "The Premiums and Representations Act"), the Fair Trade Commission has conducted investigations, appraisals, etc. using specialized agencies to prove that the effects and performances being claimed were untrue. Even if Entrepreneur did not have reasonable grounds to support their representations, it took a long time to take administrative action, and during that time, goods and services that were suspected to be misleading representations their claims were sold on a continual basis, and as a result, the risk for consumer damage was expected to increase.
このような状況を踏まえ、商品・サービスの内容に関する合理的な根拠のない表示を効果的に規制することを可能とする景品表示法第4条第2項(当時)の新設を含む、「不当景品類及び不当表示防止法の一部を改正する法律(平成15年法律第45号)」が平成15年5月23日に制定・公布され、景品表示法第4条第2項(当時)については平成15年11月23日に施行された。
Under such circumstances, the Act to partially revise the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Act No. 45 of 2003) was enacted and promulgated on May 23, 2003, which included the establishment of Article 4, paragraph (2) (at that time) of the Premiums and Representations Act in order to effectively regulate groundless representations and descriptions of goods and services. Article 4, paragraph (2) (at that time) of the Premiums and Representations Act took effect on November 23, 2003.
本指針は、消費者庁の景品表示法第7条第2項の運用の透明性及び事業者の予見可能性を確保するため、同項の運用について一定の指針を示すことを目的としている。
The purpose of these Guidelines is to demonstrate certain guidelines in order to ensure transparency in the operation by the Consumer Affairs Agency and to provide predictability to Entrepreneur under Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act.
なお、本指針は、景品表示法第7条第2項の適用がなされる場合のあらゆる場面を網羅しているわけではなく、事業者が行った表示が同項の適用の対象となるのか、また、事業者から提出された資料が表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものと認められるかどうかについては、本指針において例示されていないものを含め、個別事案ごとに判断されることに留意する必要がある。
Note that these Guidelines do not cover all situations in which Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act is applied; as to whether the representations made by Entrepreneur are subject to the application of that paragraph, and whether the data submitted by the Entrepreneur is deemed to have reasonable grounds for supporting those representations, each case will be judged on a case by case basis, including the matters that have not been illustrated under these Guidelines.
第1 景品表示法第5条第1号により禁止される表示の概要
Section 1 Summary of representations prohibited by Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act
1 景品表示法の対象となる表示
(1) Representations that are subject to the Premiums and Representations Act
景品表示法上の表示とは、商品本体による表示(容器・包装を含む。)、店頭における表示、チラシ広告、新聞・雑誌による広告だけではなく、テレビやインターネットによる広告までも含むものであり、景品表示法は、様々な表示媒体によって一般消費者に対して行われる商品・サービスに関する表示に幅広く適用される(昭和37年6月30日公正取引委員会告示第3号)。
The representations described in the Premiums and Representations Act include representations about the goods themselves (including their containers and packaging), their displays in stores, flyer advertisements, advertisements in newspapers and magazines, as well as advertisements on television and the internet. The Premiums and Representations Act is widely applied to the representations of goods and services available to general consumers through a variety of presentation media (June 30, 1962, the Fair Trade Commission Public Notice No. 3).
2 景品表示法第5条第1号により禁止される表示
(2) Representations prohibited in Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act
(1) 景品表示法第5条第1号は、商品・サービスの品質、規格その他の内容(以下「商品・サービスの内容」という。)について、一般消費者に対して実際のものよりも著しく優良であると示すこと、又は一般消費者に対して事実に相違して当該事業者と競争関係にある他の事業者に係るものよりも著しく優良であると示すことにより、不当に顧客を誘引し、公正な競争を阻害するおそれがあると認められる表示を不当表示として禁止している。
1. The provisions of Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act prohibits misleading representations which are deemed to be likely to unfairly attract customers and impede on fair competition in such a way where Entrepreneur try to show general consumers that the quality, standards ,other content of goods and services (hereinafter referred to as the "content of goods and services") are significantly superior than they actually are, or show general consumers that the content of their goods and services is significantly superior to the goods provided by other competitive Entrepreneur , despite being contrary to the facts.
(2) 景品表示法による不当表示の規制は、不当な顧客の誘引を防止し、一般消費者の適正な商品・サービスの選択を確保することを目的として行われるものであり、「著しく優良であると示す」表示に当たるか否かは、業界の慣行や表示を行う事業者の認識により判断するのではなく、表示の受け手である一般消費者に、「著しく優良」と認識されるか否かという観点から判断される。また、「著しく」とは、当該表示の誇張の程度が、社会一般に許容される程度を超えて、一般消費者による商品・サービスの選択に影響を与える場合をいう。
2. The regulation of misleading representations based on the Premiums and Representations Act is intended to prevent consumers from being unfairly attracted to goods, and to ensure general consumers appropriately select goods and services. They should not be judged based on industry practices or the awareness of the Entrepreneur that are making the representations; however, they should be judged from the viewpoint of whether or not their goods or services are perceived as "significantly superior" by general consumers who receive their representations. Also, "significantly" means that the degree of exaggeration of the representations has an effect on general consumers upon their selection of goods and services beyond the level generally accepted by society.
