医療法
Medical Care Act
昭和二十三年七月三十日法律第二百五号
Act No. 205 of July 30, 1948
第一章 総則 (第一条―第六条)
Chapter I - General Provisions (Articles 1 to 6)
第二章 医療に関する選択の支援等
Chapter II - Supporting Choices in Medical Care
第一節 医療に関する情報の提供等 (第六条の二―第六条の四)
Section 1 - Providing Information on Medical Care (Articles 6-2 to 6-4)
第二節 医業、歯科医業又は助産師の業務等の広告 (第六条の五―第六条の八)
Section 2 - Advertisement of Medical Practices, Dental Practices, Midwifery Services (Articles 6-5 to 6-8)
第三章 医療の安全の確保 (第六条の九―第六条の十二)
Chapter III - Ensuring Safety in Medical Care (Articles 6-9 to 6-12)
第四章 病院、診療所及び助産所
Chapter IV - Hospitals, Clinics, and Birthing Centers
第一節 開設等 (第七条―第九条)
Section 1 - Foundation (Articles 7 to 9)
第二節 管理 (第十条―第二十三条)
Section 2 - Management (Articles 10 to 23)
第三節 監督 (第二十三条の二―第三十条)
Section 3 - Supervision (Articles 23-2 to 30)
第四節 雑則 (第三十条の二)
Section 4 - Miscellaneous Provisions (Article 30-2)
第五章 医療提供体制の確保
Chapter V - Ensuring the Medical Care Delivery System
第一節 基本方針 (第三十条の三)
Section 1 - Basic Policy (Article 30-3)
第二節 医療計画 (第三十条の四―第三十条の十一)
Section 2 - Medical Care Plans (Articles 30-4 to 30-11)
第三節 医療従事者の確保等に関する施策等 (第三十条の十二・第三十条の十三)
Section 3 - Measures for Ensuring the Availability of Medical Care Professionals (Articles 30-12 and 30-13)
第四節 公的医療機関 (第三十一条―第三十八条)
Section 4 - Public Medical Institutions (Articles 31 to 38)
第六章 医療法人
Chapter VI - Medical Corporations
第一節 通則 (第三十九条―第四十三条)
Section 1 - General Rules (Articles 39 to 43)
第二節 設立 (第四十四条―第四十六条)
Section 2 - Establishment (Articles 44 to 46)
第三節 管理 (第四十六条の二―第五十四条)
Section 3 - Management (Articles 46-2 to 54)
第四節 社会医療法人債 (第五十四条の二―第五十四条の八)
Section 4 - Social Medical Care Corporation Bonds (Articles 54-2 to 54-8)
第五節 解散及び合併 (第五十五条―第六十二条)
Section 5 - Dissolution and Merger (Articles 55 to 62)
第六節 監督 (第六十三条―第七十一条)
Section 6 - Supervision (Articles 63 to 71)
第七章 雑則 (第七十一条の二―第七十一条の六)
Chapter VII - Miscellaneous Provisions (Articles 71-2 to 71-6)
第八章 罰則 (第七十一条の七―第七十七条)
Chapter VIII - Penal Provisions (Articles 71-7 to 77)
第一章 総則
Chapter I - General Provisions
第一条 (この法律は、…を目的とする) : the purpose of this Act is …この法律は、医療を受ける者による医療に関する適切な選択を支援するために必要な事項、医療の安全を確保するために必要な事項、病院、診療所及び助産所の開設及び管理に関し必要な事項並びにこれらの施設の整備並びに医療提供施設相互間の機能の分担及び業務の連携を推進するために必要な事項を定めること等により、医療を受ける者の利益の保護及び良質かつ適切な医療を効率的に提供する体制の確保を図り、もつて国民の健康の保持に寄与することを目的とする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the protection of the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of the : 当該(とうがい)the nation by safeguarding the : 当該(とうがい)the interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ensuring a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system that : 当該(とうがい)that efficient : 能率的(のうりつてき)efficiently deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivers good quality : 品質(ひんしつ)quality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand well-suit : 訴え(うったえ)suited medical care : 診療(しんりょう)medical care, by means : 手段(しゅだん)means of providing for the : 当該(とうがい)the necessary matters to support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support well-suit : 訴え(うったえ)suited choice : 選択(せんたく)choices about medical care : 診療(しんりょう)medical care by the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients thereof, the : 当該(とうがい)the necessary matters to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of medical care : 診療(しんりょう)medical care, the : 当該(とうがい)the necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management of hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand birth : 出生(しゅっしょう)birthing centers, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the necessary matters to develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop such : 当該(とうがい)such facilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the sharing of function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation between medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions.
第一条の二 医療は、(生命) : life生命(尊重) : respect尊重(個人) : individual個人の尊厳の(保持) : maintenance, retention保持を旨とし、医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療の担い手と医療を受ける者との(信頼関係) : relationship of mutual trust信頼関係に基づき、(及び) : and及び医療を受ける者の心身の状況に応じて行われるとともに、(その) : his/her[人を指す場合]その内容は、単に治療のみならず、(疾病) : disease, illness疾病(予防) : prevention予防のための(措置) : measure / 規制措置措置(及び) : and及びリハビリテーションを含む良質(かつ) : andかつ適切なものでなければならない。
Article 1-2 (1) Medical care : 介護(かいご), 監護(かんご)care shall be : とする(とする)shall be carried out in accordance with the : 当該(とうがい)the physical and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand mental state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate of the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient of medical care : 診療(しんりょう)medical care, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a relationship of trust : 信託(しんたく)trust between the : 当該(とうがい)the physician, dentist, pharmacist, nurse : 看護師(かんごし)nurse, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other medical care : 診療(しんりょう)medical care professional and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient of medical care : 診療(しんりょう)medical care, in a way which respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respects life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ensures the : 当該(とうがい)the dignity of the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall be : とする(とする)shall be of good quality : 品質(ひんしつ)quality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand well-suit : 訴え(うったえ)suited, including, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to medical treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご)[一般的な表現], 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures.
2 医療は、(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民自らの健康の(保持) : maintenance, retention保持(増進) : promotion, improvement増進のための努力を基礎として、医療を受ける者の意向を十分に(尊重) : respect尊重し、病院、(診療所) : clinic診療所(介護) : care介護(人) : person保健(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設、調剤を実施する薬局(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療を(提供する) : offer, provide, furnish提供する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「医療提供施設」という。)、医療を受ける者の居宅等において、医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(機能) : function機能(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「医療機能」という。)に応じ(効率) : efficiency効率的に、(かつ) : andかつ(福祉) : welfare福祉サービス(その) : his/her[人を指す場合]その他の関連するサービスとの有機的な(連携) : coordination連携を図りつつ提供されなければならない。
(2) Medical care : 介護(かいご), 監護(かんご)care shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided as a basis for efforts to ensure and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of the : 当該(とうがい)the nation, placing proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper regard on the : 当該(とうがい)the wishes of the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand seeking efficiency : 効率(こうりつ)efficiency and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand organic coordination : 連携(れんけい)coordination among associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associated service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services such : 当該(とうがい)such as welfare : 福祉(ふくし)welfare service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, in accordance with the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions (hereinafter referred to as "medical care : 診療(しんりょう)medical care function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions"), in hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care health : 衛生(えいせい)health facilities, dispensing pharmacies, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other facilities that : 当該(とうがい)that deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver medical care : 診療(しんりょう)medical care (hereinafter referred to as "medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions"), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the homes of the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care.
第一条の三 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条(規定する) : provide規定する理念に基づき、(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民に対し良質(かつ) : andかつ適切な医療を(効率) : efficiency効率的に(提供する) : offer, provide, furnish提供する(体制) : system体制が確保されるよう努めなければならない。
Article 1-3 The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to ensure a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system that : 当該(とうがい)that will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will efficient : 能率的(のうりつてき)efficiently provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide good quality : 品質(ひんしつ)quality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand well-suit : 訴え(うったえ)suited medical care : 診療(しんりょう)medical care to the : 当該(とうがい)the nation based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the concepts provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
第一条の四 医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療の担い手は、第一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二に(規定する) : provide規定する理念に基づき、医療を受ける者に対し、良質(かつ) : andかつ適切な医療を行うよう努めなければならない。
Article 1-4 (1) Physicians, dentists, pharmacists, nurse : 看護師(かんごし)nurses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other medical care : 診療(しんりょう)medical care professionals shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver good quality : 品質(ひんしつ)quality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand well-suit : 訴え(うったえ)suited medical care : 診療(しんりょう)medical care to the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the concepts provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 1-2.
2 医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療の担い手は、医療を(提供する) : offer, provide, furnish提供するに当たり、適切な(説明) : explanation説明を行い、医療を受ける者の理解を得るよう努めなければならない。
(2) In the : 当該(とうがい)the delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則] / Methods of Delivery of Dividend Property, 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery of medical care : 診療(しんりょう)medical care, a physician, dentist, pharmacist, nurse : 看護師(かんごし)nurse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other medical care : 診療(しんりょう)medical care professional shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand endeavor to foster under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunderstanding in the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care.
3 医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設において(診療) : medical care診療に従事する医師(及び) : and及び歯科医師は、医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設相互間の(機能) : function機能(分担) : share分担(及び) : and及び業務の(連携) : coordination連携(資する) : contribute資するため、必要に応じ、医療を受ける者を他の医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に紹介し、(その) : his/her[人を指す場合]その(診療) : medical care診療に必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において医療を受ける者の(診療) : medical care診療(又は) : or又は調剤に関する(情報) : information情報を他の医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設において(診療) : medical care診療(又は) : or又は調剤に従事する医師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは歯科医師(又は) : or又は薬剤師に提供し、(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(必要な措置) : necessary measure必要な措置(講ずる) : take講ずるよう努めなければならない。
(3) Physicians and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dentists practicing at a medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when necessary, refer : 送致する(そうちする)refer recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care to other : 別段の(べつだんの)other medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information concerning diagnoses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescriptions as required for the : 当該(とうがい)the treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment of recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care to physicians, dentists, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor pharmacists engaged in diagnoses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescriptions at other : 別段の(べつだんの)other medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall undertake : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures as required to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to a sharing of function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation among medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions.
4 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所を退院する患者が引き続き療養を必要(とする) : shall beとする場合には、保健医療サービス(又は) : or又は(福祉) : welfare福祉サービスを(提供する) : offer, provide, furnish提供する者との(連携) : coordination連携を図り、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該患者が適切な(環境の) : environmental環境の下で療養を継続(することができる) : mayすることができるよう(配慮) : consideration配慮(しなければならない) : shallしなければならない
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that a patient leaving a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic requires further recuperation, the : 当該(とうがい)the administrator of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall seek cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation with providers of health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor welfare : 福祉(ふくし)welfare service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration to enable said : 当該(とうがい) / said documentsaid patient to continue : 続行する(ぞっこうする)continue recuperation in an appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate environment : 環境(かんきょう)environment.
