第九百七十六条 (発起人) : incorporator[会社の場合], founder[会社以外の場合]発起人、
(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立時
(取締役) : director取締役、
(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立時
(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役、
(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立時
(執行役) : executive officer執行役、
(取締役) : director取締役、
(会計参与) : accounting advisor会計参与(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty職務を行うべき
(社員) : member社員、
(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役、
(執行役) : executive officer執行役、
(会計監査人) : accounting auditor会計監査人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty職務を行うべき
(社員) : member社員、
(清算人) : liquidator清算人、
(清算人) : liquidator清算人(代理) : agency代理、
(持分会社) : membership company持分会社の
(業務) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を
(執行する) : execute執行する(社員) : member社員、
民事保全法第五十六
(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条に
(規定する) : provide規定する(仮処分) : provisional disposition仮処分(命令) : order / 略式命令命令により
(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任された
(取締役) : director取締役、
(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役、
(執行役) : executive officer執行役、
(清算人) : liquidator清算人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(持分会社) : membership company持分会社の
(業務) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を
(執行する) : execute執行する(社員) : member社員の
(職務) : duty職務を
(代行する) : act for代行する者、第九百六十
(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一
(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項第五
(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]号に
(規定する) : provide規定する一時
(取締役) : director取締役、
(会計参与) : accounting advisor会計参与、
(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役、
(代表取締役) : representative director代表取締役、
(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員、
(執行役) : executive officer執行役(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(代表執行役) : representative executive officer代表執行役の
(職務) : duty職務を行うべき者、同
(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二
(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項第三
(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]号に
(規定する) : provide規定する一時
(清算人) : liquidator清算人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(代表清算人) : representative liquidator代表清算人の
(職務) : duty職務を行うべき者、第九百六十七
(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一
(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項第三
(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]号に
(規定する) : provide規定する一時
(会計監査人) : accounting auditor会計監査人の
(職務) : duty職務を行うべき者、
(検査役) : inspector検査役、
(監督) : supervision監督(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員、調査
(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員、
(株主名簿管理人) : administrator of shareholder registry株主名簿管理人、
(社債原簿管理人) : administrator of bond registry社債原簿管理人、
(社債管理者) : bond administrator社債管理者、事務を
(承継する) : succeed, assume承継する(社債管理者) : bond administrator社債管理者、代
(表) : table表(社債権者) : bondholder社債権者、
(決議) : resolution決議(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行者、
(外国会社) : foreign company外国会社の日本における
(代表者) : representative person代表者(又は) : or又は(支配人) : manager支配人は、次
(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する場合には、百万円以下の
(過料) : non-penal fine過料(に処する) : shall be punished byに処する。
(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、その行為について刑を科すべきときは、この限りでない。
Article 976 When an
incorporator : 発起人(ほっきにん)[会社の場合]incorporator, Director at Incorporation, Company Auditor at Incorporation, Executive Officer at Incorporation,
director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director,
accounting advisor : 会計参与(かいけいさんよ)accounting advisor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member who is to
perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties thereof,
company auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]company auditor,
executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officer,
accounting auditor : 会計監査人(かいけいかんさにん)accounting auditor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member who is to
perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties thereof,
liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator,
liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator's
agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent,
member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member who
execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executes
the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of a Membership Company,
person : 人(ひと)person to
perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform duties on behalf of a
director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director,
company auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]company auditor,
executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officer,
liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner who
execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executes
the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of a Membership Company who has been
appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed
based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a
provisional disposition : 仮処分(かりしょぶん)provisional disposition order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 56 of
the : 当該(とうがい)the Civil Provisional Remedies Act,
person : 人(ひと)person who is temporarily to
perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties of a
director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director,
accounting advisor : 会計参与(かいけいさんよ)accounting advisor,
company auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]company auditor, Representative Director,
committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee member,
executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor representative executive officer : 代表執行役(だいひょうしっこうやく)representative executive officer prescribed in
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 960(1)(v),
person : 人(ひと)person who is temporarily to
perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties of a
liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor representative liquidator : 代表清算人(だいひょうせいさんにん)representative liquidator prescribed in
paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)(iii) of
that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article,
person : 人(ひと)person who is temporarily to
perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties of an
accounting auditor : 会計監査人(かいけいかんさにん)accounting auditor prescribed in
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 967(1)(iii),
inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector,
supervisor : 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor,
investigator : 審査官(しんさかん)[事実調査的な審査]investigator, Administrator of
the : 当該(とうがい)the Shareholder Registry,
manager : 支配人(しはいにん)manager of
the : 当該(とうがい)the Bond Registry,
bond : 債券(さいけん), 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bond manager : 支配人(しはいにん)manager,
bond : 債券(さいけん), 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bond manager : 支配人(しはいにん)manager to
succeed : 承継する(しょうけいする)succeed to
the : 当該(とうがい)the administration : 行政(ぎょうせい), 管理権(かんりけん)[administratorによる管理の場合], 運営(うんえい)administration of