すなわち、商品・サービスの内容について、実際のものよりも著しく優良であると示す又は事実に相違して当該事業者と競争関係にある他の事業者に係るものよりも著しく優良であると示す表示とは、一般消費者に対して、社会一般に許容される誇張の程度を超えて、商品・サービスの内容が、実際のもの等よりも著しく優良であると示す表示である。このような表示が行われれば、一般消費者は、商品・サービスの内容について誤認することになる。
That is, if a representation indicates that the content of the good and service is significantly superior than it actually is, or that it is significantly superior than those provided by other competitive Entrepreneur , despite being contrary to facts, it will be considered as a representation that is telling general consumers that the content of their good and service is significantly superior to what it actually is, etc. beyond the extent of exaggeration which is generally accepted by society. If such a representation is made, general consumers could misidentify the content of the product or service.
なお、「著しく優良であると示す」表示か否かの判断に当たっては、表示上の特定の文章、図表、写真等から一般消費者が受ける印象・認識ではなく、表示内容全体から一般消費者が受ける印象・認識が基準となる。
It should be noted that, in determining whether or not a representation indicates "significantly superior" standards, the impression and recognition that general consumers receive from individual specific sentences, charts, photographs, etc. on product displays will not be judged; however, the impression and recognition that general consumers receive from the entire representation will be judged.
(3) 消費者庁は、商品・サービスの表示について、景品表示法第5条第1号に該当するとして規制するためには、当該表示が実際のものとは異なるものであること等の具体的な立証が必要である。
3. In order to regulate the representation of goods and services that fall under the provisions of Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act, the Consumers Affairs Agency must specifically prove that such representation differs from its actual good and service.
一方、消費者庁長官は、景品表示法第7条第2項により、当該表示をした事業者に対し、期間を定めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることができ、この場合において、当該事業者が当該資料を提出しないときは、消費者庁が当該表示について実際のものとは異なるものであること等の具体的な立証を行うまでもなく、当該表示は景品表示法第5条第1号に該当する表示とみなされることになり、景品表示法第7条第2項は、このような法律効果を発生させるものである。
On the other hand, the Commissioner of the Consumer Affairs Agency may, based on Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act, request Entrepreneur who made such representations to submit documentation that demonstrates reasonable grounds to support said representations within a specified period of time. In these cases, if the Entrepreneur fails to submit such documentation, their representation shall be deemed to fall under Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act, without the Consumer Agency specifically proving that such representation is different from reality, thus Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act will take legal effect.
このため、法運用の透明性と事業者の予見可能性を確保する観点から、以下、景品表示法第7条第2項の適用についての考え方、表示の裏付けとなる資料についての「合理的な根拠」の判断基準等を明らかにすることとする。
Therefore, from the viewpoint of securing transparency of legal operations and providing predictability to Entrepreneur, the concept for the application of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act, and the "reasonable grounds" for documentation which supports their representations will be clarified in the following Section.
第2 景品表示法第7条第2項の適用についての考え方
Section 2 Ideal concepts of the application of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act
1 基本的な考え方
(1) Basic concept
(1) 景品表示法第7条第2項の適用対象となる表示とは、景品表示法第5条第1号が適用される商品・サービスの内容に関する表示である。
1. Representations which are subject to the application of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act are representations in which the content of their goods and services is related to application of Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act.
商品・サービスの内容に関する表示のうち、例えば、原材料、成分、容量、原産地、等級、住宅等の交通の便、周辺環境のような事項に関する表示については、通常、契約書等の取引上の書類や商品そのもの等の情報を確認することによって、当該表示が実際のものとは異なるものであるか否かを判断できる。
Among the representations relating to the content of goods and services, for example, are representations regarding matters such as raw materials, ingredients, capacities, origins, grades, transportation access for homes, etc., their surrounding environment, etc., it can be determined whether or not representations are different from the actual goods by confirming transaction documentation such as contracts or information about the actual goods.
(2) 他方、商品・サービスの内容に関する表示の中でも、痩身効果、空気清浄機能等のような効果、性能に関する表示については、契約書等の取引上の書類や商品そのもの等の情報を確認することだけでは、実際に表示されたとおりの効果、性能があるか否かを客観的に判断することは困難である。
2. However, among the representations regarding the content of goods and services, for example, for representations about weight-loss effects or the function of a product to clean the air, etc., it is difficult to objectively judge the level of effectiveness and performance of these representations as to whether or not they have the same level of effectiveness or performance that is actually being described by just confirming information such as transaction documentation such as contracts or information about the actual goods.
このような表示について、表示されたとおりの効果、性能があるか否かの立証を行うためには、専門機関による調査・鑑定等が必要となることから、当該表示が実際のものとは異なり景品表示法第5条第1号に該当する場合であっても、当該表示を排除するための行政処分を行うまでに多大な時間を要し、その間にも当該商品・サービスが販売され続け、消費者被害が拡大するおそれがある。
In order to prove whether or not such a good has the effect or performance that is being claimed, it is necessary to conduct a survey or a product appraisal by a specialized organization. Even if the representation differs from the actual status of the good and it falls under Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act, it will take a considerable amount of time to take administrative action to eliminate the representation, and during that time, the product or service will still be sold on a continual basis, thus the risk for consumer damage is expected to increase.