5 医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の開設者(及び) : and及び(管理) : administration, management管理者は、医療(技術) : technology, skill技術(普及) : dissemination普及(及び) : and及び医療の(効率) : efficiency効率的な提供に(資する) : contribute資するため、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(建物) : building建物(又は) : or又は設備を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(勤務) : work[原則], service[公務員の勤務]勤務しない医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療の担い手の(診療) : medical care診療、研究(又は) : or又は(研修) : training研修のために(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用: 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用させるよう(配慮) : consideration配慮(しなければならない) : shallしなければならない
(5) The organizers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand administrators of a medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration to allow physicians, dentists, pharmacists, nurse : 看護師(かんごし)nurses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other medical care : 診療(しんりょう)medical care professionals who do not work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work at said : 当該(とうがい) / said documentsaid medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use the : 当該(とうがい)the building : 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建設物(けんせつぶつ), 建築(けんちく)buildings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equipment thereof in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to carry : 携帯する(けいたいする)carry out their practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices, research, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor training : 研修(けんしゅう)training, to foster the : 当該(とうがい)the dissemination : 普及(ふきゅう)dissemination of medical care : 診療(しんりょう)medical care technique : 技能(ぎのう)techniques, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to efficient : 能率的(のうりつてき)efficiently provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide medical care : 診療(しんりょう)medical care.
第一条の五 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において、「病院」とは、医師(又は) : or又は歯科医師が、公衆(又は) : or又は特定多数(人) : personのため医業(又は) : or又は歯科医業を行う場所であつて、二十(人) : person以上の患者を入院させるための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有するものをいう。病院は、傷病者が、科学的で(かつ) : andかつ適正な(診療) : medical care診療を受けることができる便宜を与えることを主たる(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的として(組織) : organization / 下部組織組織され、(かつ) : andかつ(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営されるものでなければならない。
Article 1-5 (1) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "hospital" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility for the : 当該(とうがい)the hospitalization of not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 20 patients, where physicians or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentists carry : 携帯する(けいたいする)carry out medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices for the : 当該(とうがい)the public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other specific groups of people. A hospital shall be : とする(とする)shall be organize : 組織する(そしきする)organized and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated primarily for offering : 募集(ぼしゅう), 有価証券の募集(ゆうかしょうけんのぼしゅう)offerings facilities that : 当該(とうがい)that enable the : 当該(とうがい)the scientific and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment of the : 当該(とうがい)the sick and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand injured.
2 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において、「(診療所) : clinic診療所」とは、医師(又は) : or又は歯科医師が、公衆(又は) : or又は特定多数(人) : personのため医業(又は) : or又は歯科医業を行う場所であつて、患者を入院させるための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有しないもの(又は) : or又は十九(人) : person以下の患者を入院させるための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有するものをいう。
(2) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility with no in-patient capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility for the : 当該(とうがい)the hospitalization of no more than 19 patients, where physicians or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentists carry : 携帯する(けいたいする)carry out medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices for the : 当該(とうがい)the public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other specific groups of people.
第一条の六 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において、「(介護) : care介護(人) : person保健(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設」とは、介護保険法(平成九(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十三号)の(規定) : provision規定による(介護) : care介護(人) : person保健(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設をいう。
Article 1-6 The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care health : 衛生(えいせい)health facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean a long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care health : 衛生(えいせい)health facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 123 of 1997).
第二条 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において、「助産所」とは、(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師が公衆(又は) : or又は特定多数(人) : personのため(その) : his/her[人を指す場合]その業務(病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所において行うものを除く。)を行う場所をいう。
Article 2 (1) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "birth : 出生(しゅっしょう)birthing center" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean a place where midwives perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (excluding those carried out in a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic) for the : 当該(とうがい)the public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other specific groups of people.
2 助産所は、妊婦、産婦(又は) : or又はじよく婦十(人) : person以上の入所(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(2) A birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have in-patient facilities for no more than nine pregnant women, women in labor : 労働(ろうどう)labor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor women resting after child : 児童(じどう)[原則]childbirth.
第三条 (疾病) : disease, illness疾病の治療(助産を含む。)をなす場所であつて、病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所でないものは、これに病院、病院分院、産院、療養所、(診療所) : clinic診療所、診察所、医院(その) : his/her[人を指す場合]その他病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(紛らわしい) : confusing紛らわしい(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を附けてはならない。
Article 3 (1) No place that : 当該(とうがい)that carries out the : 当該(とうがい)the medical treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment of illnesses (including birth : 出生(しゅっしょう)birthing assistance : 共助(きょうじょ), 補助(ほじょ), 援助(えんじょ), 援護(えんご) / employment promotion, housing procurement, and the use of systems for social assistanceassistance) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that is not a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall bear a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "hospital," "branch : 支部(しぶ)branch hospital," "maternity hospital," "sanatorium," "clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic," "dispensary," "doctor's office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office," or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may cause : 原因(げんいん)cause it to be mistaken for a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
2 (診療所) : clinic診療所は、これに病院、病院分院、産院(その) : his/her[人を指す場合]その他病院に(紛らわしい) : confusing紛らわしい(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を附けてはならない。
(2) No clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall bear a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "hospital," "branch : 支部(しぶ)branch hospital," "maternity hospital," or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may cause : 原因(げんいん)cause it to be mistaken for a hospital.
3 助産所でないものは、これに助産所(その) : his/her[人を指す場合]その(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師(その) : his/her[人を指す場合]その業務を行う場所に(紛らわしい) : confusing紛らわしい(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を付けてはならない。
(3) A facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility which is not a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not bear : 負担する(ふたんする)bear a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "birth : 出生(しゅっしょう)birthing center" or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may cause : 原因(げんいん)cause it to be mistaken for a place where midwifes perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
第四条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](都道府県) : prefecture都道府県(市町村) : municipality市町村、第四十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する社会医療(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働大臣の定める者の開設する病院であつて、(地域) : area, region地域における医療の確保のために必要な(支援) : support支援に関する次に掲げる(要件) : requirement要件に該当するものは、(その) : his/her[人を指す場合]その(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を得て(地域) : area, region地域医療(支援) : support支援病院と称(することができる) : mayすることができる
Article 4 (1) A hospital establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government, a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, municipality : 市町村(しちょうそん)municipality, a social medical corporation as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 42-2(1), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other party : 当事者(とうじしゃ)party as prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that meets the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health: other environmental conditionsconditions concerning the : 当該(とうがい)the necessary support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support to ensure community medical care : 診療(しんりょう)medical care, may : することができる(することができる)may bear : 負担する(ふたんする)bear a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "regional medical care : 診療(しんりょう)medical care support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support hospital" for its area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, with the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor:
一 他の病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所から紹介された患者に対し医療を提供し、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院の(建物) : building建物の全部(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部、設備、器械(又は) : or又は器具を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院に(勤務) : work[原則], service[公務員の勤務]勤務しない医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療従事者の(診療) : medical care診療、研究(又は) : or又は(研修) : training研修のために(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用: 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用させるための(体制) : system体制が整備されていること。
(i) Medical care : 介護(かいご), 監護(かんご)care is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to patients who have been referred from other : 別段の(べつだんの)other hospitals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system is in place that : 当該(とうがい)that allows physicians, dentists, pharmacists, nurse : 看護師(かんごし)nurses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other medical care : 診療(しんりょう)medical care professionals who do not work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of its building : 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建設物(けんせつぶつ), 建築(けんちく)buildings, equipment, instrument : 証書(しょうしょ)[契約書など法律的効果を伴う文書]instruments, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor tools for their practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices, research, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor training : 研修(けんしゅう)training.
二 救急医療を(提供する) : offer, provide, furnish提供する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有すること。
(ii) It is capable of providing emergency : 緊急(きんきゅう)[一般的]emergency medical care : 診療(しんりょう)medical care.
三 (地域) : area, region地域の医療従事者の資質の(向上) : improvement, promotion向上を図るための(研修) : training研修を行わせる(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有すること。
(iii) It is capable of carry : 携帯する(けいたいする)carrying out training : 研修(けんしゅう)training to enhance the : 当該(とうがい)the quality : 品質(ひんしつ)quality of community medical care : 診療(しんりょう)medical care professionals.
四 厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める数以上の患者を入院させるための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有すること。
(iv) It has facilities for not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the number of in-patients prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
五 第二十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(及び) : and及び第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第十二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第二十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに(規定する) : provide規定する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有すること。
(v) It has the : 当該(とうがい)the facilities provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 21(1)(ii) through (viii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (x) through (xii), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 22(i), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iv) through (ix).
六 (その) : his/her[人を指す場合]その(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(構造) : structure構造設備が第二十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものであること。
(vi) The building : 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建設物(けんせつぶつ), 建築(けんちく)buildings and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equipment of the : 当該(とうがい)the facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility meet the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 21(1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 22.
2 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認をするに当たつては、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(都道府県) : prefecture都道府県医療(審議会) : council審議会(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) In grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranting approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval as set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Prefectural Council on Medical Service Facilities in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance.
3 (地域) : area, region地域医療(支援) : support支援病院でないものは、これに(地域) : area, region地域医療(支援) : support支援病院(又は) : or又はこれに(紛らわしい) : confusing紛らわしい(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を付けてはならない。
(3) A facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility that : 当該(とうがい)that is not a regional medical care : 診療(しんりょう)medical care support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support hospital shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not bear : 負担する(ふたんする)bear a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "regional medical care : 診療(しんりょう)medical care support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support hospital" or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may cause : 原因(げんいん)cause it to be mistaken for such : 当該(とうがい)such.
第四条の二 病院であつて、次に掲げる(要件) : requirement要件に該当するものは、厚生(労働) : labor労働大臣の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を得て特定(機能) : function機能病院と称(することができる) : mayすることができる
Article 4-2 (1) A hospital that : 当該(とうがい)that meets the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements may : することができる(することができる)may bear : 負担する(ふたんする)bear the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name "advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment hospital," with the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare:
一 高度の医療を(提供する) : offer, provide, furnish提供する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有すること。
(i) It is capable of providing advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced medical care : 診療(しんりょう)medical care.
二 高度の医療(技術) : technology, skill技術(開発) : development開発(及び) : and及び(評価) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価を行う(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有すること。
(ii) It is capable of carry : 携帯する(けいたいする)carrying out the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand evaluation : 評定(ひょうてい)evaluation of advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced medical care : 診療(しんりょう)medical care technique : 技能(ぎのう)techniques.
三 高度の医療に関する(研修) : training研修を行わせる(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有すること。
(iii) It is capable of carry : 携帯する(けいたいする)carrying out training : 研修(けんしゅう)training on advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced medical care : 診療(しんりょう)medical care.
四 (その) : his/her[人を指す場合]その(診療) : medical care診療科名中に、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(診療) : medical care診療科名を有すること。
(iv) It has, amongst its clinical departments, clinical departments as prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
五 厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める数以上の患者を入院させるための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有すること。
(v) It has facilities for not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the number of in-patients prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
六 (その) : his/her[人を指す場合]その有する(人員) : personnel人員が第二十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二の(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものであること。
(vi) Its personnel : 人員(じんいん)personnel meet the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 22-2.
七 第二十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(及び) : and及び第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第十二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第二十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有すること。
(vii) It has the : 当該(とうがい)the facilities provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 21(1)(ii) through (viii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (x) through (xii), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 22-2(ii), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (v) through (vi).
八 (その) : his/her[人を指す場合]その(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(構造) : structure構造設備が第二十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二の(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものであること。
(viii) The building : 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建設物(けんせつぶつ), 建築(けんちく)buildings and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equipment of the : 当該(とうがい)the facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility meet the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 21(1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 22-2.
