金融商品取引法第五章の五の規定による指定紛争解決機関に関する内閣府令
Cabinet Office Ordinance on Designated Dispute Resolution Organizations under the Provisions of Chapter V-5 of the Financial Instruments and Exchange Act
平成二十一年十二月二十八日内閣府令第七十七号
Cabinet Office Ordinance No. 77 of December 28, 2009
金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第百五十六条の三十九第二項、第百五十六条の四十第二項第五号から第七号まで、第百五十六条の四十四第一項第八号、第二項第十一号及び第四項第三号、第百五十六条の四十八、第百五十六条の五十第三項第三号及び第五号、第八項並びに第九項、第百五十六条の五十六並びに第百五十六条の五十七第二項の規定に基づき、並びに同法を実施するため、金融商品取引法第五章の五の規定による指定紛争解決機関に関する内閣府令を次のように定める。
Pursuant to the provisions of Article 156-39, paragraph (2), Article 156-40, paragraph (2), items (v) to (vii) inclusive, Article 156-44, paragraph (1), item (viii), paragraph (2), item (xi) and paragraph (4), item (iii), Article 156-48, Article 156-50, paragraph (3), items (iii) and (v), paragraphs (8) and (9), Article 156-56, and Article 156-57, paragraph (2) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), and for the purpose of enforcing said Act, the Cabinet Office Ordinance on Designated Dispute Resolution Organizations under the Provisions of Chapter V-5 of the Financial Instruments and Exchange Act is hereby established as follows.
第一章 総則 (第一条―第五条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 5)
第二章 業務 (第六条―第十三条)
Chapter II Operations (Articles 6 to 13)
第三章 監督 (第十四条・第十五条)
Chapter III Supervision (Articles 14 and 15)
第四章 雑則 (第十六条)
Chapter IV Miscellaneous Provisions (Article 16)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(定義)
(Definitions)
第一条 この府(令) : Cabinet Orderにおいて「(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関」、「(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務」、「(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続」、「(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続」、「(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務」、「(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務の種別」(又は) : or又は(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約」とは、それぞれ金融商品取引法(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「法」という。)第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十八に(規定する) : provide規定する(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関、(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務、(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務、(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務の種別(又は) : or又は(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約をいう。
Article 1 (1) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "Designated Dispute Resolution Organization," "Business Activities for Financial Instruments Services, etc.," "Complaint Processing Procedures," "Dispute Resolution Procedures," "Dispute Resolution, etc.," "Category of Dispute Resolution, etc.," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for the : 当該(とうがい)the Implementation of Dispute Resolution Procedures" as used : 使用済(しようずみ)used in this Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance mean a Designated Dispute Resolution Organization, Business Activities for Financial Instruments Services, etc., Complaint Processing Procedures, Dispute Resolution Procedures, Dispute Resolution, etc., Category of Dispute Resolution, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for the : 当該(とうがい)the Implementation of Dispute Resolution Procedures, respectively, as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-38 of the : 当該(とうがい)the Financial Instruments and Exchange Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act").
2 この府(令) : Cabinet Orderにおいて、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる用語の意義は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるところによる。
(2) In this Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, the : 当該(とうがい)the meanings of the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items are as prescribed in each of those item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items.