(3) したがって、景品表示法第7条第2項(平成28年4月1日より前は第4条第2項)が規定された趣旨とこのような効果、性能に関する表示に対する立証上の問題点を踏まえ、本運用指針においては、商品・サービスの効果、性能に関する表示に対する同項の適用についての考え方を示すこととする。
3. Therefore, considering the purpose of the legislation of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act (prior to April 1st, 2016, Article 4, paragraph (2)) and the problems in proving the effects and performance stated in product representations, these operational Guidelines demonstrate the concept of the application of the paragraph regarding the effects and performance of goods and services.
2 表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることとなる表示例
(2) Examples of representations which require the submission of documentation to clarify reasonable grounds to support them
(1) 景品表示法第7条第2項により、表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることとなる商品・サービスの効果、性能の表示としては、例えば、次のようなものが考えられる。
1. Some examples of representations on the effects and performance of goods and services that require the submission of documentation to identify reasonable grounds to support them according to Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act, are as follows.
なお、これは、あくまでも過去の排除命令(景品表示法が消費者庁に移管された平成21年9月1日以降は措置命令)の事例から取りまとめた、平成28年4月1日より前の景品表示法第4条第2項に基づき、表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求める対象となり得る効果、性能に関する表示例であり、ここに示されていないものを含め、具体的な商品・サービスの効果、性能に関する表示が景品表示法第7条第2項の規定に基づき、表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求める対象となるか否かは、個別事案ごとに判断することとなる。
In addition, these are examples of representations for effects and performances which could be subject to an order requesting the submission of documentation that identifies reasonable grounds to support the representation, which were made by referring to cases that cease and desist order (this was "Orders for Action " after September 1, 2009, when the Premiums and Representations Act was transferred to the Consumer Affairs Agency) based on Article 4, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act before April 1, 2016; whether or not the representations for the effects of certain goods and services and their performances are subject to the orders which request the submission of documentation that clarifies reasonable grounds to support them based on the provisions of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act will be judged on a case-by-case basis.
表示の例(商品・サービス)
Examples of representations (Goods and Services)
効果、性能
Effects, performances
「○○を使用すると2ミリから3ミリ、3ミリから6ミリ、6ミリから1センチ、1センチから3センチというように、短い期間にすくすく伸びる。」(長身機)
"If you use **, your height will grow from between 2mm to 3mm, 3 mm to 6mm, 6mm to 1cm and 1cm to 3cm, you'll be able to increase your height rapidly in a short period of time." (Machine for increasing one's height)
背丈を伸ばす効果
The effect described is increasing one's height
「医学的な原理に基づいて、鼻の大部分を形成している軟骨と筋肉を根本的に矯正するように苦心研究のすえ完成されたもので、隆鼻した…鼻筋が通ってきたなど沢山の報告がある。」(隆鼻器)
"Based on medical principles, this product was created after numerous difficult studies to fundamentally correct the cartilage and muscles that make up the majority of the nose. We have received a lot of feedback from customers who stated that their noses became well defined and the shape became aesthetically better. (Device to improve the aesthetics of one's nose)
鼻を高くする効果
The effect described is to improve the aesthetics of a customer's nose
「使えば使うほど切れ味は鋭利になり」「研がなくても25年間、そのすばらしい切れ味は不変」(包丁)
"The more you use it, the sharper it will be" "The wonderful sharpness of this knife will not decline even after 25 years without sharpening" (knives)
永続的な切断性能
The effect described is a permanently sharp blade
「エンジンに取りつけるだけで25%燃費軽減!…」「…確実に5~25%の燃料カット」(自動車用品)
"Fuel efficiency will improve by 25% if it is attached to your engine!" "It is guaranteed to reduce the amount of fuel consumed by 5 to 25%" (automotive part)
燃料消費量の節約効果
The effect described is to reduce fuel consumption
「81㎏の体重をダイエットで66㎏まで減量。しかし、それ以上は何をしても無理だったという…そんな彼女も○○での58日間でなんと10㎏の減量に成功。3度の食事を欠かさずにこの変化」(痩身効果を標ぼうする美容サービス)
"She was able to reduce her weight from 81kg to 66kg. No matter what she did she couldn't lose weight any more. But she succeeded in losing 10kg in 58 days using **. She obtained these results even while eating 3 meals a day" (Beauty service that claims the effect of weight-loss)
食事制限を伴わない痩身効果
The effect described is weight-loss without dieting
「4.5㎏~10㎏減量がラクラク!!!」「食前に○○茶を飲む。すると、その11種類の天然植物の成分が後から入ってくる食物中の脂肪分が体に取り込まれないように胃に薄い保護膜を作る。」(茶)
"Lose 4~5kg - 10kg easily!!" "Drink ** tea before your meals. Due to the 11 kinds of natural plant components, a thin protective film is formed in your stomach, which prevents fats in the food you eat from being absorbed into the body. " (Tea)
食事制限を伴わない痩身効果
The effect described is weight-loss without dieting
「超音波と電磁波の両方を利用することで、家屋のゴキブリ・ネズミなどをブロックします。○○の電磁波が壁、床下、天井などの電気配線を伝わり、隠れている場所からゴキブリ・ネズミを追い出します。」(ゴキブリ・ネズミ駆除機)
"By using both ultrasound and electromagnetic waves, this product prevents cockroaches and rats from going into your house. ** electromagnetic waves travel through electrical wiring in the walls, floors and ceilings to drive out cockroaches and rats from their hiding places". (A machine for exterminating cockroaches and rats)
ゴキブリ・ネズミ駆除効果
The effect described is eradicating cockroaches and rats
「ニキビ等どんな肌のトラブルも、リンゴの皮をむくようにスルリと優しくムキ取ります。」「3週間後には顔中にあったニキビが全部ムキ取れて消滅し、今ではすっきりスベスベ肌!」(化粧品)