2 厚生(労働) : labor労働大臣は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認をするに当たつては、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、社会(保障) : guarantee[原則], insurance or other financial security[船舶油濁損害賠償保障関係]保障(審議会) : council審議会(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) In grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranting approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval as set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Social Security Council : 安全保障理事会(あんぜんほしょうりじかい)Security Council in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance.
3 特定(機能) : function機能病院でないものは、これに特定(機能) : function機能病院(又は) : or又はこれに(紛らわしい) : confusing紛らわしい(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を付けてはならない。
(3) A facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility that : 当該(とうがい)that is not an advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment hospital shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not bear : 負担する(ふたんする)bear the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name "advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment hospital" or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may cause : 原因(げんいん)cause it to be mistaken for such : 当該(とうがい)such.
第五条 公衆(又は) : or又は特定多数(人) : personのため往診のみによつて(診療) : medical care診療に従事する医師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは歯科医師(又は) : or又は出張のみによつて(その) : his/her[人を指す場合]その業務に従事する(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師については、第六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五(又は) : or又は第六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の七、第八(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(及び) : and及び第九(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定) : provision規定(適用) : application適用に関し、それぞれ(その) : his/her[人を指す場合]その(住所) : address, domicile住所をもつて(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所と(みなす) : shall be deemedみなす
Article 5 (1) A physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist who practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices solely through house call : 通話(つうわ), 呼出し(よびだし)[通信] / call signcalls for the : 当該(とうがい)the public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other specific groups of people, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a midwife who engages in service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services solely through out-call : 通話(つうわ), 呼出し(よびだし)[通信] / call signcalls shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)consider each such : 当該(とうがい)such address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address as his/her : その(その)[人を指す場合]his/her clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center with regards the : 当該(とうがい)the applicability of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6-5, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6-7, Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 8 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 9.
2 (都道府県知事) : governor都道府県知事地域保健法(昭和二十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百一号)第五(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(政令) : Cabinet Order政令で定める市((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「保健所を設置する市」という。)の市長(又は) : or又は(特別区) : special ward特別区の区長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する医師、歯科医師(又は) : or又は(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師に対し、必要な(報告) : report / 報告義務報告を命じ、(又は) : or又は(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査のため(診療) : medical care診療録、助産録、(帳簿書類) : books and documents帳簿書類(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]件の(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(命ずる) : order命ずることができる。
(2) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a city as prescribed by the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5(1) of the : 当該(とうがい)the Community Health Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 101 of 1947) (hereinafter referred to as a "city with a public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health center"), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a special ward : 特別区(とくべつく)special ward of Tokyo may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order a physician, dentist, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor midwife as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report as required, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the submission : 提出(ていしゅつ)[原則] / direction to subimit written answersubmission of medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records, birth : 出生(しゅっしょう)birth record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records, accounting : 会計(かいけい), 経理(けいり)accounting books and documents : 帳簿書類(ちょうぼしょるい)books and documents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other article : 物(もの)[物全般]articles for inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection.
第六条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の開設する病院、(診療所) : clinic診療所(及び) : and及び助産所に関しては、この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律(規定) : provision規定(適用) : application適用について、(政令) : Cabinet Order政令で特別の定を(することができる) : mayすることができる
Article 6 The applicability of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand birth : 出生(しゅっしょう)birthing centers establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government may : することができる(することができる)may be prescribed separate : 分離する(ぶんりする)separately by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第二章 医療に関する選択の支援等
Chapter II - Supporting Choices in Medical Care
第一節 医療に関する情報の提供等
Section 1 - Providing Information on Medical Care
第六条の二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、医療を受ける者が病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の(選択) : choice選択に関して必要な(情報) : information情報を容易に得られるように、(必要な措置) : necessary measure必要な措置(講ずる) : take講ずるよう努めなければならない。
Article 6-2 (1) National government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to undertake : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures to enable recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care to easily acquire : 取得する(しゅとくする)acquire the : 当該(とうがい)the necessary information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information for choosing a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center.
2 医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の開設者(及び) : and及び(管理) : administration, management管理者は、医療を受ける者が保健医療サービスの(選択) : choice選択を適切に行うことができるように、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該医療提供(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(提供する) : offer, provide, furnish提供する医療について、正確(かつ) : andかつ適切な(情報) : information情報(提供する) : offer, provide, furnish提供するとともに、患者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その家族からの(相談) : consultation相談に適切に応ずるよう努めなければならない。
(2) Organizers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand administrators of medical institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide accurate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand well-suit : 訴え(うったえ)suited information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information on the : 当該(とうがい)the medical care : 診療(しんりょう)medical care provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided thereby, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately respond : 回答する(かいとうする)respond to queries from patients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their families, to enable recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care to choose : 選択する(せんたくする)choose appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
第六条の三 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所(以下この(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において「病院等」という。)の(管理) : administration, management管理者は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、医療を受ける者が病院等の(選択) : choice選択を適切に行うために必要な(情報) : information情報として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等の(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事(報告する) : report報告するとともに、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した書面を(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等において(閲覧) : inspection閲覧に供(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6-3 (1) The administrator of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center (hereinafter referred to as "hospital, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the matters prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as necessary information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information for enabling recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care to choose : 選択する(せんたくする)choose an appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate hospital, etc. to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, etc., pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents describing such : 当該(とうがい)such matters available for inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection within said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, etc.
2 病院等の(管理) : administration, management管理者は、(前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(報告) : report / 報告義務報告した事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について変更が生じたときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(速やかに) : promptly速やかに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等の(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事(報告する) : report報告するとともに、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(書面の) : written …, … in writing書面の記載を変更(しなければならない) : shallしなければならない
(2) If a change arises with regard to matters report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reported pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report promptly : 速やかに(すみやかに)promptly to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand amend : 修正する(しゅうせいする)amend the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
3 病院等の(管理) : administration, management管理者は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(書面の) : written …, … in writing書面の(閲覧) : inspection閲覧に代えて、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該書面) : said document当該書面に記載すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(電子情報処理組織) : electronic data processing system電子情報処理組織(使用する) : use, employ使用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](その) : his/her[人を指す場合]その他の(情報通信) : information and communications情報通信(技術) : technology, skill技術(利用する) : utilize利用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]であつて厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものにより提供(することができる) : mayすることができる
(3) In lieu of making document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) available for inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital, etc. may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide, by a means : 手段(しゅだん)means prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare that : 当該(とうがい)that use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a means : 手段(しゅだん)means that : 当該(とうがい)that makes use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of other : 別段の(べつだんの)other information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information communication : 通信(つうしん)[原則], 通話(つうわ)communication technology : 技術(ぎじゅつ)technology, the : 当該(とうがい)the matters that : 当該(とうがい)that should be include : 算入する(さんにゅうする)included in said document : 当該書面(とうがいしょめん)said documents, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
4 (都道府県知事) : governor都道府県知事(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第一項又は第二項の規定による報告の内容を確認するために必要があると認めるときは(市町村) : municipality市町村(その) : his/her[人を指す場合]その他の(官公署) : public agency官公署に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に所在する病院等に関し必要な(情報の提供) : provision of information情報の提供を求めることができる。
(4) If a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds it necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to confirm : 確認する(かくにんする)confirm the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), he/she may : することができる(することができる)may request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the necessary information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information concerning a hospital, etc. situated within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin the boundaries of said prefecture from a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other public agency : 官公署(かんこうしょ)public agency.
5 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(報告) : report / 報告義務報告された事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(しなければならない) : shallしなければならない
(5) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする), 公表する(こうひょうする)make public the : 当該(とうがい)the matters report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reported thereto pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
6 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、病院等の(管理) : administration, management管理者が第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告をせず、(又は) : or又は(虚偽の) : FALSE虚偽の(報告) : report / 報告義務報告をしたときは、(期間) : period, period of time, term期間を定めて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等の開設者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(管理) : administration, management管理者をして(その) : his/her[人を指す場合]その(報告) : report / 報告義務報告を行わせ、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(報告) : report / 報告義務報告の内容を(是正) : rectification是正させることを(命ずる) : order命ずることができる。
(6) If the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital, etc. fails to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has made a false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the organizer of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, etc. to have said : 当該(とうがい) / said documentsaid administrator give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give said : 当該(とうがい) / said documentsaid report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor correct : 修正する(しゅうせいする)correct the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of said : 当該(とうがい) / said documentsaid report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report within a period : 期間(きかん)period that : 当該(とうがい)that he/she prescribes.
第六条の四 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、患者を入院させたときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該患者の(診療) : medical care診療を担当する医師(又は) : or又は歯科医師により、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項を記載した(書面の) : written …, … in writing書面の作成(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該患者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その家族への(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その適切な(説明) : explanation説明が行われるように(しなければならない) : shallしなければならない(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、患者が短期間で退院することが見込まれる場合その他の厚生労働省令で定める場合は、この限りでない
Article 6-4 (1) When a patient has been admitted, the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist responsible for his/her : その(その)[人を指す場合]his/her treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents describing the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters, deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver them to said : 当該(とうがい) / said documentsaid patient or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor his/her : その(その)[人を指す場合]his/her family, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give an appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanation thereof, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply where the : 当該(とうがい)the patient is expected to be discharge : 排出(はいしゅつ), 免責(めんせき)[倒産法上の免責]discharged from the : 当該(とうがい)the hospital in a short period of time : 期間(きかん), 期限(きげん)period of time or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare:
一 患者の(氏名) : name氏名、生年月日(及び) : and及び性別
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, date : 期日(きじつ) / the payment datedate of birth : 出生(しゅっしょう)birth, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand gender of the : 当該(とうがい)the patient.
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該患者の(診療) : medical care診療を主として担当する医師(又は) : or又は歯科医師の(氏名) : name氏名
(ii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist primarily responsible for said : 当該(とうがい) / said documentsaid patient's treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment.
三 入院の(原因) : cause, source原因となつた傷病名(及び) : and及び主要な症状
(iii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand major : 重大な(じゅうだいな)major symptoms leading to hospitalization.
四 入院中に行われる(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査、手術、投薬(その) : his/her[人を指す場合]その他の治療(入院中の看護(及び) : and及び栄養(管理) : administration, management管理を含む。)に関する(計画) : plan, program計画
(iv) A plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examinations, surgeries, medication, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatments to be undertaken during hospitalization (including nursing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dietary management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management during hospitalization).
五 (その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) Other matters as prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、患者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その家族の(承諾) : consent, acceptance, approval承諾を得て、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(書面の) : written …, … in writing書面の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付に代えて、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該書面) : said document当該書面に記載すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(電子情報処理組織) : electronic data processing system電子情報処理組織(使用する) : use, employ使用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](その) : his/her[人を指す場合]その他の(情報通信) : information and communications情報通信(技術) : technology, skill技術(利用する) : utilize利用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]であつて厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものにより提供(することができる) : mayすることができる
(2) The administrator of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide, in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivering the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents as set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by a means : 手段(しゅだん)means prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare that : 当該(とうがい)that makes use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a means : 手段(しゅだん)means that : 当該(とうがい)that makes use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of other : 別段の(べつだんの)other information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information communication : 通信(つうしん)[原則], 通話(つうわ)communication technology : 技術(ぎじゅつ)technology, the : 当該(とうがい)the matters that : 当該(とうがい)that should be listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in said document : 当該書面(とうがいしょめん)said documents, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, with the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of the : 当該(とうがい)the patient or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor his/her : その(その)[人を指す場合]his/her family.