the : 当該(とうがい)the bond : 債券(さいけん), 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds,
representative : 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative bondholder : 社債権者(しゃさいけんしゃ)bondholder, Resolution Administrator, Foreign Company's
representative : 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor manager : 支配人(しはいにん)manager fall : 到来する(とうらいする)falls
under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any one of
the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following
item : 号(ごう)[原則] / item 3items,
such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by a
non-penal fine : 過料(かりょう)non-penal fine of not more than one million yen;
provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however,
that : 当該(とうがい)that this
shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when
such : 当該(とうがい)such act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act should be made
subject : 科目(かもく)subject to a
criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal punishment : 刑(けい)punishment:
一 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の(規定) : provision規定による(登記) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない。登記をすることを怠ったとき。
(i) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to complete : 修了する(しゅうりょうする)complete a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
二 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の(規定) : provision規定による(公告) : public notice公告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(通知) : notice通知をすることを怠ったとき、(又は) : or又は不正の(公告) : public notice公告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(通知) : notice通知をしたとき。
(ii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has given improper public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice;
三 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の(規定) : provision規定による(開示) : disclosure, discovery開示をすることを怠ったとき。
(iii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to disclose : 漏示する(ろうじする), 開示する(かいじする), 公開する(こうかいする)disclose matters under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
四 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(正当な理由) : justifiable grounds, just cause正当な理由がないのに、(書類) : document書類(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録に(記録) : record記録された事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]法務(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定める方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]法により(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示したものの(閲覧) : inspection閲覧(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(謄写) : copy謄写(又は) : or又は(書類の) : documentary書類の(謄本) : transcript謄本(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(抄本) : extract抄本の(交付) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付、(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録に(記録) : record記録された事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を(電磁的方法) : electromagnetic means / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的方法により(提供する) : offer, provide, furnish提供すること(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を記載した(書面の) : written …, … in writing書面の(交付) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付を拒んだとき。
(iv) when, in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refuses to allow the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copying of document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor anything that : 当該(とうがい)that indicates the : 当該(とうがい)the matters record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in Electromagnetic Records in a manner prescribed by the : 当該(とうがい)the applicable Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice, to deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 給付する(きゅうふする)deliver a transcript : 謄本(とうほん)transcript or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor extract : 抄本(しょうほん)extract of document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents, to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide matters record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in Electromagnetic Records by an Electromagnetic Method or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 給付する(きゅうふする)deliver a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document that : 当該(とうがい)that state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates such : 当該(とうがい)such matters, without justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds;
五 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の(規定) : provision規定による調査を妨げたとき。
(v) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person obstruct : 妨害する(ぼうがいする)obstructs an inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
六 (官庁) : government agency官庁、(株主総会) : shareholders meeting株主総会(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(種類株主総会) : class shareholders meeting, class meeting種類株主総会、(創立総会) : organizational meeting創立総会(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(種類創立総会) : class shareholders organizational meeting, class organizational meeting種類創立総会、(社債権者集会) : bondholders meeting社債権者集会(又は) : or又は(債権者集会) : creditors meeting債権者集会に対し、(虚偽) : FALSE虚偽の(申述) : statement申述を行い、(又は) : or又は(事実) : fact / 犯罪事実事実を隠ぺいしたとき。
(vi) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person makes a false statement : 不実の記載(ふじつのきさい)false statement to or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor conceal : 隠匿する(いんとくする)conceals fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefacts from a government agency : 官庁(かんちょう)government agency, shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting, Class Meeting, Organizational Meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Class Organizational Meeting, bondholders meeting : 社債権者集会(しゃさいけんしゃしゅうかい)bondholders meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor creditors meeting : 債権者集会(さいけんしゃしゅうかい)creditors meeting;
七 (定款) : articles of incorporation定款、(株主名簿) : shareholder registry株主名簿、(株券喪失登録) : registration of lost share certificate株券喪失登録簿、(新株予約権原簿) : registry of share options新株予約権原簿、(社債原簿) : bond registry社債原簿、(議事録) : minutes議事録、(財産目録) : inventory of property, inventory財産目録、(会計帳簿) : accounting books会計帳簿、(貸借対照表) : balance sheet貸借対照表、(損益計算書) : profit and loss statement損益計算書、(事業報告) : business report事業報告、事務(報告) : report / 報告義務報告、第四百三十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第四百九十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(附属明細書) : annexed detailed statement附属明細書、(会計参与) : accounting advisor会計参与(報告) : report / 報告義務報告、(監査報告) : audit report監査報告、(会計) : accounting会計(監査報告) : audit report監査報告、(決算報告) : statement of accounts決算報告(又は) : or又は第百二十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第百四十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第二百五十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第二百七十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百八十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百九十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百八十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百九十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百九十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八百一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八百三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八百十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第八百十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の書面(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録に記載し、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(記録) : record記録すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を記載せず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(記録) : record記録せず、(又は) : or又は(虚偽) : FALSE虚偽の記載(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(記録) : record記録をしたとき。