"Any skin problems such as acne will be removed gently as if you were peeling an apple". "After 3 weeks all the acne on my face disappeared, and my skin is very smooth now!" (cosmetics)
ニキビ除去効果(短期間でニキビの全くない肌になる効果)
The effect described is acne removal (the effect of removing acne from the skin and making it beautiful in a short period of time)
(2) また、商品・サービスの効果、性能に関する表示であって、神秘的内容(「開運」、「金運」等)、主観的内容(「気分爽快」等)、抽象的内容(「健康になる」等)に関する表示であっても、当該表示が一般消費者にとって、当該商品・サービス選択に際しての重要な判断基準となっていると考えられ、さらに、これらの表示内容に加えて具体的かつ著しい便益が主張されている(暗示されている場合も含む。)など、当該商品・サービスの内容について、一般消費者に対し実際のものよりも著しく優良との認識を与えるようなものであれば、景品表示法第5条第1号に該当するおそれがあり、そのような場合には、景品表示法第7条第2項に基づき表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求める対象となり得る。
2. Furthermore, if representations state the effect of their goods and services and their performance, even if it is considered a form of mysterious content ("good luck", "economic fortune", etc.), subjective content ("having a refreshing effect", etc.), or abstract content ("allowing someone to become healthy, etc."), the representation for the product will be considered an important judgment standard for general consumers when selecting goods or services; if it gives general consumers the image that the content of the goods and services is significantly better than its actual content because in addition to the content of its representations, specific and significant benefits are stated (including cases where they are just being implied), it may fall under Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act; so, in such a case, it will be subject to the requirement of submission of documentation that clarifies reasonable grounds to support the representation based on the provisions of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act.
他方、上記のような内容の表示のみであって、通常、当該表示から、直ちに、表示された効果、性能について、一般消費者が著しい優良性を認識しないと考えられるものは、景品表示法第5条第1号に該当するおそれはないと考えられるため、景品表示法第7条第2項に基づき表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求める対象とはならない。
On the other hand, for cases that have claimed content as described above, if it is considered that general consumers usually do not recognize the remarkable superiority of the claimed effects and performance, they are not considered to fall under Article 5 item (i) of the Fair Presentation of Product Use Act and they will not be subject to the requirement of submission of documentation that clarifies reasonable grounds to support their representations based on the provisions of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act.
第3 「合理的な根拠」の判断基準
Section 3 Evaluation criteria for "reasonable grounds"
1 基本的な考え方
(1) Basic concept
商品・サービスの効果、性能の著しい優良性を示す表示は、一般消費者に対して強い訴求力を有し、顧客誘引効果が高いものであることから、そのような表示を行う事業者は、当該表示内容を裏付ける合理的な根拠をあらかじめ有しているべきである。
Representations which state a remarkable excellence of effects and performance of their goods and services, have a strong appeal on general consumers and have the result of significantly attracting customers, thus Entrepreneurs who make such representations should have reasonable grounds to support the content of their representations before they make them.
このような観点から、消費者庁長官が事業者に対し、商品・サービスの効果、性能に関する表示について、景品表示法第5条第1号違反に該当する表示か否か判断するために必要があると認めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めた場合に、当該事業者から提出された資料(以下「提出資料」という。)が当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものであると認められるためには、次の二つの要件を満たす必要がある。
From this point of view, the Commissioner of the Consumer Affairs Agency has determined that they will request Entrepreneurs to submit documentation that demonstrates reasonable grounds to support said representations in order to evaluate whether or not representations relating to the effects and performance of goods and services and their performance fall under Article 5 ,item (i) of the Premiums and Representations Act, with the following two requirements needing to be fulfilled for any documentation submitted by Entrepreneurs (hereinafter referred to as the "submitted documentation") before the representations can be deemed to have properly indicated reasonable grounds to support them:
① 提出資料が客観的に実証された内容のものであること
(i) The submitted documentation must be objectively verified
② 表示された効果、性能と提出資料によって実証された内容が適切に対応していること
(ii) The indicated effects and performance must appropriately correspond to the content demonstrated by the submitted documentation
なお、商品の効果、性能に関する表示は、当該商品の製造業者から得た、商品について効果、性能があるとの情報を基に販売カタログや店舗内表示などにより、販売業者が自ら行うこともある。この場合、販売業者が自ら実証試験・調査等を行うことが常に求められるものではなく、製造業者等が行った実証試験・調査等に係るデータ等が存在するかどうか及びその試験方法・結果の客観性等の確認を販売業者が自ら行ったことを示す書面等を当該表示の裏付けとなる根拠として提出することも可能である。
Note that representations may be made by sellers and displayed in sales catalogs or store displays based on the information that sellers have obtained from the product's manufacturer, who has stated that said goods have said effects and performance. In this case, the seller is not always required to conduct their own demonstration examinations or surveys, etc. However, the seller is allowed to submit documentation which demonstrates data, etc. on the examinations or surveys, etc. conducted by manufactures, etc. and documentation which demonstrates that the seller has confirmed the objectivity of the manufacturer's test methods and results, in order to demonstrate a basis to support the representation.