3 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、患者を退院させるときは、退院後の療養に必要な保健医療サービス(又は) : or又は(福祉) : welfare福祉サービスに関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した(書面の) : written …, … in writing書面の作成、(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(及び) : and及び適切な(説明) : explanation説明が行われるよう努めなければならない。
(3) When a patient is being discharge : 排出(はいしゅつ), 免責(めんせき)[倒産法上の免責]discharged from the : 当該(とうがい)the hospital, the : 当該(とうがい)the administrator of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to have document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents that : 当該(とうがい)that describe the : 当該(とうがい)the matters related to health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor welfare : 福祉(ふくし)welfare service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services that : 当該(とうがい)that will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be necessary for his/her : その(その)[人を指す場合]his/her treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment after being discharge : 排出(はいしゅつ), 免責(めんせき)[倒産法上の免責]discharged from the : 当該(とうがい)the hospital prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared, deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately explain : 説明する(せつめいする)explained.
4 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(書面の) : written …, … in writing書面の作成に当たつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(勤務する) : work, serve勤務する医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者の有する(知見) : knowledge / 科学的知見, findings知見を十分に(反映) : reflection反映させるとともに、(当該書面) : said document当該書面に記載された内容に基づき、これらの者による有機的な(連携) : coordination連携の下で入院中の医療が適切に提供されるよう努めなければならない。
(4) In preparing the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly reflect : 反映する(はんえいする)reflect the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the physicians, dentists, pharmacists, nurse : 看護師(かんごし)nurses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees who work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide medical care : 診療(しんりょう)medical care during hospitalization through organic coordination : 連携(れんけい)coordination between these parties, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the contents of said document : 当該書面(とうがいしょめん)said documents.
5 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(書面の) : written …, … in writing書面の作成に当たつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該患者の退院後の療養に必要な保健医療サービス(又は) : or又は(福祉) : welfare福祉サービスを(提供する) : offer, provide, furnish提供する者との(連携) : coordination連携が図られるよう努めなければならない。
(5) In preparing the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to seek cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation with providers of the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor welfare : 福祉(ふくし)welfare service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services that : 当該(とうがい)that are necessary for said : 当該(とうがい) / said documentsaid patient's treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment after he/she is discharge : 排出(はいしゅつ), 免責(めんせき)[倒産法上の免責]discharged from the : 当該(とうがい)the hospital.
第二節 医業、歯科医業又は助産師の業務等の広告
Section 2 - Advertisement of Medical Practices, Dental Practices, or Midwifery Services
第六条の五 医業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは歯科医業(又は) : or又は病院(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療所) : clinic診療所に関しては、(文書) : document文書(その) : his/her[人を指す場合]その他いかなる方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]によるを問わず、何(人) : person(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか、これを広告(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
Article 6-5 (1) No party : 当事者(とうじしゃ)party shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall advertise matters other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following with regard a medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, hospital, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, whether in writing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by any other : 別段の(べつだんの)other means : 手段(しゅだん)means:
一 医師(又は) : or又は歯科医師である旨
(i) That the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person is a physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist.
二 (診療) : medical care診療科名
(ii) The clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name.
三 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称、電話番(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び所在の場所を(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者の(氏名) : name氏名
(iii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, telephone number, information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information that : 当該(とうがい)that indicates the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the administrator of the : 当該(とうがい)the hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
四 (診療) : medical care診療(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療) : medical care診療時間(又は) : or又は(予約) : reservation, option contract予約による(診療) : medical care診療の実施の有無
(iv) The days and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hours of practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whether an appointment : 任命(にんめい), 選任(せんにん)[原則], 任用(にんよう), 選定(せんてい)[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]appointment can be booked.
五 (法令) : laws and regulations法令(規定) : provision規定に基づき一定の医療を担うものとして(指定) : designation指定を受けた病院(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は医師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは歯科医師である場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その
(v) For a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, physician, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist that : 当該(とうがい)that is designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated to undertake : 講ずる(こうずる)take standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandard medical care : 診療(しんりょう)medical care as set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations, a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect.
六 入院設備の有無、第七(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する病床の種別ごとの数、医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者の員数(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所における(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設、設備(又は) : or又は(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vi) Whether there are in-patient facilities, the : 当該(とうがい)the number of each type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of bed provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 7(2), the : 当該(とうがい)the number of physicians, dentists, pharmacists, nurse : 看護師(かんごし)nurses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to the : 当該(とうがい)the facilities, equipment, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
七 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所において(診療) : medical care診療に従事する医師、歯科医師、薬剤師、(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療従事者の(氏名) : name氏名、年齢、性別、役職、略歴(その) : his/her[人を指す場合]その他のこれらの者に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項であつて医療を受ける者による医療に関する適切な(選択) : choice選択(資する) : contribute資するものとして厚生(労働) : labor労働大臣が定めるもの
(vii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names, ages, genders, position : 地位(ちい)[ポスト]positions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand brief : 準備書面(じゅんびしょめん)brief personal record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records of physicians, dentists, pharmacists, nurse : 看護師(かんごし)nurses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other medical professionals practicing at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to these people that : 当該(とうがい)that are prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as matters that : 当該(とうがい)that contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care making appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate choice : 選択(せんたく)choices with regard to their medical care : 診療(しんりょう)medical care.
八 患者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その家族からの医療に関する(相談) : consultation相談に応ずるための(措置) : measure / 規制措置措置、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保するための(措置) : measure / 規制措置措置(個人情報) : personal information個人情報の適正な取扱いを確保するための(措置) : measure / 規制措置措置(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理(又は) : or又は(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(viii) Measures for respond : 回答する(かいとうする)responding to queries concerning medical care : 診療(しんりょう)medical care from patients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their families, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of medical care : 診療(しんりょう)medical care, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to ensure the : 当該(とうがい)the appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate handling of personal information : 個人情報(こじんじょうほう)personal information, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
九 紹介を(することができる) : mayすることができる他の病院(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その他の保健医療サービス(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(福祉) : welfare福祉サービスを(提供する) : offer, provide, furnish提供する者の(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称、これらの者と(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所との間における(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設、設備(又は) : or又は器具の共同(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用: 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用の状況(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所と保健医療サービス(又は) : or又は(福祉) : welfare福祉サービスを(提供する) : offer, provide, furnish提供する者との(連携) : coordination連携に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ix) Matters related to cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation with other : 別段の(べつだんの)other hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor welfare : 福祉(ふくし)welfare service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service providers, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of the : 当該(とうがい)the hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor welfare : 福祉(ふくし)welfare service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service providers to which patients may : することができる(することができる)may be referred, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shared use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of facilities, equipment, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor tools between such : 当該(とうがい)such parties and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
十 (診療) : medical care診療(その) : his/her[人を指す場合]その他の(診療) : medical care診療に関する諸(記録) : record記録(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(情報の提供) : provision of information情報の提供(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(書面の) : written …, … in writing書面の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所における医療に関する(情報の提供) : provision of information情報の提供に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(x) Matters concerning the : 当該(とうがい)the provision of information : 情報の提供(じょうほうのていきょう)provision of information in medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records related to treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment, delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則] / Methods of Delivery of Dividend Property, 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery of document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of other : 別段の(べつだんの)other information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information on medical care : 診療(しんりょう)medical care at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
十一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所において提供される医療の内容に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査、手術(その) : his/her[人を指す場合]その他の治療の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]については、医療を受ける者による医療に関する適切な(選択) : choice選択(資する) : contribute資するものとして厚生(労働) : labor労働大臣が定めるもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(xi) Matters related to the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of medical care : 診療(しんりょう)medical care provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examinations, surgery, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other medical treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods that : 当該(とうがい)that are prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as matters that : 当該(とうがい)that contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care making appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate choice : 選択(せんたく)choices with regard to their medical care : 診療(しんりょう)medical care).
十二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所における患者の平均的な入院日数、平均的な外来患者(又は) : or又は入院患者の数(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療の提供の結果に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項であつて医療を受ける者による医療に関する適切な(選択) : choice選択(資する) : contribute資するものとして厚生(労働) : labor労働大臣が定めるもの
(xii) Matters related to the : 当該(とうがい)the average number of days of hospitalization, average out-patient or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in-patient numbers, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of the : 当該(とうがい)the medical care : 診療(しんりょう)medical care that : 当該(とうがい)that is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that are prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as matters that : 当該(とうがい)that contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care making appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate choice : 選択(せんたく)choices with regard to their medical care : 診療(しんりょう)medical care.
十三 (その) : his/her[人を指す場合]その他前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものとして厚生(労働) : labor労働大臣が定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(xiii) Other matters prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall be dealt with in the same manner as : に準ずる(にじゅんずる)[動詞(同様に扱う)] / shall be dealt with in the same manner as a principalshall be dealt with in the same manner as matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in each of the : 当該(とうがい)the previous item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
2 厚生(労働) : labor労働大臣は、医療に関する専門的(科学的知見) : scientific knowledge, scientific findings科学的知見に基づいて(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項の案(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準の案を作成するため、(診療) : medical care診療に関する(学識経験者) : person with relevant knowledge and experience学識経験者の団体の(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of groups of person : 人(ひと)persons with the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant knowledge and experience : 知識経験(ちしきけいけん)knowledge and experience in medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare a draft of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xi) through item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xiii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a draft of the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on expert scientific opinion : 意見(いけん)opinions on medical care : 診療(しんりょう)medical care.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を広告する場合においても、(その) : his/her[人を指す場合]その内容が(虚偽) : FALSE虚偽にわたつてはならない。
(3) Where matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) are advertised, the : 当該(とうがい)the contents thereof shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be false.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を広告する場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その内容(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]が、医療に関する適切な(選択) : choice選択に関し必要な(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものに(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものでなければならない。
(4) Where matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) are advertised, the : 当該(とうがい)the contents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand means : 手段(しゅだん)means thereof shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conform : 適合する(てきごうする)conform to those prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as the : 当該(とうがい)the necessary standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards for appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate choice : 選択(せんたく)choices to be made with regard to medical care : 診療(しんりょう)medical care.
