国際相互承認に係る容器保安規則に基づき容器の規格等の細目、容器再検査の方法等を定める告示(暫定版)
  法令番号:平成二十八年経済産業省告示第百八十四号 改正: 辞書バージョン:11.0 翻訳日:平成29年5月30日
Public Notice on Details of Container Specifications and Methods of Container Re-inspection Pursuant to Ordinance on Safety of Containers Relating to International Mutual Recognition (Tentative translation)
Law number: Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 184 of 2016 Amendment: Dictionary Ver: 11.0 Translation date: May 30, 2017


国際相互承認に係る容器保安規則に基づき容器の規格等の細目、容器再検査の方法等を定める告示(暫定版)
Public Notice on Details of Container Specifications and Methods of Container Re-inspection Pursuant to Ordinance on Safety of Containers Relating to International Mutual Recognition (Tentative translation)
国際相互承認に係る容器保安規則に基づき容器の規格等の細目、容器再検査の方法等を定める告示
Public Notice on Details of Container Specifications and Methods of Container Re-inspection Pursuant to Ordinance on Safety of Containers Relating to International Mutual Recognition
国際相互承認に係る容器保安規則(平成二十八年経済産業省令第八十二号)の規定に基づき、国際相互承認に係る容器保安規則に基づき容器の規格等の細目、容器再検査の方法等を定める告示を次のように定める。
Pursuant to the provisions of the Ordinance on Safety of Containers Relating to International Mutual Recognition (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 82 of 2016), the Public Notice on Details of Container Specifications and Methods of Container Re-inspection Pursuant to Ordinance on Safety of Containers Relating to International Mutual Recognition is provided as follows.
(用語の定義)
(Definitions of Terms)
第一条 この告示において使用する用語は、国際相互承認に係る容器保安規則(平成二十八年経済産業省令第八十二号。以下「規則」という。)において使用する用語の例によるほか、次の各号に定めるところによる。
Article 1 The meanings of the terms used in this Public Notice are as defined for the terms used in the Ordinance on Safety of Containers Relating to International Mutual Recognition (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 82 of 2016; hereinafter referred to as the "Ordinance"), and are as specified in the following items:
一 フープラップ容器 ライナーに、フープ巻(ライナー胴部に繊維を軸とほぼ直角に巻き付ける方法をいう。)のみにより樹脂含浸連続繊維を巻き付けた容器
(i) Hoop-wrapped Container: a container having liners wrapped with resin-impregnated continuous fibers only by way of hoop wrapping (meaning a method of wrapping a liner cylindrical part with fibers in a direction almost perpendicular to its axis);
二 最高充填圧力 燃料の充填中にその容器にかかるガスの圧力のうち最高のものの数値であって、次号に規定する公称使用圧力の四分の五倍の圧力の数値
(ii) Maximum Filling Pressure: the maximum level of gas pressure applied to the container while filling it with fuel, which is 4/5 of the Nominal Working Pressure prescribed in the following item:
三 公称使用圧力 温度十五度において容器に圧縮水素を完全に充填して使用するときの動作特性を表す基準となる圧力の数値
(iii) Nominal Working Pressure: the gauge pressure which is the reference point of operating characteristics when using a container fully filled with compressed hydrogen at a uniform temperature of 15°C;
四 耐圧試験圧力 最高充填圧力の五分の六倍の圧力の数値
(iv) Hydrostatic Test Pressure: the level of pressure which is six-fifths of the Maximum Filling Pressure;
五 試験のサイクルの回数 協定規則による初期の圧力サイクル試験において寿命の基準値とするために使用した回数
(v) Number of Test Cycles: the number of occasions of use which is applied as a threshold of durable life at the initial pressure cycling test under the Regulations Annexed to the Agreement;
六 充填可能期限年月 容器を製造した月(容器の製造過程で行われた耐圧試験に合格した月をいう。)の前月から起算して十五年を経過した月
(vi) Month of the End of the Service Life: the month when 15 years have passed from the month immediately preceding the month when the container was manufactured (meaning the month when the container passed a hydrostatic pressure test conducted in the manufacturing process of the container);
七 容器の型式 容器は、次に掲げる事項のいずれにも該当する範囲のものを一型式とする。
(vii) Type of Container: containers that meet all of the following conditions fall within one type of container:
イ 容器は、同一の種類の材料(容器製造業者が保証する引張強さ、耐力及び伸び率の値(容器製造業者が有限要素法その他の適切な解析方法によって、容器の耐圧部分が耐圧試験中及び使用中に降伏を起こさないことを確認した値とする。)等が同一であることを含む。)を用い、同一の製造方法によって同一の容器製造所において製造されたものであること。
(a) the containers are made of the same kind of materials (including containers that have the same values of tensile strength, yield strength, elongation percentage, and other factors (these values must be confirmed by the container manufacturer by an appropriate analysis method such as the finite element method to be values at which the pressure-containing part of the container does not yield during a hydrostatic pressure test or during use)) and manufactured by the same manufacturing method at the same container manufacturing site;
ロ 胴部の外径の変更が十パーセント未満であること。ただし、設計上、荷重を分担する容器壁面の構成材料に働く応力が同一又はそれ以下の場合に限るものとする。ここで、「胴部の外径」とは、繊維、樹脂及び保護層を含む外径をいう。