一 (金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十八第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情をいう。
(i) "Complaints Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc." means : 手段(しゅだん)means Complaints Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-38, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
二 (金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十八第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争をいう。
(ii) "Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc." means : 手段(しゅだん)means a Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-38, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
三 (金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十八第十三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者をいう。
(iii) "Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions" means : 手段(しゅだん)means a Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-38, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (13) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
四 業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程をいう。
(iv) "Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules" means : 手段(しゅだん)means Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
五 加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者をいう。
(v) "Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions" means : 手段(しゅだん)means a Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(割合の算定)
(Calculation of Proportions)
第二条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の割合の(算定) : calculation算定は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(申請) : application申請をしよう(とする) : shall beとする者に対して業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程の内容についての(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議の有無(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議がある場合には(その) : his/her[人を指す場合]その内容(及び) : and及び理由を記載した書面((次条) : immediately following Article, the following Article次条において「(意見書) : written opinion意見書」という。)を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約(解除) : cancellation解除に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(その) : his/her[人を指す場合]その他の(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約の内容((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項に掲げる事項を除く。)(その) : his/her[人を指す場合]その他の業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程の内容((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(その) : his/her[人を指す場合]その内容(とする) : shall beとするものでなければならないこととされる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(適合する) : conform, satisfy[要件を満たす意のとき]適合するために必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を除く。)について(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議(合理的) : reasonable合理的な理由が付されたもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を述べた(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請により(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(指定) : designation指定を受けよう(とする) : shall beとする(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務の種別(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この章において同じ。)の数を(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をしよう(とする) : shall beとする者が(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程等を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(送付) : sending送付した日(二以上の日にわたって(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(送付) : sending送付した場合には、最も遅い日。第四(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において同じ。)に金融庁長官により(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表されている(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者((次条) : immediately following Article, the following Article次条(及び) : and及び第五(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「すべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者」という。)の数で除して行うもの(とする) : shall beとする
Article 2 The proportion referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by dividing the : 当該(とうがい)the number of Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions who have submitted document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents stating whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not they object : 物(もの)[有体物], 物件(ぶっけん), 目的物(もくてきぶつ)object to the : 当該(とうがい)the content of the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, for those who do have objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objections, who have submitted a description : 明細書(めいさいしょ), 概要(がいよう)description thereof and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the reason therefor (referred to as a "Written Opinion" in the following Article : 次条(じじょう)the following Article) to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who wishes to file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder that : 当該(とうがい)that paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who have state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated their objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objections (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those with reasonable ground : 相当の理由(そうとうのりゆう)[民事の場合]reasonable grounds therefor) to a matter related to the : 当該(とうがい)the cancellation : 解除(かいじょ), 消却(しょうきゃく)[株式、新株予約権] / A stock company may cancel its treasury shares, 解約(かいやく)[契約解除の意味]cancellation of the : 当該(とうがい)the Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for Implementation of Dispute Resolution Procedures, other : 別段の(べつだんの)other term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of the : 当該(とうがい)the Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for Implementation of Dispute Resolution Procedures (excluding the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive: following mattersmatters listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other contents of the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules (excluding the : 当該(とうがい)the matters that : 当該(とうがい)that are to be the : 当該(とうがい)the content thereof as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the matters necessary for conform : 適合する(てきごうする)conforming to the : 当該(とうがい)the criteria listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i)) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those connected with a Category of Dispute Resolution, etc. for which the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is sought in said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter) by the : 当該(とうがい)the number of Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions publicize : 公表する(こうひょうする)publicized by the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency as of the : 当該(とうがい)the day on which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who wishes to file : 提起する(ていきする)file said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor sent the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article (where the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. were deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor sent over two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more days, the : 当該(とうがい)the last day : 最終日(さいしゅうび)last day; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4) (referred to as "All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions" in the following Article : 次条(じじょう)the following Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)).