第六条の六 (前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定による(診療) : medical care診療科名は、医業(及び) : and及び歯科医業につき(政令) : Cabinet Order政令で定める(診療) : medical care診療科名(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(診療) : medical care診療科名以外の(診療) : medical care診療科名であつて(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(診療) : medical care診療に従事する医師(又は) : or又は歯科医師が厚生(労働) : labor労働大臣の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けたもの(とする) : shall beとする
Article 6-6 (1) Clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)(ii) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices prescribed by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names other : 別段の(べつだんの)other than such : 当該(とうがい)such clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names in which the : 当該(とうがい)the practicing physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist has been given permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 厚生(労働) : labor労働大臣は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(政令) : Cabinet Order政令(制定) : establishment, enactment制定(又は) : or又は(改廃) : revision or abolition改廃(立案) : plan[原則], drafting[起案・起草], policymaking[政策決定]立案をしよう(とする) : shall beとするときは、医学医術に関する学術団体(及び) : and及び医道(審議会) : council審議会(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of academic societies of medicine : 医薬品(いやくひん)medicine and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand medical science and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Medical Ethics Council, when planning to enact : 制定する(せいていする)enact, amend : 修正する(しゅうせいする)amend, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor abolish : 廃止する(はいしする)abolish the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
3 厚生(労働) : labor労働大臣は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可をするに当たつては、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、医道(審議会) : council審議会(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(3) In grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranting the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Medical Ethics Council in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(診療) : medical care診療科名を広告するときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(診療) : medical care診療科名につき(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた医師(又は) : or又は歯科医師の(氏名) : name氏名を、併せて広告(しなければならない) : shallしなければならない
(4) If a clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name that : 当該(とうがい)that is related to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) is advertised, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received that : 当該(とうがい)that permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission shall be : とする(とする)shall be advertised alongside said : 当該(とうがい) / said documentsaid clinical department name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name.
第六条の七 (助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師の業務(又は) : or又は助産所に関しては、(文書) : document文書(その) : his/her[人を指す場合]その他いかなる方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]によるを問わず、何(人) : person(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか、これを広告(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
Article 6-7 (1) No party : 当事者(とうじしゃ)party shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall advertise matters other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following with regard to the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services of a midwife or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, whether in writing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by any other : 別段の(べつだんの)other means : 手段(しゅだん)means:
一 (助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師である旨
(i) That the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person is a midwife.
二 助産所の(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称、電話番(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び所在の場所を(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに助産所の(管理) : administration, management管理者の(氏名) : name氏名
(ii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, telephone number, information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information that : 当該(とうがい)that indicates the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the administrator of the : 当該(とうがい)the birth : 出生(しゅっしょう)birthing center.
三 就業の日時(又は) : or又は(予約) : reservation, option contract予約による業務の実施の有無
(iii) Business days and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hours or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whether service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services can be booked.
四 入所(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の有無(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その定員、(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者の員数(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所における(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設、設備(又は) : or又は(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) Whether there are in-patient facilities, the : 当該(とうがい)the admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity, number of midwives and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to the : 当該(とうがい)the facilities, equipment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center.
五 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所において業務に従事する(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師(氏名) : name氏名、年齢、役職、略歴(その) : his/her[人を指す場合]その他の(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項であつて医療を受ける者による医療に関する適切な(選択) : choice選択(資する) : contribute資するものとして厚生(労働) : labor労働大臣が定めるもの
(v) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names, ages, position : 地位(ちい)[ポスト]positions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand brief : 準備書面(じゅんびしょめん)brief personal record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records of the : 当該(とうがい)the midwives engaged in service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services at said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to midwives, as prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as matters that : 当該(とうがい)that contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipients of medical care : 診療(しんりょう)medical care making appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate choice : 選択(せんたく)choices with regard to their medical care : 診療(しんりょう)medical care.
六 患者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その家族からの医療に関する(相談) : consultation相談に応ずるための(措置) : measure / 規制措置措置、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保するための(措置) : measure / 規制措置措置(個人情報) : personal information個人情報の適正な取扱いを確保するための(措置) : measure / 規制措置措置(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所の(管理) : administration, management管理(又は) : or又は(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vi) Measures for respond : 回答する(かいとうする)responding to queries on medical care : 診療(しんりょう)medical care from patients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their families, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of medical care : 診療(しんりょう)medical care, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to ensure the : 当該(とうがい)the appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate handling of personal information : 個人情報(こじんじょうほう)personal information, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center.
七 第十九(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定する) : provide規定する(嘱託する) : commission嘱託する医師の(氏名) : name氏名(又は) : or又は病院(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療所) : clinic診療所(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所の業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(連携) : coordination連携に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vii) Matters related to cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation with the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services of said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract physicians provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 19, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of hospitals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics.
八 助産録(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(情報の提供) : provision of information情報の提供(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所における医療に関する(情報の提供) : provision of information情報の提供に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(viii) Matters related to the : 当該(とうがい)the provision of information : 情報の提供(じょうほうのていきょう)provision of information on birth : 出生(しゅっしょう)birth record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision of information : 情報の提供(じょうほうのていきょう)provision of information on medical care : 診療(しんりょう)medical care at said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center.
九 (その) : his/her[人を指す場合]その他前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものとして厚生(労働) : labor労働大臣が定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ix) Other matters prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in each of the : 当該(とうがい)the previous item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を広告する場合においても、(その) : his/her[人を指す場合]その内容が(虚偽) : FALSE虚偽にわたつてはならない。
(2) Where matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph are advertised, the : 当該(とうがい)the contents thereof shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be false.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を広告する場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その内容(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]が、助産に関する適切な(選択) : choice選択に関し必要な(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものに(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するものでなければならない。
(3) Where matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) are advertised, the : 当該(とうがい)the contents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand means : 手段(しゅだん)means thereof shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conform : 適合する(てきごうする)conform to those prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as the : 当該(とうがい)the necessary standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards for appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate choice : 選択(せんたく)choices to be made with regard to midwifery.
第六条の八 (都道府県知事) : governor都道府県知事(保健所) : health center保健所を設置する市の市長(又は) : or又は(特別区) : special ward特別区の区長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる: 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、医業、歯科医業若しくは助産師の業務又は病院、診療所若しくは助産所に関する広告が第六条の五第一項、第三項若しくは第四項又は前条各項の規定に違反しているおそれがあると認めるときは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該広告を行つた者に対し、必要な(報告) : report / 報告義務報告を命じ、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該職員に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該広告を行つた者の(事務所) : office / 事務所の所在地事務所に立ち入り、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該広告に関する(文書) : document文書(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]件を(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させることができる。
Article 6-8 (1) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a city with a public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health center, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a special ward : 特別区(とくべつく)special ward of Tokyo may : することができる(することができる)may, if he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the advertising related to a medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, a dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor midwife service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6-5(1), (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party that : 当該(とうがい)that implement : 実行する(じっこうする)implemented said : 当該(とうがい) / said documentsaid advertising to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report as required, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant official enter : 立ち入る(たちいる)enter the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices of the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party that : 当該(とうがい)that implement : 実行する(じっこうする)implemented said : 当該(とうがい) / said documentsaid advertising, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other article : 物(もの)[物全般]articles related to said : 当該(とうがい) / said documentsaid advertising.
2 (都道府県知事) : governor都道府県知事(保健所) : health center保健所を設置する市の市長(又は) : or又は(特別区) : special ward特別区の区長は、医業、歯科医業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師の業務(又は) : or又は病院、(診療所) : clinic診療所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは助産所に関する広告が第六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反していると認める場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該広告を行つた者に対し、(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限を定めて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該広告を中止し、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その内容を(是正) : rectification是正すべき旨を(命ずる) : order命ずることができる。
(2) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a city with a public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health center, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a special ward : 特別区(とくべつく)special ward of Tokyo may : することができる(することができる)may, if he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the advertising related to a medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, a dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor midwife service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6-5(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party that : 当該(とうがい)that implement : 実行する(じっこうする)implemented said : 当該(とうがい) / said documentsaid advertising to discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする), 廃止(はいし)discontinue said : 当該(とうがい) / said documentsaid advertising or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor correct : 修正する(しゅうせいする)correct its contents by a set deadline.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定によつて(立入検査) : inspection, on-site inspection, spot inspection, entry and inspection / 立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない, walk-in inspection, surveillance立入検査をする(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該職員は、(その) : his/her[人を指す場合]その(身分を示す証明書) : identification card身分を示す証明書を携帯し、(かつ) : andかつ(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求があるときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
(3) An official who enter : 立ち入る(たちいる)enters and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspects pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate for identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand produce : 生産する(せいさんする), 産物(さんぶつ), 提示する(ていじする), 提出する(ていしゅつする)produce it when request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested by the : 当該(とうがい)the concerned parties.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限(…は、…と解釈してはならない) : shall not be construed as …は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない
(4) The authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval for criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation.
第三章 医療の安全の確保
Chapter III - Ensuring Safety in Medical Care
第六条の九 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(都道府県) : prefecture都道府県(保健所) : health center保健所を設置する市(及び) : and及び(特別区) : special ward特別区は、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全に関する(情報の提供) : provision of information情報の提供(研修) : training研修の実施、意識の(啓発) : enlightenment, promotion啓発(その) : his/her[人を指す場合]その他の医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全の確保に関し(必要な措置) : necessary measure必要な措置(講ずる) : take講ずるよう努めなければならない。
Article 6-9 The national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government, prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures, cities with public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health centers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand special ward : 特別区(とくべつく)special wards of Tokyo shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to undertake : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures to ensure safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care, including the : 当該(とうがい)the provision of information : 情報の提供(じょうほうのていきょう)provision of information on safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care, training : 研修(けんしゅう)training, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand raising : 飼養(しよう)raising awareness on compliance : 遵守(じゅんしゅ), 適合(てきごう)[法令]compliance.
第六条の十 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の(管理) : administration, management管理者は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保するための(指針) : guideline指針(策定) : formulation, establishment策定(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者に対する(研修) : training研修の実施(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所における医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保するための(措置) : measure / 規制措置措置を講じなければならない。
Article 6-10 The administrator of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall undertake : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to ensure safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care in said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, including the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of policies to ensure safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of training : 研修(けんしゅう)training for employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第六条の十一 (都道府県) : prefecture都道府県(保健所) : health center保健所を設置する市(及び) : and及び(特別区) : special ward特別区(以下この(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(及び) : and及び(次条) : immediately following Article, the following Article次条において「(都道府県) : prefecture都道府県等」という。)は、第六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の九に(規定する) : provide規定する(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるため、次に掲げる事務を実施する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「医療安全支援センター」という。)を設けるよう努めなければならない。
Article 6-11 (1) Prefectures, cities with public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health centers, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand special ward : 特別区(とくべつく)special wards (hereinafter referred to as "prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the following Article : 次条(じじょう)the following Article) shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide facilities (hereinafter such : 当該(とうがい)such a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility is referred to as a "medical care : 診療(しんりょう)medical care safety : 安全(あんぜん)safety support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support center") for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to undertake : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6-9:
一 患者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その家族からの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県等の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に所在する病院、(診療所) : clinic診療所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは助産所における医療に関する(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情に対応し、(又は) : or又は(相談) : consultation相談に応ずるとともに、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該患者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その家族(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院、(診療所) : clinic診療所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは助産所の(管理) : administration, management管理者に対し、必要に応じ、(助言) : advice助言を行うこと。
(i) Handling complaint : 苦情(くじょう) / processing of complaints, 告訴(こくそ), 訴状(そじょう), 不服(ふふく)complaints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand respond : 回答する(かいとうする)responding to queries from patients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their families concerning medical care : 診療(しんりょう)medical care at the : 当該(とうがい)the hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand birth : 出生(しゅっしょう)birthing centers situated within the : 当該(とうがい)the boundaries of said : 当該(とうがい) / said documentsaid prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand giving advice : 助言(じょげん)advice as required to said : 当該(とうがい) / said documentsaid patients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their families and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the administrators of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing centers.