2 提出資料が客観的に実証された内容のものであること
(2) The submitted documentations must have been objectively verified
提出資料は、表示された具体的な効果、性能が事実であることを説明できるものでなければならず、そのためには、客観的に実証された内容のものである必要がある。
The submitted documentation should verify the fact that the claimed specific effects or performance are true. For that purpose, the content should be objectively proven.
客観的に実証された内容のものとは、次のいずれかに該当するものである。
The objectively verified content should correspond to any of the following:
① 試験・調査によって得られた結果
(i) The results obtained by examinations or surveys
② 専門家、専門家団体若しくは専門機関の見解又は学術文献
(ii) Opinions or academic literature obtained from experts, experts groups, or specialized organizations
(1) 試験・調査によって得られた結果
1. The results obtained by examinations or surveys
ア 試験・調査によって得られた結果を表示の裏付けとなる根拠として提出する場合、当該試験・調査の方法は、表示された商品・サービスの効果、性能に関連する学術界又は産業界において一般的に認められた方法又は関連分野の専門家多数が認める方法によって実施する必要がある。
(jj) When results obtained from examinations or surveys are submitted as the basis for the representation, the method of the examination or survey related to the effects and performance of the indicated goods or services should be based on a method that has been generally accepted by the academic community or industry, or it should be carried out in the way that is supported by a large number of experts in a relevant fields.
<例>
・日用雑貨品の抗菌効果試験について、JIS(日本工業規格)に規定する試験方法によって実施したもの。
・Testing for the antibacterial effects of daily goods was carried out according to a test method specified in the JIS (Japanese Industrial Standards).
・自動車の燃費効率試験の実施方法について、10・15モード法によって実施したもの。
・A fuel efficiency test for automobiles was conducted based on the 10・15 mode method.
・繊維製品の防炎性能試験について、消防法に基づき指定を受けた検査機関によって実施したもの。
・A flameproof performance test for textile goods was conducted by an inspection organization designated under the Fire Service Act.
イ 学術界又は産業界において一般的に認められた方法又は関連分野の専門家多数が認める方法が存在しない場合には、当該試験・調査は、社会通念上及び経験則上妥当と認められる方法で実施する必要がある。
(a) In the absence of either a method generally accepted in academic community or industry or a method recognized by a large number of experts in relevant fields, the examinations or surveys should be conducted in a manner that is deemed appropriate based on social norms and empirical rules.
社会通念上及び経験則上妥当と認められる方法が具体的にどのようなものかについては、表示の内容、商品・サービスの特性、関連分野の専門家が妥当と判断するか否か等を総合的に勘案して判断する。
As to what is specifically considered appropriate in terms of social norms and empirical rules, the content of the representations, the characteristics of the goods or services, and the opinion of experts in relevant fields on whether or not they agree with the method, etc. will be comprehensively considered and evaluated.
ウ 試験・調査を行った機関が商品・サービスの効果、性能に関する表示を行った事業者とは関係のない第三者(例えば、国公立の試験研究機関等の公的機関、中立的な立場で調査、研究を行う民間機関等)である場合には、一般的に、その試験・調査は、客観的なものであると考えられるが、上記ア又はイの方法で実施されている限り、当該事業者(その関係機関を含む。)が行った試験・調査であっても、当該表示の裏付けとなる根拠として提出することも可能である。
(x) When the party who conducted the examinations or surveys is a third party not related to the Entrepreneur that is advertising the effects or performance of goods and services (for example, a public institution such as a government or other public research body or a private institution, etc. that conducts investigations and research in a neutral position), it is generally considered that the examinations or surveys are objective. However, when examinations or surveys are carried out based on either of the above method (a) or (b), even when they are conducted by said business operators (including their related organizations), it is still possible to submit the examinations or surveys as the basis to support their representations.
エ なお、一部の商品・サービスの効果、性能に関する表示には、消費者の体験談やモニターの意見等を表示の裏付けとなる根拠にしているとみられるものもあるが、これら消費者の体験談やモニターの意見等の実例を収集した調査結果を表示の裏付けとなる根拠として提出する場合には、無作為抽出法で相当数のサンプルを選定し、作為が生じないように考慮して行うなど、統計的に客観性が十分に確保されている必要がある。
(hh) In addition, some of the representations, regarding the effects and performance of goods or services, there are cases in which consumers' comments on experiences or the opinions of monitors, etc. are advertised as the basis which supports their representations. If a business operator submits the survey results of collected examples, including consumers' comments on experiences and the opinions of monitors, etc., as a basis which supports their representations, it is necessary to make sure that statistical objectivity is sufficiently secured, i.e., considerable number of samples need to be selected based on random sampling methods, and sampling needs to be performed while ensuring that bias does not occur.
