化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(附則第四条未施行 等)
Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. (Article 4 of the Supplementary Provisions unenforced, etc.)
昭和四十八年十月十六日法律第百十七号
Act No. 117 of October 16, 1973
目次
Table of Contents
第一章 総則 (第一条・第二条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 and 2)
第二章 新規化学物質に関する審査及び規制 (第三条―第五条の二)
Chapter II Evaluation and Regulations Concerning New Chemical Substances (Articles 3 to 5-2)
第三章 第一種特定化学物質に関する規制等
Chapter III Regulations, etc. Concerning Class I Specified Chemical Substances
第一節 第一種監視化学物質に関する措置 (第五条の三―第五条の六)
Section 1 Measures Concerning Chemical Substances Subject to Type I Monitoring (Articles 5-3 to 5-6)
第二節 第一種特定化学物質に関する規制 (第六条―第二十二条)
Section 2 Regulations Concerning Class I Specified Chemical Substances (Articles 6 to 22)
第四章 第二種特定化学物質に関する規制等
Chapter IV Regulations, etc. Concerning Class II Specified Chemical Substances
第一節 第二種監視化学物質に関する措置 (第二十三条―第二十五条)
Section 1 Measures Concerning Chemical Substances Subject to Type II Monitoring (Articles 23 to 25)
第二節 第三種監視化学物質に関する措置 (第二十五条の二―第二十五条の四)
Section 2 Measures Concerning Chemical Substances Subject to Type III Monitoring (Articles 25-2 to 25-4)
第三節 第二種特定化学物質に関する規制 (第二十六条―第二十八条)
Section 3 Regulations Concerning Class II Specified Chemical Substances (Articles 26 to 28)
第五章 雑則 (第二十九条―第四十一条)
Chapter V Miscellaneous Provisions (Articles 29 to 41)
第六章 罰則 (第四十二条―第四十八条)
Chapter VI Penal Provisions (Articles 42 to 48)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 この法律は、…を目的とする(このほうりつは、…をもくてきとする) : the purpose of this Act is …この法律は、人の健康を損なうおそれ又は動植物の生息若しくは生育に支障を及ぼすおそれがある化学物質による環境の汚染を防止するため、新規の化学物質の製造又は輸入に際し事前にその化学物質の性状に関して審査する制度を設けるとともに、その有する性状等に応じ、化学物質の製造、輸入、使用等について必要な規制を行うことを目的とする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system for evaluating the : 当該(とうがい)the properties of new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances before their manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for implement : 実行する(じっこうする)implementing necessary regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture, import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import, use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use, etc. of chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances, with due : 正当な(せいとうな)due consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration to their properties, etc., in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution by chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances that : 当該(とうがい)that poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of impair : 損なう(そこなう)impairing human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of interfering with the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna.
(定義等)
(Definitions, etc.)
第二条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質」とは、元素又は(または) : or又は化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]に化学反応を起こさせることにより得られる化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](放射性物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]及び(および) : and及び次に掲げる物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]を除く。)をいう。
Article 2 (1) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical compound create : 創作する(そうさくする)created by causing chemical reactions to occur to elements or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor compounds (excluding radioactive substances and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following substances):
一 毒物及び劇物取締法(昭和二十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第三百三号)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する特定毒物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(i) Any poison specified under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Poisonous and Deleterious Substances Control Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 303 of 1950)
二 覚せい剤取締法(昭和二十六年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百五十二号)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する覚せい剤及び(および) : and及び条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する覚せい剤原料
(ii) Any stimulant prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Stimulant Drug Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 252 of 1951) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any raw material : 原材料(げんざいりょう)raw material for stimulants prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article
三 麻薬及び向精神薬取締法(昭和二十八年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第十四号)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する麻薬
(iii) Any narcotic prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Narcotics and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Psychotropics Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 14 of 1953)
2 この法律において「…」とは、…をいう(このほうりつにおいて「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act means …この法律において「第一種特定化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当する化学物質で政令で定めるものをいう
(2) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Class I Specified Chemical Substance" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order:
一 及び(および) : and及びロに該当するものであること。
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b):
イ 自然的作用による化学的変化を生じにくいものであり、かつ(かつ) : andかつ生物(せいぶつ) : organism, living thing生物の体内に蓄積されやすいものであること。
(a) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is bioaccumulative
ロ のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するものであること。
(b) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
(1) 継続的に摂取(せっしゅ) : ingestion摂取される場合には、人(ひと) : personの健康を損なう(そこなう) : damage, impair損なうおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものであること。
1. A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of impair : 損なう(そこなう)impairing human health : 衛生(えいせい)health if ingested continuously
(2) 継続的に摂取(せっしゅ) : ingestion摂取される場合には、高次捕食動物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物その(その) : his/her[人を指す場合]その生息(せいそく) : inhabitation生息又は(または) : or又は生育に支障を生ずる場合には、人(ひと) : person生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境保全(ほぜん) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全上支障を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがある動植物(しょくぶつ) : plant植物をいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)に該当する動物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]のうち、食物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]連鎖を通じてイに該当する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質を最もその(その) : his/her[人を指す場合]その体内に蓄積しやすい状況にあるものをいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の生息(せいそく) : inhabitation生息又は(または) : or又は生育に支障を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものであること。
2. A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that, if ingested continuously, poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of interfering with the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of higher trophic level : 水準(すいじゅん)level predator animals (which means : 手段(しゅだん)means animals that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the category : 分類(ぶんるい)category of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment (flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna for which interference : 妨害(ぼうがい)interference with their population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth would pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of interfering with the : 当該(とうがい)the preservation : 保存(ほぞん), 保全(ほぜん)[原則]preservation of the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) in which chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) are most likely to bioaccumulate through the : 当該(とうがい)the food chain; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter)
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)が前号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及びロに該当するものであること。
(ii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes, one where the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by such : 当該(とうがい)such chemical transformation fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item
3 この法律において「…」とは、…をいう(このほうりつにおいて「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act means …この法律において「第二種特定化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当し、かつ、その有する性状及びその製造、輸入、使用等の状況からみて相当広範な地域の環境において当該化学物質が相当程度残留しているか、又は近くその状況に至ることが確実であると見込まれることにより、人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害を生ずるおそれがあると認められる化学物質で政令で定めるものをいう
(3) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Class II Specified Chemical Substance" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order which fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which is thought to pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of damaging human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment due : 正当な(せいとうな)due to a considerable amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance remaining in the : 当該(とうがい)the environment : 環境(かんきょう)environment over a substantial : 実質的(じっしつてき)substantially extensive area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor because it is reasonably likely that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such a situation : 事態(じたい)situation will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will arise in the : 当該(とうがい)the near future in view of its properties and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture, import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import, use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use, etc.:
一 又は(または) : or又はのいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するものであること。
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b):
イ 継続的に摂取(せっしゅ) : ingestion摂取される場合には人(ひと) : personの健康を損なう(そこなう) : damage, impair損なうおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるもの(前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものを除く。)であること。
(a) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (excluding one that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph) that : 当該(とうがい)that is likely to pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of impair : 損なう(そこなう)impairing human health : 衛生(えいせい)health if ingested continuously
ロ 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)がイに該当するもの(自然的作用による化学的変化を生じにくいものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であること。
(b) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes, one where the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by the : 当該(とうがい)the chemical transformation through natural processes fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to such : 当該(とうがい)such a naturally generated chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes itself).