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県等の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に所在する病院、(診療所) : clinic診療所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは助産所の開設者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(管理) : administration, management管理(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者(又は) : or又は患者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その家族(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民に対し、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全の確保に関し必要な(情報の提供) : provision of information情報の提供を行うこと。
(ii) Providing information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information as required to ensure safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care to the : 当該(とうがい)the organizers, administrators, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of the : 当該(とうがい)the hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand birth : 出生(しゅっしょう)birthing centers situated within the : 当該(とうがい)the boundaries of said : 当該(とうがい) / said documentsaid prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, etc., patients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their families, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor citizen : 国民(こくみん)[原則]citizens.
三 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県等の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に所在する病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の(管理) : administration, management管理(又は) : or又は(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者に対し、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全に関する(研修) : training研修を実施すること。
(iii) Implementing training : 研修(けんしゅう)training on safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care for the : 当該(とうがい)the administrators and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of the : 当該(とうがい)the hospitals, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing centers situated within the : 当該(とうがい)the boundaries of said : 当該(とうがい) / said documentsaid prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, etc.
四 前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県等の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内における医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全の確保のために必要な(支援) : support支援を行うこと。
(iv) Providing support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to that : 当該(とうがい)that listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items as required to ensure safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care within the : 当該(とうがい)the boundaries of said : 当該(とうがい) / said documentsaid prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, etc.
2 (都道府県) : prefecture都道府県等は、(前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により医療(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(支援) : support支援センターを設けたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(及び) : and及び(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(公示) : public notice公示(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When a medical care : 診療(しんりょう)medical care safety : 安全(あんぜん)safety support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support center has been establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice of its name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation.
3 (都道府県) : prefecture都道府県等は、一般(社団法人) : incorporated association社団法人、一般(財団法人) : incorporated foundation財団法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める者に対し、医療(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(支援) : support支援センターにおける業務を(委託) : entrustment, consignment委託(することができる) : mayすることができる
(3) A prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, etc. may : することができる(することができる)may entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrust the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations of a medical care : 診療(しんりょう)medical care safety : 安全(あんぜん)safety support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support center to a general incorporated association : 社団法人(しゃだんほうじん)incorporated association, general incorporated foundation : 財団法人(ざいだんほうじん)incorporated foundation, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to another party : 当事者(とうじしゃ)party prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
4 医療(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(支援) : support支援センターの業務に従事する職員((前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(委託) : entrustment, consignment委託を受けた者((その) : his/her[人を指す場合]その者が(法人) : juridical person法人である場合にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その職員を含む。)(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その職にあつた者は、(正当な理由) : justifiable grounds, just cause正当な理由がなく、(その) : his/her[人を指す場合]その業務に関して知り得た(秘密) : secrecy, secret秘密を漏ら(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(4) Personnel (including parties to whom operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations have been entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph (and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their officer : 役員(やくいん)officers in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such a party : 当事者(とうじしゃ)party is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their personnel : 人員(じんいん)personnel) who are or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor have been engaged in the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations of a medical care : 診療(しんりょう)medical care safety : 安全(あんぜん)safety support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support center shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulge any secret : 秘密(ひみつ)secret acquire : 取得する(しゅとくする)acquired in relation to said : 当該(とうがい) / said documentsaid operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations without justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds.
第六条の十二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、医療(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(支援) : support支援センターにおける事務の適切な実施に(資する) : contribute資するため、(都道府県) : prefecture都道府県等に対し、医療の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全に関する(情報の提供) : provision of information情報の提供を行うほか、医療(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(支援) : support支援センターの(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に関し必要な(助言) : advice助言(その) : his/her[人を指す場合]その他の(援助) : assistance, support援助を行うもの(とする) : shall beとする
Article 6-12 The national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to providing information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information on safety : 安全(あんぜん)safety in medical care : 診療(しんりょう)medical care, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide advice : 助言(じょげん)advice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support on the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management of medical care : 診療(しんりょう)medical care safety : 安全(あんぜん)safety support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support centers to prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures, etc., to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate implementation : 実行(じっこう)implementation of operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations in medical care : 診療(しんりょう)medical care safety : 安全(あんぜん)safety support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support centers.
第四章 病院、診療所及び助産所
Chapter IV - Hospitals, Clinics, and Birthing Centers
第一節 開設等
Section 1 - Foundation
第七条 病院を開設しよう(とする) : shall beとするとき、医師法(昭和二十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百一号)第十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた者(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を受けた者にあつては、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「臨床研修等修了医師」という。)(及び) : and及び歯科医師法(昭和二十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百二号)第十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた者(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を受けた者にあつては、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「臨床研修等修了歯科医師」という。)でない者が(診療所) : clinic診療所を開設しよう(とする) : shall beとするとき、(又は) : or又は(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師保健師助産師看護師法(昭和二十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百三号)第十五(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を受けた者にあつては、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条、第八条及び第十一条において同じ。)でない者が助産所を開設しよう(とする) : shall beとするときは、開設地の(都道府県知事) : governor都道府県知事(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その開設地が(保健所) : health center保健所を設置する市(又は) : or又は(特別区) : special ward特別区(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にある場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保健所) : health center保健所を設置する市の市長(又は) : or又は(特別区) : special ward特別区の区長。第八(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第九条まで、第十二条、第十五条、第十八条、第二十四条及び第二十七条から第三十条までの規定において同じ。)の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けなければならない。
Article 7 (1) When a person : 人(ひと)person wishes to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a hospital, when a person : 人(ひと)person who is neither a person : 人(ひと)person registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 16-4(1) of the : 当該(とうがい)the Medical Practitioners Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 201 of 1948) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to person : 人(ひと)persons registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article who have been issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 7-2(1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter referred to as a "clinically trained physician") nor a person : 人(ひと)person registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 16-4(1) of the : 当該(とうがい)the Dentists Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 202 of 1948) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to person : 人(ひと)persons registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article who have been issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 7-2(1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter referred to as a "clinically trained dentist") wishes to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when a person : 人(ひと)person who is not a midwife (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to person : 人(ひと)persons who have been issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions (1) of the : 当該(とうがい)the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 203 of 1948) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who are registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 8 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 11) wishes to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall first acquire : 取得する(しゅとくする)acquire permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission to do so from the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor for the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility (the : 当該(とうがい)the mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a city with a public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health center or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a special ward : 特別区(とくべつく)special ward in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center is within such : 当該(とうがい)such a city with a public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health center or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a special ward : 特別区(とくべつく)special ward; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 8 through Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 9, Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 12, Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 15, Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 18, Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 24, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 27 through Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30).
2 病院を開設した者が、病床数、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる病床の種別((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「病床の種別」という。)(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を変更しよう(とする) : shall beとするとき、(又は) : or又は臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了医師(及び) : and及び臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了歯科医師でない者で(診療所) : clinic診療所を開設したもの(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師でない者で助産所を開設したものが、病床数(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を変更しよう(とする) : shall beとするときも、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める場合を除き、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(2) When a person : 人(ひと)person who has establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a hospital wishes to alter : 変造する(へんぞうする)alter the : 当該(とうがい)the number of beds, the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classification of beds described in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items (hereinafter referred to as "bed classification : 分類(ぶんるい)classifications"), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, when a person : 人(ひと)person who is neither a clinically trained physician nor a clinically trained dentist but has establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person who is not a midwife but has establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, wishes to alter : 変造する(へんぞうする)alter the : 当該(とうがい)the number of beds or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply as in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept where prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare:
一 精神病床(病院の病床のうち、精神(疾患) : illness, disease疾患を有する者を入院させるためのものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(i) Psychiatric hospital beds (meaning hospital beds for the : 当該(とうがい)the hospitalization of person : 人(ひと)persons with psychiatric disorders; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
二 感染症病床(病院の病床のうち、感染症の予防及び感染症の患者に対する医療に関する法律(平成十(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百十四号)第六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する一類感染症、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する二類感染症(結核を除く。)、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する新型インフルエンザ等感染症(及び) : and及び(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(指定) : designation指定感染症(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定) : provision規定により同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十九(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(又は) : or又は第二十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定) : provision規定(準用する) : apply mutatis mutandis準用するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の患者(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定により一類感染症、二類感染症、新型インフルエンザ等感染症(又は) : or又は(指定) : designation指定感染症の患者とみなされる者を含む。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する新感染症の所見がある者を入院させるためのものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(ii) Infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)disease hospital beds (meaning hospital beds for the : 当該(とうがい)the hospitalization of patients (including person : 人(ひと)persons regarded as patients with Class I infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)diseases, Class II infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)diseases, infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)diseases including novel influenza A, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated infections pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 8 of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Prevention of Infectious Diseases and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Medical Care for Patients Suffering from Infectious Diseases (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 114 of 1998) (including where Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 7 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act applies mutatis mutandis)) with Class I infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)diseases provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6(2) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, Class II infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)diseases provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept tuberculosis), infections including novel influenza A provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated infections provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those infections to which the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 19 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 20 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 7 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand person : 人(ひと)persons found to have new infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)diseases provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6(9) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
三 結核病床(病院の病床のうち、結核の患者を入院させるためのものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(iii) Tuberculosis hospital beds (meaning hospital beds for the : 当該(とうがい)the hospitalization of tuberculosis patients; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
四 療養病床(病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の病床のうち、前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる病床以外の病床であつて、主として(長期) : long term長期にわたり療養を必要(とする) : shall beとする患者を入院させるためのものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(iv) Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds (meaning hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic beds other : 別段の(べつだんの)other than those described in the : 当該(とうがい)the above three item : 号(ごう)[原則] / item 3items that : 当該(とうがい)that are primarily for the : 当該(とうがい)the hospitalization of patients requiring long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term recuperation; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
五 一般病床(病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の病床のうち、前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる病床以外のものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(v) General beds (meaning hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic beds other : 別段の(べつだんの)other than those described in each of the : 当該(とうがい)the above item : 号(ごう)[原則] / item 3items; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
3 (診療所) : clinic診療所に病床を設けよう(とする) : shall beとするとき、(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の病床数、病床の種別(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を変更しよう(とする) : shall beとするときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める場合を除き、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(診療所) : clinic診療所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けなければならない。
(3) When a person : 人(ひと)person wishes to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide beds in a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when he/she wishes to alter : 変造する(へんぞうする)alter the : 当該(とうがい)the number of beds in a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, the : 当該(とうがい)the bed classification : 分類(ぶんるい)classifications, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall first acquire : 取得する(しゅとくする)acquire permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission to do so from the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in which said : 当該(とうがい) / said documentsaid clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic is situated, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept where prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
4 (都道府県知事) : governor都道府県知事(又は) : or又は(保健所) : health center保健所を設置する市の市長(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(特別区) : special ward特別区の区長は、前三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(申請) : application申請があつた場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(構造) : structure構造設備(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その有する(人員) : personnel人員が第二十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(及び) : and及び第二十三(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定める(要件) : requirement要件(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するときは、前三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を与えなければならない。
(4) Where there has been an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding three paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a city with a public health : 公衆衛生(こうしゅうえいせい)public health center or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a special ward : 特別区(とくべつく)special ward shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrant permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding three paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs if the : 当該(とうがい)the building : 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建設物(けんせつぶつ), 建築(けんちく)buildings, equipment, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 21 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 23.