(b) the change of the external diameter of the cylindrical part is less than 10%, only in cases where the stress applied to the constituent materials of the wall surface of the container that is designed to share the load is the same or less; the "external diameter of the cylindrical part" refers to the external diameter including the fibers, resin and protective layers;
ハ 全長の変更が、五十パーセント以下で、かつ、内容積の変更が三十パーセント未満のものであること。
(c) the change of the total length is not more than 50% and the change of the internal volume is less than 30%;
ニ プラスチックライナー製容器以外の容器にあっては、端部の形状及び寸法に変更(ロに適合する変更に係るものを除く。)がないこと。
(d) in the case of containers other than containers with plastic liner, there is no change (excluding a change that conforms to (b)) to the shape and dimension of both ends;
ホ プラスチックライナー製容器にあっては、ボスの材料、数、外径及び露出部以外の形状並びに寸法(ロに適合する変更に係るものを除く。)が同一であって、ボスに働く応力が同一又はそれ以下であること。
(e) in the case of containers with plastic liner, the materials, number, and external diameter of the boss part as well as the shape and dimension of the non-exposed part (excluding those subject to a change that conforms to (b)) are the same, and the stress applied to the boss part is the same or less;
ヘ 公称使用圧力が同一であること。
(f) the Nominal Working Pressure is the same;
ト 容器に装置する安全弁の数が減少しないものであること。
(g) the number of pressure relief valves fitted on the container does not decrease;
チ 容器に装置する安全弁の内部主要寸法(ガス放出通路を除く。)及び作動温度が同一であること。
(h) the inner main dimension of the pressure relief value fitted on the container (excluding the gas release passage) and its operating temperature are the same;
リ 容器に装置する安全弁の作動時のガス放出通路面積が減少しないものであること。
(i) the area of the gas release passage at the time of operation of the pressure relief value fitted on the container does not reduce; and
ヌ 容器に装置する安全弁がバルブと一体となっている場合にはその全体の質量の増加又は安全弁が単体で装置されている場合にはその質量の増加が、三十パーセント以下のものであること。
(j) the increase in the total mass of the pressure relief valve that is fitted on the container and integrated with the valve, or the increase in the mass of the pressure relief valve that is fitted on the container separately from the valve, is not more than 30%; and
八 附属品の型式 附属品は、次に掲げる事項のいずれにも該当する範囲のものを一型式とする。
(viii) Type of Accessories: accessories that meet all of the following conditions fall within one type of accessories:
イ 同一の附属品製造所において製造された同一の構造(容器取付部のねじ及び充填口のねじに係る部分は除く。)のものであること。
(a) the accessories are manufactured at the same accessories manufacturing site and have the same structure (excluding the structures of the thread of the container fitting part and the thread of the filling port);
ロ 本体の材料が同一の化学成分及び機械的性質のものであること。
(b) the materials of the main body have the same chemical composition and mechanical property; and
ハ 耐圧試験圧力が高くならないこと。
(c) the Hydrostatic Test Pressure does not increase.
(容器の試験等)
(Tests of Containers)
第二条 規則第五条第一項第二号の告示で定める試験は、次条から第八条までに定めるものとする。
Article 2 The tests specified by public notice as referred to in Article 5, paragraph (1), item (ii) of the Ordinance are those specified in the following Article to Article 8.
(容器の設計検査)
(Design Inspection of Containers)
第三条 容器は、容器の型式ごとに、次項及び第三項によって設計検査を行い、これに合格しなければならない。
Article 3 (1) Containers must undergo and pass a design inspection as prescribed in the following paragraph and paragraph (3) for each Type of Container.
2 前項の設計検査は、必要な寸法を記載した構造図及び材料証明書によって行うものとする。
(2) The design inspection referred to in the preceding paragraph is to be conducted on the basis of the structure drawing and inspection certificate of materials in which the required dimension is described.
3 第一項の設計検査は、当該容器の設計における材料が規則第三条第一項第一号で定める製造の方法の基準に適合するものを合格とする。
(3) Containers pass the design inspection referred to in paragraph (1) if their materials in the design conform to the standards for manufacturing methods specified in Article 3, paragraph (1), item (i) of the Ordinance.
(初期破裂試験)
(Baseline Initial Burst Pressure Test)
第四条 容器は、容器の型式ごとに、協定規則第百三十四号5.1.1.に定める初期破裂試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 4 Containers must undergo and pass a baseline initial burst pressure test specified in 5.1.1 of Regulation No. 134 for each Type of Container.
(初期常温圧力サイクル試験)
(Baseline Initial Pressure Cycle Life Test)
第五条 容器は、容器の型式ごとに、協定規則第百三十四号5.1.2.に定める初期常温圧力サイクル試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 5 Containers must undergo and pass a baseline initial pressure cycle life test specified in 5.1.2 of Regulation No. 134 for each Type of Container.