二 又は(または) : or又はのいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するものであること。
(ii) Any chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b):
イ 継続的に摂取(せっしゅ) : ingestion摂取され、又は(または) : or又はこれにさらされる場合には生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息又は(または) : or又は生育に支障を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるもの(前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものを除く。)であること。
(a) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (excluding one that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph) that : 当該(とうがい)that is likely to pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of interfering with the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment if the : 当該(とうがい)the flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna ingest or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor are exposed to said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance continuously
ロ 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)がイに該当するもの(自然的作用による化学的変化を生じにくいものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であること。
(b) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes, one where the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by the : 当該(とうがい)the chemical transformation through natural processes fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a naturally generated chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes itself).
4 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質」とは、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質を除く。)で厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣が指定する(していする) : designate指定するものをいう。
(4) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Chemical Substance Subject to Type I Monitoring" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (excluding a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance) designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに該当するものであり、かつ(かつ) : andかつ、同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ロに該当するかどうか明らかでないものであること。
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i)(a) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where it is unclear whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not (b) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item applies
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)が前号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものであること。
(ii) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes which, when so transformed, fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item.
5 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「第二種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質」とは、第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当する疑いのある化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質で第二種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質として指定(してい) : designation指定されていないものを含む。)で厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣が指定する(していする) : designate指定するものをいう。
(5) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Chemical Substances subject : 科目(かもく)subject to Type II Monitoring" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance suspect : 疑う(うたがう), 被疑者(ひぎしゃ), 容疑者(ようぎしゃ) / An immigration control officer may, when he believes that an alien falls under any of the items of Article 24, conduct an investigation into any violation that may have been committed by such alien(hereinafter referred to as "suspect")suspected of fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) (including a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item but which has not been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as a Class II Specified Chemical Substance) which has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment.
6 この法律において「…」とは、…をいう(このほうりつにおいて「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act means …この法律において「第三種監視化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当する化学物質で経済産業大臣及び環境大臣が指定するものをいう
(6) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type III Monitoring" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment:
一 植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息又は(または) : or又は生育に支障を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるもの(第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するもの及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに該当するもので第二種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質として指定(してい) : designation指定されているものを除く。)であること。
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of interfering with the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna (excluding one that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand one that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)(a) which has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated a Class II Specified Chemical Substance)
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)が前号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するもの(自然的作用による化学的変化を生じにくいものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であること。
(ii) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes for which the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by such : 当該(とうがい)such chemical transformation fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes).
7 この法律において「…」とは、…をいう(このほうりつにおいて「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act means …この法律において「新規化学物質」とは、次に掲げる化学物質以外の化学物質をいう
(7) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において読み替えて準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合及び(および) : and及び第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定により厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣が公示(こうじ) : public notice公示した化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance for which public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice has been given by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4-2 by replacing the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5-2)
二 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質
(ii) A Class I Specified Chemical Substance
三 第二種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質
(iii) A Class II Specified Chemical Substance
四 第二種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(第二十五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定により指定(してい) : designation指定を取り消されたものを含む。)
(iv) A Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type II Monitoring (including one for which such : 当該(とうがい)such designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation has been rescind : 取り消す(とりけす)rescinded pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 25, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii))
五 第三種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質
(v) A Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type III Monitoring
六 附則(ふそく) : supplementary provisions附則第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により通商産業(さんぎょう) : industry産業大臣が公示(こうじ) : public notice公示した同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する既存化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名簿に記載されている化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(vi) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (excluding any of those set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed among the : 当該(とうがい)the exist : 存在する(そんざいする)existing chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act that : 当該(とうがい)that has been public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)publicly announce : 告知する(こくちする)announced by the : 当該(とうがい)the Minister of International Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article
8 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に規定する(きていする) : provide規定する試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験成績に基づいて第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項指定(してい) : designation指定を行うものとする(とする) : shall beとする
(8) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of the : 当該(とうがい)the test : 試験(しけん)[実証的]tests prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4-2).
9 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により一の化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質を第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質又は(または) : or又は第二種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質として指定(してい) : designation指定したときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なくその(その) : his/her[人を指す場合]その名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(9) When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment has designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance as a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type II Monitoring pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5), he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice of its name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
10 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により一の化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質を第三種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質として指定(してい) : designation指定したときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なくその(その) : his/her[人を指す場合]その名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(10) When the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment has designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance as a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type III Monitoring pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice of its name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
第二章 新規化学物質に関する審査及び規制
Chapter II Evaluation and Regulations Concerning New Chemical Substances
(製造等の届出)
(Notification of Manufacture, etc.)
第三条 新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入しようとする(とする) : shall beとする者は、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称その(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣に届け出なければならない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない
Article 3 (1) A person : 人(ひと)person who intends to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment, in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance, of the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出をし、同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to …において準用する次条第一項又は第二項の規定によりその(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知を受けた者からその(その) : his/her[人を指す場合]その通知(つうち) : notice通知に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質輸入(ゆにゅう) : import輸入しようとする(とする) : shall beとするとき。
(i) Where a person : 人(ひと)person intends to import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import, from a person : 人(ひと)person who has submitted a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article in accordance with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5-2, the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains
二 試験研究(しけんけんきゅう) : test and research, research and development試験研究のため新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入しようとする(とする) : shall beとするとき。
(ii) Where a person : 人(ひと)person intends to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import a new substance for test : 試験(しけん)[実証的]testing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes
三 試薬(化学的方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]による物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質の検出若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは定量、物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質の合成の実験又は(または) : or又は物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質の物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]理的特性の測定(そくてい) : measurement測定のために使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用される化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質をいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)として新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入しようとする(とする) : shall beとするとき。
(iii) Where a person : 人(ひと)person intends to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance as a reagent (which means : 手段(しゅだん)means a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance used : 使用済(しようずみ)used for the : 当該(とうがい)the detection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor quantification of a substance by a chemical process : 過程(かてい), 工程(こうてい), 行程(こうてい)[過程]process, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for the : 当該(とうがい)the experimental synthesis of a substance, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for the : 当該(とうがい)the measurement : 測定(そくてい)measurement of the : 当該(とうがい)the physical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics of a substance; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter)
四 その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質に関して予定されている取扱いの方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]等からみてその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがないものとして政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める場合に該当する旨の厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣の確認(かくにん) : confirmation, check確認を厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより受け、かつ(かつ) : andかつその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けたところに従つてその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入する(ゆにゅうする) : import輸入するとき。
(iv) Where a person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation from the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a case : 事件(じけん)case specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as one where the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance does not pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution in consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the intended method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of handling said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)imported in accordance with the : 当該(とうがい)the particulars for which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation has been receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received
五 一の年度におけるその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量(その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、及び(および) : and及び輸入(ゆにゅう) : import輸入しようとする(とする) : shall beとする者にあつては、これらを合計した数量。第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)が政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める数量以下の場合であつて、既に得られている知見(ちけん) : knowledge / 科学的知見, findings知見等から判断して、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものでない旨の厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣の確認(かくにん) : confirmation, check確認を厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより受け、かつ(かつ) : andかつその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る数量以下のその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度において製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入する(ゆにゅうする) : import輸入するとき。
(v) Where the : 当該(とうがい)the planned quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor planned quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a person : 人(ひと)person who intends to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance, the : 当該(とうがい)the sum of these quantities; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4-2) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance in one fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year is not more than the : 当該(とうがい)the quantity specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where a person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation from the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment, in accordance with Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that, as determined by already available knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge, etc., said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance is not one that : 当該(とうがい)that poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance in a quantity of no more than that : 当該(とうがい)that to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation pertains during the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year
六 その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が、高分子化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]であつて、これによる環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがないものとして厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣が定める基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に該当する旨の厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣の確認(かくにん) : confirmation, check確認を厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより受けて、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入する(ゆにゅうする) : import輸入するとき。
(vi) Where the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance is a polymer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where a person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation from the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance does not pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)imported
2 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、一の新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定による確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量及び(および) : and及び輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量(第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量及び(および) : and及び輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量を含む。)を合計した数量が同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める数量を超える(をこえる) : exceedingを超えることとなる場合には、同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(2) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the sum of the : 当該(とうがい)the planned quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand planned quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph pertains (including the : 当該(とうがい)the planned quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand planned quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4-2 pertains) relating to a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance exceeds the : 当該(とうがい)the quantity specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order set forth in said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item.