5 (営利) : profit営利(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的として、病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を開設しよう(とする) : shall beとする者に対しては、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定にかかわらず、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を与えないことができる。
(5) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) may : することができる(することができる)may be refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refused to a person : 人(ひと)person who wishes to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center for profit : 営利の目的(えいりのもくてき)for profit.
第七条の二 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、次に掲げる者が病院の開設の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(又は) : or又は病院の病床数の増加(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは病床の種別の変更の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(申請) : application申請をした場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病院の(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地を含む(地域) : area, region地域(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床が療養病床(又は) : or又は一般病床(以下この(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において「療養病床等」という。)のみである場合は第三十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県が定める医療(計画) : plan, program計画(以下この(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において単に「医療(計画) : plan, program計画」という。)において定める第三十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床が精神病床、感染症病床(又は) : or又は結核病床(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「精神病床等」という。)のみである場合は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床が療養病床等(及び) : and及び精神病床等である場合は同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(都道府県) : prefecture都道府県(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(とする) : shall beとする。)における病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の病床の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床の種別に応じた数((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床が療養病床等のみである場合は、(その) : his/her[人を指す場合]その(地域) : area, region地域における療養病床(及び) : and及び一般病床の数)が、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(標準) : standard標準に従い医療(計画) : plan, program計画において定める(その) : his/her[人を指す場合]その(地域) : area, region地域(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床の種別に応じた(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準病床数((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床が療養病床等のみである場合は、(その) : his/her[人を指す場合]その(地域) : area, region地域における療養病床(及び) : and及び一般病床(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準病床数)に既に達しているか、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病院の開設(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは病床数の増加(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは病床の種別の変更によつてこれ(を超える) : exceedingを超えることになると認めるときは、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を与えないことができる。
Article 7-2 (1) Where the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following person : 人(ひと)persons have applied for permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a hospital, to increase the : 当該(とうがい)the number of beds, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to alter : 変造する(へんぞうする)alter bed classification : 分類(ぶんるい)classifications in a hospital, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refuse the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article when, in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the hospital to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates (where the : 当該(とうがい)the beds to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates are recuperation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor general beds only (hereinafter referred to as "long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article), this shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30-4(2)(x) as prescribed by the : 当該(とうがい)the medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan set forth by said : 当該(とうがい) / said documentsaid prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30-4(1) (hereinafter referred to as simply the : 当該(とうがい)the "medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan" in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article); where the : 当該(とうがい)the beds to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates are psychiatric beds, infectious disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)disease beds, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor tuberculosis beds only (hereinafter referred to as "psychiatric beds, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), this shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the prefectural area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the beds to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates are long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand psychiatric beds, etc., this shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30-4(2)(x) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the prefectural area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area), the : 当該(とうがい)the number of hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic beds that : 当該(とうがい)that correspond to the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classifications of the : 当該(とうがい)the beds that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates to (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the number of long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand general beds in said : 当該(とうがい) / said documentsaid area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, where the : 当該(とうがい)the beds that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates to are long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds, etc. only) has already reached the : 当該(とうがい)the target : 目標(もくひょう)target number of beds for said : 当該(とうがい) / said documentsaid area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, as prescribed in a medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan that : 当該(とうがい)that is in accordance with the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if it is consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considered that : 当該(とうがい)that establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing a hospital, increasing the : 当該(とうがい)the number of beds, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor alter : 変造する(へんぞうする)altering the : 当該(とうがい)the bed classification : 分類(ぶんるい)classifications as per said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application would exceed said : 当該(とうがい) / said documentsaid target : 目標(もくひょう)target:
一 第三十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(規定する) : provide規定する
(i) A person : 人(ひと)person as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 31.
二 国家公務員共済組合法(昭和三十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十八号)の(規定) : provision規定に基づき(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(共済組合) : mutual aid association共済組合(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(連合会) : federation / 日本弁護士連合会: 協同組合連合会連合会
(ii) Mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)associations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand federation : 連合会(れんごうかい) / Japan Federation of Bar Associations: federation of cooperatives, 連合体(れんごうたい)federations thereof form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the National Public Officers Mutual Aid Association Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 128 of 1958).
三 地方公務員等共済組合法(昭和三十七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五十二号)の(規定) : provision規定に基づき(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(共済組合) : mutual aid association共済組合
(iii) Mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)associations form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Public Officers, etc. Mutual Aid Association Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 152 of 1962).
四 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(政令) : Cabinet Order政令で定める(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律に基づき(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(共済組合) : mutual aid association共済組合(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(連合会) : federation / 日本弁護士連合会: 協同組合連合会連合会
(iv) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items, mutual aid association : 共済組合(きょうさいくみあい)mutual aid associations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand federation : 連合会(れんごうかい) / Japan Federation of Bar Associations: federation of cooperatives, 連合体(れんごうたい)federations thereof form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
五 私立学校教職員共済法(昭和二十八(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百四十五号)の(規定) : provision規定により私立学校教職員共済(制度) : system制度を管掌することとされた日本私立学校(振興) : promotion振興・共済(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(v) The Promotion and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan which administer : 運営する(うんえいする)administers the : 当該(とうがい)the private school mutual : 相互の(そうごの)mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid Association Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 245 of 1953).
六 健康保険法(大正十一(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七十号)の(規定) : provision規定に基づき(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(連合会) : federation / 日本弁護士連合会: 協同組合連合会連合会
(vi) The National Federation of Health Insurance Societies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its federation : 連合会(れんごうかい) / Japan Federation of Bar Associations: federation of cooperatives, 連合体(れんごうたい)federations form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 70 of 1922).
七 国民健康保険法(昭和三十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百九十二号)の(規定) : provision規定に基づき(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(及び) : and及び(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民(健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会: 協同組合連合会連合会
(vii) The National Health Insurance Association and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health insurance : 健康保険(けんこうほけん)health insurance organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the National Health Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 192 of 1958).
八 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](委託) : entrustment, consignment委託を受けて健康保険法第百五十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(及び) : and及び船員保険法(昭和十四(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七十三号)第百十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設として病院を開設する者
(viii) A person : 人(ひと)person who has establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a hospital as a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 150 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 111 of the : 当該(とうがい)the Mariners Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 73 of 1939), as entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted by the : 当該(とうがい)the national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government.
2 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者が(診療所) : clinic診療所の病床の設置の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の病床数の増加の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(申請) : application申請をした場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(診療所) : clinic診療所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地を含む(地域) : area, region地域(医療(計画) : plan, program計画において定める第三十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域をいう。)における療養病床(及び) : and及び一般病床の数が、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(標準) : standard標準に従い医療(計画) : plan, program計画において定める(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域の療養病床(及び) : and及び一般病床(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準病床数に既に達しているか、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床の設置(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは病床数の増加によつてこれ(を超える) : exceedingを超えることになると認めるときは、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を与えないことができる。
(2) Where a person : 人(ひと)person listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph has applied for permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish beds in a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to increase the : 当該(とうがい)the number of beds in a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refuse the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, when, in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic to which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates (an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30-4(2)(x) as prescribed by the : 当該(とうがい)the medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan) the : 当該(とうがい)the number of long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand general beds has already reached the : 当該(とうがい)the target : 目標(もくひょう)target number of long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand general beds for said : 当該(とうがい) / said documentsaid area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area as prescribed in a medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan that : 当該(とうがい)that is in accordance with the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if it is consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considered that : 当該(とうがい)that establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing beds or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor increasing the : 当該(とうがい)the number of beds as per said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application would exceed said : 当該(とうがい) / said documentsaid target : 目標(もくひょう)target.
3 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者が開設する病院(療養病床等を有するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を得て病床を設置するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地を含む(地域) : area, region地域(医療(計画) : plan, program計画において定める第三十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域をいう。)における療養病床(及び) : and及び一般病床の数が、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(標準) : standard標準に従い医療(計画) : plan, program計画において定める(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域の療養病床(及び) : and及び一般病床(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準病床数を既に超えている場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所が、(正当な理由) : justifiable grounds, just cause正当な理由がないのに、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養病床等(又は) : or又は(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた病床(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務の全部(又は) : or又は一部を行つていないときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務を行つていない病床数の範囲内で、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の開設者(又は) : or又は(管理) : administration, management管理者に対し、病床数を(削減) : reduction削減することを内容(とする) : shall beとする(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可の変更のための(措置) : measure / 規制措置措置を採るべきことを(命ずる) : order命ずることができる。
(3) Where the : 当該(とうがい)the number of long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand general beds in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area (an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30-4(2)(x) as prescribed by a medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan) in which a hospital (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds, etc.) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those with beds permitted as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article) establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by a person : 人(ひと)person listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has already reached the : 当該(とうがい)the target : 目標(もくひょう)target number for long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand general beds in said : 当該(とうがい) / said documentsaid area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area as specified in a medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan that : 当該(とうがい)that is in accordance with the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, when said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic is not engaging in all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor some of the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services related to long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor beds for which the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article has been receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received, without justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the organizer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrator of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic to adopt : 採用する(さいようする)adopt measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to amend : 修正する(しゅうせいする)amend such : 当該(とうがい)such permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission so as to reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce the : 当該(とうがい)the number of beds, up to and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand including the : 当該(とうがい)the number of beds which are not used : 使用済(しようずみ)used for said : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
4 前三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、(都道府県知事) : governor都道府県知事は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(地域) : area, region地域における既存の病床数(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る病床数を(算定する) : calculate算定するに当たつては、第三十(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(標準) : standard標準に従い医療(計画) : plan, program計画において定めるところにより、病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(機能) : function機能(及び) : and及び性格を考慮して、必要な(補正) : correction補正を行わなければならない。
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth in the : 当該(とうがい)the preceding three paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, in calculating the : 当該(とうがい)the number of exist : 存在する(そんざいする)existing beds in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of beds to which the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application relates, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry out any necessary adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustments in consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand nature of the : 当該(とうがい)the hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of a medical care : 診療(しんりょう)medical care plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan that : 当該(とうがい)that is in accordance with the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 30-4(4).
5 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項までの場合において、(都道府県知事) : governor都道府県知事は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(地域) : area, region地域における既存の病床数を(算定する) : calculate算定するに当たつては、(介護) : care介護(人) : person保健(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の入所定員数は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、既存の療養病床の病床数と(みなす) : shall be deemedみなす
(5) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), in calculating the : 当該(とうがい)the number of exist : 存在する(そんざいする)existing beds in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)consider the : 当該(とうがい)the capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity of a long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care health : 衛生(えいせい)health facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility as being the : 当該(とうがい)the number of exist : 存在する(そんざいする)existing long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 介護(かいご), 監護(かんご)care beds, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
6 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項までの(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を与えない(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をし、(又は) : or又は第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令しよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(都道府県) : prefecture都道府県医療(審議会) : council審議会(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(6) The prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Prefectural Council on Medical Service Facilities in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance, when he/she wishes to refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refuse permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if he/she wishes to issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3).