<例>
・自社の従業員又はその家族等、販売する商品・サービスに利害関係を有するものの体験談を収集して行う調査は、サンプルの抽出過程において作為的な要素を含んでおり、自社に都合の良い結果となりがちであることから、統計的に客観性が確保されたものとはいえず、客観的に実証されたものとは認められない。
・Surveys conducted by collecting comments on the experiences of employees or their family members, etc. who have an interest in goods or services being sold contain biased elements in the sample extraction process because the results are likely to be favorable toward the company, so in these cases, it cannot be said that objectivity is statistically secured, thus it cannot be recognized as objectively proven.
・積極的に体験談を送付してくる利用者は、一般に、商品・サービスの効果、性能に著しく心理的な感銘を受けていることが予想され、その意見は、主観的なものとなりがちなところ、体験談を送付しなかった利用者の意見を調査することなく、一部の利用者から寄せられた体験談のみをサンプル母体とする調査は、無作為なサンプル抽出がなされた統計的に客観性が確保されたものとはいえず、客観的に実証されたものとは認められない。
・Product users who actively send comments on their experiences are generally significantly impressed by the effects and performance of goods and services, and their opinions are likely to be subjective. However, in these cases, Entrepreneurs usually do not conduct surveys on product users who have not sent their comments on experiences, and the people surveyed consist of only limited users who have voluntarily sent their comments, thus it cannot be said that statistical objectivity is secured because sampling is not random, and it cannot be recognized that the representations are objectively proven.
・広い地域で販売する商品につき、一部の地域において少数のモニターを選定して行った統計調査は、サンプル数が十分でなく、統計的に客観性が確保されたものとはいえず、客観的に実証されたものとは認められない。
・Since goods are sold in large areas, in cases that statistical surveys are conducted by selecting a small number of monitors in limited areas, the number of samples is not sufficient. Therefore, it cannot be said that statistical objectivity is secured and it cannot be recognized that their representations were objectively demonstrated.
※ どの程度のサンプル数であれば統計的に客観性が確保されたものといえるかについては、商品・サービス又は表示された効果、性能の特性、表示の影響の範囲及び程度によって異なるため、これらの事項を勘案して個別事案ごとに判断することとなるが、少なくとも、学問上又は表示された効果、性能に関連する専門分野において、客観的な実証に耐える程度のものである必要がある。
* As to how many samples are needed to ensure statistical objectivity, it depends on the goods or services, the characteristics of the indicated effects and performance and the range and degree of the influence of the representation. Therefore, representations will be evaluated considering these matters in each individual case.It should at least be regarded as an objective demonstration in an academic sense, or in a specialized field related to the effects and performance of the goods.
(2) 専門家、専門家団体若しくは専門機関の見解又は学術文献
2. Opinions or academic literature obtained from experts, expert groups, or specialized organizations
ア 当該商品・サービス又は表示された効果、性能に関連する分野を専門として実務、研究、調査等を行う専門家、専門家団体又は専門機関(以下「専門家等」という。)による見解又は学術文献を表示の裏付けとなる根拠として提出する場合、その見解又は学術文献は、次のいずれかであれば、客観的に実証されたものと認められる。
(jj) If opinions or academic literature obtained from experts, expert groups or specialized organizations (hereinafter referred to as "experts, etc.") who are engaged in business, research, or surveys, etc. specialized in fields related to the indicated effects and performance of the goods and services are submitted as a basis for supporting the representation, such opinion or academic literature will be considered to objectively prove the representation if it meets either of the following criteria:
① 専門家等が、専門的知見に基づいて当該商品・サービスの表示された効果、性能について客観的に評価した見解又は学術文献であって、当該専門分野において一般的に認められているもの
(i) The opinions or academic literature in which experts, etc. objectively evaluated the indicated effects and performance of the goods and services are based on their specialized knowledge, which are generally accepted in the relevant field of expertise
② 専門家等が、当該商品・サービスとは関わりなく、表示された効果、性能について客観的に評価した見解又は学術文献であって、当該専門分野において一般的に認められているもの
(ii) The opinions or academic literature of the experts, etc. objectively evaluated the indicated effects and performance regardless of the goods or services concerned, which are generally accepted in the relevant field of expertise
イ 特定の専門家等による特異な見解である場合、又は画期的な効果、性能等、新しい分野であって専門家等が存在しない場合等当該商品・サービス又は表示された効果、性能に関連する専門分野において一般的には認められていない場合には、その専門家等の見解又は学術文献は客観的に実証されたものとは認められない。
(a) If it is a unique opinion from specific experts, etc. or if it is a new field and there are no experts, etc. for things with ground-breaking effects, performance, etc. related to the goods and services, or if the indicated effects or performance is not generally accepted in said specialized field, such experts, etc. opinions or academic literature will not be considered as being objectively verified.
この場合、事業者は前記(1)の試験・調査によって、表示された効果、性能を客観的に実証する必要がある。
In this case, the Entrepreneur should objectively demonstrate the indicated effects or performance with the examinations or surveys as stated in the above (i).