3 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を取り消さなければならない。
(3) In any of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1):
一 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が不正の手段(しゅだん) : means手段によりその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けたとき。
(i) Where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means
二 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が、その(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けたところに従つてその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入していないと認めるとき。
(ii) Where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) is found not to be manufacturing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)importing the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation pertains in accordance with the : 当該(とうがい)the particulars for which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation has been receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received
三 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合のほか、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるとき。
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, where it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pertains poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution
4 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を取り消さなければならない。
(4) In any of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1):
一 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が不正の手段(しゅだん) : means手段によりその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けたとき。
(i) Where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means
二 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が、その(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る数量を超えてその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入していると認めるとき。
(ii) Where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) is found to be manufacturing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)importing the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation pertains in excess of the : 当該(とうがい)the quantity to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation pertains
三 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合のほか、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるとき。
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, where it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pertains poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution
5 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を取り消さなければならない。
(5) In any of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall rescind : 取り消す(とりけす)rescind confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1):
一 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が不正の手段(しゅだん) : means手段によりその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けたとき。
(i) Where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means
二 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるとき。
(ii) Where it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution
(審査)
(Evaluation)
第四条 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出があつたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出受理(じゅり) : acceptance[原則], receipt[書面の受理]受理した日…から…以内に(…から…いないに) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから三月以内にその(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について既に得られているその(その) : his/her[人を指す場合]その組成(そせい) : composition組成、性状等に関する知見(ちけん) : knowledge / 科学的知見, findings知見に基づいて、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれに該当するかを判定し、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果をその(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出をした者に通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 4 (1) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall determine as to which of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin three months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the already available knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge on the : 当該(とうがい)the composition : 組成(そせい)composition, properties, etc., of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has given the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification:
一 第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するもの
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2
二 イに該当するものであつて、かつ(かつ) : andかつ、ロに該当しないもの
(ii) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand does not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (b):
イ のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するものであること。
(a) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
(1) 第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに該当する疑いのあるもの(同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに該当するものを含み、自然的作用による化学的変化を生じにくいものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であること。
1. A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is suspect : 疑う(うたがう), 被疑者(ひぎしゃ), 容疑者(ようぎしゃ) / An immigration control officer may, when he believes that an alien falls under any of the items of Article 24, conduct an investigation into any violation that may have been committed by such alien(hereinafter referred to as "suspect")suspected to fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i)(a) (including one fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes)
(2) 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)が(1)に該当するものであること。
2. A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes for which the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by such : 当該(とうがい)such chemical transformation fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (1)
ロ のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するものであること。
(b) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
(1) 第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するもの(自然的作用による化学的変化を生じにくいものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であること。
1. A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes).
(2) 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)が(1)に該当するものであること。
2. A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes for which the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by such : 当該(とうがい)such chemical transformation fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (1)
三 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに該当せず、かつ(かつ) : andかつ、同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ロに該当するもの
(iii) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (b) but not under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item
四 第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及びロのいずれにも該当するもの
(iv) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder both (a) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)
五 第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはロのいずれにも該当しないもの
(v) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that does not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)(a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b)
六 第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに該当するかどうか明らかでないもの
(vi) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance for which the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) to (iv) is uncertain
2 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当すると判定したときは、速やかに(すみやかに) : promptly速やかにその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について実施される試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験成績に基づいて、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までのいずれに該当するかを判定し、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果をその(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出をした者に通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have determined that : 当該(とうがい)that a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall promptly : 速やかに(すみやかに)promptly determine as to which one of item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) to (v) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of test : 試験(しけん)[実証的]tests conduct : 行為(こうい)conducted on the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has given the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification.
3 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、前項の判定を行うために必要があると認めるときは前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出をした者に対し、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質の性状に関する第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験成績を記載した資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料その(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出を求めることができる。
(3) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment find it necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to determine under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, they may : することができる(することができる)may request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has given the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article to submit : 提出する(ていしゅつする)submit material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation: material groundmaterials stating the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of test : 試験(しけん)[実証的]tests prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) relating to the : 当該(とうがい)the properties of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
4 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知をしたときは、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have given notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice of the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance, in accordance with Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
5 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知をしたときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質につき第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による指定(してい) : designation指定するものとする(するものとする) : shallするものとする
(5) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have given notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make a designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2 with regard to said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
6 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知をしたときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質につき第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による指定(してい) : designation指定するものとする(するものとする) : shallするものとする
(6) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have given notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make a designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2 with regard to said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
7 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の判定を行うために必要な試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項目(もく) : Division / 第1目その(その) : his/her[人を指す場合]その他の技術(ぎじゅつ) : technology, skill技術的な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
(7) The item : 号(ごう)[原則] / item 3items to be test : 試験(しけん)[実証的]tested and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters necessary for making a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) of this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
8 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項命令(めいれい) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を定めるに当たつては、化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全性の評価(ひょうか) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価に関する試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項目(もく) : Division / 第1目設定(せってい) : establishment設定についての国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的動向その(その) : his/her[人を指す場合]その化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全性の評価(ひょうか) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価についての技術(ぎじゅつ) : technology, skill技術上の基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に関する動向に十分配慮(はいりょ) : consideration配慮するよう努めなければならない(するようつとめなければならない) : shall endeavor toするよう努めなければならない
(8) In determining the : 当該(とうがい)the order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, efforts shall be : とする(とする)shall be made to consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)consider fully the : 当該(とうがい)the international trends regarding the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of item : 号(ごう)[原則] / item 3items to be test : 試験(しけん)[実証的]tested relating to the : 当該(とうがい)the evaluation : 評定(ひょうてい)evaluation of the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other trends regarding the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards relating to the : 当該(とうがい)the evaluation : 評定(ひょうてい)evaluation of the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances.