7 (独立行政法人) : incorporated administrative agency独立行政法人独立行政法人通則法(平成十一(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百三号)第二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(独立行政法人) : incorporated administrative agency独立行政法人をいう。)のうち(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、病院を開設し、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その開設した病院につき病床数を増加させ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは病床の種別を変更し、(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所に病床を設け、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療所) : clinic診療所の病床数を増加させ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは病床の種別を変更しよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(その) : his/her[人を指す場合]その(計画) : plan, program計画に関し、厚生(労働) : labor労働大臣に(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議(政令) : Cabinet Order政令で特に定める場合は、(通知) : notice通知)を(しなければならない) : shallしなければならない(その) : his/her[人を指す場合]その(計画) : plan, program計画を変更しよう(とする) : shall beとするときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(7) When an incorporated administrative agency : 独立行政法人(どくりつぎょうせいほうじん)incorporated administrative agency (an incorporated administrative agency : 独立行政法人(どくりつぎょうせいほうじん)incorporated administrative agency as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2(1) of the : 当該(とうがい)the Act on General Rules : 通則法(つうそくほう) / Act on General Rules for Incorporated Administrative AgencyAct on General Rules for Independent Administrative Agencies (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 103 of 1999)) that : 当該(とうがい)that has been specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order wishes to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a hospital, increase bed numbers, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor alter : 変造する(へんぞうする)alter bed classification : 分類(ぶんるい)classifications at a hospital it has establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where it wishes to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish beds in a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor increase bed numbers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor alter : 変造する(へんぞうする)alter bed classification : 分類(ぶんるい)classifications at a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consult : 諮問する(しもんする), 協議する(きょうぎする)consult (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice where special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order) with the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance regarding such : 当該(とうがい)such plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when it wishes to amend : 修正する(しゅうせいする)amend such : 当該(とうがい)such plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans.
第八条 臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了医師、臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了歯科医師(又は) : or又は(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を開設したときは、開設後十日以内に、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事に届け出なければならない。
Article 8 When a clinically trained physician, a clinically trained dentist, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a midwife establishes a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in which the : 当該(とうがい)the clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center is situated within ten days of its establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment.
第八条の二 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の開設者は、正当の理由がないのに、(その) : his/her[人を指す場合]その病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を一年を超えて(休止) : discontinuance[それ以上継続させない停止], suspension[一時休止]休止(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、前条の規定による届出をして開設した診療所又は助産所の開設者については、この限りでない
Article 8-2 (1) The organizer of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center for more than one year without justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the organizer of a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center of which the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor was notified and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that was establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
2 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の開設者が、(その) : his/her[人を指す場合]その病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を(休止) : discontinuance[それ以上継続させない停止], suspension[一時休止]休止したときは、十日以内に、(都道府県知事) : governor都道府県知事に届け出なければならない。(休止) : discontinuance[それ以上継続させない停止], suspension[一時休止]休止した病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を再開したときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(2) When the : 当該(とうがい)the organizer of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspends the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor within ten days. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center whose operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation was suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspended is re-open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]opened.
第九条 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の開設者が、(その) : his/her[人を指す場合]その病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を(廃止) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、, repeal[法令の場合], discontinue廃止したときは、十日以内に、(都道府県知事) : governor都道府県知事に届け出なければならない。
Article 9 (1) When the : 当該(とうがい)the organizer of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする), 廃止(はいし)discontinues the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor within ten days.
2 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の開設者が(死亡) : death死亡し、(又は) : or又は失そうの宣告を受けたときは、戸籍法(昭和二十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百二十四号)の(規定) : provision規定による(死亡) : death死亡(又は) : or又は失そうの(届出) : notification, report届出(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務者は、十日以内に、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(その) : his/her[人を指す場合]その(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事に届け出なければならない。
(2) When the : 当該(とうがい)the organizer of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center has die : 死亡する(しぼうする)died or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has become the : 当該(とうがい)the subject : 科目(かもく)subject of an adjudication : 審判(しんぱん)[入管法の場合や家事審判の場合] / investigation or adjudication of a foreign criminal case: Act on Adjudication of Domestic Relationsadjudication of disappearance, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who is obligated to submit : 提出する(ていしゅつする)submit a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person's death : 死亡(しぼう)death or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor disappearance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Family Registration Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 224 of 1947) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the same within ten days.
第二節 管理
Section 2 - Management
第十条 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の開設者は、(その) : his/her[人を指す場合]その病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所が医業をなすものである場合は臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了医師に、歯科医業をなすものである場合は臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了歯科医師に、これを(管理) : administration, management管理させなければならない。
Article 10 (1) The organizer of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have it manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed by a clinically trained physician where a medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice is operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have it manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed by a clinically trained dentist where a dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice is operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic.
2 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所の開設者は、(その) : his/her[人を指す場合]その病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所が、医業(及び) : and及び歯科医業を併せ行うものである場合は、それが主として医業を行うものであるときは臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了医師に、主として歯科医業を行うものであるときは臨床(研修) : training研修(修了) : completion修了歯科医師に、これを(管理) : administration, management管理させなければならない。
(2) Where both a medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice are operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated at a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, the : 当該(とうがい)the organizer of said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have it manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed by a clinically trained physician where it is primarily for the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of a medical practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have it manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed by a clinically trained dentist where it is primarily for the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of a dental practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practice.
第十一条 助産所の開設者は、(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師に、これを(管理) : administration, management管理させなければならない。
Article 11 An organizer of a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed by a midwife.
第十二条 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の開設者が、病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の(管理) : administration, management管理者となることができる者である場合は、自ら(その) : his/her[人を指す場合]その病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を(管理) : administration, management管理(しなければならない) : shallしなければならない。但し、病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた場合は、他の者にこれを(管理) : administration, management管理させて差支ない。
Article 12 (1) The organizer of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)manage said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center himself/herself where he/she is a person : 人(ひと)person capable of being the : 当該(とうがい)the administrator of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that it is permissible for him/her to have another party : 当事者(とうじしゃ)party manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)manage where permitted by the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in which the : 当該(とうがい)the hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center is situated.
2 病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を(管理) : administration, management管理する医師、歯科医師(又は) : or又は(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師は、(その) : his/her[人を指す場合]その病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所の(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(都道府県知事) : governor都道府県知事(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けた場合(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか、他の病院、(診療所) : clinic診療所(又は) : or又は助産所を(管理) : administration, management管理しない者でなければならない。
(2) The physician, dentist, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor midwife who manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)manages a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall be : とする(とする)shall be a person : 人(ひと)person who does not manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)manage any other : 別段の(べつだんの)other hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept where permitted by the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in which said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor birth : 出生(しゅっしょう)birthing center is situated.
第十二条の二 (地域) : area, region地域医療(支援) : support支援病院の開設者は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、業務に関する(報告書) : written report報告書(都道府県知事) : governor都道府県知事(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12-2 (1) The organizer of a regional medical care : 診療(しんりょう)medical care support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)[原則], 援助(えんじょ)support hospital shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reports concerning its operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (都道府県知事) : governor都道府県知事は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(報告書) : written report報告書の内容を(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする), 公表する(こうひょうする)make public the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reports set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第十二条の三 特定(機能) : function機能病院の開設者は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、業務に関する(報告書) : written report報告書を厚生(労働) : labor労働大臣に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12-3 (1) The organizer of an advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment hospital shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reports concerning its operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 厚生(労働) : labor労働大臣は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(報告書) : written report報告書の内容を(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする), 公表する(こうひょうする)make public the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reports set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第十三条 患者を入院させるための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を有する(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、入院患者の病状が急変した場合においても適切な治療を提供(することができる) : mayすることができるよう、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(診療所) : clinic診療所の医師が(速やかに) : promptly速やかに(診療) : medical care診療を行う(体制) : system体制を確保するよう努めるとともに、他の病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所との緊密な(連携) : coordination連携を確保しておかなければならない。
Article 13 The administrator of a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic with facilities for the : 当該(とうがい)the hospitalization of patients shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to ensure a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system for said : 当該(とうがい) / said documentsaid clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic's physicians to make prompt diagnoses that : 当該(とうがい)that enable appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate medical treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, even where the : 当該(とうがい)the symptoms of a hospitalized patient change suddenly, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall ensure close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)close cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation with other : 別段の(べつだんの)other hospitals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinics.
第十四条 助産所の(管理) : administration, management管理者は、同時に十(人) : person以上の妊婦、産婦(又は) : or又はじよく婦を入所させてはならない。(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、他に入院させ、又は入所させるべき適当な施設がない場合において、臨時応急のため入所させるときは、この限りでない
Article 14 The administrator of a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not allow ten or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more pregnant women, women in labor : 労働(ろうどう)labor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor women resting after child : 児童(じどう)[原則]childbirth to be admitted at the : 当該(とうがい)the same time; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to temporary and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand emergency : 緊急(きんきゅう)[一般的]emergency admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admissions in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that there are no other : 別段の(べつだんの)other appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate facilities for hospitalization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission.
第十四条の二 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所に関し(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所内に見やすいよう(掲示) : posting / 掲示場に掲示すること, display, notification掲示(しなければならない) : shallしなければならない
Article 14-2 (1) The administrator of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall post : 掲示する(けいじする)post the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters concerning said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic in a visible location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation within said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare:
一 (管理) : administration, management管理者の(氏名) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the administrator.
二 (診療) : medical care診療に従事する医師(又は) : or又は歯科医師の(氏名) : name氏名
(ii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of practicing physicians or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentists.
三 医師(又は) : or又は歯科医師の(診療) : medical care診療(及び) : and及び(診療) : medical care診療時間
(iii) The days and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hours of the : 当該(とうがい)the physicians' or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentists' practice : 職務(しょくむ)[弁護士等の専門職の場合] / to provide legal services as a practice, 慣習(かんしゅう)[習俗・慣行]practices.
四 前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) In addition : 追加(ついか)addition to those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the matters prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 助産所の(管理) : administration, management管理者は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所に関し(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該助産所内に見やすいように(掲示) : posting / 掲示場に掲示すること, display, notification掲示(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The administrator of a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall post : 掲示する(けいじする)post the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters concerning said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center in a visible location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation within said : 当該(とうがい) / said documentsaid birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare:
一 (管理) : administration, management管理者の(氏名) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the administrator.
二 業務に従事する(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師(氏名) : name氏名
(ii) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of midwives engaging in service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
三 (助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師の就業の日時
(iii) The midwives' working hour : 労働時間(ろうどうじかん)working hours.
四 前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the matters prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第十五条 病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(管理) : administration, management管理者は、(その) : his/her[人を指す場合]その病院(又は) : or又は(診療所) : clinic診療所(勤務する) : work, serve勤務する医師、歯科医師、薬剤師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者(監督) : supervision監督し、(その) : his/her[人を指す場合]その業務遂行に欠けるところのないよう必要な注意を(しなければならない) : shallしなければならない
Article 15 (1) The administrator of a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the physicians, dentists, pharmacists, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working at said : 当該(とうがい) / said documentsaid hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the necessary care : 介護(かいご), 監護(かんご)care in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent omissions in the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
2 助産所の(管理) : administration, management管理者は、助産所に(勤務する) : work, serve勤務する(助産師) : birthing assistant / 医師、助産師又は薬剤師の診療、助産又は調剤に関する債権助産師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者(監督) : supervision監督し、(その) : his/her[人を指す場合]その業務遂行に遺憾のないよう必要な注意を(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The administrator of a birth : 出生(しゅっしょう)birthing center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the midwives and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working at the : 当該(とうがい)the birth : 出生(しゅっしょう)birthing center, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary