特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律施行令
Order for Enforcement of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof
平成十二年三月二十九日政令第百三十八号
Cabinet Order No. 138 of March 29, 2000
内閣は、特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律(平成十一年法律第八十六号)第二条第二項、第三項、第五項及び第六項並びに第二十一条の規定に基づき、この政令を制定する。
The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order based on the provisions of Article 2, paragraph (2), paragraph (3), paragraph (5) and paragraph (6), and Article 21 of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (Act No. 86 of 1999).
(第一種指定化学物質)
(Class I Designated Chemical Substances)
第一条 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「法」という。)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質は、別表(ひょう) : table第一のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 1 Class I Designated Chemical Substances set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act") shall be : とする(とする)shall be as prescribed in Appended Table 1.
(第二種指定化学物質)
(Class II Designated Chemical Substances)
第二条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の第二種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質は、別表(ひょう) : table第二のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 2 Class II Designated Chemical Substances set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as prescribed in Appended Table 2.
(業種)
(Types of Business)
第三条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める業種(ぎょうしゅ) : business type業種は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 3 Types of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 金属鉱業(こうぎょう) : mining / 鉱業権鉱業
(i) Metal mining : 鉱業(こうぎょう) / mining rightmining
二 原油及び(および) : and及び天然ガス鉱業(こうぎょう) : mining / 鉱業権鉱業
(ii) Crude petroleum and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand natural gas production : 生産(せいさん), 提示(ていじ), 提出(ていしゅつ)[証拠等]production
三 製造業(せいぞうぎょう) : manufacturing industry製造業
(iii) Manufacturing
四 電気業
(iv) Production, transmission : 伝達(でんたつ)transmission, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand distribution : 頒布(はんぷ), 分配(ぶんぱい), 流通(りゅうつう), 配当(はいとう)[出資の一部払戻し]distribution of electricity
五 ガス業
(v) Gas production : 生産(せいさん), 提示(ていじ), 提出(ていしゅつ)[証拠等]production and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand distribution : 頒布(はんぷ), 分配(ぶんぱい), 流通(りゅうつう), 配当(はいとう)[出資の一部払戻し]distribution
六 供給(きょうきゅう) : supply供給
(vi) Heat supply : 供給(きょうきゅう)supply
七 下水道業
(vii) Sewerage
八 鉄道業
(viii) Railway transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport
九 倉庫業(農作物(のうさくぶつ) : crops農作物保管する(ほかんする) : retain保管するもの又は(または) : or又は貯蔵タンクにより気体若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは液体を貯蔵するものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(ix) Warehousing (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to warehousing to store farm product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)products or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to store gas or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor liquid in a storage tank)
十 石油卸売(おろしうり) : wholesale卸売
(x) Petroleum wholesale : 卸売(おろしうり)wholesale business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness
十一 鉄スクラップ卸売(おろしうり) : wholesale卸売業(自動車(じどうしゃ) : automobile自動車用エアコンディショナーに封入された物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質を回収(かいしゅう) : collection[原則] / 類似の物品と分別して回収する, recall[欠陥製品等の回収] / 当該化学物質又は当該製品の回収を図ること, recovery[非有体物の回収] / 占有回収の訴え, calling[債権の回収] / 貸付債権の回収回収し、又は(または) : or又は自動車(じどうしゃ) : automobile自動車の車体に装着された自動車(じどうしゃ) : automobile自動車用エアコンディショナーを取り外すものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(xi) Iron scrap wholesale : 卸売(おろしうり)wholesale business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the wholesale : 卸売(おろしうり)wholesale business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collecting substances contained in vehicle : 車両(しゃりょう)vehicle air : 大気(たいき)air conditioners or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor removing vehicle : 車両(しゃりょう)vehicle air : 大気(たいき)air conditioners installed in vehicle : 車両(しゃりょう)vehicle bodies)
十二 自動車(じどうしゃ) : automobile自動車卸売(おろしうり) : wholesale卸売業(自動車(じどうしゃ) : automobile自動車用エアコンディショナーに封入された物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質を回収(かいしゅう) : collection[原則] / 類似の物品と分別して回収する, recall[欠陥製品等の回収] / 当該化学物質又は当該製品の回収を図ること, recovery[非有体物の回収] / 占有回収の訴え, calling[債権の回収] / 貸付債権の回収回収するものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(xii) Motor vehicle : 車両(しゃりょう)vehicles wholesale : 卸売(おろしうり)wholesale business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the wholesale : 卸売(おろしうり)wholesale business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collecting substances contained in vehicle : 車両(しゃりょう)vehicle air : 大気(たいき)air conditioners)
十三 燃料(ねんりょう) : fuel燃料小売業(こうりぎょう) : retail, retail business小売業
(xiii) Fuel retail business : 小売業(こうりぎょう)retail business
十四 洗濯業
(xiv) Laundries
十五 写真業
(xv) Photographic studios
十六 自動車(じどうしゃ) : automobile自動車整備業
(xvi) Automobile maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ), 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance (garage) business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness
十七 機械修理(しゅうり) : repair修理
(xvii) Machine repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair shops
十八 商品(しょうひん) : goods, commodity商品検査(けんさ) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査
(xviii) Commodity inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness
十九 計量証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明業(一般計量証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明業を除く。)
(xix) Measurement certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等] / document or drawing relating to rights, duties or certification of facts, 検定(けんてい)certification business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (excluding general measurement : 測定(そくてい)measurement certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等] / document or drawing relating to rights, duties or certification of facts, 検定(けんてい)certification business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness)
二十 一般廃棄物(はいきぶつ) : waste廃棄物処理業(ごみ処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(xx) Domestic waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal : 廃棄(はいき)disposal business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to household waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal : 廃棄(はいき)disposal business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness)
二十一 産業廃棄物(さんぎょうはいきぶつ) : industrial waste産業廃棄物処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分業(特別管理(かんり) : administration, management管理産業廃棄物(さんぎょうはいきぶつ) : industrial waste産業廃棄物処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分業を含む。)
(xxi) Industrial waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal : 廃棄(はいき)disposal business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (including special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special controlled industrial waste : 産業廃棄物(さんぎょうはいきぶつ)industrial waste disposal : 廃棄(はいき)disposal business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness)
二十二 医療業
(xxii) Medical and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other health : 衛生(えいせい)health business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness
二十三 高等教育(きょういく) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育機関(附属施設(ふぞくしせつ) : auxiliary facility, adjunct facility, attached facility附属施設を含み、人(ひと) : person文科学のみに係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを除く。)
(xxiii) Higher education : 教育(きょういく)education institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions (including adjunct facilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand excluding those pertaining only to humanities)
二十四 自然科学研究所
(xxiv) Natural science research institute : 提起する(ていきする)institutes
(第一種指定化学物質等取扱事業者の要件)
(Requirements for Business Operators Handling Class I Designated Chemical Substances, etc.)
第四条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]列記以外の部分の政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める要件(ようけん) : requirement要件は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 4 Requirements specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order other : 別段の(べつだんの)other than those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows.
一 のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当すること。
(i) The person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
イ その(その) : his/her[人を指す場合]その年度において事業活動(じぎょうかつどう) : business activities事業活動に伴い取り扱う第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度において事業活動(じぎょうかつどう) : business activities事業活動に伴い取り扱う製品(せいひん) : product製品法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する製品(せいひん) : product製品をいう。ロにおいて同じ。)に含有されるものを含む。)であって、特定第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質(別表(ひょう) : table第一第三十三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第五十六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第七十五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第八十八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第九十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第二百四十三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百三十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百五十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百八十五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百九十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三百九十七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第四百号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び第四百十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質をいう。ロにおいて同じ。)以外のもののいずれかの質量(その(その) : his/her[人を指す場合]その第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が次の(1)から(16)までに掲げるものであるときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が含有するそれぞれ(1)から(16)までに定める物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質の質量。次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条において「第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質量」という。)が一トン以上である事業所(じぎょうしょ) : place of business事業所を有していること。
(a) A person : 人(ひと)person having a place of business : 事業所(じぎょうしょ)place of business at which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses, in the course of business : 業務上(ぎょうむじょう)[原則] / In the event that a worker has died in the course of employmentin the course of business activities during the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, 1 ton or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of any of the : 当該(とうがい)the Class I Designated Chemical Substances (including those contained in product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)products (meaning product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)products as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in (b)) that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person handles in the course of business : 業務上(ぎょうむじょう)[原則] / In the event that a worker has died in the course of employmentin the course of business activities during said : 当該(とうがい) / said documentsaid fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year) other : 別段の(べつだんの)other than Specific Class I Designated Chemical Substances (meaning Class I Designated Chemical Substances listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (xxxiii), (lvi), (lxxv), (lxxxviii), (xciv), (ccxliii), (cccv), (cccix), (cccxxxii), (cccli), (ccclxxxv), (cccxciv), (cccxcvii), (cd), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (cdxi) of Appended Table 1; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in (b)) (when a Class I Designated Chemical Substance is any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following 1. to 16., such : 当該(とうがい)such "1 ton or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more" refer : 送致する(そうちする)refers to the : 当該(とうがい)the mass of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant substance specified in 1. to 16. respectively; such : 当該(とうがい)such mass shall be : とする(とする)shall be referred to as the : 当該(とうがい)the "Mass of a Class I Designated Chemical Substance" in the following Article : 次条(じじょう)the following Article):
(1) 表(ひょう) : table第一第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 亜鉛
1. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (i) of Appended Table 1: zinc
(2) 表(ひょう) : table第一第三十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 アンチモン
2. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (xxxi) of Appended Table 1: antimony
(3) 表(ひょう) : table第一第四十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 インジウム
3. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (xliv) of Appended Table 1: indium
(4) 表(ひょう) : table第一第八十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 銀
4. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (lxxxii) of Appended Table 1: silver
(5) 表(ひょう) : table第一第八十七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 クロム
5. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (lxxxvii) of Appended Table 1: chromium
(6) 表(ひょう) : table第一第百三十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 コバルト
6. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cxxxii) of Appended Table 1: cobalt
(7) 表(ひょう) : table第一第百四十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 シアン
7. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cxliv) of Appended Table 1: cyanogen
(8) 表(ひょう) : table第一第二百三十七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 水銀
8. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (ccxxxvii) of Appended Table 1: mercury
(9) 表(ひょう) : table第一第二百三十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 スズ
9. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (ccxxxix) of Appended Table 1: tin
(10) 表(ひょう) : table第一第二百四十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 セレン
10. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (ccxlii) of Appended Table 1: selenium
(11) 表(ひょう) : table第一第二百七十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 銅
11. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cclxxii) of Appended Table 1: copper
(12) 表(ひょう) : table第一第三百二十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 バナジウム
12. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cccxxi) of Appended Table 1: vanadium
(13) 表(ひょう) : table第一第三百七十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 ふっ素
13. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (ccclxxiv) of Appended Table 1: fluorine
(14) 表(ひょう) : table第一第四百五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 ほう素
14. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cdv) of Appended Table 1: boron
(15) 表(ひょう) : table第一第四百十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 マンガン
15. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cdxii) of Appended Table 1: manganese
(16) 表(ひょう) : table第一第四百五十三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 モリブデン
16. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cdliii) of Appended Table 1: molybdenum
ロ その(その) : his/her[人を指す場合]その年度において事業活動(じぎょうかつどう) : business activities事業活動に伴い取り扱う特定第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度において事業活動(じぎょうかつどう) : business activities事業活動に伴い取り扱う製品(せいひん) : product製品に含有されるものを含む。)のいずれかの質量(その(その) : his/her[人を指す場合]その特定第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が次の(1)から(6)までに掲げるものであるときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が含有するそれぞれ(1)から(6)までに定める物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]質の質量。次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条において「特定第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質量」という。)が〇・五トン以上である事業所(じぎょうしょ) : place of business事業所を有していること。
(b) A person : 人(ひと)person having a place of business : 事業所(じぎょうしょ)place of business at which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses, in the course of business : 業務上(ぎょうむじょう)[原則] / In the event that a worker has died in the course of employmentin the course of business activities during the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, 0.5 tons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of any of the : 当該(とうがい)the Specific Class I Designated Chemical Substances (including those contained in product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)products that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person handles in the course of business : 業務上(ぎょうむじょう)[原則] / In the event that a worker has died in the course of employmentin the course of business activities during said : 当該(とうがい) / said documentsaid fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year) (when a Specific Class I Designated Chemical Substance is any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following 1. to 6., such : 当該(とうがい)such "0.5 tons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more" refer : 送致する(そうちする)refers to the : 当該(とうがい)the mass of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant substance specified respectively in 1. to 6. that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid Specific Class I Designated Chemical Substance contains shall be : とする(とする)shall be; such : 当該(とうがい)such mass shall be : とする(とする)shall be referred to as the : 当該(とうがい)the "Mass of a Specific Class I Designated Chemical Substance" in the following Article : 次条(じじょう)the following Article):
(1) 表(ひょう) : table第一第七十五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 カドミウム
1. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (lxxv) of Appended Table 1: cadmium
(2) 表(ひょう) : table第一第八十八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 クロム
2. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (lxxxviii) of Appended Table 1: chromium
(3) 表(ひょう) : table第一第三百五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 鉛
3. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cccv) of Appended Table 1: lead
(4) 表(ひょう) : table第一第三百九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 ニッケル
4. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cccix) of Appended Table 1: nickel
(5) 表(ひょう) : table第一第三百三十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 砒素
5. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cccxxxii) of Appended Table 1: arsenic
(6) 表(ひょう) : table第一第三百九十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質 ベリリウム
6. The Class I Designated Chemical Substance listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (cccxciv) of Appended Table 1: beryllium
ハ 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる業種(ぎょうしゅ) : business type業種に属する事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業営む(いとなむ) : operate営む者にあっては、鉱山保安法(昭和二十四年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七十号)第十三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の経済産業(さんぎょう) : industry産業省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令: 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を設置していること。
(c) Regarding a person : 人(ひと)person who engages in a type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Mine Safety Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 70 of 1949).
ニ 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる業種(ぎょうしゅ) : business type業種に属する事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業営む(いとなむ) : operate営む者にあっては、下水道終末処理施設(しょりしせつ) : disposal facility, treatment facility処理施設を設置していること。
(d) Regarding a person : 人(ひと)person who engages in a type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vii) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a final sewage : 汚水(おすい)[下水]sewage treatment facility : 処理施設(しょりしせつ)treatment facility.
ホ 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第二十号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第二十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる業種(ぎょうしゅ) : business type業種に属する事業(じぎょう) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業営む(いとなむ) : operate営む者にあっては、廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百三十七号)第八条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する一般廃棄物(はいきぶつ) : waste廃棄物処理施設(しょりしせつ) : disposal facility, treatment facility処理施設又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する産業廃棄物(さんぎょうはいきぶつ) : industrial waste産業廃棄物処理施設(しょりしせつ) : disposal facility, treatment facility処理施設を設置していること。
(e) Regarding a person : 人(ひと)person who engages in a type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xx) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xxi) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a domestic : 国内(こくない)[原則]domestic waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal facility : 処理施設(しょりしせつ)disposal facility prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Waste Disposal and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Cleaning Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 137 of 1970) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an industrial waste : 産業廃棄物(さんぎょうはいきぶつ)industrial waste disposal facility : 処理施設(しょりしせつ)disposal facility prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
ヘ ダイオキシン類対策特別措置法(平成十一年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五号)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する特定施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を設置していること。
(f) The person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established a specified facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act on Special Measures : 特別措置法(とくべつそちほう) / Act on Special Measures concerning Taxation, 特例に関する法律(とくれいにかんするほうりつ)Act on Special Measures Concerning Dioxins (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 105 of 1999).
二 常時使用する(しようする) : use, employ使用する従業員の数が二十一人(ひと) : person以上であること。
(ii) The person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall regularly employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employ 21 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees.