(製造予定数量等が一定の数量以下である場合における審査の特例等)
(Exception to Evaluation in the Case Where the Planned Quantity of Manufacture etc., is Not More Than a Certain Quantity, etc.)
第四条の二 第三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出をしようとする(とする) : shall beとする者で、一の年度におけるその(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量が第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める数量以下であるものは、その(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に際し、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣に対し、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当する場合にはそれが次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するかどうかの判定を行うよう申し出ることができる。
Article 4-2 (1) A person : 人(ひと)person who intends to give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom the : 当該(とうがい)the planned quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor planned quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains during one fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be not more than the : 当該(とうがい)the quantity specified by the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) may : することができる(することができる)may, when giving the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification, make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, to determine whether said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where it fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article:
一 及び(および) : and及びロに該当する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質であること。
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b):
イ 自然的作用による化学的変化を生じにくいものであり、かつ(かつ) : andかつ生物(せいぶつ) : organism, living thing生物の体内に蓄積されやすいものでないこと。
(a) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is not likely to undergo a chemical transformation through natural processes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is not bioaccumulative
ロ 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに該当するかどうか明らかでないものであること。
(b) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance where it is unclear whether it fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3items (ii) to (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が自然的作用による化学的変化を生じやすいものである場合には、自然的作用による化学的変化により生成する化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(元素を含む。)が前号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものであること。
(ii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that is likely to undergo a chemical transformation through natural processes, one where the : 当該(とうがい)the chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance (including an element) generated by the : 当該(とうがい)the chemical transformation through natural processes fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item
2 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、前項の申出があつた場合において、前条第一項の判定に際してその申出に係る新規化学物質が同項第六号に該当すると認めるときは、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定にかかわらず、第三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出受理(じゅり) : acceptance[原則], receipt[書面の受理]受理した日…から…以内に(…から…いないに) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから三月以内に前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当する旨の判定を行うことに代えて、その(その) : his/her[人を指す場合]その申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について既に得られているその(その) : his/her[人を指す場合]その組成(そせい) : composition組成、性状等に関する知見(ちけん) : knowledge / 科学的知見, findings知見に基づいて、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれに該当するかを判定し、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果を前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項申出(もうしで) : offer, proposal, report申出をした者に通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。この場合においては、同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, if they find that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph at the : 当該(とうがい)the time of making a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, determine as to which of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that it fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on already available knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge on the : 当該(とうがい)the composition : 組成(そせい)composition, properties, etc., of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pertains, within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin three months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has made the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph; in this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply:
一 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するもの
(i) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph
二 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当しないもの
(ii) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance that : 当該(とうがい)that does not fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph
三 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するかどうか明らかでないもの
(iii) A chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance where it is unclear whether it fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph
3 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当すると判定したときは、速やかに(すみやかに) : promptly速やかにその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について実施される試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験成績に基づいて、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれに該当するかを判定し、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果をその(その) : his/her[人を指す場合]その申出(もうしで) : offer, proposal, report申出をした者に通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have determined that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall promptly : 速やかに(すみやかに)promptly determine as to which one of item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of test : 試験(しけん)[実証的]tests conduct : 行為(こうい)conducted on said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has made the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request.
4 第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定によりその(その) : his/her[人を指す場合]その申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知を受けた者は、毎年度、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣に申し出て、その(その) : his/her[人を指す場合]その通知(つうち) : notice通知に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当する旨の確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けることができる。
(4) Where a person : 人(ひと)person receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance, which is subject : 科目(かもく)subject to a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person may : することができる(することができる)may make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment each fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinances of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinances of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinances of the : 当該(とうがい)the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment:
一 申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る年度におけるその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量が政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める数量以下であること。
(i) The planned quantity of the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance during the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year to which the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pertains does not exceed that : 当該(とうがい)that specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
二 既に得られている知見(ちけん) : knowledge / 科学的知見, findings知見等から判断して、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものでないこと。
(ii) According to already available knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge, etc., the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance does not pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution.
5 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、一の新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定による確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量及び(および) : and及び輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量(第三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定による確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る製造(せいぞう) : manufacture製造予定数量及び(および) : and及び輸入(ゆにゅう) : import輸入予定数量を含む。)を合計した数量が前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める数量を超える(をこえる) : exceedingを超えることとなる場合には、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項確認(かくにん) : confirmation, check確認してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(5) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the sum of the : 当該(とうがい)the planned quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph pertains (including the : 当該(とうがい)the planned quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand planned quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) pertains) exceeds the : 当該(とうがい)the quantity specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item.
6 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項確認(かくにん) : confirmation, check確認を取り消さなければならない。
(6) In any of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4):
一 第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が不正の手段(しゅだん) : means手段によりその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けたとき。
(i) Where the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient of the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) obtain : 領得する(りょうとくする)obtained it by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means
二 第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた者が、その(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る数量を超えてその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入していると認めるとき。
(ii) Where the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient of the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) is found to be manufacturing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)importing the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation pertains in excess of the : 当該(とうがい)the specified quantity
三 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合のほか、第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるとき。
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, where it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) pertains poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution
7 第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定によりその(その) : his/her[人を指す場合]その申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知を受けた者…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣に対し、その(その) : his/her[人を指す場合]その通知(つうち) : notice通知に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質に関して次項(じこう) : immediately following paragraph, the following paragraph次項の判定を行うよう申し出ることができる。
(7) A person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which his/her : その(その)[人を指す場合]his/her request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary, make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment to determine under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph with regard to the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice pertains, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
8 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するものである旨の通知(つうち) : notice通知を行つたとき、第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申出(もうしで) : offer, proposal, report申出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは輸入(ゆにゅう) : import輸入が同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当する旨の確認(かくにん) : confirmation, check確認を行わなかつ(かつ) : andかつたとき、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項確認(かくにん) : confirmation, check確認を取り消したとき、又は(または) : or又は前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項申出(もうしで) : offer, proposal, report申出があつたときは、速やかに(すみやかに) : promptly速やかにその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について実施される試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験試験(しけん) : examination[原則], experiment[研究的], test[実証的]試験成績に基づいて、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までのいずれに該当するかを判定し、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果をその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申出(もうしで) : offer, proposal, report申出をした者に通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(8) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment have given notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), where they have not issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued a confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, where they have rescind : 取り消す(とりけす)rescinded the : 当該(とうがい)the confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where they have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall promptly : 速やかに(すみやかに)promptly determine as to which one of item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) to (v) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4 said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of test : 試験(しけん)[実証的]tests conduct : 行為(こうい)conducted on said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has made the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) with regard to the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance.