(耐久性能試験)
(Verification Test for Performance Durability)
第六条 容器は、容器の型式ごとに、協定規則第百三十四号5.2.に定める耐久性能試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 6 Containers must undergo and pass a verification test for performance durability specified in 5.2 of Regulation No. 134 for each Type of Container.
(連続ガス圧力試験)
(Verification Test for Expected On-road Performance))
第七条 容器は、容器の型式ごとに、協定規則第百三十四号5.3.に定める連続ガス圧力試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 7 Containers must undergo and pass a verification test for expected on-road performance (sequential pneumatic tests) specified in 5.3 of Regulation No. 134 for each Type of Container.
(火炎暴露試験)
(Verification Test for Service Terminating Performance in Fire)
第八条 容器は、容器の型式ごとに、協定規則第百三十四号5.4.に定める火炎暴露試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 8 Containers must undergo and pass a verification test for service terminating performance in fire specified in 5.4 of Regulation No. 134 for each Type of Container.
(ガスの制限等)
(Restrictions on Gas)
第九条 規則第五条第一項第四号の告示で定める基準は、次の各号に掲げるものとする。
Article 9 The standards specified by public notice referred to in Article 5, paragraph (1), item (iv) of the Ordinance are those set forth in the following items:
一 容器に充填する水素ガスは、国際標準化機構が定めた規格ISO一四六八七-二(二〇一二)及びSAE-J二七一九(二〇一一年九月改訂版)に適合するものであること。
(i) hydrogen gas to fill the container conforms to ISO14687-2 (2012) specified by the International Organization for Standardization and SAE-J2719 (as revised in September 2011); and
二 公称使用圧力が七十メガパスカル以下であること。
(ii) the Nominal Working Pressure is 70 megapascal or less.
(経済産業大臣が定める国)
(Countries Specified by Minister of Economy, Trade and Industry)
第十条 規則第五条第二項及び第十一条第二項の経済産業大臣が告示で定める国は、ドイツ連邦共和国、フランス共和国、イタリア共和国、オランダ王国、スウェーデン王国、ベルギー王国、ハンガリー、チェコ共和国、スペイン、セルビア共和国、グレートブリテン及び北アイルランド連合王国、オーストリア共和国、ルクセンブルク大公国、スイス連邦、ノルウェー王国、フィンランド共和国、デンマーク王国、ルーマニア、ポーランド共和国、ポルトガル共和国、ロシア連邦、ギリシャ共和国、アイルランド、クロアチア共和国、スロベニア共和国、スロバキア共和国、ベラルーシ共和国、エストニア共和国、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ラトビア共和国、ブルガリア共和国、カザフスタン共和国、リトアニア共和国、トルコ共和国、アゼルバイジャン共和国、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、欧州連合、オーストラリア連邦、ウクライナ、南アフリカ共和国、ニュージーランド、キプロス共和国、マルタ共和国、大韓民国、マレーシア、タイ王国、アルバニア共和国、モンテネグロ、サンマリノ共和国、チュニジア共和国、ジョージア及びエジプト・アラブ共和国とする。
Article 10 The countries specified by the Minister of Economy, Trade and Industry by public notice as referred to in Article 5, paragraph (2) and Article 11, paragraph (2) of the Ordinance are as follows: Federal Republic of Germany; French Republic; Italian Republic; Kingdom of the Netherlands; Kingdom of Sweden; Kingdom of Belgium; Hungary; Czech Republic; Spain; Republic of Serbia; United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Republic of Austria; Grand Duchy of Luxembourg; Swiss Confederation; Kingdom of Norway; Republic of Finland; Kingdom of Denmark; Romania; Republic of Poland; Portuguese Republic; Russian Federation; Hellenic Republic; Ireland; Republic of Croatia; Republic of Slovenia; Slovak Republic; Republic of Belarus; Republic of Estonia; Bosnia and Herzegovina; Republic of Latvia; Republic of Bulgaria; Republic of Kazakhstan; Republic of Lithuania; Republic of Turkey; Republic of Azerbaijan; Former Yugoslav Republic of Macedonia; European Union; Australia; Ukraine; Republic of South Africa; New Zealand; Republic of Cyprus; Republic of Malta; Republic of Korea; Malaysia; Kingdom of Thailand; Republic of Albania; Montenegro; Republic of San Marino; Republic of Tunisia; Georgia; and Arab Republic of Egypt.
(表示の方式)
(Methods of Marking)
第十一条 規則第七条第一項第二号の告示で定める方式は、次の各号に掲げるものとする。
Article 11 The methods specified by public notice as referred to in Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Ordinance are those set forth in the following items:
一 自動車に装置した容器にあっては、はがれるおそれのない様式第一に定める容器証票を容器の外面の見やすい箇所へ貼付すること。
(i) in the case of a container fitted on an automobile: firmly attaching a container certificate specified in Form 1 to a visible part of the external surface of the container;
二 自動車に装置した容器にあっては、はがれるおそれのない様式第二に定める車載容器一覧証票を車両表面の見やすい箇所へ貼付すること。
(ii) in the case of a container fitted on an automobile: firmly attaching a vehicle-installed container list certificate specified in Form 2 to a visible part of the surface of the vehicle; and
三 自動車に装置した容器にあっては、はがれるおそれのない様式第三に定める車載容器総括証票を燃料充填口近傍へ貼付すること。
(iii) in the case of a container fitted on an automobile: firmly attaching a vehicle-installed container general certificate specified in Form 3 to the vicinity of the fuel filling port.