(vii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record matters to be state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation, shareholder registry : 株主名簿(かぶぬしめいぼ)shareholder registry, registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry of lost share certificate : 株券(かぶけん)share certificates, Share Option registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry, Bond Registry, minutes : 議事録(ぎじろく)minutes, inventory of property : 財産目録(ざいさんもくろく)inventory of property, accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books, balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet, profit and loss statement : 損益計算書(そんえきけいさんしょ)profit and loss statement, business report : 事業報告(じぎょうほうこく), 営業報告書(えいぎょうほうこくしょ)[原則]business report, administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, annexed detailed statement : 附属明細書(ふぞくめいさいしょ)annexed detailed statements set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 435(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 494(1), accounting advisor : 会計参与(かいけいさんよ)accounting advisor's report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, audit report : 監査報告(かんさほうこく), 監査報告書(かんさほうこくしょ)audit report, accounting : 会計(かいけい), 経理(けいり)accounting audit report : 監査報告(かんさほうこく), 監査報告書(かんさほうこくしょ)audit report, settlement of account : 決算(けっさん)settlement of accounts, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Electromagnetic Records set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 122(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 149(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 250(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 270(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 682(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 695(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 782(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 791(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 794(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 801(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 803(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 811(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 815(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records false matters;
八 第三十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定、第七十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第八十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第八十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第百二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第二百三十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二百五十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第三百十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第三百十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第三百十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第三百十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三百十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第三百二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第三百七十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(第四百九十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第三百七十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第三百九十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第四百十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第四百四十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第四百九十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百八十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百三十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百八十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百九十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百九十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八百一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八百三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第八百十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第八百十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(帳簿) : book帳簿(又は) : or又は(書類) : document書類(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録を備え置かなかったとき。
(viii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to keep : 備え置く(そなえおく)keep book : 帳簿(ちょうぼ)books, document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Electromagnetic Records in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 31(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 74(6), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 75(3), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76(4), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 81(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 82(2) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 86), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 125(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 231(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 252(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 310(6), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 311(3), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 312(4), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 318(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 319(2) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 325), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 371(1) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 490(5)), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 378(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 394(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 413(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 442(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 496(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 684(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 731(2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 782(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 791(2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 794(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 801(3), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 803(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 811(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 815(3);
九 (正当な理由) : justifiable grounds, just cause正当な理由がないのに、(株主総会) : shareholders meeting株主総会(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(種類株主総会) : class shareholders meeting, class meeting種類株主総会(又は) : or又は(創立総会) : organizational meeting創立総会(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(種類創立総会) : class shareholders organizational meeting, class organizational meeting種類創立総会において、(株主) : shareholder, stockholder株主(又は) : or又は(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立時(株主) : shareholder, stockholder株主の求めた事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項について(説明) : explanation説明をしなかったとき。