9 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の判定に、同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の判定に、同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…から…までの規定(…から…までのきてい) : provisions … to … inclusiveから第八項までの規定前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項の判定に準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用するこの場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする(このばあいにおいて、…ちゅう「…」とあるのは、「…」とよみかえるものとする) : in this case, the term "…" in … shall be deemed to be replaced with "…"この場合において、同条第四項から第六項までの規定中「第一項又は第二項」とあるのは、「第四条の二第八項」と読み替えるものとする
(9) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) to (8) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph. In these case : 事件(じけん)cases, the : 当該(とうがい)the phrase "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)" in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) to (6) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4-2."
(製造等の制限)
(Restrictions on Manufacture, etc.)
第五条 第三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出をした者は、第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定によりその(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで(前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において読み替えて準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に規定する(きていする) : provide規定する通知(つうち) : notice通知を受けた後でなければ、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない
Article 5 A person : 人(ひと)person who has given a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3 shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article until after the : 当該(とうがい)the receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) to (6) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4 (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article by replacing the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms) relating to said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following case : 事件(じけん)cases:
一 その(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入が第三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するとき。
(i) Where the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3
二 その(その) : his/her[人を指す場合]その届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入について前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による確認(かくにん) : confirmation, check確認を受けた場合(同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定によりその(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認が取り消された場合を除く。)において、その(その) : his/her[人を指す場合]その確認(かくにん) : confirmation, check確認に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る数量以下のその(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入する(ゆにゅうする) : import輸入するとき。
(ii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article regarding the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of the : 当該(とうがい)the new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertains (excluding case : 事件(じけん)cases where confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation is rescind : 取り消す(とりけす)rescinded pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article), where the : 当該(とうがい)the quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance shall be : とする(とする)shall be not more than the : 当該(とうがい)the quantity to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid confirmation : 確認(かくにん), 認可(にんか)[更生計画の認可の場合]confirmation pertains
(外国における製造者等に係る新規化学物質の審査等)
(Evaluation, etc., of a New Chemical Substance Pertaining to a Manufacturer, etc., in a Foreign State)
第五条の二 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国において本邦(ほんぽう) : Japan本邦輸出(ゆしゅつ) : export輸出される新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造しようとする(とする) : shall beとする又は(または) : or又は新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質本邦(ほんぽう) : Japan本邦輸出(ゆしゅつ) : export輸出しようとする(とする) : shall beとする者は、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、その(その) : his/her[人を指す場合]その新規化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称その(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣に届け出る(とどけでる) : notify届け出ることができる。
Article 5-2 (1) A person : 人(ひと)person who intends to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture in a foreign state : 外国(がいこく) / Japanese national,etc. who is rendered a final and binding decision in a foreign stateforeign state a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to be export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)exported to Japan : 本邦(ほんぽう)Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person who intends to export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)export a new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance to Japan : 本邦(ほんぽう)Japan may : することができる(することができる)may, in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance, notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment of the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid new chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other matters specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
2 第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前項の届出について準用するこの場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする(このばあいにおいて、…ちゅう「…」とあるのは、「…」とよみかえるものとする) : in this case, the term "…" in … shall be deemed to be replaced with "…"この場合において、同条第一項中「三月以内」とあるのは、「四月以内」と読み替えるものとする
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "within three months" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "within four months."
第三章 第一種特定化学物質に関する規制等
Chapter III Regulations, etc. Concerning Class I Specified Chemical Substance
第一節 第一種監視化学物質に関する措置
Section 1 Measures Concerning Chemical Substances subject to Type I Monitoring
(製造数量等の届出)
(Notification of the Quantity, etc. of Manufacture, etc.)
第五条の三 第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造し、又は(または) : or又は輸入した者(ゆにゅうしたもの) : importer輸入した者は、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質ごとに、毎年度、前年度の製造(せいぞう) : manufacture製造数量又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入数量その(その) : his/her[人を指す場合]その他経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣に届け出なければならない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、試験研究のため第一種監視化学物質を製造し、又は輸入したときは、この限りでない
Article 5-3 (1) A person : 人(ひと)person who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)imported any Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, each fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry of the : 当該(とうがい)the quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import in the : 当該(とうがい)the preceding fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry for each Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)imported a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring for test : 試験(しけん)[実証的]testing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
2 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣は、第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質ごとに、毎年度、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る前年度の製造(せいぞう) : manufacture製造数量及び(および) : and及び輸入(ゆにゅう) : import輸入数量を合計した数量を公表(こうひょう) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表しなければならない(しなければならない) : shallしなければならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、一の第一種監視化学物質につきその製造数量及び輸入数量を合計した数量が経済産業省令で定める数量に満たないときは、この限りでない
(2) The Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall publicize : 公表する(こうひょうする)publicize, each fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, the : 当該(とうがい)the sum of the : 当該(とうがい)the quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import in the : 当該(とうがい)the preceding fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year to which the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph pertains for each Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the sum of the : 当該(とうがい)the quantity of manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand quantity of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import for one Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring is less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the quantity specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry.
(第一種監視化学物質に係る有害性の調査)
(Study of Hazardous Properties of Chemical Substances subject to Type I Monitoring)
第五条の四 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、一の第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質につき、第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する疑う(うたがう) : suspect疑う足りる(たりる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由: …すれば足りる足りる理由があると認める場合であつて、その(その) : his/her[人を指す場合]その製造(せいぞう) : manufacture製造輸入(ゆにゅう) : import輸入使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用等の状況からみて、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するものであるとすれば、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると見込まれるため、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質について同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するかどうかを判定する必要があると認めるに至つたときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造又は(または) : or又は輸入(ゆにゅう) : import輸入事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業営む(いとなむ) : operate営む者(これらの事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を営んでいた者であつて経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものを含む。)に対し、厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める有害性の調査(当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が継続的に摂取(せっしゅ) : ingestion摂取される場合における人(ひと) : personの健康又は(または) : or又は高次捕食動物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に及ぼす影響(えいきょう) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響についての調査をいう。第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)を行い、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果を報告(ほうこく) : report / 報告義務報告すべきことを指示(しじ) : instruction指示することができる(することができる) : mayすることができる
Article 5-4 (1) If a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring poses a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution if it fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) in view of the : 当該(とうがい)the state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate of its manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture, import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import, use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use, etc., where the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment find sufficient reason : 十分な理由(じゅうぶんなりゆう)sufficient reason to suspect : 疑う(うたがう), 被疑者(ひぎしゃ), 容疑者(ようぎしゃ) / An immigration control officer may, when he believes that an alien falls under any of the items of Article 24, conduct an investigation into any violation that may have been committed by such alien(hereinafter referred to as "suspect")suspect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, they may : することができる(することができる)may find it necessary to determine whether in fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact the : 当該(とうがい)the Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph. In such : 当該(とうがい)such a case : 事件(じけん)case, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, they may : することができる(することができる)may instruct : 指示する(しじする), 教育する(きょういくする)instruct a person : 人(ひと)person operating the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of manufacturing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)importing of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring (including a person : 人(ひと)person who has been operating such : 当該(とうがい)such business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry) to conduct : 行為(こうい)conduct a study of the : 当該(とうがい)the hazardous : 有害な(ゆうがいな)hazardous properties specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment (which means : 手段(しゅだん)means a study on the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effects of said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance on human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on the : 当該(とうがい)the life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of higher trophic level : 水準(すいじゅん)level predator animals if ingested continuously; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults thereof.
2 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項報告(ほうこく) : report / 報告義務報告があつたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その報告(ほうこく) : report / 報告義務報告に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するかどうかを判定し、その(その) : his/her[人を指す場合]その結果をその(その) : his/her[人を指す場合]その報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をした者に通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall determine whether the : 当該(とうがい)the Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pertains fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reporting person : 人(ひと)person of the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult.
3 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第一項の規定による指示に係る有害性の調査に必要な費用の関係する事業者間における負担の公平に資するため、特に必要があると認めるときは当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該有害性の調査に要する費用(ひよう) : expense, cost費用の負担の方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]及び(および) : and及び割合に関する基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準を定めることができる。
(3) When the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry finds it particularly necessary to ensure that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for the : 当該(とうがい)the study of the : 当該(とうがい)the hazardous : 有害な(ゆうがいな)hazardous properties to which the : 当該(とうがい)the instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disaster, 指導(しどう)instruction under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pertains are share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shared out fair : 公正な(こうせいな)[原則]fairly among the : 当該(とうがい)the business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operators concerned, he/she may : することができる(することができる)may establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards concerning the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand proportions of the : 当該(とうがい)the sharing of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses required for said : 当該(とうがい) / said documentsaid study of the : 当該(とうがい)the hazardous : 有害な(ゆうがいな)hazardous properties.
(第一種監視化学物質の指定の取消し)
(Rescission of Designation as Chemical Substance subject to Type I Monitoring)
第五条の五 厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣及び(および) : and及び環境(かんきょう) : environment環境大臣は、第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その指定(してい) : designation指定を取り消し、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なくその(その) : his/her[人を指す場合]その旨を公表(こうひょう) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 5-5 When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment find that : 当該(とうがい)that a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand publicize : 公表する(こうひょうする)publicize to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay:
一 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質指定(してい) : designation指定されたとき。
(i) Where said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance is designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as a Class I Specified Chemical Substance
二 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項報告(ほうこく) : report / 報告義務報告その(その) : his/her[人を指す場合]その他により得られた知見(ちけん) : knowledge / 科学的知見, findings知見に基づき、第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当しないと認めるに至つたとき。
(ii) Where said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance is found not to fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge that : 当該(とうがい)that has been otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise obtain : 領得する(りょうとくする)obtained
(情報の提供)
(Provision of Information)
第五条の六 第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業営む(いとなむ) : operate営む者、業として(ぎょうとして) : on a regular basis[反復・継続して] / 試験研究のため第一種特定化学物質を業として使用しようとするとき, in the course of trade[営利目的をもって] / 動物の販売を業として行う者業として第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質使用する(しようする) : use, employ使用するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の業として(ぎょうとして) : on a regular basis[反復・継続して] / 試験研究のため第一種特定化学物質を業として使用しようとするとき, in the course of trade[営利目的をもって] / 動物の販売を業として行う者業として第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質を取り扱う者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「第一種監視化学物質取扱事業者」という。)は、第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質を他の事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者に対し譲渡(じょうと) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡し、又は(または) : or又は提供する(ていきょうする) : offer, provide, furnish提供するときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その譲渡(じょうと) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡し、又は(または) : or又は提供する(ていきょうする) : offer, provide, furnish提供する相手方(あいてがた) : opponent[対審手続の場合] / 検察官、被告人又は弁護人が証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問を請求するについては、あらかじめ、相手方に対し、その氏名及び住居を知る機会を与えなければならない, the other parties[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, the other party[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, opposite party[一般的な場合] / 差止請求に係る相手方の債務の履行, counterparty[契約などの相手方] / 代理権を有しない者がした契約は、本人が追認をしない間は、相手方が取り消すことができる, adverse party[対立当事者の場合] / 特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、当該特許が特許無効審判により無効にされるべきものと認められるときは、特許権者又は専用実施権者は、相手方に対しその権利を行使することができない相手方に対し、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その譲渡(じょうと) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡し、又は(または) : or又は提供する(ていきょうする) : offer, provide, furnish提供するものが第一種監視(かんし) : monitoring, surveillance監視化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質である旨の情報(じょうほう) : information情報を提供するよう努めなければならない(するようつとめなければならない) : shall endeavor toするよう努めなければならない
Article 5-6 Where a person : 人(ひと)person who operating the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of manufacturing a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring, a person : 人(ひと)person using a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring as his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person handling a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring as his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (hereinafter collectively referred to as a "business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operator handling a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring") transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring to another business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operator, he/she shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information to the other party : 相手方(あいてがた)[一般的な場合] / A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act, and the other party accepts the mandate.the other party to whom he/she makes the : 当該(とうがい)the transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the substance to be transferred or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided is a Chemical Substance subject : 科目(かもく)subject to Type I Monitoring.
第二節 第一種特定化学物質に関する規制
Section 2 Regulations Concerning Class I Specified Chemical Substance
(製造の許可)
(Permission to Manufacture)
第六条 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を営もうとする(とする) : shall beとする者は、第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質及び(および) : and及び事業所(じぎょうしょ) : place of business事業所ごとに、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣の許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けなければならない。
Article 6 (1) A person : 人(ひと)person who intends to operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operate a business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of manufacturing a Class I Specified Chemical Substance shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall obtain : 領得する(りょうとくする)obtain permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission from the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry for each Class I Specified Chemical Substance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for each place of business : 事業所(じぎょうしょ)place of business.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けようとする(とする) : shall beとする者は、次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書を経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣に提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) A person : 人(ひと)person who intends to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application stating the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters to the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry:
一 氏名(しめい) : name氏名又は(または) : or又は名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに法人(ほうじん) : juridical person法人にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者氏名(しめい) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand domicile : 住所(じゅうしょ)domicile, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the representative person : 代表者(だいひょうしゃ)representative person
二 事業所(じぎょうしょ) : place of business事業所所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地
(ii) The location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the place of business : 事業所(じぎょうしょ)place of business
三 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(iii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the Class I Specified Chemical Substance
四 製造設備(せいぞうせつび) : manufacturing equipment[原則], manufacturing facilities, equipment for manufacturing[…の製造設備], facilities for manufacturing[…の製造設備]製造設備構造(こうぞう) : structure構造及び(および) : and及び能力(のうりょく) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力
(iv) The structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity of the : 当該(とうがい)the manufacturing equipment : 製造設備(せいぞうせつび)[原則]manufacturing equipment
3 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可をしたときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なくその(その) : his/her[人を指す場合]その旨を環境(かんきょう) : environment環境大臣に通知(つうち) : notice通知するものとする(するものとする) : shallするものとする
(3) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry has grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
第七条 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた者でなければ、第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、試験研究のため第一種特定化学物質を製造するときは、この限りでない
Article 7 No person : 人(ひと)person other : 別段の(べつだんの)other than one who has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture a Class I Specified Chemical Substance; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where a person : 人(ひと)person manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactures a Class I Specified Chemical Substance for test : 試験(しけん)[実証的]testing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
(欠格条項)
(Disqualification Clause)
第八条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者には、第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を与えない。
Article 8 Permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6 shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted to a person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律又は(または) : or又はこの法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律に基づく(にもとづく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく命令(めいれい) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令規定(きてい) : provision規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反し、罰金以上の刑(ばっきんいじょうのけい) : fine or severer punishment罰金以上の刑に処せられ、その(その) : his/her[人を指す場合]その執行(しっこう) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を終わり、又は(または) : or又は執行(しっこう) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を受けることがなくなつた日から二年を経過(けいか) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過しない者
(i) A person : 人(ひと)person who has been sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[刑事有罪判決の場合], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentenced to a fine or severer punishment : 罰金以上の刑(ばっきんいじょうのけい)fine or severer punishment for violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act where two years have yet to elapse since the : 当該(とうがい)the day on which execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of the : 当該(とうがい)the sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[刑事有罪判決の場合], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentence has been complete : 修了する(しゅうりょうする)completed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[刑事有罪判決の場合], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentence has become no longer applicable
二 第二十一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2規定(きてい) : provision規定により許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を取り消され、その(その) : his/her[人を指す場合]その取消し(とりけし) : rescission[一般的な場合], revocation[裁判等の取消し]取消しの日から二年を経過(けいか) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過しない者
(ii) A person : 人(ひと)person whose permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission has been rescind : 取り消す(とりけす)rescinded pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 21 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom two years have yet to elapse since the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of the : 当該(とうがい)the rescission : 取消し(とりけし)[一般的な場合]rescission
三 成年被後見人(せいねんひこうけんにん) : adult ward成年被後見人
(iii) An adult ward : 成年被後見人(せいねんひこうけんにん)adult ward
四 法人(ほうじん) : juridical person法人であつて、その(その) : his/her[人を指す場合]その業務を行う役員(やくいん) : officer役員のうちに前三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者があるもの
(iv) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person where the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officers who carry : 携帯する(けいたいする)carry out its operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations include : 算入する(さんにゅうする)include a person : 人(ひと)person(s) who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items
(許可の基準)
(Standards for Permission)
第九条 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣は、第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可申請(しんせい) : application申請が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合していると認めるときでなければ、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
Article 9 The Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrant permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6, unless he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph conform : 適合する(てきごうする)conforms to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 その(その) : his/her[人を指す場合]その許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可をすることによつて当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質製造(せいぞう) : manufacture製造能力(のうりょく) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質需要(じゅよう) : demand需要に照らし(にてらし) : in light ofに照らして過大とならないこと。
(i) The permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission, if grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted, shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult in the : 当該(とうがい)the capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture said : 当該(とうがい) / said documentsaid Class I Specified Chemical Substance excessively in light of : に照らし(にてらし)in light of the : 当該(とうがい)the demand : 需要(じゅよう), 督促(とくそく), 催告(さいこく)[債務の履行を催告する場合] / Effect of Defense of Demand and Defense of Reference, 請求(せいきゅう)demand for said : 当該(とうがい) / said documentsaid Class I Specified Chemical Substance.
二 製造設備(せいぞうせつび) : manufacturing equipment[原則], manufacturing facilities, equipment for manufacturing[…の製造設備], facilities for manufacturing[…の製造設備]製造設備が厚生労働(ろうどう) : labor労働省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令、経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令環境(かんきょう) : environment環境省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める技術(ぎじゅつ) : technology, skill技術上の基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準適合する(てきごうする) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものであること。
(ii) The manufacturing equipment : 製造設備(せいぞうせつび)[原則]manufacturing equipment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
三 その(その) : his/her[人を指す場合]その事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を適確に遂行するに足りる(たりる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由: …すれば足りる足りる経理(けいり) : accounting経理的基礎及び(および) : and及び技術的能力(ぎじゅつてきのうりょく) : technical capability, technical competence技術的能力を有すること。
(iii) The applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have a sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find …: it would be sufficient to …sufficient fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal basis and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand technical : 技能の(ぎのうの)technical capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity to implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately.
(変更の許可等)
(Permission for Changes, etc.)
第十条 第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「許可製造業者」という。)は、同条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を変更しようとする(とする) : shall beとするときは、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣の許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けなければならない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、経済産業省令で定める軽微な変更をしようとするときは、この限りでない
Article 10 (1) A person : 人(ひと)person who has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6 (hereinafter referred to as a "permitted manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry if he/she intends to make changes to the : 当該(とうがい)the matters set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where a person : 人(ひと)person intends to make minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor changes specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry.
2 許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可製造業者(せいぞうぎょうしゃ) : manufacturer製造業者は、第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項に変更があつたとき、又は(または) : or又は前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項ただし書(ただしがき) : provisoただし書の経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な変更をしたときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なくその(その) : his/her[人を指す場合]その旨を経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣に届け出なければならない。
(2) Where a permitted manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer has made changes to the : 当該(とうがい)the matters set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has made minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor changes specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry as set forth in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
3 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条規定(きてい) : provision規定は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
4 第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項届出(とどけで) : notification, report届出準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
(輸入の許可)
(Permission to Import)
第十一条 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質輸入(ゆにゅう) : import輸入しようとする(とする) : shall beとする者は、経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣の許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けなければならない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、試験研究のため第一種特定化学物質を輸入しようとするときは、この限りでない
Article 11 (1) A person : 人(ひと)person who intends to import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import a Class I Specified Chemical Substance shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall obtain : 領得する(りょうとくする)obtain permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission from the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where a person : 人(ひと)person intends to import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import a Class I Specified Chemical Substance for test : 試験(しけん)[実証的]testing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けようとする(とする) : shall beとする者は、次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書を経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣に提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) A person : 人(ひと)person who intends to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application stating the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters to the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry:
一 氏名(しめい) : name氏名又は(または) : or又は名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに法人(ほうじん) : juridical person法人にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者氏名(しめい) : name氏名
(i) The person : 人(ひと)person's name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand domicile : 住所(じゅうしょ)domicile, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the representative person : 代表者(だいひょうしゃ)representative person in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person
二 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(ii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the Class I Specified Chemical Substance
三 輸入(ゆにゅう) : import輸入数量
(iii) The import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import quantity
3 第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
(許可の基準等)
(Standards for Permission, etc.)
第十二条 経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣は、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可申請(しんせい) : application申請があつた場合においては、その(その) : his/her[人を指す場合]その申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質輸入(ゆにゅう) : import輸入当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質需要(じゅよう) : demand需要を満たすため必要であると認めるときでなければ、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
Article 12 (1) Where the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, he/she shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrant permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph unless he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import of the : 当該(とうがい)the Class I Specified Chemical Substance to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application pertains is necessary to meet the : 当該(とうがい)the demand : 需要(じゅよう), 督促(とくそく), 催告(さいこく)[債務の履行を催告する場合] / Effect of Defense of Demand and Defense of Reference, 請求(せいきゅう)demand for said : 当該(とうがい) / said documentsaid Class I Specified Chemical Substance.
2 第八条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2規定(きてい) : provision規定は、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 8 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
(製品の輸入の制限)
(Restrictions on Import of Products)
第十三条 人(ひと) : personも、政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める製品(せいひん) : product製品で第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されているもの(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「第一種特定化学物質使用製品」という。)を輸入(ゆにゅう) : import輸入してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
Article 13 (1) No person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする), 趣旨(しゅし)import any product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product that : 当該(とうがい)that is specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in which a Class I Specified Chemical Substance is used : 使用済(しようずみ)used (hereinafter referred to as a "product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product using a Class I Specified Chemical Substance").
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質ごとに、海外における当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用事情(じじょう) : circumstance事情等を考慮して定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) The Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established for each Class I Specified Chemical Substance after consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of such : 当該(とうがい)such matters as the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances of the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Class I Specified Chemical Substance overseas.
(使用の制限)
(Restrictions on Use)
第十四条 人(ひと) : personも、次に掲げる要件(ようけん) : requirement要件適合する(てきごうする) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものとして第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質ごとに政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める用途(ようと) : usage, intended purpose用途以外の用途(ようと) : usage, intended purpose用途に第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、試験研究のため第一種特定化学物質を使用するときは、この限りでない
Article 14 No person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use a Class I Specified Chemical Substance for any usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合] / usage of tradeusages other : 別段の(べつだんの)other than those specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order for each Class I Specified Chemical Substance as being compliant with the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where a person : 人(ひと)person use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses a Class I Specified Chemical Substance for test : 試験(しけん)[実証的]testing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes:
一 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該用途(ようと) : usage, intended purpose用途について他の物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]による代替が困難であること。
(i) It shall be : とする(とする)shall be difficult to substitute : 代替物(だいたいぶつ)[同上]substitute said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance with any other : 別段の(べつだんの)other substance with regard to said : 当該(とうがい) / said documentsaid usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合] / usage of tradeusage.
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該用途(ようと) : usage, intended purpose用途当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されることにより当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質による環境の(かんきょうの) : environmental環境の汚染(おせん) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染が生じて人(ひと) : personの健康に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害又は(または) : or又は生活環境(せいかつかんきょう) : living environment生活環境植物(しょくぶつ) : plant植物生息(せいそく) : inhabitation生息若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは生育に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る被害(ひがい) : damage, harm被害を生ずるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがないこと。
(ii) It shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be likely to : …のおそれがある(…のおそれがある)be likely to pose a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interestrisk of causing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to human health : 衛生(えいせい)health or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the population and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor growth of flora and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fauna in the : 当該(とうがい)the human living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment by causing environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution attributable to said : 当該(とうがい) / said documentsaid Class I Specified Chemical Substance that : 当該(とうがい)that is used : 使用済(しようずみ)used for said : 当該(とうがい) / said documentsaid usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合] / usage of tradeusage.
(使用の届出)
(Notification of Use)
第十五条 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質業として(ぎょうとして) : on a regular basis[反復・継続して] / 試験研究のため第一種特定化学物質を業として使用しようとするとき, in the course of trade[営利目的をもって] / 動物の販売を業として行う者業として使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用しようとする(とする) : shall beとする者は、事業所(じぎょうしょ) : place of business事業所ごとに、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に届け出なければならない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、試験研究のため第一種特定化学物質を業として使用しようとするときは、この限りでない
Article 15 (1) A person : 人(ひと)person who intends to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use a Class I Specified Chemical Substance as his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters, in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance, for each place of business : 事業所(じぎょうしょ)place of business; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where a person : 人(ひと)person intends to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use a Class I Specified Chemical Substance as his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness for test : 試験(しけん)[実証的]testing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes:
一 氏名(しめい) : name氏名又は(または) : or又は名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに法人(ほうじん) : juridical person法人にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者氏名(しめい) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand domicile : 住所(じゅうしょ)domicile, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the representative person : 代表者(だいひょうしゃ)representative person
二 事業所(じぎょうしょ) : place of business事業所所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地
(ii) The location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the place of business : 事業所(じぎょうしょ)place of business
三 第一種特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その用途(ようと) : usage, intended purpose用途
(iii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the Class I Specified Chemical Substance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合] / usage of tradeusage
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項届出(とどけで) : notification, report届出をした者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「届出使用者」という。)は、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に変更があつたときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なくその(その) : his/her[人を指す場合]その旨を主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に届け出なければならない。
(2) Where a person : 人(ひと)person who has given a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notifying user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合] / An employer who continuously employs 10 or more workersuser") has made any changes to the : 当該(とうがい)the matters under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
3 第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前二項の届出について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs.
(承継)
(Succession)
第十六条 許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可製造業者(せいぞうぎょうしゃ) : manufacturer製造業者、第十一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「許可輸入者」という。)又は(または) : or又は届出(とどけで) : notification, report届出使用者(しようしゃ) : employer[雇用の場合] / 当該侵害に係る営業秘密の使用, user[雇用以外の場合] / 常時十人以上の労働者を使用する使用者使用者について相続(そうぞく) : inheritance相続又は(または) : or又は合併(がっぺい) : merger合併があつたときは、相続人(そうぞくにん) : heir相続人相続人(そうぞくにん) : heir相続人が二人(ひと) : person以上ある場合において、その(その) : his/her[人を指す場合]その全員の同意(どうい) : consent同意により事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業承継(しょうけい) : succession[原則] / 相続その他の一般承継, assumption[債務の承継]承継すべき相続人(そうぞくにん) : heir相続人選定(せんてい) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定したときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その者)又は(または) : or又は合併(がっぺい) : merger合併後存続する法人(ほうじん) : juridical person法人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは合併(がっぺい) : merger合併により設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立した法人(ほうじん) : juridical person法人は、許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可製造業者(せいぞうぎょうしゃ) : manufacturer製造業者許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可輸入(ゆにゅう) : import輸入又は(または) : or又は届出(とどけで) : notification, report届出使用者(しようしゃ) : employer[雇用の場合] / 当該侵害に係る営業秘密の使用, user[雇用以外の場合] / 常時十人以上の労働者を使用する使用者使用者地位(ちい) : status[原則] / 同一の地位, position[ポスト]地位承継する(しょうけいする) : succeed, assume承継する
Article 16 (1) Where a permitted manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, a person : 人(ひと)person who has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 11 (hereinafter referred to as a "permitted importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer"), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notifying user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合] / An employer who continuously employs 10 or more workersuser has become subject : 科目(かもく)subject to inheritance : 相続(そうぞく)inheritance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger, the : 当該(とうがい)the heir : 相続人(そうぞくにん)heir (where there are two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more heir : 相続人(そうぞくにん)heirs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand an heir : 相続人(そうぞくにん)heir who should succeed : 承継する(しょうけいする)succeed to the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the