(附属品の試験等)
(Tests of Accessories)
第十二条 規則第十一条第一項第二号の告示で定める試験は、次条から第十五条までに定めるものとする。
Article 12 The tests specified by public notice as referred to in Article 11, paragraph (1), item (ii) of the Ordinance are those specified in the following Article to Article 15.
(附属品の設計検査)
(Design Inspections of Accessories)
第十三条 附属品は、附属品の型式ごとに、次項及び第三項によって設計検査を行い、これに合格しなければならない。
Article 13 (1) Accessories must undergo and pass a design inspection as prescribed in the following paragraph and paragraph (3) for each Type of Accessories.
2 前項の設計検査は、必要な寸法を記載した構造図及び材料証明書によって行うものとする。
(2) The design inspection referred to in the preceding paragraph is to be conducted on the basis of the structure drawing and inspection certificate in which the required dimension is described.
3 第一項の設計検査は、当該附属品の設計における材料が規則第十一条第一項第一号の基準に適合するものを合格とする。
(3) Accessories pass the design inspection referred to in paragraph (1) if their materials in the design conform to the standards for manufacturing methods specified in Article 11, paragraph (1), item (i) of the Ordinance.
(安全弁の適格性確認試験)
(TRPD Requirement for Pressure Relief Valves)
第十四条 安全弁は、附属品の型式ごとに、協定規則第百三十四号6.1.に定める安全弁の適格性確認試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 14 Pressure relief valves must undergo and pass performance tests for the TPRD (thermally-activated pressure relief device) requirement specified in 6.1 of Regulation No. 134 for each Type of Accessories.
(バルブ等の適格性確認試験)
(Performance Test for Valves, etc.)
第十五条 バルブ及び逆止弁は、附属品の型式ごとに、協定規則第百三十四号6.2.に定めるバルブ等の適格性確認試験を行い、これに合格しなければならない。
Article 15 Valves and check valves must undergo and pass performance tests for check valves and automatic shut-off valves specified in 6.2 of Regulation No. 134 for each Type of Accessories.
(容器再検査の方法)
(Methods of Container Re-inspection)
第十六条 規則第十六条第一項の告示で定める容器再検査の方法は、次条及び第十八条に定めるものとする。
Article 16 The methods of container re-inspection specified by public notice as referred to in Article 16, paragraph (1) of the Ordinance are those specified in the following Article to Article 18.
(容器の外観検査)
(Visual Inspection of Containers)
第十七条 容器の外観検査は、次の各号に従って行うものとする。この場合、検査は、容器を自動車に装置したままの状態で行うことができるものとする。
Article 17 A visual inspection of a container is to be conducted through the steps set forth in the following items; in this case, the inspection may be conducted with the container being fitted on the automobile:
一 容器は、石はね等の外的要因による傷、腐食等が発生するおそれのある部分の埃等を除去し、かつ、塗膜に割れ、剥離、膨れ等がある場合は、当該箇所の塗膜を除去したものとし、次のイからハまでに定めるところにより外観検査を行い、これに合格すること。
(i) the container must undergo and pass a visual inspection conducted as specified in (a) to (c) below, after removing the dust, etc. from the parts that have the risk of flaw, corrosion, etc. caused by external factors such as stone chips, and also removing the coating film if it is cracked, coming off, swelling or otherwise damaged:
イ フープラップ容器のライナーの外部切り傷等及び外部腐食(外部切り傷等(凹痕を除く。)、凹痕又は外部腐食のうち二以上が同じ場所にある場合のものを除く。)については、次の表の上欄に掲げる外部切り傷等の区分及び同表下欄における外部腐食の区分に関して、それぞれ同表の合格に該当する場合を合格とする。
(a) with regard to an external flaw, etc. and external corrosion (excluding cases where two or more out of an external flaw, etc. (excluding dents), dents and external corrosion are located at the same part) on the liner of a Hoop-wrapped Container, the container passes the inspection if the external flaw, etc. and external corrosion are acceptable as set forth in the following table according to the categories of external flaws, etc. set forth in the left-hand column of said table and the categories of external corrosion set forth in the right-hand column of said table:
外部切り傷等の区分
Categories of external flaws, etc.
外部腐食の区分
Categories of External Corrosion
腐食がない場合
In cases where there is no corrosion
深さ〇・五ミリメートル以下の腐食がある場合
In cases where there is corrosion not exceeding 0.5 mm in depth
深さ〇・五ミリメートルを超え一ミリメートル以下の腐食がある場合
In cases where there is corrosion exceeding 0.5 mm but not exceeding 1 mm in depth
深さ一ミリメートルを超える腐食がある場合
In cases where there is corrosion exceeding 1 mm in depth
外部切り傷等がない場合
In cases where there is no external flaw, etc.