(ix) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide an explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanation about the : 当該(とうがい)the matters for which an explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanation was sought by shareholder : 株主(かぶぬし)shareholders or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Shareholders at Incorporation at a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting, Class Meeting, Organizational Meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Class Organizational Meeting, without justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds;
十 第百三十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(株式) : share, stock株式を(取得) : acquisition取得したとき、(又は) : or又は同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(株式) : share, stock株式の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分]処分をすることを怠ったとき。
(x) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person acquire : 取得する(しゅとくする)acquires share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 135 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to dispose : 処分する(しょぶんする), 廃棄する(はいきする)dispose of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article;
十一 第百七十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(株式) : share, stock株式の(消却) : cancellation[株式、新株予約権] / 株式会社は自己株式を消却することができる。消却をしたとき。
(xi) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person cancel : 解除する(かいじょする), 解約する(かいやくする)cancels share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 178(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2);
十二 第百九十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(株式) : share, stock株式の(競売) : auction競売(又は) : or又は(売却) : sale売却をしたとき。
(xii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person sell : 売却する(ばいきゃくする), 販売する(はんばいする)sells share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares by auction : 競売(けいばい)auction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by any other method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 197(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2);
十三 (株式) : share, stock株式、(新株予約権) : share option新株予約権(又は) : or又は(社債) : company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債の(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行の日前に(株券) : share certificate株券、(新株予約権) : share option新株予約権(証券) : securities証券(又は) : or又は社(債券) : bond債券を(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行したとき。
(xiii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issues share certificate : 株券(かぶけん)share certificates, Share Option certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Bond certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates prior to the : 当該(とうがい)the day of issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares, Share Options or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Bonds;
十四 第二百十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第二百八十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第六百九十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(遅滞なく) : without delay遅滞なく、(株券) : share certificate株券、(新株予約権) : share option新株予約権(証券) : securities証券(又は) : or又は社(債券) : bond債券を(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行しなかったとき。
(xiv) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue share certificate : 株券(かぶけん)share certificates, Share Option certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Bond certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 215(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 288(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 696;
十五 (株券) : share certificate株券、(新株予約権) : share option新株予約権(証券) : securities証券(又は) : or又は社(債券) : bond債券に記載すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を記載せず、(又は) : or又は(虚偽) : FALSE虚偽の記載をしたとき。
(xv) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate matters to be state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated in share certificate : 株券(かぶけん)share certificates, Share Option certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Bond certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates false matters;
十六 第二百二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第二百二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第二百二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条(又は) : or又は第二百二十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(株券喪失登録) : registration of lost share certificate株券喪失登録を抹消しなかったとき。
(xvi) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to cancel : 解除する(かいじょする), 解約する(かいやくする)cancel a Registration of Lost Share Certificate in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 225(4), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 226(2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 227 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 229(2);
十七 第二百三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(株主名簿) : shareholder registry株主名簿に記載し、(又は) : or又は(記録) : record記録したとき。
(xvii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records matters in a shareholder registry : 株主名簿(かぶぬしめいぼ)shareholder registry in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 230(1);
十八 第二百九十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定(又は) : or又は第三百七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]号(第三百二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三百五十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]号の(規定) : provision規定による(裁判所) : court裁判所の(命令) : order / 略式命令命令に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(株主総会) : shareholders meeting株主総会を(招集) : calling, convocation招集しなかったとき。
(xviii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to call : 通話(つうわ), 呼出し(よびだし)[通信] / call signcall a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 296(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 307(1)(i) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : …において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ)including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 325) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 359(1)(i);
十九 第三百三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第三百二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定による(請求) : request, demand, claim請求があった場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(請求) : request, demand, claim請求(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を(株主総会) : shareholders meeting株主総会(又は) : or又は(種類株主総会) : class shareholders meeting, class meeting種類株主総会の(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的としなかったとき。
(xix) when, in case : 事件(じけん)cases where a demand : 需要(じゅよう), 督促(とくそく), 催告(さいこく)[債務の履行を催告する場合], 請求(せいきゅう)demand under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 303(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 325) has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the matter pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such demand : 需要(じゅよう), 督促(とくそく), 催告(さいこく)[債務の履行を催告する場合], 請求(せいきゅう)demand in the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of the : 当該(とうがい)the shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Class Meeting;
二十 第三百三十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(社外監査役) : outside company auditor社外監査役を(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役の半数以上に(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任しなかったとき。