(法第二条第五項第一号の政令で定める要件)
(Requirements Specified by Cabinet Order Set Forth in Article 2, Paragraph (5), Item (i) of the Act)
第五条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める要件(ようけん) : requirement要件は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該製品(せいひん) : product製品の質量に対するいずれかの第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質量の割合が一パーセント以上であり、又は(または) : or又はいずれかの特定第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質量の割合が〇・一パーセント以上である製品(せいひん) : product製品であって、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれにも該当しないものであることとする(とする) : shall beとする
Article 5 The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be that : 当該(とうがい)that a Class I Designated Chemical Substance account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounts for 1 percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total mass of the : 当該(とうがい)the product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that a Specific Class I Designated Chemical Substance account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounts for 0.1 percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total mass of the : 当該(とうがい)the product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product does not fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者による取扱いの過程(かてい) : process過程において固体以外の状態(じょうたい) : state / 心神喪失の状態, condition / 健康状態: その他環境の状態状態にならず、かつ(かつ) : andかつ、粉状又は(または) : or又は粒状にならない製品(せいひん) : product製品
(i) A product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product that : 当該(とうがい)that remains : 遺跡(いせき)remains only in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a solid while being handled by a business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operator and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand does not become powdered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor granulated
二 第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が密封された状態(じょうたい) : state / 心神喪失の状態, condition / 健康状態: その他環境の状態状態で取り扱われる製品(せいひん) : product製品
(ii) A product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product in which a Class I Designated Chemical Substance is handled in a hermetically seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)sealed condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health: other environmental conditionscondition
三 主として一般消費者(いっぱんしょうひしゃ) : general consumers一般消費者生活(せいかつ) : life生活の用に供される製品(せいひん) : product製品
(iii) A product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product mainly for general consumers : 一般消費者(いっぱんしょうひしゃ)general consumers' daily use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use
四 再生(さいせい) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生資源(しげん) : resource資源資源の有効な利用の促進に関する法律(平成三年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第四十八号)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する再生(さいせい) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生資源(しげん) : resource資源をいう。次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)
(iv) Recyclable resource : 資源(しげん)resources (meaning recyclable resource : 資源(しげん)resources prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Act on the Promotion of Effective Utilization of Resources (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 48 of 1991); the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article)
(法第二条第六項の政令で定める要件)
(Requirements Specified by Cabinet Order Set Forth in Article 2, Paragraph (6) of the Act)
第六条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める要件(ようけん) : requirement要件は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該製品(せいひん) : product製品の質量に対するいずれかの第二種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質の質量の割合が一パーセント以上である製品(せいひん) : product製品であって、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれにも該当しないものであることとする(とする) : shall beとする
Article 6 The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be that : 当該(とうがい)that a Class II Designated Chemical Substance account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounts for 1 percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total mass of the : 当該(とうがい)the product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product does not fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者による取扱いの過程(かてい) : process過程において固体以外の状態(じょうたい) : state / 心神喪失の状態, condition / 健康状態: その他環境の状態状態にならず、かつ(かつ) : andかつ、粉状又は(または) : or又は粒状にならない製品(せいひん) : product製品
(i) A product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product that : 当該(とうがい)that remains : 遺跡(いせき)remains only in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a solid while being handled by a business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operator and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand does not become powdered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor granulated
二 第二種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質が密封された状態(じょうたい) : state / 心神喪失の状態, condition / 健康状態: その他環境の状態状態で取り扱われる製品(せいひん) : product製品
(ii) A product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product in which a Class II Designated Chemical Substance is used : 使用済(しようずみ)used in a hermetically seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)sealed condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health: other environmental conditionscondition
三 主として一般消費者(いっぱんしょうひしゃ) : general consumers一般消費者生活(せいかつ) : life生活の用に供される製品(せいひん) : product製品
(iii) A product : 製造物(せいぞうぶつ), 製品(せいひん), 産物(さんぶつ)product mainly for general consumers : 一般消費者(いっぱんしょうひしゃ)general consumers' daily use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use
四 再生(さいせい) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生資源(しげん) : resource資源
(iv) Recyclable resource : 資源(しげん)resources
(審議会等で政令で定めるもの)
(Councils, etc. Specified by Cabinet Order)
第七条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2審議会(しんぎかい) : council審議会等で政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定めるものは、次の表(ひょう) : tableの上欄(らん) : column / 第3欄に掲げる大臣ごとにそれぞれ同表(ひょう) : tableの下欄(らん) : column / 第3欄に掲げるとおりとする(とする) : shall beとする
Article 7 Councils, etc. set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 18 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act that : 当該(とうがい)that are specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall be : とする(とする)shall be as listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right-hand column : 欄(らん) / column 3column of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following table : 表(ひょう)table for the : 当該(とうがい)the respective minister : 公使(こうし)ministers listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the left-hand column : 欄(らん) / column 3column of said : 当該(とうがい) / said documentsaid table : 表(ひょう)table.
厚生労働(ろうどう) : labor労働大臣
Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare
薬事・食品衛生(しょくひんえいせい) : food sanitation食品衛生審議会(しんぎかい) : council審議会
Pharmaceutical Affairs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Food Sanitation Council
経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣
Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry
化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質審議会(しんぎかい) : council審議会
Chemical Substances Council
環境(かんきょう) : environment環境大臣
Minister of the : 当該(とうがい)the Environment
中央環境(かんきょう) : environment環境審議会(しんぎかい) : council審議会
Central Environment Council
(手数料の額等)
(Amount of Fees, etc.)
第八条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十九条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料(以下この条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において単に「手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料」という。)の額は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる開示(かいじ) : disclosure / 取締役は、次に掲げる場合には、株主総会において、当該取引につき重要な事実を開示し、その承認を受けなければならない, discovery開示の実施の方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]に応じ、それぞれ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める額とする(とする) : shall beとする
Article 8 (1) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 19 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter simply referred to as "fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees" in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items respectively, in accordance with the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of disclosure : 開示(かいじ) / In the following cases, a director shall disclose the material facts on the relevant transactions at a shareholders meeting and obtain approval of the shareholders meeting, 公開(こうかい)[情報公開] / Administrative Organs Information Disclosure, 公表(こうひょう) / disclosure of status of research and development, etcdisclosure listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 用紙に出力したものの交付(こうふ) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付 用紙一枚につき二十円
(i) Delivery in paper form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form: 20 yen per a sheet
二 フレキシブルディスクカートリッジ(日本工業規格X六二二三に適合する(てきごうする) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合する幅九十ミリメートルのものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条において同じ。)に複写し(うつし) : copy写したものの交付(こうふ) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付 一枚につき八十円に〇・五メガバイトまでごとに二百六十円を加えた額
(ii) Delivery by way of copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copying information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information onto a floppy disk (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a floppy disk with a width of 90 millimeters, conform : 適合する(てきごうする)conforming to JIS X6223; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the following Article : 次条(じじょう)the following Article): 80 yen per disk plus 260 yen each for every 0.5 MB
三 光ディスク(日本工業規格X〇六〇六及び(および) : and及びX六二八一に適合する(てきごうする) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合する直径百二十ミリメートルの光ディスクの再生(さいせい) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生装置で再生(さいせい) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生することが可能なものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条において同じ。)に複写し(うつし) : copy写したものの交付(こうふ) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付 一枚につき二百円に〇・五メガバイトまでごとに二百六十円(法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する開示請求(かいじせいきゅう) : request for disclosure開示請求以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「開示請求」という。)に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る年度のファイル記録(きろく) : record記録項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のすべてを複写し(うつし) : copy写したものの交付(こうふ) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付をする場合にあっては、二百メガバイトまでごとに九百円)を加えた額
(iii) Delivery by way of copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copying information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information onto an optical disk (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to an optical disk with a width of 120 millimeters, conform : 適合する(てきごうする)conforming to JIS X0606 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor X6281, which can be read by an optical disk drive; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the following Article : 次条(じじょう)the following Article): 200 yen per disk plus 260 yen each for every 0.5 MB (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則] / Methods of Delivery of Dividend Property, 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery by way of copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copying all information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the file : 提起する(ていきする)file for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which a request for disclosure : 開示請求(かいじせいきゅう)request for disclosure has been made as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as a "request for disclosure : 開示請求(かいじせいきゅう)request for disclosure"), 200 yen per disk plus 900 yen each for every 200 MB)
四 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき) : electronic data processing system電子情報処理組織主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機(入出力装置を含む。以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号において同じ。)と開示(かいじ) : disclosure / 取締役は、次に掲げる場合には、株主総会において、当該取引につき重要な事実を開示し、その承認を受けなければならない, discovery開示を受ける者の使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機とを電気通信回線(でんきつうしんかいせん) : telecommunications line電気通信回線接続(せつぞく) : interconnection接続した電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき) : electronic data processing system電子情報処理組織をいう。)を使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用して開示(かいじ) : disclosure / 取締役は、次に掲げる場合には、株主総会において、当該取引につき重要な事実を開示し、その承認を受けなければならない, discovery開示を受ける者の使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機に備えられたファイルに複写させる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律(平成十四年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五十一号)第三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき) : electronic data processing system電子情報処理組織使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用して開示請求(かいじせいきゅう) : request for disclosure開示請求があった場合に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。) 一件につき(いっけんにつき) : per case一件につき百円に〇・五メガバイトまでごとに二百四十円(開示請求(かいじせいきゅう) : request for disclosure開示請求に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る年度のファイル記録(きろく) : record記録項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のすべてを複写させる場合にあっては、二百メガバイトまでごとに八百八十円)を加えた額
(iv) By way of allowing a person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the disclosure : 開示(かいじ) / In the following cases, a director shall disclose the material facts on the relevant transactions at a shareholders meeting and obtain approval of the shareholders meeting, 公開(こうかい)[情報公開] / Administrative Organs Information Disclosure, 公表(こうひょう) / disclosure of status of research and development, etcdisclosure to copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copy information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information to a file : 提起する(ていきする)file stored on a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer (including input-output device : 考案(こうあん)devices; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item) used : 使用済(しようずみ)used by said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person through use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system (meaning an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system connecting a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the disclosure : 開示(かいじ) / In the following cases, a director shall disclose the material facts on the relevant transactions at a shareholders meeting and obtain approval of the shareholders meeting, 公開(こうかい)[情報公開] / Administrative Organs Information Disclosure, 公表(こうひょう) / disclosure of status of research and development, etcdisclosure through an electric telecommunication : 電気通信(でんきつうしん)telecommunication line) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to case : 事件(じけん)cases where a request for disclosure : 開示請求(かいじせいきゅう)request for disclosure has been made via an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Use of Information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Communications Technologies for Administrative Procedures (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 151 of 2002) as prescribed in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph): 100 yen per case : 一件につき(いっけんにつき)per case plus 240 yen each for every 0.5 MB (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of allowing such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person to copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copy all information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the file : 提起する(ていきする)file for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which a request for disclosure : 開示請求(かいじせいきゅう)request for disclosure has been made, 100 yen per case : 一件につき(いっけんにつき)per case plus 880 yen each for every 200 MB)
2 手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を記載した書面に収入(しゅうにゅう) : income収入印紙をはって納付(のうふ) : payment納付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Orderで定める場合には、現金をもって納めることができる。
(2) The fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees shall be : とする(とする)shall be paid by affixing a revenue stamp to a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document on which the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefacts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act have been enter : 立ち入る(たちいる)entered; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees may : することができる(することができる)may be paid in cash in case : 事件(じけん)cases specified by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
3 ファイル記録(きろく) : record記録項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項開示(かいじ) : disclosure / 取締役は、次に掲げる場合には、株主総会において、当該取引につき重要な事実を開示し、その承認を受けなければならない, discovery開示を受ける者は、手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料のほか送付(そうふ) : sending送付に要する費用(ひよう) : expense, cost費用納付(のうふ) : payment納付して、ファイル記録(きろく) : record記録項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項写し(うつし) : copy写し送付(そうふ) : sending送付を求めることができる。この場合において、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該費用(ひよう) : expense, cost費用は、郵便(ゆうびん) : mail郵便切手又は(または) : or又は主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が定めるこれに類する(るいする) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する証票(しょうひょう) : identification card証票納付(のうふ) : payment納付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) A person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the disclosure of information : 情報公開(じょうほうこうかい)disclosure of information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the file : 提起する(ていきする)file may : することができる(することができる)may request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the sending : 送付(そうふ)sending of a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copy thereof by pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)paying the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense required in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to the : 当該(とうがい)the fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees. In this case : 事件(じけん)case, said : 当該(とうがい) / said documentsaid expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense shall be : とする(とする)shall be paid by postage stamp or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar voucher specified by the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
(磁気ディスクによる届出又は請求の方法)
(Method of Notification or Request by a Magnetic Disk)
第九条 磁気ディスク(じきでぃすく) : magnetic disk磁気ディスク(フレキシブルディスクカートリッジ及び(および) : and及び光ディスクをいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)により法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による届出(とどけで) : notification, report届出又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求(以下この条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において「届出(とどけで) : notification, report届出等」という。)をしようとする(とする) : shall beとする者は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Orderで定めるところにより、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該届出(とどけで) : notification, report届出に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項記録(きろく) : record記録した磁気ディスク(じきでぃすく) : magnetic disk磁気ディスクを、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による届出(とどけで) : notification, report届出にあっては都道府県知事(とどうふけんちじ) : governor都道府県知事に、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求にあっては主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣にそれぞれ提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 9 A person : 人(ひと)person who intends to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as a "notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article) via a magnetic disk : 磁気ディスク(じきでぃすく)magnetic disk (meaning a floppy disk or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an optical disk; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the magnetic disk : 磁気ディスク(じきでぃすく)magnetic disk containing information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification, etc. to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of providing notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of making a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, as specified by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
(磁気ディスクによる開示の方法)
(Method of Disclosure via Magnetic Disk)
第十条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、磁気ディスク(じきでぃすく) : magnetic disk磁気ディスクにより法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2規定(きてい) : provision規定による開示(かいじ) : disclosure / 取締役は、次に掲げる場合には、株主総会において、当該取引につき重要な事実を開示し、その承認を受けなければならない, discovery開示を行うときは、開示請求(かいじせいきゅう) : request for disclosure開示請求をした者に対し、ファイル記録(きろく) : record記録項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のうち、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該開示請求(かいじせいきゅう) : request for disclosure開示請求に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項磁気ディスク(じきでぃすく) : magnetic disk磁気ディスクに複写し(うつし) : copy写したものの交付(こうふ) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 10 When the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides the : 当該(とうがい)the disclosure : 開示(かいじ) / In the following cases, a director shall disclose the material facts on the relevant transactions at a shareholders meeting and obtain approval of the shareholders meeting, 公開(こうかい)[情報公開] / Administrative Organs Information Disclosure, 公表(こうひょう) / disclosure of status of research and development, etcdisclosure under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 11 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act via a magnetic disk : 磁気ディスク(じきでぃすく)magnetic disk, the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver a magnetic disk : 磁気ディスク(じきでぃすく)magnetic disk containing only the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the request for disclosure : 開示請求(かいじせいきゅう)request for disclosure copied from the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the file : 提起する(ていきする)file to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has made the : 当該(とうがい)the request for disclosure : 開示請求(かいじせいきゅう)request for disclosure.
附 則 〔抄〕
Supplementary Provisions [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]の施行の日(平成十二年三月三十日)から施行する。
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (March 30, 2000).
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]附則(ふそく) : supplementary provisions附則第一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる規定(きてい) : provision規定の施行の日から起算して二年を経過(けいか) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過する日までの間においては、第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イ中「一トン」とあるのは、「五トン」とする(とする) : shall beとする
Article 2 During the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period up to the : 当該(とうがい)the day on which two years have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 1, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "1 ton" in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), (a) shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "5 tons."
附 則 〔平成十二年六月七日政令第三百十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 313 of June 7, 2000] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、内閣法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]の一部を改正する法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律(平成十一年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第八十八号)の施行の日(平成十三年一月六日)から施行する。
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for Partial Revision of the : 当該(とうがい)the Cabinet Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 88 of 1999) (January 6, 2001).
附 則 〔平成十三年三月二十二日政令第五十六号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 56 of March 22, 2001] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、平成十三年四月一日から施行する。
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 2001.
附 則 〔平成十三年十二月二十八日政令第四百四十一号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 441 of December 28, 2001]
この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]附則(ふそく) : supplementary provisions附則第一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる規定(きてい) : provision規定(第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定を除く。)の施行の日(平成十四年一月十二日)から施行する。
This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 1, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (excluding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)) (January 12, 2002).
附 則 〔平成十四年十二月十八日政令第三百八十六号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 386 of December 18, 2002] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、平成十五年四月一日から施行する。
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 2003.
附 則 〔平成十五年一月三十一日政令第二十八号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 28 of January 31, 2003] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律の施行の日(平成十五年二月三日)から施行する。
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Use of Information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Communications Technologies for Administrative Procedures (February 3, 2003).
附 則 〔平成十六年三月十九日政令第四十七号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 47 of March 19, 2004]
この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、平成十六年三月二十九日から施行する。
This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of March 29, 2004.
附 則 〔平成十六年十月二十七日政令第三百二十八号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 328 of October 27, 2004]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、平成十七年四月一日から施行する。
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 2005.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令の施行前に改正前のそれぞれの政令(せいれい) : Cabinet Order政令規定(きてい) : provision規定により経済産業(さんぎょう) : industry産業局長がした許可(きょか) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可認可(にんか) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可その(その) : his/her[人を指す場合]その他の処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(鉱山保安法及び(および) : and及び経済産業(さんぎょう) : industry産業設置法(せっちほう) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法の一部を改正する法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2規定(きてい) : provision規定による改正前の経済産業(さんぎょう) : industry産業設置法(せっちほう) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法(平成十一年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第九十九号以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「旧経済産業省設置法」という。)第十二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する経済産業(さんぎょう) : industry産業省の所掌事務(しょしょうじむ) : affairs under the jurisdiction所掌事務のうち旧経済産業(さんぎょう) : industry産業設置法(せっちほう) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務に関するものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「処分等」という。)は、それぞれの経済産業(さんぎょう) : industry産業局長の管轄区域(かんかつくいき) : jurisdictional district管轄区域管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する産業(さんぎょう) : industry産業保安監督(かんとく) : supervision監督部長がした処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分等とみなし、この政令(せいれい) : Cabinet Order政令の施行前に改正前のそれぞれの政令(せいれい) : Cabinet Order政令規定(きてい) : provision規定により経済産業(さんぎょう) : industry産業局長に対してした申請(しんせい) : application申請届出(とどけで) : notification, report届出その(その) : his/her[人を指す場合]その他の行為(こうい) : act, conduct行為(旧経済産業(さんぎょう) : industry産業設置法(せっちほう) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法第十二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する経済産業(さんぎょう) : industry産業省の所掌事務(しょしょうじむ) : affairs under the jurisdiction所掌事務のうち旧経済産業(さんぎょう) : industry産業設置法(せっちほう) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務に関するものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「申請等」という。)は、それぞれの経済産業(さんぎょう) : industry産業局長の管轄区域(かんかつくいき) : jurisdictional district管轄区域管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する産業(さんぎょう) : industry産業保安監督(かんとく) : supervision監督部長に対してした申請(しんせい) : application申請等とみなす(みなす) : shall be deemedみなす
Article 2 Permission, approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition made by the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Regional Bureau of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the respective Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Orders prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision before the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission, approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition related to the : 当該(とうがい)the affairs listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (lix) of the : 当該(とうがい)the Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry prior to its revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for Partial Revision of the : 当該(とうがい)the Mine Safety Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 99 of 1999; hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Old Act for Establishment : 設置法(せっちほう) / Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and CommunicationsAct for Establishment of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry") out of the : 当該(とうがい)the affairs placed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 12, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Old Act for Establishment : 設置法(せっちほう) / Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and CommunicationsAct for Establishment of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry; hereinafter such : 当該(とうがい)such permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission, approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition shall be : とする(とする)shall be referred to as a "disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition, etc.") shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be a disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition, etc. that : 当該(とうがい)that has been made by the : 当該(とうがい)the Director General of the : 当該(とうがい)the Industrial Safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Inspection Department having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over the : 当該(とうがい)the jurisdictional district : 管轄区域(かんかつくいき)jurisdictional district of the : 当該(とうがい)the respective Directors of the : 当該(とうがい)the Regional Bureau of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry. An application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act that : 当該(とうがい)that has been file : 提起する(ていきする)filed, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in any way undertaken with regard to the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Regional Bureau of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the respective Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Orders prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision before the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act related to the : 当該(とうがい)the affairs listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (lix) of the : 当該(とうがい)the Old Act for Establishment : 設置法(せっちほう) / Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and CommunicationsAct for Establishment of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry out of the : 当該(とうがい)the affairs placed under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 12, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Old Act for Establishment : 設置法(せっちほう) / Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and CommunicationsAct for Establishment of the : 当該(とうがい)the Ministry of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry; hereinafter such : 当該(とうがい)such application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act shall be : とする(とする)shall be referred to as an "application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, etc.") shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, etc. that : 当該(とうがい)that has been file : 提起する(ていきする)filed with the : 当該(とうがい)the Director General of the : 当該(とうがい)the Industrial Safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Inspection Department having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over the : 当該(とうがい)the jurisdictional district : 管轄区域(かんかつくいき)jurisdictional district of the : 当該(とうがい)the respective Directors of the : 当該(とうがい)the Regional Bureau of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry.
附 則 〔平成二十年十一月二十一日政令第三百五十六号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 356 of November 21, 2008]
(施行期日)
(Effective Date)
1 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令は、平成二十一年十月一日から施行する。
(1) This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of October 1, 2008.
(経過措置)
(Transitional Measures)
2 この政令(せいれい) : Cabinet Order政令による改正後の特定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質環境(かんきょう) : environment環境への排出(はいしゅつ) : discharge, emission排出量の把握等及び(および) : and及び管理(かんり) : administration, management管理改善(かいぜん) : improvement改善促進(そくしん) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する法律(にかんするほうりつ) : Act on[原則] / 臓器の移植に関する法律, … Act[「に関する法律」を「…Act」とする翻訳がすでに海外において定着している場合] / 行政機関が行う政策の評価に関する法律に関する法律施行令(れい) : Cabinet Order規定(きてい) : provision規定は、平成二十二年度以降において把握すべき特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する第一種指定(してい) : designation指定化学物質(かがくぶっしつ) : chemical substance化学物質排出(はいしゅつ) : discharge, emission排出及び(および) : and及び移動量(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「排出量等」という。)並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに平成二十三年度以降において届け出る(とどけでる) : notify届け出るべき排出(はいしゅつ) : discharge, emission排出量等について適用(てきよう) : application適用し、平成二十一年度において把握すべき排出(はいしゅつ) : discharge, emission排出量等及び(および) : and及び平成二十二年度において届け出る(とどけでる) : notify届け出るべき排出(はいしゅつ) : discharge, emission排出量等については、なお従前の例による(については、なおじゅうぜんのれいによる) : the provisions then in force shall remain applicable / この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例によるについては、なお従前の例による
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Order for Enforcement of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the : 当該(とうがい)the Environment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Promotion of Improvements to the : 当該(とうがい)the Management Thereof after the : 当該(とうがい)the revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the release : 釈放(しゃくほう), 釈放する(しゃくほうする), 放免(ほうめん), 免除する(めんじょする)[債務の免除], 公表(こうひょう), 公表する(こうひょうする)release amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the transferred amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of a Class I Designated Chemical Substance prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "release : 釈放(しゃくほう), 釈放する(しゃくほうする), 放免(ほうめん), 免除する(めんじょする)[債務の免除], 公表(こうひょう), 公表する(こうひょうする)release amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount, etc.") to be confirm : 確認する(かくにんする)confirmed in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor after FY2010, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the release : 釈放(しゃくほう), 釈放する(しゃくほうする), 放免(ほうめん), 免除する(めんじょする)[債務の免除], 公表(こうひょう), 公表する(こうひょうする)release amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount, etc. to be notified in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor after FY2011; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand with regard to the : 当該(とうがい)the release : 釈放(しゃくほう), 釈放する(しゃくほうする), 放免(ほうめん), 免除する(めんじょする)[債務の免除], 公表(こうひょう), 公表する(こうひょうする)release amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount, etc. to be confirm : 確認する(かくにんする)confirmed in FY2009 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the release : 釈放(しゃくほう), 釈放する(しゃくほうする), 放免(ほうめん), 免除する(めんじょする)[債務の免除], 公表(こうひょう), 公表する(こうひょうする)release amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount, etc. to be notified in FY2010, the provisions then in force shall remain applicable : については、なお従前の例による(については、なおじゅうぜんのれいによる) / with regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicablethe provisions then in force shall remain applicable.
別表第一 (第一条関係)
Appended Table 1 (Re. Article 1)
一 亜鉛の水溶性化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(i) zinc compounds (water-soluble)
二 アクリルアミド
(ii) acrylamide
三 アクリル酸エチル
(iii) ethyl acrylate
四 アクリル酸及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その水溶性塩
(iv) acrylic acid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its water-soluble salts
五 アクリル酸二―(ジメチルアミノ)エチル
(v) 2-(dimethylamino)ethyl acrylate
六 アクリル酸二―ヒドロキシエチル
(vi) 2-hydroxyethyl acrylate
七 アクリル酸ノルマル―ブチル
(vii) n-butyl acrylate
八 アクリル酸メチル
(viii) methyl acrylate
九 アクリロニトリル
(ix) acrylonitrile
十 アクロレイン
(x) acrolein
十一 アジ化ナトリウム
(xi) sodium azide
十二 アセトアルデヒド
(xii) acetaldehyde
十三 アセトニトリル
(xiii) acetonitrile
十四 アセトンシアノヒドリン
(xiv) acetone cyanohydrin
十五 アセナフテン
(xv) acenaphthene
十六 二・二’―アゾビスイソブチロニトリル
(xvi) 2,2'-azobisisobutyronitrile
十七 オルト―アニシジン
(xvii) o-anisidine
十八 アニリン
(xviii) aniline
十九 一―アミノ―九・一〇―アントラキノン
(xix) 1-amino-9,10-anthraquinone
二十 二―アミノエタノール
(xx) 2-aminoethanol
二十一 五―アミノ―四―クロロ―二―フェニルピリダジン―三(二H)―オン(別名クロリダゾン)
(xxi) 5-amino-4-chloro-2-phenylpyridazin-3(2H)-one; chloridazon
二十二 五―アミノ―一―[二・六―ジクロロ―四―(トリフルオロメチル)フェニル]―三―シアノ―四―[(トリフルオロメチル)スルフィニル]ピラゾール(別名フィプロニル)
(xxii) 5-amino-1-[2,6-dichloro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-3-cyano-4[(trifluoromethyl)sulfinyl]pyrazole; fipronil
二十三 パラ―アミノフェノール
(xxiii) p-aminophenol
二十四 メタ―アミノフェノール
(xxiv) m-aminophenol
二十五 四―アミノ―六―ターシャリ―ブチル―三―メチルチオ―一・二・四―トリアジン―五(四H)―オン(別名メトリブジン)
(xxv) 4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-one; metribuzin
二十六 三―アミノ―一―プロペン
(xxvi) 3-amino-1-propene
二十七 四―アミノ―三―メチル―六―フェニル―一・二・四―トリアジン―五(四H)―オン(別名メタミトロン)
(xxvii) 4-amino-3-methyl-6-phenyl-1,2,4-triazin-5(4H)-one; metamitron
二十八 アリルアルコール
(xxviii) allyl alcohol
二十九 一―アリルオキシ―二・三―エポキシプロパン
(xxix) 1-allyloxy-2,3-epoxypropane
三十 直鎖アルキルベンゼンスルホン酸及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その塩(アルキル基の炭素数が十から十四までのもの及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(xxx) n-alkylbenzenesulfonic acid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its salts (alkyl C=10-14)
三十一 アンチモン及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(xxxi) antimony and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
三十二 アントラセン
(xxxii) anthracene
三十三 石綿
(xxxiii) asbestos
三十四 三―イソシアナトメチル―三・五・五―トリメチルシクロヘキシル=イソシアネート
(xxxiv) 3-isocyanatomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexyl isocyanate
三十五 イソブチルアルデヒド
(xxxv) isobutyraldehyde
三十六 イソプレン
(xxxvi) isoprene
三十七 四・四’―イソプロピリデンジフェノール(別名ビスフェノールA)
(xxxvii) 4,4'-isopropylidenediphenol; bisphenol A
三十八 二・二’―[イソプロピリデンビス[(二・六―ジブロモ―四・一―フェニレン)オキシ]]ジエタノール
(xxxviii) 2,2'-{isopropylidenebis[(2,6-dibromo-4,1-phenylene)oxy]}diethanol
三十九 N―イソプロピルアミノホスホン酸O―エチル―O―(三―メチル―四―メチルチオフェニル)(別名フェナミホス)
(xxxix) O-ethyl-O-(3-methyl-4-methylthiophenyl) N-isopropylaminophosphonate; fenamiphos
四十 イソプロピル=二―(四―メトキシビフェニル―三―イル)ヒドラジノホルマート(別名ビフェナゼート)
(xl) isopropyl 2-(4-methoxybiphenyl-3-yl)hydrazinoformate; bifenazate
四十一 三’―イソプロポキシ―二―トリフルオロメチルベンズアニリド(別名フルトラニル)
(xli) 3'-isopropoxy-2-trifluoromethylbenzanilide; flutolanil
四十二 二―イミダゾリジンチオン
(xlii) 2-imidazolidinethione
四十三 一・一’―[イミノジ(オクタメチレン)]ジグアニジン(別名イミノクタジン)
(xliii) 1,1'-[iminodi(octamethylene)]diguanidine; iminoctadine
四十四 インジウム及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(xliv) indium and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
四十五 エタンチオール
(xlv) ethanethiol
四十六 エチル=二―[四―(六―クロロ―二―キノキサリニルオキシ)フェノキシ]プロピオナート(別名キザロホップエチル)
(xlvi) ethyl 2-[4-(6-chloro-2-quinoxalinyloxy)phenoxy]propionate; quizalofop-ethyl
四十七 O―エチル=O―(六―ニトロ―メタ―トリル)=セカンダリ―ブチルホスホルアミドチオアート(別名ブタミホス)
(xlvii) O-ethyl O-(6-nitro-m-tolyl)sec-butylphosphoramidothioate; butamifos
四十八 O―エチル=O―四―ニトロフェニル=フェニルホスホノチオアート(別名EPN)
(xlviii) O-ethyl O-4-nitrophenyl phenylphosphonothioate; EPN
四十九 N―(一―エチルプロピル)―二・六―ジニトロ―三・四―キシリジン(別名ペンディメタリン)
(xlix) N-(1-ethylpropyl)-2,6-dinitro-3,4-xylidine; pendimethalin
五十 S―エチル=ヘキサヒドロ―一H―アゼピン―一―カルボチオアート(別名モリネート)
(l) S-ethyl hexahydro-1H-azepine-1-carbothioate; molinate
五十一 二―エチルヘキサン酸
(li) 2-ethylhexanoic acid
五十二 エチル=(Z)―三―[N―ベンジル―N―[[メチル(一―メチルチオエチリデンアミノオキシカルボニル)アミノ]チオ]アミノ]プロピオナート(別名アラニカルブ)
(lii) ethyl (Z)-3-[N-benzyl-N-[[methyl(1-methylthioethylideneaminooxycarbonyl)amino]thio]amino] propionate; alanycarb
五十三 エチルベンゼン
(liii) ethylbenzene
五十四 O―エチル=S―一―メチルプロピル=(二―オキソ―三―チアゾリジニル)ホスホノチオアート(別名ホスチアゼート)
(liv) O-ethyl S-1-methylpropyl (2-oxo-3-thiazolidinyl)phosphonothioate; fosthiazate
五十五 エチレンイミン
(lv) ethyleneimine
五十六 エチレンオキシド
(lvi) ethylene oxide
五十七 エチレングリコールモノエチルエーテル
(lvii) ethylene glycol monoethyl ether
五十八 エチレングリコールモノメチルエーテル
(lviii) ethylene glycol monomethyl ether
五十九 エチレンジアミン
(lix) ethylenediamine
六十 エチレンジアミン四酢酸
(lx) ethylenediaminetetraacetic acid
六十一 N・N’―エチレンビス(ジチオカルバミン酸)マンガン(別名マンネブ)
(lxi) manganese N,N'-ethylenebis(dithiocarbamate); maneb
六十二 N・N’―エチレンビス(ジチオカルバミン酸)マンガンとN・N’―エチレンビス(ジチオカルバミン酸)亜鉛の錯化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](別名マンコゼブ又は(または) : or又はマンゼブ)
(lxii) complex compounds of manganese N,N'-ethylenebis(dithiocarbamate)and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand zinc N,N'-ethylenebis (dithiocarbamate); mancozeb
六十三 一・一’―エチレン―二・二’―ビピリジニウム=ジブロミド(別名ジクアトジブロミド又は(または) : or又はジクワット)
(lxiii) 1,1'-ethylene-2,2'-bipyridinium dibromide; diquat dibromide
六十四 二―(四―エトキシフェニル)―二―メチルプロピル=三―フェノキシベンジルエーテル(別名エトフェンプロックス)
(lxiv) 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether; etofenprox
六十五 エピクロロヒドリン
(lxv) epichlorohydrin
六十六 一・二―エポキシブタン
(lxvi) 1,2-epoxybutane
六十七 二・三―エポキシ―一―プロパノール
(lxvii) 2,3-epoxy-1-propanol
六十八 一・二―エポキシプロパン(別名酸化プロピレン)
(lxviii) 1,2-epoxypropane; propylene oxide
六十九 二・三―エポキシプロピル=フェニルエーテル
(lxix) 2,3-epoxypropyl phenyl ether
七十 エマメクチン安息香酸塩(別名エマメクチンB一a安息香酸塩及び(および) : and及びエマメクチンB一b安息香酸塩の混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(lxx) emamectin benzoate; mixture : 混和(こんわ)[別々の所有者に属する物が識別・分離できなくなること] / cases where the Things of different owners are mixed together and can no longer be distinguishedmixture of emamectinB1a benzoate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand emamectinB1b benzoate
七十一 塩化第二鉄
(lxxi) ferric chloride
七十二 塩化パラフィン(炭素数が十から十三までのもの及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(lxxii) chlorinated paraffin (C=10-13)
七十三 一―オクタノール
(lxxiii) 1-octanol
七十四 パラ―オクチルフェノール
(lxxiv) p-octylphenol
七十五 カドミウム及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(lxxv) cadmium and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
七十六 イプシロン―カプロラクタム
(lxxvi) ε-caprolactam
七十七 カルシウムシアナミド
(lxxvii) calcium cyanamide
七十八 二・四―キシレノール
(lxxviii) 2,4-xylenol
七十九 二・六―キシレノール
(lxxix) 2,6-xylenol
八十 キシレン
(lxxx) xylene
八十一 キノリン
(lxxxi) quinoline
八十二 銀及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その水溶性化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(lxxxii) silver and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its water-soluble compounds
八十三 クメン
(lxxxiii) cumene
八十四 グリオキサール
(lxxxiv) glyoxal
八十五 グルタルアルデヒド
(lxxxv) glutaraldehyde
八十六 クレゾール
(lxxxvi) cresol
八十七 クロム及び(および) : and及び三価クロム化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(lxxxvii) chromium and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand chromium(III) compounds
八十八 六価クロム化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(lxxxviii) chromium(VI) compounds
八十九 クロロアニリン
(lxxxix) chloroaniline
九十 二―クロロ―四―エチルアミノ―六―イソプロピルアミノ―一・三・五―トリアジン(別名アトラジン)
(xc) 2-chloro-4-ethylamino-6-isopropylamino-1,3,5-triazine; atrazine
九十一 二―(四―クロロ―六―エチルアミノ―一・三・五―トリアジン―二―イル)アミノ―二―メチルプロピオノニトリル(別名シアナジン)
(xci) 2-(4-chloro-6-ethylamino-1,3,5-triazin-2-yl)amino-2-methylpropiononitrile; cyanazine
九十二 四―クロロ―三―エチル―一―メチル―N―[四―(パラトリルオキシ)ベンジル]ピラゾール―五―カルボキサミド(別名トルフェンピラド)
(xcii) 4-chloro-3-ethyl-1-methyl-N-[4-(p-tolyloxy)benzyl]pyrazole-5-carboxamide; tolfenpyrad
九十三 二―クロロ―二’―エチル―N―(二―メトキシ―一―メチルエチル)―六’―メチルアセトアニリド(別名メトラクロール)
(xciii) 2-chloro-2'-ethyl-N-(2-methoxy-1-methylethyl)-6'-methylacetanilide; metolachlor
九十四 クロロエチレン(別名塩化ビニル)
(xciv) chloroethylene; vinyl chloride
九十五 三―クロロ―N―(三―クロロ―五―トリフルオロメチル―二―ピリジル)―アルファ・アルファ・アルファ―トリフルオロ―二・六―ジニトロ―パラ―トルイジン(別名フルアジナム)
(xcv) 3-chloro-N-(3-chloro-5-trifluoromethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluoro-2,6-dinitro-p-toluidine; fluazinam
九十六 一―[[二―[二―クロロ―四―(四―クロロフェノキシ)フェニル]―四―メチル―一・三―ジオキソラン―二―イル]メチル]―一H―一・二・四―トリアゾール(別名ジフェノコナゾール)
(xcvi) 1-({2-[2-chloro-4-(4-chlorophenoxy)phenyl]-4-methyl-1,3-dioxolan-2-yl}methyl)-1H-1,2,4-triazole; difenoconazole
九十七 一―クロロ―二―(クロロメチル)ベンゼン
(xcvii) 1-chloro-2-(chloromethyl)benzene
九十八 クロロ酢酸
(xcviii) chloroacetic acid
九十九 クロロ酢酸エチル
(xcix) ethyl chloroacetate
百 二―クロロ―二’・六’―ジエチル―N―(二―プロポキシエチル)アセトアニリド(別名プレチラクロール)
(c) 2-chloro-2',6'-diethyl-N-(2-propoxyethyl)acetanilide; pretilachlor
百一 二―クロロ―二’・六’―ジエチル―N―(メトキシメチル)アセトアニリド(別名アラクロール)
(ci) 2-chloro-2',6'-diethy-N-(methoxymethyl)acetanilide; alachlor
百二 一―クロロ―二・四―ジニトロベンゼン
(cii) 1-chloro-2,4-dinitrobenzene
百三 一―クロロ―一・一―ジフルオロエタン(別名HCFC―一四二b)
(ciii) 1-chloro-1,1-difluoroethane; HCFC-142b
百四 クロロジフルオロメタン(別名HCFC―二二)
(civ) chlorodifluoromethane; HCFC-22
百五 二―クロロ―一・一・一・二―テトラフルオロエタン(別名HCFC―一二四)
(cv) 2-chloro-1,1,1,2-tetrafluoroethane; HCFC-124
百六 クロロトリフルオロエタン(別名HCFC―一三三)
(cvi) chlorotrifluoroethane; HCFC-133
百七 クロロトリフルオロメタン(別名CFC―一三)
(cvii) chlorotrifluoromethane; CFC-13
百八 (RS)―二―(四―クロロ―オルト―トリルオキシ)プロピオン酸(別名メコプロップ)
(cviii) (RS)-2-(4-chloro-o-tolyloxy)propionic acid; mecoprop
百九 オルト―クロロトルエン
(cix) o-chlorotoluene
百十 パラ―クロロトルエン
(cx) p-chlorotoluene
百十一 二―クロロ―四―ニトロアニリン
(cxi) 2-chloro-4-nitroaniline
百十二 二―クロロニトロベンゼン
(cxii) 2-chloronitrobenzene
百十三 二―クロロ―四・六―ビス(エチルアミノ)―一・三・五―トリアジン(別名シマジン又は(または) : or又はCAT)
(cxiii) 2-chloro-4,6-bis(ethylamino)-1,3,5-triazine; shimazine; CAT
百十四 (RS)―二―[二―(三―クロロフェニル)―二・三―エポキシプロピル]―二―エチルインダン―一・三―ジオン(別名インダノファン)
(cxiv) (RS)-2-[2-(3-chlorophenyl)-2,3-epoxypropyl]-2-ethylindane-1,3-dione; indanofan
百十五 四―(二―クロロフェニル)―N―シクロヘキシル―N―エチル―四・五―ジヒドロ―五―オキソ―一H―テトラゾール―一―カルボキサミド(別名フェントラザミド)
(cxv) 4-(2-chlorophenyl)-N-cyclohexyl-N-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo-1H-tetrazole-1-carboxamide; fentrazamide
百十六 (四RS・五RS)―五―(四―クロロフェニル)―N―シクロヘキシル―四―メチル―二―オキソ―一・三―チアゾリジン―三―カルボキサミド(別名ヘキシチアゾクス)
(cxvi) (4RS,5RS)-5-(4-chlorophenyl)-N-cyclohexyl-4-methyl-2-oxo-1,3-thiazolidine-3-carboxamide; hexythiazox
百十七 (RS)―一―パラ―クロロフェニル―四・四―ジメチル―三―(一H―一・二・四―トリアゾール―一―イルメチル)ペンタン―三―オール(別名テブコナゾール)
(cxvii) (RS)-1-p-chlorophenyl-4,4-dimethyl-3-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)pentan-3-ol; tebuconazole
百十八 二―(四―クロロフェニル)―二―(一H―一・二・四―トリアゾール―一―イルメチル)ヘキサンニトリル(別名ミクロブタニル)
(cxviii) 2-(4-chlorophenyl)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)hexanenitrile; myclobutanil
百十九 (RS)―四―(四―クロロフェニル)―二―フェニル―二―(一H―一・二・四―トリアゾール―一―イルメチル)ブチロニトリル(別名フェンブコナゾール)
(cxix) (RS)-4-(4-chlorophenyl)-2-phenyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)butyronitrile; fenbuconazole
百二十 オルト―クロロフェノール
(cxx) o-chlorophenol
百二十一 パラ―クロロフェノール
(cxxi) p-chlorophenol
百二十二 二―クロロプロピオン酸
(cxxii) 2-chloropropionic acid
百二十三 三―クロロプロペン(別名塩化アリル)
(cxxiii) 3-chloropropene; allyl chloride
百二十四 一―(二―クロロベンジル)―三―(一―メチル―一―フェニルエチル)ウレア(別名クミルロン)
(cxxiv) 1-(2-chlorobenzyl)-3-(1-methyl-1-phenylethyl)urea; cumyluron
百二十五 クロロベンゼン
(cxxv) chlorobenzene
百二十六 クロロペンタフルオロエタン(別名CFC―一一五)
(cxxvi) chloropentafluoroethane; CFC-115
百二十七 クロロホルム
(cxxvii) chloroform
百二十八 クロロメタン(別名塩化メチル)
(cxxviii) chloromethane; methyl chloride
百二十九 四―クロロ―三―メチルフェノール
(cxxix) 4-chloro-3-methylphenol
百三十 (四―クロロ―二―メチルフェノキシ)酢酸(別名MCP又は(または) : or又はMCPA)
(cxxx) (4-chloro-2-methylphenoxy)acetic acid; MCP; MCPA
百三十一 三―クロロ―二―メチル―一―プロペン
(cxxxi) 3-chloro-2-methyl-1-propene
百三十二 コバルト及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cxxxii) cobalt and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
百三十三 酢酸二―エトキシエチル(別名エチレングリコールモノエチルエーテルアセテート)
(cxxxiii) 2-ethoxyethyl acetate; ethylene glycol monoethyl ether acetate
百三十四 酢酸ビニル
(cxxxiv) vinyl acetate
百三十五 酢酸二―メトキシエチル(別名エチレングリコールモノメチルエーテルアセテート)
(cxxxv) 2-methoxyethyl acetate; ethylene glycol monomethyl ether acetate
百三十六 サリチルアルデヒド
(cxxxvi) salicylaldehyde
百三十七 シアナミド
(cxxxvii) cyanamide
百三十八 (RS)―二―シアノ―N―[(R)―一―(二・四―ジクロロフェニル)エチル]―三・三―ジメチルブチラミド(別名ジクロシメット)
(cxxxviii) (RS)-2-cyano-N-[(R)-1-(2,4-dichlorophenyl)ethyl]-3,3-dimethylbutyramide; diclocymet
百三十九 (S)―アルファ―シアノ―三―フェノキシベンジル=(一R・三S)―二・二―ジメチル―三―(一・二・二・二―テトラブロモエチル)シクロプロパンカルボキシラート(別名トラロメトリン)
(cxxxix) (S)-alpha-cyano-3-phenoxybenzyl (1R,3S)-2,2-dimethyl-3-(1,2,2,2-tetrabromoethyl)cyclopropanecarboxylate; tralomethrin
百四十 (RS)―アルファ―シアノ―三―フェノキシベンジル=二・二・三・三―テトラメチルシクロプロパンカルボキシラート(別名フェンプロパトリン)
(cxl) (RS)-alpha-cyano-3-phenoxybenzyl 2,2,3,3-tetramethylcyclopropanecarboxylate; fenpropathrin
百四十一 トランス―一―(二―シアノ―二―メトキシイミノアセチル)―三―エチルウレア(別名シモキサニル)
(cxli) trans-1-(2-cyano-2-methoxyiminoacetyl)-3-ethylurea; cymoxanil
百四十二 二・四―ジアミノアニソール
(cxlii) 2,4-diaminoanisole
百四十三 四・四’―ジアミノジフェニルエーテル
(cxliii) 4,4'-diaminodiphenyl ether
百四十四 無機シアン化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](錯塩及び(および) : and及びシアン酸塩を除く。)
(cxliv) inorganic cyanide compounds (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept complex salts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cyanates)
百四十五 二―(ジエチルアミノ)エタノール
(cxlv) 2-(diethylamino)ethanol
百四十六 O―二―ジエチルアミノ―六―メチルピリミジン―四―イル=O・O―ジメチル=ホスホロチオアート(別名ピリミホスメチル)
(cxlvi) O-2-diethylamino-6-methylpyrimidin-4-yl O,O-dimethyl phosphorothioate; pirimiphos-methyl
百四十七 N・N―ジエチルチオカルバミン酸S―四―クロロベンジル(別名チオベンカルブ又は(または) : or又はベンチオカーブ)
(cxlvii) S-4-chlorobenzyl N,N-diethylthiocarbamate; thiobencarb
百四十八 N・N―ジエチル―三―(二・四・六―トリメチルフェニルスルホニル)―一H―一・二・四―トリアゾール―一―カルボキサミド(別名カフェンストロール)
(cxlviii) N,N-diethyl-3-(2,4,6-trimethylphenylsulfonyl)-1H-1,2,4-triazole-1-carboxamide; cafenstrole
百四十九 四塩化炭素
(cxlix) tetrachloromethane
百五十 一・四―ジオキサン
(cl) 1,4-dioxane
百五十一 一・三―ジオキソラン
(cli) 1,3-dioxolane
百五十二 一・三―ジカルバモイルチオ―二―(N・N―ジメチルアミノ)―プロパン(別名カルタップ)
(clii) 1,3-dicarbamoylthio-2-(N,N-dimethylamino)-propane; cartap
百五十三 シクロヘキサ―一―エン―一・二―ジカルボキシイミドメチル=(一RS)―シス―トランス―二・二―ジメチル―三―(二―メチルプロパ―一―エニル)シクロプロパンカルボキシラート(別名テトラメトリン)
(cliii) cyclohex-1-ene-1,2-dicarboximidomethyl (1RS)-cis-trans-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl) cyclopropanecarboxylate; tetramethrin
百五十四 シクロヘキシルアミン
(cliv) cyclohexylamine
百五十五 N―(シクロヘキシルチオ)フタルイミド
(clv) N-(cyclohexylthio)phthalimide
百五十六 ジクロロアニリン
(clvi) dichloroaniline
百五十七 一・二―ジクロロエタン
(clvii) 1,2-dichloroethane
百五十八 一・一―ジクロロエチレン(別名塩化ビニリデン)
(clviii) 1,1-Dichloroethylene; vinylydene dichloride
百五十九 シス―一・二―ジクロロエチレン
(clix) cis-1,2-dichloroethylene
百六十 三・三’―ジクロロ―四・四’―ジアミノジフェニルメタン
(clx) 3,3'-dichloro-4,4'-diaminodiphenylmethane
百六十一 ジクロロジフルオロメタン(別名CFC―一二)
(clxi) dichlorodifluoromethane; CFC-12
百六十二 三・五―ジクロロ―N―(一・一―ジメチル―二―プロピニル)ベンズアミド(別名プロピザミド)
(clxii) 3,5-dichloro-N-(1,1-dimethyl-2-propynyl)benzamide; propyzamide
百六十三 ジクロロテトラフルオロエタン(別名CFC―一一四)
(clxiii) dichlorotetrafluoroethane; CFC-114
百六十四 二・二―ジクロロ―一・一・一―トリフルオロエタン(別名HCFC―一二三)
(clxiv) 2,2-dichloro-1,1,1-trifluoroethane; HCFC-123
百六十五 二・四―ジクロロトルエン
(clxv) 2,4-dichlorotoluene
百六十六 一・二―ジクロロ―四―ニトロベンゼン
(clxvi) 1,2-dichloro-4-nitrobenzene
百六十七 一・四―ジクロロ―二―ニトロベンゼン
(clxvii) 1,4-dichloro-2-nitrobenzene
百六十八 三―(三・五―ジクロロフェニル)―N―イソプロピル―二・四―ジオキソイミダゾリジン―一―カルボキサミド(別名イプロジオン)
(clxviii) 3-(3,5-dichlorophenyl)-N-isopropyl-2,4-dioxoimidazolidine-1-carboxamide; iprodione
百六十九 三―(三・四―ジクロロフェニル)―一・一―ジメチル尿素(別名ジウロン又は(または) : or又はDCMU)
(clxix) 3-(3,4-dichlorophenyl)-1,1-dimethylurea; diuron; DCMU
百七十 (RS)―二―(二・四―ジクロロフェニル)―三―(一H―一・二・四―トリアゾール―一―イル)プロピル=一・一・二・二―テトラフルオロエチル=エーテル(別名テトラコナゾール)
(clxx) (RS)-2-(2,4-dichlorophenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propyl 1,1,2,2-tetrafluoroethyl ether; tetraconazole
百七十一 (二RS・四RS)―一―[二―(二・四―ジクロロフェニル)―四―プロピル―一・三―ジオキソラン―二―イルメチル]―一H―一・二・四―トリアゾール及び(および) : and及び(二RS・四SR)―一―[二―(二・四―ジクロロフェニル)―四―プロピル―一・三―ジオキソラン―二―イルメチル]―一H―一・二・四―トリアゾールの混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](別名プロピコナゾール)
(clxxi) mixture : 混和(こんわ)[別々の所有者に属する物が識別・分離できなくなること] / cases where the Things of different owners are mixed together and can no longer be distinguishedmixture of (2RS,4RS)-1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H-1,2,4-triazole and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2RS,4SR)-1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H-1,2,4-triazole; propiconazole
百七十二 三―[一―(三・五―ジクロロフェニル)―一―メチルエチル]―三・四―ジヒドロ―六―メチル―五―フェニル―二H―一・三―オキサジン―四―オン(別名オキサジクロメホン)
(clxxii) 3-[1-(3,5-dichlorophenyl)-1-methylethyl]-3,4-dihydro-6-methyl-5-phenyl-2H-1,3-oxazin-4-one; oxaziclomefone
百七十三 (RS)―三―(三・五―ジクロロフェニル)―五―メチル―五―ビニル―一・三―オキサゾリジン―二・四―ジオン(別名ビンクロゾリン)
(clxxiii) (RS)-3-(3,5-dichlorophenyl)-5-methyl-5-vinyl-1,3-oxazolidine-2,4-dione; vinclozolin
百七十四 三―(三・四―ジクロロフェニル)―一―メトキシ―一―メチル尿素(別名リニュロン)
(clxxiv) 3-(3,4-dichlorophenyl)-1-methoxy-1-methylurea; linuron
百七十五 二・四―ジクロロフェノキシ酢酸(別名二・四―D又は(または) : or又は二・四―PA)
(clxxv) 2,4-dichlorophenoxyacetic acid; 2,4-D; 2,4-PA
百七十六 一・一―ジクロロ―一―フルオロエタン(別名HCFC―一四一b)
(clxxvi) 1,1-dichloro-1-fluoroethane; HCFC-141b
百七十七 ジクロロフルオロメタン(別名HCFC―二一)
(clxxvii) dichlorofluoromethane; HCFC-21
百七十八 一・二―ジクロロプロパン
(clxxviii) 1,2-dichloropropane
百七十九 一・三―ジクロロプロペン(別名D―D)
(clxxix) 1,3-dichloropropene; D-D
百八十 三・三’―ジクロロベンジジン
(clxxx) 3,3'-dichlorobenzidine
百八十一 ジクロロベンゼン
(clxxxi) dichlorobenzene
百八十二 二―[四―(二・四―ジクロロベンゾイル)―一・三―ジメチル―五―ピラゾリルオキシ]アセトフェノン(別名ピラゾキシフェン)
(clxxxii) 2-[4-(2,4-dichlorobenzoyl)-1,3-dimethyl-5-pyrazolyloxy]acetophenone; pyrazoxyfen
百八十三 四―(二・四―ジクロロベンゾイル)―一・三―ジメチル―五―ピラゾリル=四―トルエンスルホナート(別名ピラゾレート)
(clxxxiii) 4-(2,4-dichlorobenzoyl)-1,3-dimethyl-5-pyrazolyl 4-toluenesulfonate; pyrazolynate
百八十四 二・六―ジクロロベンゾニトリル(別名ジクロベニル又は(または) : or又はDBN)
(clxxxiv) 2,6-dichlorobenzonitrile; dichlobenil; DBN
百八十五 ジクロロペンタフルオロプロパン(別名HCFC―二二五)
(clxxxv) dichloropentafluoropropane; HCFC-225
百八十六 ジクロロメタン(別名塩化メチレン)
(clxxxvi) dichloromethane; methylene dichloride
百八十七 二・三―ジシアノ―一・四―ジチアアントラキノン(別名ジチアノン)
(clxxxvii) 2,3-dicyano-1,4-dithiaanthraquinone; dithianon
百八十八 N・N―ジシクロヘキシルアミン
(clxxxviii) N,N-dicyclohexylamine
百八十九 N・N―ジシクロヘキシル―二―ベンゾチアゾールスルフェンアミド
(clxxxix) N,N-dicyclohexyl-2-benzothiazolesulfenamide
百九十 ジシクロペンタジエン
(cxc) dicyclopentadiene
百九十一 一・三―ジチオラン―二―イリデンマロン酸ジイソプロピル(別名イソプロチオラン)
(cxci) diisopropyl 1,3-dithiolan-2-ylidenemalonate; isoprothiolane
百九十二 ジチオりん酸O―エチル―S・S―ジフェニル(別名エディフェンホス又は(または) : or又はEDDP)
(cxcii) O-ethyl S,S-diphenyl phosphorodithioate; edifenphos; EDDP
百九十三 ジチオりん酸O・O―ジエチル―S―(二―エチルチオエチル)(別名エチルチオメトン又は(または) : or又はジスルホトン)
(cxciii) O,O-diethyl S-2-(ethylthio)ethyl phosphorodithioate; ethylthiometon; disulfoton
百九十四 ジチオりん酸O・O―ジエチル―S―[(六―クロロ―二・三―ジヒドロ―二―オキソベンゾオキサゾリニル)メチル](別名ホサロン)
(cxciv) O,O-diethyl S-(6-chloro-2,3-dihydro-2-oxobenzoxazolinyl)methyl phosphorodithioate; phosalone
百九十五 ジチオりん酸O―二・四―ジクロロフェニル―O―エチル―S―プロピル(別名プロチオホス)
(cxcv) O-2,4-dichlorophenyl O-ethyl S-propyl phosphorodithioate; prothiofos
百九十六 ジチオりん酸S―(二・三―ジヒドロ―五―メトキシ―二―オキソ―一・三・四―チアジアゾール―三―イル)メチル―O・O―ジメチル(別名メチダチオン又は(または) : or又はDMTP)
(cxcvi) S-(2,3-dihydro-5-methoxy-2-oxo-1,3,4-thiadiazol-3-yl)methyl O,O-dimethylphosphorodithioate; methidathion; DMTP
百九十七 ジチオりん酸O・O―ジメチル―S―一・二―ビス(エトキシカルボニル)エチル(別名マラソン又は(または) : or又はマラチオン)
(cxcvii) O,O-dimethyl S-1,2-bis(ethoxycarbonyl)ethyl phosphorodithioate; malathon;malathion
百九十八 ジチオりん酸O・O―ジメチル―S―[(N―メチルカルバモイル)メチル](別名ジメトエート)
(cxcviii) O,O-dimethyl S-(N-methylcarbamoyl)methyl phosphorodithioate; dimethoate
百九十九 ジナトリウム=二・二’―ビニレンビス[五―(四―モルホリノ―六―アニリノ―一・三・五―トリアジン―二―イルアミノ)ベンゼンスルホナート](別名CIフルオレスセント二百六十)
(cxcix) disodium 2,2'-vinylenebis[5-(4-morpholino-6-anilino-1,3,5-triazin-2-ylamino)benzenesulfonate]; C.I. Fluorescent 260
二百 ジニトロトルエン
(cc) dinitrotoluene
二百一 二・四―ジニトロフェノール
(cci) 2,4-dinitrophenol
二百二 ジビニルベンゼン
(ccii) divinylbenzene
二百三 ジフェニルアミン
(cciii) diphenylamine
二百四 ジフェニルエーテル
(cciv) diphenyl ether
二百五 一・三―ジフェニルグアニジン
(ccv) 1,3-diphenylguanidine
二百六 N―ジブチルアミノチオ―N―メチルカルバミン酸二・三―ジヒドロ―二・二―ジメチル―七―ベンゾ[b]フラニル(別名カルボスルファン)
(ccvi) 2,3-dihydro-2,2-dimethyl-7-benzo[b]furyl N-(dibutylamino)thio-N-methylcarbamate; carbosulfan
二百七 二・六―ジ―ターシャリ―ブチル―四―クレゾール
(ccvii) 2,6-di-tert-butyl-4-cresol
二百八 二・四―ジ―ターシャリ―ブチルフェノール
(ccviii) 2,4-di-tert-butylphenol
二百九 ジブロモクロロメタン
(ccix) dibromochloromethane
二百十 二・二―ジブロモ―二―シアノアセトアミド
(ccx) 2,2-dibromo-2-cyanoacetamide
二百十一 ジブロモテトラフルオロエタン(別名ハロン―二四〇二)
(ccxi) dibromotetrafluoroethane; halone-2402
二百十二 (RS)―O・S―ジメチル=アセチルホスホルアミドチオアート(別名アセフェート)
(ccxii) (RS)-O,S-dimethyl acetylphosphoramidothioate; acephate
二百十三 N・N―ジメチルアセトアミド
(ccxiii) N,N-dimethylacetamide
二百十四 二・四―ジメチルアニリン
(ccxiv) 2,4-dimethylaniline
二百十五 二・六―ジメチルアニリン
(ccxv) 2,6-dimethylaniline
二百十六 N・N―ジメチルアニリン
(ccxvi) N,N-dimethylaniline
二百十七 五―ジメチルアミノ―一・二・三―トリチアン(別名チオシクラム)
(ccxvii) 5-dimethylamino-1,2,3-trithiane; thiocyclam
二百十八 ジメチルアミン
(ccxviii) dimethylamine
二百十九 ジメチルジスルフィド
(ccxix) dimethyl disulfide
二百二十 ジメチルジチオカルバミン酸の水溶性塩
(ccxx) water-soluble salts of dimethyldithiocarbamic acid
二百二十一 二・二―ジメチル―二・三―ジヒドロ―一―ベンゾフラン―七―イル=N―[N―(二―エトキシカルボニルエチル)―N―イソプロピルスルフェナモイル]―N―メチルカルバマート(別名ベンフラカルブ)
(ccxxi) 2,2-dimethyl-2,3-dihydro-1-benzofuran-7-yl N-[N-(2-ethoxycarbonylethyl)-N-isopropylsulfenamoyl]-N-methylcarbamate; benfuracarb
二百二十二 N・N―ジメチルチオカルバミン酸S―四―フェノキシブチル(別名フェノチオカルブ)
(ccxxii) S-4-phenoxybutyl N,N-dimethylthiocarbamate; phenothiocarb
二百二十三 N・N―ジメチルドデシルアミン
(ccxxiii) N,N-dimethyldodecylamine
二百二十四 N・N―ジメチルドデシルアミン=N―オキシド
(ccxxiv) N,N-dimethyldodecylamine N-oxide
二百二十五 ジメチル=二・二・二―トリクロロ―一―ヒドロキシエチルホスホナート(別名トリクロルホン又は(または) : or又はDEP)
(ccxxv) dimethyl 2,2,2-trichloro-1-hydroxyethylphosphonate; trichlorfon; DEP
二百二十六 一・一―ジメチルヒドラジン
(ccxxvi) 1,1-dimethylhydrazine
二百二十七 一・一’―ジメチル―四・四’―ビピリジニウム=ジクロリド(別名パラコート又は(または) : or又はパラコートジクロリド)
(ccxxvii) 1,1'-dimethyl-4,4'-bipyridinium dichloride; paraquat; paraquat dichloride
二百二十八 三・三’―ジメチルビフェニル―四・四’―ジイル=ジイソシアネート
(ccxxviii) 3,3'-dimethylbiphenyl-4,4'-diyl diisocyanate
二百二十九 ジメチル=四・四’―(オルト―フェニレン)ビス(三―チオアロファナート)(別名チオファネートメチル)
(ccxxix) dimethyl 4,4'-(o-phenylene)bis(3-thioallophanate); thiophanate-methyl
二百三十 N―(一・三―ジメチルブチル)―N’―フェニル―パラ―フェニレンジアミン
(ccxxx) N-(1,3-dimethylbutyl)-N'-phenyl-p-phenylenediamine
二百三十一 三・三’―ジメチルベンジジン(別名オルト―トリジン)
(ccxxxi) 3,3'-dimethylbenzidine; o-tolidine
二百三十二 N・N―ジメチルホルムアミド
(ccxxxii) N,N-dimethylformamide
二百三十三 二―[(ジメトキシホスフィノチオイル)チオ]―二―フェニル酢酸エチル(別名フェントエート又は(または) : or又はPAP)
(ccxxxiii) ethyl 2-[(dimethoxyphosphinothioyl)thio]-2-phenylacetate; phenthoate; PAP
二百三十四 臭素
(ccxxxiv) bromine
二百三十五 臭素酸の水溶性塩
(ccxxxv) water-soluble salts of bromic acid
二百三十六 三・五―ジヨード―四―オクタノイルオキシベンゾニトリル(別名アイオキシニル)
(ccxxxvi) 3,5-diiodo-4-octanoyloxybenzonitrile; ioxynil octanoate
二百三十七 水銀及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(ccxxxvii) mercury and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
二百三十八 水素化テルフェニル
(ccxxxviii) hydrogenated terphenyl
二百三十九 有機スズ化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(ccxxxix) organic tin compounds
二百四十 スチレン
(ccxl) styrene
二百四十一 二―スルホヘキサデカン酸―一―メチルエステルナトリウム塩
(ccxli) sodium salt of 2-sulfohexadecanoic acid 1-methyl ester
二百四十二 セレン及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(ccxlii) selenium and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
二百四十三 ダイオキシン類
(ccxliii) dioxins
二百四十四 二―チオキソ―三・五―ジメチルテトラヒドロ―二H―一・三・五―チアジアジン(別名ダゾメット)
(ccxliv) 2-thioxo-3,5-dimethyltetrahydro-2H-1,3,5-thiadiazine; dazomet
二百四十五 チオ尿素
(ccxlv) thiourea
二百四十六 チオフェノール
(ccxlvi) thiophenol
二百四十七 チオりん酸O―一―(四―クロロフェニル)―四―ピラゾリル―O―エチル―S―プロピル(別名ピラクロホス)
(ccxlvii) O-1-(4-chlorophenyl)-4-pyrazolyl O-ethyl S-propyl phosphorothioate; pyraclofos
二百四十八 チオりん酸O・O―ジエチル―O―(二―イソプロピル―六―メチル―四―ピリミジニル)(別名ダイアジノン)
(ccxlviii) O,O-diethyl O-2-isopropyl-6-methyl-4-pyrimidinyl phosphorothioate; diazinon
二百四十九 チオりん酸O・O―ジエチル―O―(三・五・六―トリクロロ―二―ピリジル)(別名クロルピリホス)
(ccxlix) O,O-diethyl O-3,5,6-trichloro-2-pyridyl phosphorothioate; chlorpyrifos
二百五十 チオりん酸O・O―ジエチル―O―(五―フェニル―三―イソオキサゾリル)(別名イソキサチオン)
(ccl) O,O-diethyl O-5-phenyl-3-isoxazolyl phosphorothioate; isoxathion
二百五十一 チオりん酸O・O―ジメチル―O―(三―メチル―四―ニトロフェニル)(別名フェニトロチオン又は(または) : or又はMEP)
(ccli) O,O-dimethyl O-3-methyl-4-nitrophenyl phosphorothioate; fenitrothion; MEP
二百五十二 チオりん酸O・O―ジメチル―O―(三―メチル―四―メチルチオフェニル)(別名フェンチオン又は(または) : or又はMPP)
(cclii) O,O-dimethyl O-3-methyl-4-(methylthio)phenyl phosphorothioate; fenthion; MPP
二百五十三 チオりん酸O―四―ブロモ―二―クロロフェニル―O―エチル―S―プロピル(別名プロフェノホス)
(ccliii) O-4-bromo-2-chlorophenyl O-ethyl S-propyl phosphorothioate; profenofos
二百五十四 チオりん酸S―ベンジル―O・O―ジイソプロピル(別名イプロベンホス又は(または) : or又はIBP)
(ccliv) S-benzyl O,O-diisopropyl phosphorothioate; iprobenfos; IBP
二百五十五 デカブロモジフェニルエーテル
(cclv) decabromodiphenyl ether
二百五十六 デカン酸
(cclvi) decanoic acid
二百五十七 デシルアルコール(別名デカノール)
(cclvii) decyl alcohol; decanol
二百五十八 一・三・五・七―テトラアザトリシクロ[三・三・一・一・(三・七)]デカン(別名ヘキサメチレンテトラミン)
(cclviii) 1,3,5,7-tetraazatricyclo[3.3.1.1(3.7)]decane; hexamethylenetetramine
二百五十九 テトラエチルチウラムジスルフィド(別名ジスルフィラム)
(cclix) tetraethylthiuram disulfide; disulfiram
二百六十 テトラクロロイソフタロニトリル(別名クロロタロニル又は(または) : or又はTPN)
(cclx) tetrachloroisophthalonitrile; chlorothalonil; TPN
二百六十一 四・五・六・七―テトラクロロイソベンゾフラン―一(三H)―オン(別名フサライド)
(cclxi) 4,5,6,7-tetrachloroisobenzofuran-1(3H)-one; phthalide
二百六十二 テトラクロロエチレン
(cclxii) tetrachloroethylene
二百六十三 テトラクロロジフルオロエタン(別名CFC―一一二)
(cclxiii) tetrachlorodifluoroethane; CFC-112
二百六十四 二・三・五・六―テトラクロロ―パラ―ベンゾキノン
(cclxiv) 2,3,5,6-tetrachloro-p-benzoquinone
二百六十五 テトラヒドロメチル無水フタル酸
(cclxv) tetrahydromethylphthalic anhydride
二百六十六 二・三・五・六―テトラフルオロ―四―メチルベンジル=(Z)―三―(二―クロロ―三・三・三―トリフルオロ―一―プロペニル)―二・二―ジメチルシクロプロパンカルボキシラート(別名テフルトリン)
(cclxvi) 2,3,5,6-tetrafluoro-4-methylbenzyl (Z)-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoro-1-propenyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; tefluthrin
二百六十七 三・七・九・一三―テトラメチル―五・一一―ジオキサ―二・八・一四―トリチア―四・七・九・一二―テトラアザペンタデカ―三・一二―ジエン―六・一〇―ジオン(別名チオジカルブ)
(cclxvii) 3,7,9,13-tetramethyl-5,11-dioxa-2,8,14-trithia-4,7,9,12-tetraazapentadeca-3,12-diene-6,10-dione; thiodicarb
二百六十八 テトラメチルチウラムジスルフィド(別名チウラム又は(または) : or又はチラム)
(cclxviii) tetramethylthiuram disulfide; thiram
二百六十九 三・七・一一・一五―テトラメチルヘキサデカ―一―エン―三―オール(別名イソフィトール)
(cclxix) 3,7,11,15-tetramethylhexadec-1-en-3-ol; isophytol
二百七十 テレフタル酸
(cclxx) terephthalic acid
二百七十一 テレフタル酸ジメチル
(cclxxi) dimethyl terephthalate
二百七十二 銅水溶性塩(錯塩を除く。)
(cclxxii) copper salts (water-soluble, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept complex salts)
二百七十三 一―ドデカノール(別名ノルマル―ドデシルアルコール)
(cclxxiii) 1-dodecanol; n-dodecyl alcohol
二百七十四 ターシャリ―ドデカンチオール
(cclxxiv) tert-dodecanethiol
二百七十五 ドデシル硫酸ナトリウム
(cclxxv) sodium dodecyl sulfate
二百七十六 三・六・九―トリアザウンデカン―一・一一―ジアミン(別名テトラエチレンペンタミン)
(cclxxvi) 3,6,9-triazaundecane-1,11-diamine; tetraethylenepentamine
二百七十七 トリエチルアミン
(cclxxvii) triethylamine
二百七十八 トリエチレンテトラミン
(cclxxviii) triethylenetetramine
二百七十九 一・一・一―トリクロロエタン
(cclxxix) 1,1,1-trichloroethane
二百八十 一・一・二―トリクロロエタン
(cclxxx) 1,1,2-trichloroethane
二百八十一 トリクロロエチレン
(cclxxxi) trichloroethylene
二百八十二 トリクロロ酢酸
(cclxxxii) trichloroacetic acid
二百八十三 二・四・六―トリクロロ―一・三・五―トリアジン
(cclxxxiii) 2,4,6-trichloro-1,3,5-triazine
二百八十四 トリクロロトリフルオロエタン(別名CFC―一一三)
(cclxxxiv) trichlorotrifluoroethane; CFC-113
二百八十五 トリクロロニトロメタン(別名クロロピクリン)
(cclxxxv) trichloronitromethane; chloropicrin
二百八十六 (三・五・六―トリクロロ―二―ピリジル)オキシ酢酸(別名トリクロピル)
(cclxxxvi) (3,5,6-trichloro-2-pyridyl)oxyacetic acid; triclopyr
二百八十七 二・四・六―トリクロロフェノール
(cclxxxvii) 2,4,6-trichlorophenol
二百八十八 トリクロロフルオロメタン(別名CFC―一一)
(cclxxxviii) trichlorofluoromethane; CFC-11
二百八十九 一・二・三―トリクロロプロパン
(cclxxxix) 1,2,3-trichloropropane
二百九十 トリクロロベンゼン
(ccxc) trichlorobenzene
二百九十一 一・三・五―トリス(二・三―エポキシプロピル)―一・三・五―トリアジン―二・四・六(一H・三H・五H)―トリオン
(ccxci) 1,3,5-tris(2,3-epoxypropyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione
二百九十二 トリブチルアミン
(ccxcii) tributylamine
二百九十三 アルファ・アルファ・アルファ―トリフルオロ―二・六―ジニトロ―N・N―ジプロピル―パラ―トルイジン(別名トリフルラリン)
(ccxciii) α,α,α-trifluoro-2,6-dinitro-N,N-dipropyl-p-toluidine; trifluralin
二百九十四 二・四・六―トリブロモフェノール
(ccxciv) 2,4,6-tribromophenol
二百九十五 三・五・五―トリメチル―一―ヘキサノール
(ccxcv) 3,5,5-trimethyl-1-hexanol
二百九十六 一・二・四―トリメチルベンゼン
(ccxcvi) 1,2,4-trimethylbenzene
二百九十七 一・三・五―トリメチルベンゼン
(ccxcvii) 1,3,5-trimethylbenzene
二百九十八 トリレンジイソシアネート
(ccxcviii) tolylene diisocyanate
二百九十九 トルイジン
(ccxcix) toluidine
三百 トルエン
(ccc) toluene
三百一 トルエンジアミン
(ccci) toluenediamine
三百二 ナフタレン
(cccii) naphthalene
三百三 一・五―ナフタレンジイル=ジイソシアネート
(ccciii) 1,5-naphthalenediyl diisocyanate
三百四 鉛
(ccciv) lead
三百五 鉛化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cccv) lead compounds
三百六 二アクリル酸ヘキサメチレン
(cccvi) hexamethylene diacrylate
三百七 二塩化酸化ジルコニウム
(cccvii) zirconium dichloride oxide
三百八 ニッケル
(cccviii) nickel
三百九 ニッケル化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cccix) nickel compounds
三百十 ニトリロ三酢酸
(cccx) nitrilotriacetic acid
三百十一 オルト―ニトロアニソール
(cccxi) o-nitroanisole
三百十二 オルト―ニトロアニリン
(cccxii) o-nitroaniline
三百十三 ニトログリセリン
(cccxiii) nitroglycerin
三百十四 パラ―ニトロクロロベンゼン
(cccxiv) p-nitrochlorobenzene
三百十五 オルト―ニトロトルエン
(cccxv) o-nitrotoluene
三百十六 ニトロベンゼン
(cccxvi) nitrobenzene
三百十七 ニトロメタン
(cccxvii) nitromethane
三百十八 二硫化炭素
(cccxviii) carbon disulfide
三百十九 一―ノナノール(別名ノルマル―ノニルアルコール)
(cccxix) 1-nonanol; n-nonyl alcohol
三百二十 ノニルフェノール
(cccxx) nonylphenol
三百二十一 バナジウム化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cccxxi) vanadium compounds
三百二十二 五’―[N・N―ビス(二―アセチルオキシエチル)アミノ]―二’―(二―ブロモ―四・六―ジニトロフェニルアゾ)―四’―メトキシアセトアニリド
(cccxxii) 5'-[N,N-bis(2-acetyloxyethyl)amino]-2'-(2-bromo-4,6-dinitrophenylazo)-4'-methoxyacetanilide
三百二十三 二・四―ビス(エチルアミノ)―六―メチルチオ―一・三・五―トリアジン(別名シメトリン)
(cccxxiii) 2,4-bis(ethylamino)-6-methylthio-1,3,5-triazine; simetryn
三百二十四 一・三―ビス[(二・三―エポキシプロピル)オキシ]ベンゼン
(cccxxiv) 1,3-bis[(2,3-epoxypropyl)oxy]benzene
三百二十五 ビス(八―キノリノラト)銅(別名オキシン銅又は(または) : or又は有機銅)
(cccxxv) bis(8-quinolinolato)copper; oxine-copper
三百二十六 三・六―ビス(二―クロロフェニル)―一・二・四・五―テトラジン(別名クロフェンチジン)
(cccxxvi) 3,6-bis(2-chlorophenyl)-1,2,4,5-tetrazine; clofentezine
三百二十七 一・二―ビス(二―クロロフェニル)ヒドラジン
(cccxxvii) 1,2-bis(2-chlorophenyl)hydrazine
三百二十八 ビス(N・N―ジメチルジチオカルバミン酸)亜鉛(別名ジラム)
(cccxxviii) zinc bis(N,N'-dimethyldithiocarbamate); ziram
三百二十九 ビス(N・N―ジメチルジチオカルバミン酸)N・N’―エチレンビス(チオカルバモイルチオ亜鉛)(別名ポリカーバメート)
(cccxxix) N,N'-ethylenebis(thiocarbamoylthiozinc)bis(N,N-dimethyldithiocarbamate); polycarbamate
三百三十 ビス(一―メチル―一―フェニルエチル)=ペルオキシド
(cccxxx) bis(1-methyl-1-phenylethyl) peroxide
三百三十一 S・S―ビス(一―メチルプロピル)=O―エチル=ホスホロジチオアート(別名カズサホス)
(cccxxxi) S,S-bis(1-methylpropyl) O-ethyl phosphorodithioate; cadusafos
三百三十二 砒素及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その無機化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cccxxxii) arsenic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its inorganic compounds
三百三十三 ヒドラジン
(cccxxxiii) hydrazine
三百三十四 四―ヒドロキシ安息香酸メチル
(cccxxxiv) methyl 4-hydroxybenzoate
三百三十五 N―(四―ヒドロキシフェニル)アセトアミド
(cccxxxv) N-(4-hydroxyphenyl)acetamide
三百三十六 ヒドロキノン
(cccxxxvi) hydroquinone
三百三十七 四―ビニル―一―シクロヘキセン
(cccxxxvii) 4-vinyl-1-cyclohexene
三百三十八 二―ビニルピリジン
(cccxxxviii) 2-vinylpyridine
三百三十九 N―ビニル―二―ピロリドン
(cccxxxix) N-vinyl-2-pyrrolidone
三百四十 ビフェニル
(cccxl) biphenyl
三百四十一 ピペラジン
(cccxli) piperazine
三百四十二 ピリジン
(cccxlii) pyridine
三百四十三 ピロカテコール(別名カテコール)
(cccxliii) pyrocatechol
三百四十四 フェニルオキシラン
(cccxliv) phenyloxirane
三百四十五 フェニルヒドラジン
(cccxlv) phenylhydrazine
三百四十六 二―フェニルフェノール
(cccxlvi) 2-phenylphenol
三百四十七 N―フェニルマレイミド
(cccxlvii) N-phenylmaleimide
三百四十八 フェニレンジアミン
(cccxlviii) phenylenediamine
三百四十九 フェノール
(cccxlix) phenol
三百五十 三―フェノキシベンジル=三―(二・二―ジクロロビニル)―二・二―ジメチルシクロプロパンカルボキシラート(別名ペルメトリン)
(cccl) 3-phenoxybenzyl 3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; permethrin
三百五十一 一・三―ブタジエン
(cccli) 1,3-butadiene
三百五十二 フタル酸ジアリル
(ccclii) diallyl phthalate
三百五十三 フタル酸ジエチル
(cccliii) diethyl phthalate
三百五十四 フタル酸ジ―ノルマル―ブチル
(cccliv) di-n-butyl phthalate
三百五十五 フタル酸ビス(二―エチルヘキシル)
(ccclv) bis(2-ethylhexyl)phthalate
三百五十六 フタル酸ノルマル―ブチル=ベンジル
(ccclvi) n-butyl benzyl phthalate
三百五十七 二―ターシャリ―ブチルイミノ―三―イソプロピル―五―フェニルテトラヒドロ―四H―一・三・五―チアジアジン―四―オン(別名ブプロフェジン)
(ccclvii) 2-tert-butylimino-3-isopropyl-5-phenyltetrahydro-4H-1,3,5-thiadiazin-4-one; buprofezin
三百五十八 N―ターシャリ―ブチル―N’―(四―エチルベンゾイル)―三・五―ジメチルベンゾヒドラジド(別名テブフェノジド)
(ccclviii) N-tert-butyl-N'-(4-ethylbenzoyl)-3,5-dimethylbenzohydrazide; tebufenozide
三百五十九 ノルマル―ブチル―二・三―エポキシプロピルエーテル
(ccclix) n-butyl-2,3-epoxypropyl ether
三百六十 N―[一―(N―ノルマル―ブチルカルバモイル)―一H―二―ベンゾイミダゾリル]カルバミン酸メチル(別名ベノミル)
(ccclx) methyl N-[1-(N-n-butylcarbamoyl)-1H-2-benzimidazolyl]carbamate; benomyl
三百六十一 ブチル=(R)―二―[四―(四―シアノ―二―フルオロフェノキシ)フェノキシ]プロピオナート(別名シハロホップブチル)
(ccclxi) butyl(R)-2-[4-(4-cyano-2-fluorophenoxy)phenoxy]propionate; cyhalofop-butyl
三百六十二 一―ターシャリ―ブチル―三―(二・六―ジイソプロピル―四―フェノキシフェニル)チオ尿素(別名ジアフェンチウロン)
(ccclxii) 1-tert-butyl-3-(2,6-diisopropyl-4-phenoxyphenyl)thiourea; diafenthiuron
三百六十三 五―ターシャリ―ブチル―三―(二・四―ジクロロ―五―イソプロポキシフェニル)―一・三・四―オキサジアゾール―二(三H)―オン(別名オキサジアゾン)
(ccclxiii) 5-tert-butyl-3-(2,4-dichloro-5-isopropoxyphenyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-one; oxadiazon
三百六十四 ターシャリ―ブチル=四―[[[(一・三―ジメチル―五―フェノキシ―四―ピラゾリル)メチリデン]アミノオキシ]メチル]ベンゾアート(別名フェンピロキシメート)
(ccclxiv) tert-butyl 4-({[(1,3-dimethyl-5-phenoxy-4-pyrazolyl)methylidene]aminooxy}methyl)benzoate; fenpyroximate
三百六十五 ブチルヒドロキシアニソール(別名BHA)
(ccclxv) butylhydroxyanisole; BHA
三百六十六 ターシャリ―ブチル=ヒドロペルオキシド
(ccclxvi) tert-butyl hydroperoxide
三百六十七 オルト―セカンダリ―ブチルフェノール
(ccclxvii) o-sec-butylphenol
三百六十八 四―ターシャリ―ブチルフェノール
(ccclxviii) 4-tert-butylphenol
三百六十九 二―(四―ターシャリ―ブチルフェノキシ)シクロヘキシル=二―プロピニル=スルフィット(別名プロパルギット又は(または) : or又はBPPS)
(ccclxix) 2-(4-tert-butylphenoxy)cyclohexyl 2-propynyl sulfite; propargite; BPPS
三百七十 二―ターシャリ―ブチル―五―(四―ターシャリ―ブチルベンジルチオ)―四―クロロ―三(二H)―ピリダジノン(別名ピリダベン)
(ccclxx) 2-tert-butyl-5-(4-tert-butylbenzylthio)-4-chloro-3(2H)-pyridazinone; pyridaben
三百七十一 N―(四―ターシャリ―ブチルベンジル)―四―クロロ―三―エチル―一―メチルピラゾール―五―カルボキサミド(別名テブフェンピラド)
(ccclxxi) N-(4-tert-butylbenzyl)-4-chloro-3-ethyl-1-methylpyrazole-5-carboxamide; tebufenpyrad
三百七十二 N―(ターシャリ―ブチル)―二―ベンゾチアゾールスルフェンアミド
(ccclxxii) N-(tert-butyl)-2-benzothiazolesulfenamide
三百七十三 二―ターシャリ―ブチル―五―メチルフェノール
(ccclxxiii) 2-tert-butyl-5-methylphenol
三百七十四 ふっ化水素及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その水溶性塩
(ccclxxiv) hydrogen fluoride and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its water-soluble salts
三百七十五 二―ブテナール
(ccclxxv) 2-butenal
三百七十六 N―ブトキシメチル―二―クロロ―二’・六’―ジエチルアセトアニリド(別名ブタクロール)
(ccclxxvi) N-butoxymethyl-2-chloro-2',6'-diethylacetanilide; butachlor
三百七十七 フラン
(ccclxxvii) furan
三百七十八 N・N’―プロピレンビス(ジチオカルバミン酸)と亜鉛の重合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](別名プロピネブ)
(ccclxxviii) polymer of N,N'-propylenebis(dithiocarbamic acid)and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand zinc; propineb
三百七十九 二―プロピン―一―オール
(ccclxxix) 2-propyn-1-ol
三百八十 ブロモクロロジフルオロメタン(別名ハロン―一二一一)
(ccclxxx) bromochlorodifluoromethane; halone-1211
三百八十一 ブロモジクロロメタン
(ccclxxxi) bromodichloromethane
三百八十二 ブロモトリフルオロメタン(別名ハロン―一三〇一)
(ccclxxxii) bromotrifluoromethane; halone-1301
三百八十三 五―ブロモ―三―セカンダリ―ブチル―六―メチル―一・二・三・四―テトラヒドロピリミジン―二・四―ジオン(別名ブロマシル)
(ccclxxxiii) 5-bromo-3-sec-butyl-6-methyl-1,2,3,4-tetrahydropyrimidine-2,4-dione; bromacil
三百八十四 一―ブロモプロパン
(ccclxxxiv) 1-bromopropane
三百八十五 二―ブロモプロパン
(ccclxxxv) 2-bromopropane
三百八十六 ブロモメタン(別名臭化メチル)
(ccclxxxvi) bromomethane; methyl bromide
三百八十七 ヘキサキス(二―メチル―二―フェニルプロピル)ジスタノキサン(別名酸化フェンブタスズ)
(ccclxxxvii) hexakis(2-methyl-2-phenylpropyl)distannoxane; fenbutatin oxide
三百八十八 六・七・八・九・一〇・一〇―ヘキサクロロ―一・五・五a・六・九・九a―ヘキサヒドロ―六・九―メタノ―二・四・三―ベンゾジオキサチエピン=三―オキシド(別名エンドスルファン又は(または) : or又はベンゾエピン)
(ccclxxxviii) 6,7,8,9,10,10-hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-methano-2,4,3-benzodioxathiepine 3-oxide; endosulfan
三百八十九 ヘキサデシルトリメチルアンモニウム=クロリド
(ccclxxxix) hexadecyltrimethylammonium chloride
三百九十 ヘキサメチレンジアミン
(cccxc) hexamethylenediamine
三百九十一 ヘキサメチレン=ジイソシアネート
(cccxci) hexamethylene diisocyanate
三百九十二 ノルマル―ヘキサン
(cccxcii) n-hexane
三百九十三 ベタナフトール
(cccxciii) betanaphthol
三百九十四 ベリリウム及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cccxciv) beryllium and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
三百九十五 ペルオキソ二硫酸の水溶性塩
(cccxcv) water-soluble salts of peroxodisulfuric acid
三百九十六 ペルフルオロ(オクタン―一―スルホン酸)(別名PFOS)
(cccxcvi) perfluoro(octane-1-sulfonic acid); PFOS
三百九十七 ベンジリジン=トリクロリド
(cccxcvii) benzylidyne trichloride
三百九十八 ベンジル=クロリド(別名塩化ベンジル)
(cccxcviii) benzyl chloride
三百九十九 ベンズアルデヒド
(cccxcix) benzaldehyde
四百 ベンゼン
(cd) benzene
四百一 一・二・四―ベンゼントリカルボン酸一・二―無水物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cdi) 1,2,4-benzenetricarboxylic 1,2-anhydride
四百二 二―(二―ベンゾチアゾリルオキシ)―N―メチルアセトアニリド(別名メフェナセット)
(cdii) 2-(2-benzothiazolyloxy)-N-methylacetanilide; mefenacet
四百三 ベンゾフェノン
(cdiii) benzophenone
四百四 ペンタクロロフェノール
(cdiv) pentachlorophenol
四百五 ほう素化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cdv) boron compounds
四百六 ポリ塩化ビフェニル(別名PCB)
(cdvi) polychlorinated biphenyls; PCBs
四百七 ポリ(オキシエチレン)=アルキルエーテル(アルキル基の炭素数が十二から十五までのもの及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(cdvii) poly(oxyethylene)alkyl ether (alkyl C=12-15)
四百八 ポリ(オキシエチレン)=オクチルフェニルエーテル
(cdviii) poly(oxyethylene)octylphenyl ether
四百九 ポリ(オキシエチレン)=ドデシルエーテル硫酸エステルナトリウム
(cdix) sodium poly(oxyethylene) dodecyl ether sulfate
四百十 ポリ(オキシエチレン)=ノニルフェニルエーテル
(cdx) poly(oxyethylene)nonylphenyl ether
四百十一 ホルムアルデヒド
(cdxi) formaldehyde
四百十二 マンガン及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cdxii) manganese and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
四百十三 無水フタル酸
(cdxiii) phthalic anhydride
四百十四 無水マレイン酸
(cdxiv) maleic anhydride
四百十五 メタクリル酸
(cdxv) methacrylic acid
四百十六 メタクリル酸二―エチルヘキシル
(cdxvi) 2-ethylhexyl methacrylate
四百十七 メタクリル酸二・三―エポキシプロピル
(cdxvii) 2,3-epoxypropyl methacrylate
四百十八 メタクリル酸二―(ジメチルアミノ)エチル
(cdxviii) 2-(dimethylamino)ethyl methacrylate
四百十九 メタクリル酸ノルマル―ブチル
(cdxix) n-butyl methacrylate
四百二十 メタクリル酸メチル
(cdxx) methyl methacrylate
四百二十一 四―メチリデンオキセタン―二―オン
(cdxxi) 4-methylideneoxetan-2-one
四百二十二 (Z)―二’―メチルアセトフェノン=四・六―ジメチル―二―ピリミジニルヒドラゾン(別名フェリムゾン)
(cdxxii) (Z)-2'-methylacetophenone 4,6-dimethyl-2-pyrimidinylhydrazone; ferimzone
四百二十三 メチルアミン
(cdxxiii) methylamine
四百二十四 メチル=イソチオシアネート
(cdxxiv) methyl isothiocyanate
四百二十五 N―メチルカルバミン酸二―イソプロピルフェニル(別名イソプロカルブ又は(または) : or又はMIPC)
(cdxxv) 2-isopropylphenyl N-methylcarbamate; isoprocarb; MIPC
四百二十六 N―メチルカルバミン酸二・三―ジヒドロ―二・二―ジメチル―七―ベンゾ[b]フラニル(別名カルボフラン)
(cdxxvi) 2,3-dihydro-2,2-dimethyl-7-benzo[b]furanyl N-methylcarbamate; carbofuran
四百二十七 N―メチルカルバミン酸一―ナフチル(別名カルバリル又は(または) : or又はNAC)
(cdxxvii) 1-naphthyl N-methylcarbamate; carbaryl; NAC
四百二十八 N―メチルカルバミン酸二―セカンダリ―ブチルフェニル(別名フェノブカルブ又は(または) : or又はBPMC)
(cdxxviii) 2-sec-butylphenyl N-methylcarbamate; fenobucarb; BPMC
四百二十九 メチル=三―クロロ―五―(四・六―ジメトキシ―二―ピリミジニルカルバモイルスルファモイル)―一―メチルピラゾール―四―カルボキシラート(別名ハロスルフロンメチル)
(cdxxix) methyl 3-chloro-5-(4,6-dimethoxy-2-pyrimidinylcarbamoylsulfamoyl)-1-methylpyrazole-4-carboxylate; halosulfuron-methyl
四百三十 メチル=(S)―七―クロロ―二・三・四a・五―テトラヒドロ―二―[メトキシカルボニル(四―トリフルオロメトキシフェニル)カルバモイル]インデノ[一・二―e][一・三・四]オキサジアジン―四a―カルボキシラート(別名インドキサカルブ)
(cdxxx) methyl (S)-7-chloro-2,3,4a,5-tetrahydro-2-[methoxycarbonyl(4-trifluoromethoxyphenyl) carbamoyl]indeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate; indoxacarb
四百三十一 メチル=(E)―二―[二―[六―(二―シアノフェノキシ)ピリミジン―四―イルオキシ]フェニル]―三―メトキシアクリラート(別名アゾキシストロビン)
(cdxxxi) methyl (E)-2-[2-[6-(2-cyanophenoxy)pyrimidin-4-yloxy]phenyl]-3-methoxyacrylate; azoxystrobin
四百三十二 三―メチル―一・五―ジ(二・四―キシリル)―一・三・五―トリアザペンタ―一・四―ジエン(別名アミトラズ)
(cdxxxii) 3-methyl-1,5-di(2,4-xylyl)-1,3,5-triazapenta-1,4-diene; amitraz
四百三十三 N―メチルジチオカルバミン酸(別名カーバム)
(cdxxxiii) N-methyldithiocarbamic acid; carbam
四百三十四 メチル―N’・N’―ジメチル―N―[(メチルカルバモイル)オキシ]―一―チオオキサムイミデート(別名オキサミル)
(cdxxxiv) methyl-N',N'-dimethyl-N-[(methylcarbamoyl)oxy]-1-thiooxamimidate; oxamyl
四百三十五 メチル=二―(四・六―ジメトキシ―二―ピリミジニルオキシ)―六―[一―(メトキシイミノ)エチル]ベンゾアート(別名ピリミノバックメチル)
(cdxxxv) 36methyl 2-(4,6-dimethoxy-2-pyrimizinyloxy)-6-[1-(methoxyimino)ethyl]benzoate; pyriminobac-methyl
四百三十六 アルファ―メチルスチレン
(cdxxxvi) α-methylstyrene
四百三十七 三―メチルチオプロパナール
(cdxxxvii) 3-methylthiopropanal
四百三十八 メチルナフタレン
(cdxxxviii) methylnaphthalene
四百三十九 三―メチルピリジン
(cdxxxix) 3-methylpyridine
四百四十 一―メチル―一―フェニルエチル=ヒドロペルオキシド
(cdxl) 1-methyl-1-phenylethyl hydroperoxide
四百四十一 二―(一―メチルプロピル)―四・六―ジニトロフェノール
(cdxli) 2-(1-methylpropyl)-4,6-dinitrophenol
四百四十二 二―メチル―N―[三―(一―メチルエトキシ)フェニル]ベンズアミド(別名メプロニル)
(cdxlii) 2-methyl-N-[3-(1-methylethoxy)phenyl]benzamide; mepronil
四百四十三 S―メチル―N―(メチルカルバモイルオキシ)チオアセトイミダート(別名メソミル)
(cdxliii) S-methyl-N-(methylcarbamoyloxy)thioacetimidate; methomyl
四百四十四 メチル=(E)―メトキシイミノ―[二―[[[[(E)―一―[三―(トリフルオロメチル)フェニル]エチリデン]アミノ]オキシ]メチル]フェニル]アセタート(別名トリフロキシストロビン)
(cdxliv) methyl (E)-methoxyimino-[2-[[[[(E)-1-[3-(trifluoromethyl)phenyl]ethylidene]amino]oxy]methyl] phenyl]acetate; trifloxystrobin
四百四十五 メチル=(E)―メトキシイミノ[二―(オルト―トリルオキシメチル)フェニル]アセタート(別名クレソキシムメチル)
(cdxlv) methyl (E)-methoxyimino[2-(o-tolyloxymethyl)phenyl]acetate; kresoxim-methyl
四百四十六 四・四’―メチレンジアニリン
(cdxlvi) 4,4'-methylenedianiline
四百四十七 メチレンビス(四・一―シクロヘキシレン)=ジイソシアネート
(cdxlvii) methylenebis(4,1-cyclohexylene)diisocyanate
四百四十八 メチレンビス(四・一―フェニレン)=ジイソシアネート
(cdxlviii) methylenebis(4,1-phenylene) diisocyanate
四百四十九 三―メトキシカルボニルアミノフェニル=三’―メチルカルバニラート(別名フェンメディファム)
(cdxlix) 3-methoxycarbonylaminophenyl 3'-methylcarbanilate; phenmedipham
四百五十 N―(六―メトキシ―二―ピリジル)―N―メチルチオカルバミン酸O―三―ターシャリ―ブチルフェニル(別名ピリブチカルブ)
(cdl) O-3-tert-butylphenyl N-(6-methoxy-2-pyridyl)-N-methylthiocarbamate; pyributicarb
四百五十一 二―メトキシ―五―メチルアニリン
(cdli) 2-methoxy-5-methylaniline
四百五十二 二―メルカプトベンゾチアゾール
(cdlii) 2-mercaptobenzothiazole
四百五十三 モリブデン及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その化合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(cdliii) molybdenum and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its compounds
四百五十四 二―(モルホリノジチオ)ベンゾチアゾール
(cdliv) 2-(morpholinodithio) benzothiazole
四百五十五 モルホリン
(cdlv) morpholine
四百五十六 りん化アルミニウム
(cdlvi) aluminium phosphide
四百五十七 りん酸ジメチル=二・二―ジクロロビニル(別名ジクロルボス又は(または) : or又はDDVP)
(cdlvii) dimethyl 2,2-dichlorovinyl phosphate; dichlorvos; DDVP
四百五十八 りん酸トリス(二―エチルヘキシル)
(cdlviii) tris(2-ethylhexyl) phosphate
四百五十九 りん酸トリス(二―クロロエチル)
(cdlix) tris(2-chloroethyl)phosphate
四百六十 りん酸トリトリル
(cdlx) tritolyl phosphate
四百六十一 りん酸トリフェニル
(cdlxi) triphenyl phosphate
四百六十二 りん酸トリ―ノルマル―ブチル
(cdlxii) tri-n-butyl phosphate
別表第二 (第二条関係)
Appended Table 2 (Re. Article 2)
一 アセトアミド
(i) acetamide
二 パラ―アニシジン
(ii) p-anisidine
三 五―アミノ―一―(二・六―ジクロロ―四―トリフルオロメチルフェニル)―四―エチルスルフィニル―一H―ピラゾール―三―カルボニトリル(別名エチプロール)
(iii) 5-amino-1-(2,6-dichloro-4-trifluoromethylphenyl)-4-ethylsulfinyl-1H-pyrazole-3-carbonitrile; ethiprole
四 三―アミノ―一H―一・二・四―トリアゾール(別名アミトロール)
(iv) 3-amino-1H-1,2,4-triazole; amitrole
五 三’―アミノ―四’―メトキシアセトアニリド
(v) 3'-amino-4'-methoxyacetanilide
六 四―アリル―一・二―ジメトキシベンゼン
(vi) 4-allyl-1,2-dimethoxybenzene
七 アルキル硫酸エステルナトリウム(アルキル基の炭素数が十六から十八までのもの及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(vii) sodium alkyl sulfate (alkyl C=16-18)
八 ウレタン
(viii) urethane
九 N―エチルアニリン
(ix) N-ethylaniline
十 二―エチルアミノ―四―イソプロピルアミノ―六―メチルチオ―一・三・五―トリアジン(別名アメトリン)
(x) 2-ethylamino-4-isopropylamino-6-methylthio-1,3,5-triazine; ametryn
十一 エチル=三―フェニルカルバモイルオキシカルバニラート(別名デスメディファム)
(xi) ethyl 3-phenylcarbamoyloxycarbanilate; desmedipham
十二 N―[三―(一―エチル―一―メチルプロピル)―一・二―オキサゾール―五―イル]―二・六―ジメトキシベンズアミド(別名イソキサベン)
(xii) N-[3-(1-ethyl-1-methylpropyl)-1,2-oxazol-5-yl]-2,6-dimethoxybenzamide; isoxaben
十三 五―エトキシ―三―トリクロロメチル―一・二・四―チアジアゾール(別名エクロメゾール)
(xiii) 5-ethoxy-3-trichloromethyl-1,2,4-thiadiazole; echlomezol
十四 一・二―エポキシ―三―(トリルオキシ)プロパン
(xiv) 1,2-epoxy-3-(tolyloxy)propane
十五 四・四’―オキシビスベンゼンスルホニルヒドラジド
(xv) 4,4'-oxybisbenzenesulfonylhydrazide
十六 クロロアセトアルデヒド
(xvi) chloroacetaldehyde
十七 (RS)―一―[三―クロロ―四―(一・一・二―トリフルオロ―二―トリフルオロメトキシエトキシ)フェニル]―三―(二・六―ジフルオロベンゾイル)ウレア(別名ノバルロン)
(xvii) (RS)-1-[3-chloro-4-(1,1,2-trifluoro-2-trifluoromethoxyethoxy)phenyl]-3-(2,6-difluorobenzoyl)urea; novaluron
十八 (一’S―トランス)―七―クロロ―二’・四・六―トリメトキシ―六’―メチルスピロ[ベンゾフラン―二(三H)・一’―シクロヘキサ―二’―エン]―三・四’―ジオン(別名グリセオフルビン)
(xviii) (1'S-trans)-7-chloro-2',4,6-trimethoxy-6'-methylspiro[benzofuran-2(3H),1'-cyclohex-2'-ene]-3,4'-dione; griseofulvin
十九 一―クロロナフタレン
(xix) 1-chloronaphthalene
二十 酢酸ベンジル
(xx) benzyl acetate
二十一 サフロール
(xxi) safrole
二十二 (S)―アルファ―シアノ―三―フェノキシベンジル=(S)―二―(四―クロロフェニル)―三―メチルブチラート(別名エスフェンバレレート)
(xxii) (S)-alpha-cyano-3-phenoxybenzyl (S)-2-(4-chlorophenyl)-3-methylbutyrate; esfenvalerate
二十三 アルファ―シアノ―四―フルオロ―三―フェノキシベンジル=三―(二・二―ジクロロビニル)―二・二―ジメチルシクロプロパンカルボキシラート(別名シフルトリン)
(xxiii) alpha-cyano-4-fluoro-3-phenoxybenzyl 3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; cyfluthrin
二十四 トランス―一・二―ジクロロエチレン
(xxiv) trans-1,2-dichloroethylene
二十五 ジクロロ酢酸
(xxv) dichloroacetic acid
二十六 一―(三・五―ジクロロ―二・四―ジフルオロフェニル)―三―(二・六―ジフルオロベンゾイル)尿素(別名テフルベンズロン)
(xxvi) 1-(3,5-dichloro-2,4-difluorophenyl)-3-(2,6-difluorobenzoyl)urea; teflubenzuron
二十七 一・三―ジクロロ―五・五―ジメチルイミダゾリジン―二・四―ジオン
(xxvii) 1,3-dichloro-5,5-dimethylimidazolidine-2,4-dione
二十八 二―[四―(二・四―ジクロロ―メタ―トルオイル)―一・三―ジメチル―五―ピラゾリルオキシ]―四―メチルアセトフェノン(別名ベンゾフェナップ)
(xxviii) 2-[4-(2,4-dichloro-m-toluoyl)-1,3-dimethyl-5-pyrazolyloxy]-4-methylacetophenone; benzofenap
二十九 二・四―ジクロロ―一―ニトロベンゼン
(xxix) 2,4-dichloro-1-nitrobenzene
三十 二・二―ジクロロ―N―[二―ヒドロキシ―一―(ヒドロキシメチル)―二―(四―ニトロフェニル)エチル]アセトアミド(別名クロラムフェニコール)
(xxx) 2,2-dichloro-N-[2-hydroxy-1-(hydroxymethyl)-2-(4-nitrophenyl)ethyl]acetamide; chloramphenicol
三十一 N―(二・三―ジクロロ―四―ヒドロキシフェニル)―一―メチルシクロヘキサンカルボキサミド(別名フェンヘキサミド)
(xxxi) N-(2,3-dichloro-4-hydroxyphenyl)-1-methylcyclohexanecarboxamide; fenhexamid
三十二 二・四’―ジクロロ―アルファ―(五―ピリミジニル)ベンズヒドリル=アルコール(別名フェナリモル)
(xxxii) 2,4'-dichloro-α-(5-pyrimidinyl)benzhydryl alcohol; fenarimol
三十三 二―(二・四―ジクロロフェニル)―一―(一H―一・二・四―トリアゾール―一―イル)―二―ヘキサノール(別名ヘキサコナゾール)
(xxxiii) 2-(2,4-dichlorophenyl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)-2-hexanol; hexaconazole
三十四 二・四―ジクロロフェノール
(xxxiv) 2,4-dichlorophenol
三十五 (RS)―二―(二・四―ジクロロフェノキシ)プロピオン酸(別名ジクロルプロップ)
(xxxv) (RS)-2-(2,4-dichlorophenoxy)propionic acid; dichlorprop
三十六 一・三―ジクロロ―二―プロパノール
(xxxvi) 1,3-dichloro-2-propanol
三十七 (RS)―一―[二・五―ジクロロ―四―(一・一・二・三・三・三―ヘキサフルオロプロポキシ)フェニル]―三―(二・六―ジフルオロベンゾイル)ウレア(別名ルフェヌロン)
(xxxvii) (RS)-1-[2,5-dichloro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)phenyl]-3-(2,6-difluorobenzoyl)urea; lufenuron
三十八 三・三’―ジクロロベンジジン二塩酸塩
(xxxviii) 3,3'-dichlorobenzidine dihydrochloride
三十九 ジナトリウム=四―アミノ―三―[四’―(二・四―ジアミノフェニルアゾ)―一・一’―ビフェニル―四―イルアゾ]―五―ヒドロキシ―六―フェニルアゾ―二・七―ナフタレンジスルホナート(別名CIダイレクトブラック三十八)
(xxxix) disodium 4-amino-3-[4'-(2,4-diaminophenylazo)-1,1'-biphenyl-4-ylazo]-5-hydroxy-6-phenylazo-2,7-naphthalenedisulfonate; C.I. Direct Black 38
四十 ジナトリウム=八―[三・三’―ジメチル―四’―[四―[(パラ―トリル)スルホニルオキシ]フェニルアゾ]―一・一’―ビフェニル―四―イルアゾ]―七―ヒドロキシ―一・三―ナフタレンジスルホナート(別名CIアシッドレッド百十四)
(xl) disodium 8-(3,3'-dimethyl-4'-{4-[(p-tolyl)sulfonyloxy]phenylazo}-1,1'-biphenyl-4-ylazo)-7-hydroxy-1,3-naphthalenedisulfo; C.I. Acid Red 114
四十一 二・四―ジニトロアニリン
(xli) 2,4-dinitroaniline
四十二 ジニトロナフタレン
(xlii) dinitronaphthalene
四十三 メタ―ジニトロベンゼン
(xliii) m-dinitrobenzene
四十四 二・三―ジヒドロ―六―プロピル―二―チオキソ―四(一H)―ピリミジノン(別名プロピルチオウラシル)
(xliv) 2,3-dihydro-6-propyl-2-thioxo-4(1H)-pyrimidinone; propylthiouracil
四十五 一・二―ジブロモエタン(別名EDB又は(または) : or又は二臭化エチレン)
(xlv) 1,2-dibromoethane; EDB; ethylene dibromide
四十六 一・四―ジブロモブタン
(xlvi) 1,4-dibromobutane
四十七 二・三―ジブロモ―一―プロパノール
(xlvii) 2,3-dibromo-1-propanol
四十八 一・三―ジブロモプロパン
(xlviii) 1,3-dibromopropane
四十九 ジベンジルエーテル
(xlix) dibenzyl ether
五十 二・三―ジメチルアニリン
(l) 2,3-dimethylaniline
五十一 [四―[[四―(ジメチルアミノ)フェニル](フェニル)メチリデン]シクロヘキサ―二・五―ジエン―一―イリデン](ジメチル)アンモニウム=クロリド(別名マラカイトグリーン塩酸塩)
(li) [4-[[4-(dimethylamino)phenyl](phenyl)methylidene]cyclohexa-2,5-dien-1-ylidene](dimethyl)ammonium chloride; malachite green chloride
五十二 ジメチルカルバモイル=クロリド
(lii) dimethylcarbamoyl chloride
五十三 O・O―ジメチル―O―(三―メチル―四―メチルスルフィニルフェニル)―チオホスフェイト(別名メスルフェンホス)
(liii) O,O-dimethyl-O-(3-methyl-4-methylsulfinylphenyl)-thiophosphate; mesulfenfos
五十四 臭素化ビフェニル(臭素数が二から五までのもの及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その混合物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(liv) brominated biphenyl (Br=2-5)
五十五 二―(一・三―チアゾール―四―イル)―一H―ベンゾイミダゾール
(lv) 2-(1,3-thiazol-4-yl)-1H-benzoimidazole
五十六 チオアセトアミド
(lvi) thioacetamide
五十七 二―(チオシアナートメチルチオ)―一・三―ベンゾチアゾール(別名TCMTB)
(lvii) 2-(thiocyanatomethylthio)-1,3-benzothiazole; TCMTB
五十八 チオりん酸O・O―ジエチル―O―(六―オキソ―一―フェニル―一・六―ジヒドロ―三―ピリダジニル)(別名ピリダフェンチオン)
(lviii) O,O-diethyl O-6-oxo-1-phenyl-1,6-dihydro-3-pyridazinyl phosphorothioate; pyridaphenthion
五十九 チオりん酸O―三・五・六―トリクロロ―二―ピリジル―O・O―ジメチル(別名クロルピリホスメチル)
(lix) O-3,5,6-trichloro-2-pyridyl O,O-dimethyl phosphorothioate; chlorpyrifos-methyl
六十 一・一・二・二―テトラクロロエタン
(lx) 1,1,2,2-tetrachloroethane
六十一 テトラナトリウム=三・三’―[(三・三’―ジメトキシ―四・四’―ビフェニリレン)ビス(アゾ)]ビス(五―アミノ―四―ヒドロキシ―二・七―ナフタレンジスルホナート)(別名CIダイレクトブルー十五)
(lxi) tetrasodium 3,3'-[(3,3'-dimethoxy-1,1'-biphenyl-4,4'-diyl)bis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonate]; C.I. Direct Blue 15
六十二 テトラブロモメタン
(lxii) tetrabromomethane
六十三 オルト―テルフェニル
(lxiii) o-terphenyl
六十四 一・一・一―トリクロロ―二・二―ビス(四―メトキシフェニル)エタン(別名メトキシクロル)
(lxiv) 1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-methoxyphenyl)ethane; methoxychlor
六十五 トリス(N・N―ジメチルジチオカルバメート)鉄(別名ファーバム)
(lxv) iron tris(N,N-dimethyldithiocarbamate); ferbam
六十六 トリブロモメタン(別名ブロモホルム)
(lxvi) tribromomethane; bromoform
六十七 ナトリウム=三―[[N―[四―[[四―(ジメチルアミノ)フェニル][四―[N―エチル―N―[(三―スルホナトフェニル)メチル]アミノ]フェニル]メチレン]―二・五―シクロヘキサジエン―一―イリデン]―N―エチルアンモニオ]メチル]ベンゼンスルホナート(別名CIアシッドバイオレット四十九)
(lxvii) sodium 3-(N-{4-[(4-{dimethylamino}phenyl)(4-{N-ethyl[(3-sulfonatophenyl)methyl]amino}phenyl)methylene]-2,5-cyclohexadien-1-ylidene}-N-ethylammonio)benzenesulfonate; C.I. Acid Violet 49
六十八 ナトリウム=一・一’―ビフェニル―二―オラート
(lxviii) sodium 1,1'-biphenyl-2-olate
六十九 メタ―ニトロアニリン
(lxix) m-nitroaniline
七十 N―ニトロソジフェニルアミン
(lxx) N-nitrosodiphenylamine
七十一 メタ―ニトロトルエン
(lxxi) m-nitrotoluene
七十二 パラ―ニトロフェノール
(lxxii) p-nitrophenol
七十三 パリゴルスカイト(別名アタパルジャイト)
(lxxiii) palygorskite; attapulgite
七十四 三・三―ビス(四―ヒドロキシフェニル)―一・三―ジヒドロイソベンゾフラン―一―オン(別名フェノールフタレイン)
(lxxiv) 3,3-bis(4-hydroxyphenyl)-1,3-dihydroisobenzofuran-1-one; phenolphthalein
七十五 四・四’―ビピリジル
(lxxv) 4,4'-bipyridyl
七十六 一―(四―ビフェニリルオキシ)―三・三―ジメチル―一―(一H―一・二・四―トリアゾール―一―イル)―二―ブタノール(別名ビテルタノール)
(lxxvi) 1-(4-biphenylyloxy)-3,3-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)-2-butanol; bitertanol
七十七 パラ―フェネチジン
(lxxvii) p-phenetidine
七十八 フタル酸ジシクロヘキシル
(lxxviii) dicyclohexyl phthalate
七十九 一・三―プロパンスルトン
(lxxix) 1,3-propanesultone
八十 N―プロピル―N―[二―(二・四・六―トリクロロフェノキシ)エチル]イミダゾール―一―カルボキサミド(別名プロクロラズ)
(lxxx) N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlorophenoxy)ethyl]imidazole-1-carboxamide; prochloraz
八十一 三―ブロモ―一―プロペン(別名臭化アリル)
(lxxxi) 3-bromo-1-propene; allyl bromide
八十二 ヘキサクロロエタン
(lxxxii) hexachloroethane
八十三 ヘキサクロロシクロペンタジエン
(lxxxiii) hexachlorocyclopentadiene
八十四 一・四・五・六・七・七―ヘキサクロロビシクロ[二・二・一]―五―ヘプテン―二・三―ジカルボン酸(別名クロレンド酸)
(lxxxiv) 1,4,5,6,7,7-hexachlorobicyclo[2.2.1]-5-heptene-2,3-dicarboxylic acid; chlorendic acid
八十五 ヘキサデシルトリメチルアンモニウム=ブロミド
(lxxxv) hexadecyltrimethylammonium bromide
八十六 五―ベンジル―三―フリルメチル=(一RS)―シス―トランス―二・二―ジメチル―三―(二―メチルプロパ―一―エニル)シクロプロパンカルボキシラート(別名レスメトリン)
(lxxxvi) 5-benzyl-3-furylmethyl (1RS)-cis-trans-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate; resmethrin
八十七 パラ―ベンゾキノン
(lxxxvii) p-benzoquinone
八十八 ペンタクロロニトロベンゼン(別名キントゼン又は(または) : or又はPCNB)
(lxxxviii) pentachloronitrobenzene; quintozene; PCNB
八十九 ペンタデカフルオロオクタン酸アンモニウム
(lxxxix) ammonium pentadecafluorooctanoate
九十 N―メチルアニリン
(xc) N-methylaniline
九十一 六―メチル―一・三―ジチオロ[四・五―b]キノキサリン―二―オン
(xci) 6-methyl-1,3-dithiolo[4,5-b]quinoxalin-2-one
九十二 二―メチル―五―ニトロアニリン
(xcii) 2-methyl-5-nitroaniline
九十三 メチルヒドラジン
(xciii) methylhydrazine
九十四 二―メチル―一・一’―ビフェニル―三―イルメチル=(Z)―三―(二―クロロ―三・三・三―トリフルオロ―一―プロペニル)―二・二―ジメチルシクロプロパンカルボキシラート(別名ビフェントリン)
(xciv) 2-methyl-1,1'-biphenyl-3-ylmethyl (Z)-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoro-1-propenyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; bifenthrin
九十五 メチル=ベンゾイミダゾール―二―イルカルバマート(別名カルベンダジム)
(xcv) methyl benzoimidazol-2-ylcarbamate; carbendazim
九十六 四・四’―メチレンビス(N・N―ジメチルアニリン)
(xcvi) 4,4'-methylenebis(N,N-dimethylaniline)
九十七 四・四’―メチレンビス(二―メチルシクロヘキサンアミン)
(xcvii) 4,4'-methylenebis(2-methylcyclohexaneamine)
九十八 硫酸ヒドラジン
(xcviii) hydrazine sulfate
九十九 りん酸(二―エチルヘキシル)ジフェニル
(xcix) 2-ethylhexyl diphenyl phosphate
百 りん酸ジ―ノルマル―ブチル=フェニル
(c) di-n-butyl phenyl phosphate