ウ 生薬の効果など、試験・調査によっては表示された効果、性能を客観的に実証することは困難であるが、古来からの言い伝え等、長期に亘る多数の人々の経験則によって効果、性能の存在が一般的に認められているものがあるが、このような経験則を表示の裏付けとなる根拠として提出する場合においても、専門家等の見解又は学術文献によってその存在が確認されている必要がある。
(x) It is difficult to objectively demonstrate the indicated effects and performance of herbal medicines, etc. through examinations or surveys, and in some cases, their effects and performance have been generally recognized by long-term common beliefs held by numerous people for example, long standing oral traditions, etc. Even in cases where long-held common beliefs are submitted as the basis for supporting a representation, its effects and performance needs to be confirmed in the opinions or academic literature of experts, etc.
3 表示された効果、性能と提出資料によって実証された内容が適切に対応していること
(3) The indicated effects and performance must appropriately correspond to the content demonstrated by the submitted documentation.
提出資料が表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものであると認められるためには、前記のように、提出資料が、それ自体として客観的に実証された内容のものであることに加え、表示された効果、性能が提出資料によって実証された内容と適切に対応していなければならない。
For the submitted documentation to be recognized as demonstrating reasonable grounds for supporting representation, the submitted documentation should be objectively demonstrated as cited above. Furthermore, the indicated effects and performance must appropriately correspond to the content demonstrated by the submitted documentation.
したがって、次の例のとおり、提出資料自体は客観的に実証された内容のものであっても、表示された効果、性能が提出資料によって実証された内容と適切に対応していなければ、当該資料は、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものとは認められない。
Therefore, as shown in the following examples, even if the content of the submitted documentation was objectively verified, if the claimed effects and performance do not appropriately correspond to the content demonstrated by the submitted documentation, such documentation will not be considered to indicate reasonable grounds to support the representation.
なお、ここで表示された効果、性能とは、文章、写真、試験結果等から引用された数値、イメージ図、消費者の体験談等を含めた表示全体から一般消費者が認識する効果、性能であることに留意する必要がある。
Note that the effects and performance stated here refer to what general consumers perceive from the entire displayed representation, including text, photographs, or numerical values, image figures and consumers' comments on their experiences cited from test results, etc.
<例1>
・家屋内の害虫を有効に駆除すると表示する家庭用害虫駆除器について、事業者から、公的機関が実施した試験結果が提出された。
・Regarding household pest eliminating devices that indicated effective pest eradication control inside the house, one Entrepreneur submitted test results conducted by a public organization.
しかしながら、当該試験結果は、試験用のアクリルケース内において、当該機器によって発生した電磁波が、害虫に対して一時的に回避行動を取らせることを確認したものにすぎず、人の通常の居住環境における実用的な害虫駆除効果があることを実証するものではなかった。
However, the test results only confirmed that electromagnetic waves generated by the device in the tested acrylic case temporarily caused pests to act evasively, but it did not prove whether or not the device had a practical pest control effect in a normal human living environment.
したがって、上記の表示された効果、性能と提出資料によって実証された内容が適切に対応しているとはいえず、当該提出資料は表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものとは認められない。
Therefore, it cannot be said that the effects and performance shown above and the content demonstrated by the submitted documentation corresponded appropriately. Therefore, the submitted documentation is not considered to show reasonable grounds for supporting the representation.
<例2>
・あらゆる種類のエンジンオイルに対して10%の燃費向上が期待できると表示する自動車エンジンオイル添加剤について、事業者から、民間の研究機関が実施した試験結果が提出された。
・With an automobile engine oil additive that an Entrepreneur indicated provided a 10% increased fuel efficiency effect for all types of engine oil, the Entrepreneur submitted test results conducted by a private research institute.
しかしながら、その試験結果は、特定の高性能エンジンオイルについて燃費が10%向上することを確認したものにすぎず、一般的な品質のエンジンオイルについて同様の効果が得られることを実証するものではなかった。
However, the test results only confirmed that the fuel efficiency was increased by 10% for specific high performance engine oil, and it did not demonstrate that the same effect could be obtained for general quality engine oil.
したがって、上記の表示された効果、性能と提出資料によって実証された内容が適切に対応しているとはいえず、当該提出資料は表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものとは認められない。
Therefore, it cannot be said that the effects and performance shown above and the content demonstrated by the submitted documentation corresponded appropriately. Therefore, the submitted documentation is not considered to show reasonable grounds for supporting the representation.
<例3>
・99%の紫外線をカットすると表示する紫外線遮断素材を使用した衣料について、事業者から、当該化学繊維の紫外線遮断効果についての学術文献が提出された。
・With regard to clothing which uses UV blocking material that indicated to block 99% of UV radiation, the Entrepreneur submitted academic literature on the UV blocking effects of said chemical fiber.
しかしながら、当該学術文献は、当該紫外線遮断素材が紫外線を50%遮断することを確認したものにすぎず、紫外線を99%遮断することまで実証するものではなかった。
However, the scientific literature only confirmed that the UV blocking material blocked 50% of UV radiation. It did not demonstrate that 99% of UV radiation was blocked.
したがって、上記の表示された効果、性能と提出資料によって実証された内容が適切に対応しているとはいえず、当該提出資料は表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものとは認められない。
Therefore, it cannot be said that the effects and performance shown above and the content demonstrated by the submitted documentation corresponded appropriately. Therefore, the submitted documentation is not considered to show reasonable grounds for supporting the representation.
<例4>
・「食べるだけで1か月に5kg痩せます」との見出しに加え、「○○大学△△医学博士の試験で効果は実証済み」との専門家による評価があることを表示することにより、表示全体として、食べるだけで1か月に5kgの減量効果が期待できるとの認識を一般消費者に与えるダイエット食品について、事業者から、美容痩身に関する専門家の見解が提出された。
In addition to the heading "You can lose 5kg a month by just eating our goods", there was a reference of an evaluation from an expert, saying, "this effect has been proven by medical doctor __ from ** university", the diet food gave the image to general consumers that they can expect to lose 5kg per month by just taking those goods from the entire displayed representation. The Entrepreneur submitted documentation which included aesthetic weight loss expert's opinions regarding the food.
しかしながら、当該専門家の見解は、当該食品に含まれる主成分の含有量、一般的な摂取方法及び適度の運動によって脂肪燃焼を促進する効果が期待できることについて確認したものにすぎず、食べるだけで1か月に5kgの減量効果が得られることを実証するものではなかった。
However, the expert's opinion was only for explaining the content of the main ingredients contained in the good, how the good should be generally taken, and that the effect of promoting fat burning can be expected by performing moderate exercise; all of which did not prove that it would help someone lose 5kg in one month by just eating the good.
したがって、表示全体として、食べるだけで1か月に5kgの減量効果が期待できるとの認識を一般消費者に与える表示と、提出資料によって実証された内容が適切に対応しているとはいえず、当該提出資料は表示の裏付けとなる合理的な根拠を示すものとは認められない。
Therefore, it cannot be said that the representation given to the general consumer that they can expect to lose 5kg in one month by just eating and the content which was demonstrated in their submitted documentation corresponded appropriately. Therefore, the submitted documentation is not considered to show reasonable grounds for supporting the representation.
第4 表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出手続
Section 4 Procedures for submitting documentation which demonstrates reasonable grounds to support a representation
景品表示法第7条第2項は、事業者が、消費者庁長官によってあらかじめ設定された期間内に表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料を提出しないときは、当該事業者が行う当該表示は不当表示とみなされるとの法律効果を発生させる規定である。
Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act has a legal effect to determine that representations are misleading if Entrepreneurs do not submit documentation which demonstrates reasonable grounds to support their representations within a period predetermined by the Commissioner of the Consumer Affairs Agency.
景品表示法第7条第2項の運用に係る手続の透明性を確保する観点から、合理的な根拠を示す資料の提出に係る手続については、次のとおりとする。
From the viewpoint of ensuring transparency of the procedures pertaining to the operation of Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act, the procedures pertaining to the submission of documentation that demonstrates reasonable grounds are as follows:
1 文書による資料提出の要請
(1) Request for submission of documentation in writing
消費者庁長官は、景品表示法第5条第1号に該当する表示か否かを判断するため必要があると認め、事業者に対し、景品表示法第7条第2項に基づき、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求める場合には、文書をもって行う。
The Commissioner of the Consumer Affairs Agency requests an Entrepreneur in writing to submit documentation which demonstrates reasonable grounds to support their representations based on Article 7, paragraph (2) of the Premiums and Representations Act, if they think that the submission of documentation is necessary to evaluate whether or not the representations fall under Article 5, item (i) of the Premiums and Representations Act.
なお、当該文書には、次に掲げる事項を具体的かつ明確に記載する。
The following items should be specifically and clearly stated in the document.
① 当該事業者がした当該表示内容
(i) The content of the representations made by the Entrepreneur
② 資料の提出先及び提出期限
(ii) To whom the documentation should be submitted and the deadline of the submission
2 資料の提出期限
(2) Deadline for submission of documentation
(1) 表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出期限は、消費者庁長官が、前記1の規定により当該資料の提出を求めた日から、原則として15日後である(不当景品類及び不当表示防止法施行規則(平成28年内閣府令第6号)第7条第2項)。
1. The deadline for the submission of documentation which demonstrates reasonable grounds to support the representations is, in principle, 15 days after the Commissioner of the Consumer Affairs Agency requests submission of documentation according to the provisions of above 1 (Article 7, paragraph (2) of Regulation for Enforcement of the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Cabinet Office Order No. 6, 2016)).
(2) 消費者庁長官は、事業者から書面により提出期限の延長の申出があり、正当な事由があると認めた場合には、その提出期限を延長することができる。
2. The Commissioner of the Consumer Affairs Agency may extend the deadline for submission if the Entrepreneur has requested in writing to extend the deadline for submission and the Commissioner acknowledges that there is a justifiable reason.
なお、具体的にどのような理由であれば、正当な事由と認められるかは、個別の事案ごとに判断されることになるが、新たな又は追加的な試験・調査を実施する必要があるなどの理由は、正当な事由とは認められない。
Note that, although each individual case will be judged as to what kind of reason is specifically regarded as a justifiable reason, reasons such as the necessity to carry out a new or additional examinations or surveys will not be recognized as a justifiable reason.