合格
Acceptable
合格
Acceptable
合格
Acceptable
不合格
Unacceptable
外部切り傷等(凹痕を除く。)の深さが容器製造時肉厚の八分の一以下のものがある場合
In cases where there is an external flaw, etc. (excluding a dent) in depth not exceeding one-eighth of the thickness at the time of manufacturing the container
合格
Acceptable
合格
Acceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
外部切り傷等(凹痕を除く。)の深さが容器製造時肉厚の八分の一を超え五分の一以下のものが四箇所以下ある場合
In cases where there are four or fewer external flaws, etc. (excluding a dent) in depth exceeding one-eighth but not exceeding one-fifth of the thickness at the time of manufacturing the container
合格
Acceptable
合格
Acceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
外部切り傷等(凹痕を除く。)の深さが容器製造時肉厚の八分の一を超え五分の一以下のものが五箇所以上ある場合
In cases where there are five or more external flaws, etc. (excluding a dent) in depth exceeding one-eighth but not exceeding one-fifth of the thickness at the time of manufacturing the container
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
外部切り傷等(凹痕を除く。)の深さが容器製造時肉厚の五分の一を超えるものがある場合
In cases where there is an external flaw, etc. (excluding a dent) in depth exceeding one-fifth of the thickness at the time of manufacturing the container
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
凹痕の深さが五ミリメートル以下のものがある場合
In cases where there is a dent not exceeding 5 mm in depth
合格
Acceptable
合格
Acceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
凹痕の深さが五ミリメートルを超えるものがある場合
In cases where there is a dent exceeding 5 mm in depth
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
不合格
Unacceptable
ロ イの規定にかかわらず、次に掲げる場合の外部検査は不合格とする。
(b) notwithstanding the provisions of (a), the container fails to pass an external inspection in the following cases:
(イ) もとの金属表面がわからず外部切り傷等又は腐食深さの測定が困難な場合
(A) where the original metal surface cannot be identified and it is difficult to measure the external flaw, etc. or the depth of corrosion; or
(ロ) 外部切り傷等(凹痕を除く。)、凹痕又は腐食のうち二以上が同じ場所にある場合
(B) where two or more out of an external flaw, etc. (excluding dents), dents and external corrosion are located at the same part; and
ハ 繊維強化プラスチックの外部切り傷等については、次の基準のいずれをも満たす場合に合格とする。
(c) with regard to an external flaw, etc. on fiber-reinforced plastics, the container passes the inspection if it meets all of the following requirements:
(イ) 繊維強化プラスチック部分に切り傷等がないこと。ただし、切り傷等の深さが〇・二五ミリメートル以下又は刻印等において示された繊維強化プラスチック部分の許容傷深さの値以下である場合は、当該傷を樹脂で補修することにより合格とすることができる。
(A) there is no flaw, etc. on the fiber-reinforced plastic part; if there is a flaw, etc. but its depth is not more than 0.25 millimeters or is not more than the acceptable flaw depth for the fiber-reinforced plastic part indicated by stamping, etc., the container may be made to pass the inspection by repairing the flaw with resin; and
(ロ) 片口容器にあっては、底部のプラグ部分及び周囲の樹脂部に傷がないこと。ただし、傷がライナーに達していない場合は、当該傷を樹脂で補修することにより合格とすることができる。
(B) in the case of a single-ended container, there is no flaw on the plug area of the bottom part or the surrounding resin part; if there is a flaw but it does not reach the liner, the container may be made to pass the inspection by repairing the flaw with resin;
二 前号において塗膜を除去した容器にあっては、保護塗装を補修すること。
(ii) in the case of a container from which the coating film is removed as referred to in the preceding item, the protective coating must be repaired;
三 電弧傷、溶接炎、火災等により発生した傷を受けた容器は不合格とする。
(iii) a container that is flawed by electric arc, welding flame, fire or any similar cause fails to pass the inspection; and
四 ネックリングに異常がないものを合格とする。
(iv) a container that has no abnormality of its neck ring passes the inspection.
(容器の漏えい試験)
(Leak Tests of Containers)
第十八条 容器の漏えい試験(以下この条において単に「試験」という。)は、次の各号に従って行うものとする。この場合、試験は、容器を自動車に装置したままの状態で行うことができるものとする。
Article 18 A leak test of a container (hereinafter referred to as a "test" in this Article) is to be conducted through the steps set forth in the following items; in this case, the test may be conducted with the container being fitted on the automobile:
一 試験に用いるガスは圧縮水素とする。
(i) the gas to be used in the test is compressed hydrogen;
二 最高充填圧力が三十五メガパスカル以下の容器にあっては、試験は容器に最高充填圧力の五分の三に相当する圧力以上最高充填圧力以下の圧力を一分間以上加えた後、ガス検知器を使用する場合にあっては、容器外面にガス検知器のガス吸引口を近接させ、ガス検知器を作動させた状態で十秒間以上検知を継続することにより行い、ガス漏えい検知液を使用する場合にあっては、容器外面にガス漏えい検知液を塗布し、目視により行うものとする。
(ii) in the case of a container whose Maximum Filling Pressure is 35 megapascal or less, the test is to be conducted by applying pressure within the range from three-fifths of the Maximum Filling Pressure to not more than the Maximum Filling Pressure to the container for at least one minute, and then, with the use of a gas detector, by bringing the gas inlet of the gas detector closer to the external surface of the container and doing a detection for at least ten seconds in succession with the gas detector on; or with the use of a gas leak detection solution, by applying the gas leak detection solution to the external surface of the container and doing a visual inspection; and
三 最高充填圧力が三十五メガパスカルを超える容器にあっては、試験は容器に最高充填圧力の五分の三に相当する圧力以上最高充填圧力以下の圧力を一分間以上加えた後、ガス検知器を使用し、容器外面にガス検知器のガス吸引口を近接させ、ガス検知器を作動させた状態で十秒間以上検知を継続することにより行うものとする。
(iii) in the case of a container whose Maximum Filling Pressure exceeds 35 megapascal, the test is to be conducted by applying pressure within the range from three-fifths of the Maximum Filling Pressure to not more than the Maximum Filling Pressure to the container for at least one minute, and then, with the use of a gas detector, by bringing the gas inlet of the gas detector closer to the external surface of the container and doing a detection for at least ten seconds in succession with the gas detector on.