(xx) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appoint enough Outside Company Auditors to constitute half or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the company auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]company auditors in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 335(3);
二十一 第三百四十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(第三百四十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定により読み替えて(適用する) : apply適用する場合を含む。)(又は) : or又は第三百四十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定による(請求) : request, demand, claim請求があった場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(請求) : request, demand, claim請求(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項を(株主総会) : shareholders meeting株主総会(又は) : or又は(種類株主総会) : class shareholders meeting, class meeting種類株主総会の(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とせず、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(請求) : request, demand, claim請求(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(議案) : proposal議案を(株主総会) : shareholders meeting株主総会(又は) : or又は(種類株主総会) : class shareholders meeting, class meeting種類株主総会に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなかったとき。
(xxi) when, in case : 事件(じけん)cases where a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 343(2) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis by replacing term : 期間(きかん), 刑期(けいき)terms pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 347(2)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 344(2) has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the matter pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request in the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Class Meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the proposal : 議案(ぎあん), 建議(けんぎ), 申出(もうしで)proposal pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request to a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Class Meeting;
二十二 (取締役) : director取締役、(会計参与) : accounting advisor会計参与、(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役、(執行役) : executive officer執行役(又は) : or又は(会計監査人) : accounting auditor会計監査人がこの(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律(又は) : or又は(定款) : articles of incorporation定款で定めた(その) : his/her[人を指す場合]その員数を欠くこととなった場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(一時(会計監査人) : accounting auditor会計監査人の(職務) : duty職務を行うべき者の(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任を含む。)の(手続) : procedure / 略式手続, proceeding手続をすることを怠ったとき。
(xxii) when, in case : 事件(じけん)cases where there is a shortfall in the : 当該(とうがい)the number of director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors, accounting advisor : 会計参与(かいけいさんよ)accounting advisors, company auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]company auditors, executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor accounting auditor : 会計監査人(かいけいかんさにん)accounting auditors prescribed in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary procedures, 規程(きてい)procedures for appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointing a person : 人(ひと)person(s) to assume : 承継する(しょうけいする)assume such : 当該(とうがい)such position : 地位(ちい)[ポスト]position (including the : 当該(とうがい)the appointment : 任命(にんめい), 選任(せんにん)[原則], 任用(にんよう), 選定(せんてい)[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]appointment of a person : 人(ひと)person who is temporarily to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties of an accounting auditor : 会計監査人(かいけいかんさにん)accounting auditor);
二十三 第三百六十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(第四百十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(及び) : and及び第四百八十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(取締役会) : board of directors取締役会(又は) : or又は(清算人会) : board of liquidators清算人会に(報告) : report / 報告義務報告せず、(又は) : or又は(虚偽) : FALSE虚偽の(報告) : report / 報告義務報告をしたとき。
(xxiii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report to a board of directors : 取締役会(とりしまりやくかい)board of directors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor board of liquidators : 清算人会(せいさんにんかい)board of liquidators or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 365(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : …において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ)including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 419(2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 489(8));
二十四 第三百九十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(常勤の) : full-time / 常勤の委員常勤の(監査役) : company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役を(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定しなかったとき。
(xxiv) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to select a full-time : 常勤の(じょうきんの) / the full-time membersfull-time company auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]company auditor in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 390(3);
二十五 第四百四十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(資本準備金) : capital reserve資本準備金(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(準備金) : reserve, reserve fund準備金を計上せず、(又は) : or又は第四百四十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(準備金) : reserve, reserve fund準備金の額の(減少) : reduction減少をしたとき。
(xxv) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record capital reserve : 資本準備金(しほんじゅんびきん)capital reserves or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Reserves in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 445(3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduces the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく)amount of Reserves in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 448;
二十六 第四百四十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百三十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百七十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第七百七十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第七百八十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第七百八十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第七百九十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第七百九十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第八百二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第八百十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(これらの(規定) : provision規定を第八百十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(又は) : or又は第八百二十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(資本金) : stated capital / 株式会社は資本金の額を減少することができる。資本金(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(準備金) : reserve, reserve fund準備金の額の(減少) : reduction減少、(持分の払戻し) : return of equity interest持分の払戻し、(持分会社) : membership company持分会社の(財産) : property財産の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分]処分、(組織変更) : entity conversion[会社法の場合]組織変更、(吸収合併) : absorption-type merger吸収合併、(新設合併) : consolidation-type merger新設合併、(吸収分割) : absorption-type split吸収分割、(新設分割) : incorporation-type company split, incorporation-type split新設分割、(株式交換) : share exchange株式交換、(株式移転) : share transfer株式移転(又は) : or又は(外国会社) : foreign company外国会社の日本における(代表者) : representative person代表者の全員の退任をしたとき。
(xxvi) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduces the : 当該(とうがい)the amount of stated capital : 資本金の額(しほんきんのがく)amount of stated capital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Reserves, refund : 払戻し(はらいもどし), 払い戻す(はらいもどす), 返還(へんかん)[金銭の返還], 返還する(へんかんする)refunds equity interest : 持分(もちぶん)equity interest, dispose : 処分する(しょぶんする), 廃棄する(はいきする)disposes of property : 財産(ざいさん), 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of a Membership Company, effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effects an Entity Conversion, Absorption-type : 種類(しゅるい)[類型]type Merger, Consolidation-type : 種類(しゅるい)[類型]type Merger, Absorption-type : 種類(しゅるい)[類型]type Company Split, Incorporation-type : 種類(しゅるい)[類型]type Company Split, Share Exchange or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Share Transfer, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effects the : 当該(とうがい)the resignation of all of a Foreign Company's representative : 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representatives in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 449(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 627(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 635(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 670(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 779(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 781(2)), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 789(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 793(2)), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 799(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 802(2)), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 810(2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (5) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 813(2)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 820(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2);
二十七 第四百八十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第六百五十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(破産) : bankruptcy破産(手続) : procedure / 略式手続, proceeding手続(開始の申立て) : petition for commencement開始の申立てを怠ったとき、(又は) : or又は第五百十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(特別清算) : special liquidation特別清算(開始の申立てをする) : file a petition for commencement of …開始の申立てをすることを怠ったとき。
(xxvii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to file : 提起する(ていきする)file a petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition for the : 当該(とうがい)the commencement : 開始(かいし)commencement of bankruptcy : 破産(はさん)bankruptcy procedure : 手続(てつづき) / summary procedures, 規程(きてい)procedures in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 484(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 656(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to file : 提起する(ていきする)file a petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition for the : 当該(とうがい)the commencement : 開始(かいし)commencement of special liquidation : 特別清算(とくべつせいさん)special liquidation in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 511(2);
二十八 (清算) : liquidation清算の(結了) : completion, conclusion結了を(遅延) : delay / 支払遅延遅延させる(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的で、第四百九十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第六百六十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第六百七十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(期間) : period, period of time, term期間を不当に定めたとき。
(xxviii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriately prescribes the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 499(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 660(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 670(2) for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of delay : 遅延(ちえん) / delay in payment, 遅滞(ちたい) / without delay, 遅滞する(ちたいする)delaying the : 当該(とうがい)the completion of liquidation : 清算結了(せいさんけつりょう)completion of liquidation;
二十九 第五百(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項、第五百三十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第六百六十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務の(弁済) : performance[原則], payment, delivery弁済をしたとき。
(xxix) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 500(1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 537(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 661(1);
三十 第五百二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条(又は) : or又は第六百六十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(清算株式会社) : liquidating stock company清算株式会社(又は) : or又は(清算持分会社) : liquidating membership company清算持分会社の(財産) : property財産を(分配) : distribution分配したとき。
(xxx) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person distribute : 分配する(ぶんぱいする)distributes property : 財産(ざいさん), 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of a Liquidating Stock Company or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Liquidating Membership Company in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 502 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 664;
三十一 第五百三十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第五百三十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反したとき。
(xxxi) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 535(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 536(1);
三十二 第五百四十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(又は) : or又は第五百四十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定による(保全処分) : temporary restraining order保全処分に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反したとき。
(xxxii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person violate : 違反する(いはんする)violates a temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん), 目録(もくろく)temporary restraining order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 540(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 542(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2);
三十三 第七百二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して(社債) : company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債を(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行し、(又は) : or又は第七百十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して事務を(承継する) : succeed, assume承継する(社債管理者) : bond administrator社債管理者を定めなかったとき。
(xxxiii) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issues Bonds in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 702 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to specify a bond : 債券(さいけん), 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bond manager : 支配人(しはいにん)manager to succeed : 承継する(しょうけいする)succeed to the : 当該(とうがい)the administration : 行政(ぎょうせい), 管理権(かんりけん)[administratorによる管理の場合], 運営(うんえい)administration of the : 当該(とうがい)the bond : 債券(さいけん), 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 714(1);
三十四 第八百二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項項の(規定) : provision規定による(裁判所) : court裁判所の(命令) : order / 略式命令命令に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反したとき。
(xxxiv) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person violate : 違反する(いはんする)violates a court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 827(1); or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三十五 第九百四十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2条の(規定) : provision規定に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反して、(電子公告) : electronic public notice電子公告調査を求めなかったとき。
(xxxv) when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person fails to request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request an Electronic Public Notice Investigation in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 941.