(容器再検査における容器の規格)
(Specification of Containers for Container Re-inspection)
第十九条 規則第十七条第一項第三号の告示で定める基準は、次の各号に掲げるものとする。
Article 19 The standards specified by public notice referred to in Article 17, paragraph (1), item (iii) of the Ordinance are those set forth in the following items:
一 刻印等において示された製造年月から十五年を経過していないこと。
(i) a period of 15 years has not passed since the date of manufacture indicated by stamping, etc.;
二 自動車に装置されている容器にあっては、次に掲げるものとする。
(ii) in the case of a container fitted on an automobile:
イ 容器に貼付されている容器証票に記載された車台番号は、当該容器が現に装置されている車台番号と同一であること。
(a) the frame number indicated in the container certificate attached to the container is the same as the frame number of the automobile on which the container is fitted; and
ロ 容器は、当該容器に貼付されている容器証票に記載された車台番号と異なる車台番号の自動車に装置されたことがないものであること。
(b) the container is one that has not been fitted on any automobile carrying a frame number that is different from the frame number indicated on the container certificate attached to the container; and
三 自動車に装置されていない容器にあっては、自動車に装置されたことがないものであること。
(iii) in the case of a container not fitted on an automobile: the container is one that has not been fitted on any automobile.
(附属品再検査の方法)
(Methods of Accessories Re-inspection)
第二十条 規則第十九条第一項の告示で定める附属品再検査の方法は、次条及び第二十二条に定めるところによる。
Article 20 The methods of accessories re-inspection specified by public notice as referred to in Article 19, paragraph (1) of the Ordinance are those specified in the following Article to Article 22.
(附属品の外観検査)
(Visual Inspection of Accessories)
第二十一条 附属品の外観検査は、目視又は拡大鏡を使用する等の方法により行うものとする。この場合、検査は、附属品を容器に装置したままの状態で行うことができるものとする。
Article 21 A visual inspection of an accessory is to be conducted by visual inspection, inspection with a magnifying glass or other methods. In this case, the inspection may be conducted with the accessory being fitted on the container.
(附属品の漏えい試験)
(Leak Tests of Accessories)
第二十二条 附属品の漏えい試験(以下この条において単に「試験」という。)は、次の各号に従って行うものとする。この場合、試験は、附属品を容器に装置したままの状態で行うことができるものとする。
Article 22 A leak test of an accessory (hereinafter referred to as a "test" in this Article) is to be conducted through the steps set forth in the following items; in this case, the test may be conducted with the accessory being fitted on the container:
一 最高充填圧力が三十五メガパスカル以下の容器に装置されている附属品にあっては、試験は最高充填圧力の五分の三に相当する圧力以上最高充填圧力以下の圧力を一分間以上加えた後、ガス検知器を使用する場合にあっては、附属品外面にガス検知器のガス吸引口を近接させ、ガス検知器を作動させた状態で十秒間以上検知を継続することにより行い、ガス漏えい検知液を使用する場合にあっては、附属品外面にガス漏えい検知液を塗布し、目視により行うものとする。
(i) in the case of an accessory fitted on a container whose Maximum Filling Pressure is 35 megapascal or less, the test is to be conducted by applying pressure within the range from three-fifths of the Maximum Filling Pressure to not more than the Maximum Filling Pressure to the container for at least one minute, and then: with the use of a gas detector, by bringing the gas inlet of the gas detector closer to the external surface of the accessory and doing a detection for at least ten seconds in succession with the gas detector on; or with the use of a gas leak detection solution, by applying the gas leak detection solution to the external surface of the accessory and doing a visual inspection; and
二 最高充填圧力が三十五メガパスカルを超える容器に装置されている附属品にあっては、試験は最高充填圧力の五分の三に相当する圧力以上最高充填圧力以下の圧力を一分間以上加えた後、ガス検知器を使用し、附属品外面にガス検知器のガス吸引口を近接させ、ガス検知器を作動させた状態で十秒間以上検知を継続することにより行うものとする。
(ii) in the case of an accessory fitted on a container whose Maximum Filling Pressure exceeds 35 megapascal, the test is to be conducted by applying pressure within the range from three-fifths of the Maximum Filling Pressure to not more than the Maximum Filling Pressure to the container for at least one minute, and then, with the use of a gas detector, by bringing the gas inlet of the gas detector closer to the external surface of the accessory and doing a detection for ten seconds or more in succession with the gas detector on.
(附属品再検査における附属品の規格)
(Specification of Accessories for Accessories Re-inspection)
第二十三条 規則第二十条第一項第三号の附属品の基準は、次の各号に掲げるものとする。
Article 23 The standards specified by public notice referred to in Article 20, paragraph (1), item (iii) of the Ordinance are those set forth in the following items:
一 容器に装置されている附属品にあっては、当該附属品が装置された容器を装置した自動車に貼付されている車載容器一覧証票に記載された容器の製造番号と異なる容器に装置されたことがないものであること。
(i) in the case of an accessory fitted on a container: the accessory is one that has not been fitted on any container carrying a manufacturing number that is different from the manufacturing number indicated on the vehicle-installed container list certificate attached to the container on which the accessory is fitted; and
二 容器に装置されていない附属品にあっては、容器に装置されたことがないものであること。
(ii) in the case of an accessory not fitted on a container: the accessory is one that has not been fitted on any container.
(検査設備の基準)
(Standards of Inspection Equipment)
第二十四条 規則第二十四条第三号の告示で定める検査設備の基準(容器を再検査する検査設備に係るものに限る。)は、次の各号に定めるものとする。
Article 24 (1) The standards of inspection equipment specified by public notice as referred to in Article 24, item (iii) of the Ordinance are those set forth in the following items:
一 容器の表面を清浄にするための設備は、次に掲げるものとする。
(i) the following equipment is to be used as equipment for cleaning up the surface of the container:
イ 高圧空気により塵等を除去するための設備又は洗浄液噴霧装置
(a) equipment for removing dust, etc. by high pressure air or a wash spray apparatus; and
ロ ワイヤーブラシ、スクレパ等のさび、塗膜等を除去するための設備
(b) equipment for removing rust, coating film, etc. with a wire brush, scraper, etc.;
二 容器の外面を照明検査するための設備は、十分な光力を有する燈火及び鏡若しくはファイバースコープとする。
(ii) a lamp with adequate light and a mirror or fiberscope are to be used as equipment for doing lighting inspection of the external surface of the container;
三 容器の傷、腐食等の寸法を測定するための設備は、スケール(日本工業規格B七五一六(一九八七)金属製直尺の一級に適合するものに限る。)、ノギス(日本工業規格B七五〇七(一九九三)ノギスに適合するものに限る。)、デプスゲージ(日本工業規格B七五一八(一九九三)デプスゲージに適合する最小読み取り目盛〇・〇二ミリメートル以下のものに限る。)及び拡大鏡とする。
(iii) a scale (limited to one that conforms to the first grade of JIS B7516 (1987) Metal rules), a vernier caliper (limited to one that conforms to JIS B7507 (1993) Vernier, dial and digital calipers), a depth gauge (limited to one that conforms to JIS B7518 (1993) Vernier, dial and digital depth gauges, with the minimum scale being 0.02 millimeters or less), and a magnifying glass are to be used as equipment for measuring the dimension of the flaw, corrosion, etc. on the container;
四 漏えい試験のための設備は、次に掲げるものとする。
(iv) the following equipment is to be used as equipment for a leak test:
イ 最高充填圧力が三十五メガパスカル以下の容器にあっては、水素の濃度が〇・一パーセント以下まで検出できるガス検知器又はガス漏えい検知液及び塗布のための器具
(a) in the case of a container whose Maximum Filling Pressure is 35 megapascal or less: a gas detector that is capable of detecting 0.1% or lower hydrogen concentration or a gas leak detection solution and an apparatus for applying it;
ロ 最高充填圧力が三十五メガパスカルを超える容器にあっては、水素の濃度が〇・〇三パーセント以下まで検出できるガス検知器
(b) in the case of a container whose Maximum Filling Pressure exceeds 35 megapascal: a gas detector that is capable of detecting 0.03% or lower hydrogen concentration; and
ハ 最高充填圧力の一・五倍以上三倍以下の最高目盛のある圧力計であって、日本工業規格B七五〇七―一(二〇〇七)アネロイド型圧力計―第一部:ブルドン管圧力計に適合しているもの
(c) a pressure gauge with the maximum scale being in the range from 1.5 times to not more than 3 times the Maximum Filling Pressure, which conforms to JIS B7505-1 (2007) Aneroid pressure gauges Part 1: Bourdon tube pressure gauges.
2 規則第二十四条第三号の告示で定める基準(附属品を再検査する検査設備に係るものに限る。)は、漏えい試験のための設備について第一項第四号の例による。
(2) The standards specified by public notice as referred to in Article 24, item (iii) of the Ordinance (limited to those relating to inspection equipment to be used for re-inspection of accessories) are as prescribed in paragraph (1), item (iv) with regard to equipment for a leak test.
(容器再検査に合格した容器の刻印等)
(Stamping of Containers That Have Passed Container Re-inspection)
第二十五条 規則第二十七条第二項の告示に定める証票は、様式第四に定める容器再検査合格証票とし、これを燃料充填口近傍へ貼付するものとする。
Article 25 The certificate specified by public notice as referred to in Article 27, paragraph (2) of the Ordinance is to be an acceptance certificate of container re-inspection specified in Form 4 and it is to be attached to the vicinity of the fuel filling port.
(附属品再検査に合格した附属品の刻印等)
(Stamping of Accessories That Have Passed Accessories Re-inspection)
第二十六条 規則第二十八条第一項の告示に定める方式は、前条による容器に係る証票を貼付する方式とする。
Article 26 The method specified by public notice as referred to in Article 28, paragraph (1) of the Ordinance is to be the method of attaching a certificate relating to the container under the preceding Article.
(品質管理の方法)
(Quality Control Method)
第二十七条 規則第三十四条第二項第二号の告示で定める基準は、容器の型式ごとに、協定規則第百三十四号9.3.1及び9.3.2.に定める組試験を行い、これに合格しなければならないものとする。
Article 27 In order to meet the standards specified by public notice as referred to in Article 34, paragraph (2), item (ii) of the Ordinance, containers must undergo and pass batch testing specified in 9.3.1 and 9.3.2 of Regulation No. 134 for each Type of Container.
(登録容器製造業者が行う刻印等の方式)
(Method of Stamping by Registered Container Manufacturers)
第二十八条 規則第五十三条第一項の告示で定める方式は、容器の厚肉の部分の見やすい箇所に、明瞭に、かつ、消えないように次の各号に掲げる事項を刻印する方式とする。
Article 28 (1) The method specified by public notice as referred to in Article 53, paragraph (1) of the Ordinance is to be the method of stamping of the matters set forth in the following items in a clear and indelible manner on a visible part of the thick wall of the container:
一 協定規則第百三十四号4.4.に定める協定規則第百三十四号に適合している旨の記号
(i) the mark representing the conformity to Regulation No. 134 specified in 4.4 of Regulation No. 134;
二 登録容器製造業者の名称
(ii) the name of the registered container manufacturer;
三 充填すべき高圧ガスの種類(記号CHG)
(iii) the type of high pressure gas to fill the container (Code: CHG);
四 容器の製造番号
(iv) the manufacturing number of the container;
五 容器を製造した年月
(v) the year and month of manufacturing of the container;
六 充填可能期限年月
(vi) the Month of the End of the Service Life;
七 最高充填圧力(記号MFP、単位メガパスカル)及びM
(vii) the Maximum Filling Pressure (Code: MFP; unit: MPa) and M;
八 公称使用圧力(記号NWP、単位メガパスカル)及びM
(viii) the Nominal Working Pressure (Code: NWP; unit: MPa) and M; and
九 試験のサイクルの回数
(ix) the Number of Test Cycles.
2 前項各号に掲げる事項のほか、登録容器製造業者は、規則第六条第三項第一号及び第二号に掲げる事項を刻印することができる。
(2) In addition to the matters set forth in the items of the preceding paragraph, registered container manufacturers may stamp the matters set forth in Article 6, paragraph (3), items (i) and (ii) of the Ordinance.
3 規則第五十三条第二項の告示で定める方式は、票紙に第一項又は前二項に掲げる事項を明瞭に、かつ、消えないように表示したものを、フープラップ層の見やすい箇所に巻き込む方式又はアルミニウム箔に前二項各号に掲げる事項を明瞭に、かつ、消えないように打刻したものを容器胴部の外面に取れないように貼付する方式とする。
(3) The method specified by public notice as referred to in Article 53, paragraph (2) of the Ordinance is to be the method of winding into a visible part of a hoop wrapping layer a plate on which the matters set forth in paragraph (1) or the preceding two paragraphs are indicated in a clear and indelible manner, or the method of firmly attaching to the outer surface of the cylindrical part of the container a section of aluminum foil on which the matters set forth in the items of the preceding two paragraphs are stamped in a clear and indelible manner.
(登録附属品製造業者が行う刻印等の方式)
(Method of Stamping by Registered Accessories Manufacturers)
第二十九条 規則第五十九条の告示で定める方式は、附属品の厚肉の部分の見やすい箇所に、明瞭に、かつ、消えないように次の各号に掲げる事項を刻印する方式とする。
Article 29 The method specified by public notice as referred to in Article 59 of the Ordinance is to be the method of stamping the matters set forth in the following items in a clear and indelible way on a visible part of the thick wall of the container:
一 協定規則第百三十四号4.4.に定める協定規則第百三十四号に適合している旨の記号
(i) the mark representing the conformity to Regulation No. 134 specified in 4.4 of Regulation No. 134;
二 充填すべき高圧ガスの種類(記号CHG)
(ii) the type of high pressure gas to fill the container (Code: CHG); and
三 最高充填圧力(記号MFP、単位メガパスカル)及びM
(iii) the Maximum Filling Pressure (Code: MFP; unit: MPa) and M.
附 則
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
この省令は、平成二十八年六月三十日から施行する。
This Ordinance comes into effect as of June 30, 2016.