(金融商品取引関係業者に対する意見聴取等)
(Hearing of Opinions, etc. of Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions)
第三条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(申請) : application申請をしよう(とする) : shall beとする者は、同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により、(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対し、業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程の内容を(説明) : explanation説明し、これについて(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議がないかどうかの(意見) : opinion意見(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議がある場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その理由を含む。)を(聴取する) : hear聴取する場合には、次(に定めるところにより) : pursuant to the provision of, as provided for byに定めるところにより(説明) : explanation説明会を開催して(しなければならない) : shallしなければならない
Article 3 (1) Where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who wishes to file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will explain : 説明する(せつめいする)explain the : 当該(とうがい)the content of the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules to the : 当該(とうがい)the Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear whether there are any objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objections to said : 当該(とうがい) / said documentsaid content (where there are any objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objections, including the : 当該(とうがい)the reasons therefor), the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person wishing to file : 提起する(ていきする)file the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold a brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions:
一 (説明) : explanation説明会を(開催する) : hold開催する日時(及び) : and及び場所は、すべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の参集の便を考慮して定めること。
(i) the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate, time and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand place where the : 当該(とうがい)the brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be held shall be : とする(とする)shall be determined in consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the convenience of All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions who will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will assemble; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をしよう(とする) : shall beとする者は、すべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対し、(説明) : explanation説明会の開催日(二以上の(説明) : explanation説明会を(開催する) : hold開催する場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その最初の(説明) : explanation説明会の開催日)の二週間前までに、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項を記載した書面(及び) : and及び業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程(次条) : immediately following Article, the following Article次条(及び) : and及び第五(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程等」という。)を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(送付する) : send送付すること。
(ii) a person : 人(ひと)person who wishes to file : 提起する(ていきする)file the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor send : 送付する(そうふする)send a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules (referred to as "Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc." in the following Article : 次条(じじょう)the following Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) to All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions no later than two weeks before the : 当該(とうがい)the convocation : 招集(しょうしゅう)convocation date : 期日(きじつ) / the payment datedate for the : 当該(とうがい)the brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session (where two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing sessions are to be held, the : 当該(とうがい)the convocation : 招集(しょうしゅう)convocation date : 期日(きじつ) / the payment datedate for the : 当該(とうがい)the first brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session):
イ (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をしよう(とする) : shall beとする者の(商号) : trade name商号(又は) : or又は(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称、主たる(営業所) : business office営業所(又は) : or又は(事務所の所在地) : office address事務所の所在地(及び) : and及び電話番(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](その) : his/her[人を指す場合]その他の(連絡) : liaison連絡
(a) the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who wishes to file : 提起する(ていきする)file said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation, telephone number, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other contact information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office;
ロ (説明) : explanation説明会の開催年月日時(及び) : and及び場所
(b) the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate, time, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand place where the : 当該(とうがい)the brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be held; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
ハ (金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をしよう(とする) : shall beとする者に対し(説明) : explanation説明会の開催日(二以上の(説明) : explanation説明会を(開催する) : hold開催する場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その最後の(説明) : explanation説明会の開催日)から一定の(期間) : period, period of time, term期間内に(意見書) : written opinion意見書(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
(c) a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions are to submit : 提出する(ていしゅつする)submit Written Opinions to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who wishes to file : 提起する(ていきする)file said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a certain period from the : 当該(とうがい)the convocation : 招集(しょうしゅう)convocation date : 期日(きじつ) / the payment datedate for the : 当該(とうがい)the brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session (where two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing sessions are held, the : 当該(とうがい)the convocation : 招集(しょうしゅう)convocation date : 期日(きじつ) / the payment datedate for the : 当該(とうがい)the last brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing session).
三 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ハの一定の(期間) : period, period of time, term期間が、二週間を下らないものであること。
(iii) the : 当該(とうがい)the certain period : 期間(きかん)period referred to in (c) of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item shall be : とする(とする)shall be no less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than two weeks.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する結果を記載した(書類) : document書類には、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項のすべてを記載(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate all of the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 すべての(説明) : explanation説明会の開催年月日時(及び) : and及び場所
(i) the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedates, times, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand places where all of the : 当該(とうがい)the brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing sessions were held;
二 すべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(説明) : explanation説明会への(出席) : attendance, presence, appearance出席の有無
(ii) whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attended the : 当該(とうがい)the brief : 準備書面(じゅんびしょめん)briefing sessions;
三 すべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(意見書) : written opinion意見書(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出の有無
(iii) whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions submitted Written Opinions;
四 (提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出を受けた(意見書) : written opinion意見書における(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議の記載の有無
(iv) whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not there were any objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objections state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated in the : 当該(とうがい)the submitted Written Opinions that : 当該(とうがい)that were receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
五 (提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出を受けた(意見書) : written opinion意見書(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議に該当しない(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議の記載がある場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(及び) : and及び(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議に該当しないと判断した理由
(v) where an objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection not corresponding to the : 当該(とうがい)the objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act was state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated in the : 当該(とうがい)the submitted Written Opinions that : 当該(とうがい)that were receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received, a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the reason for determining that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection does not correspond to the : 当該(とうがい)the objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection prescribed in that : 当該(とうがい)that item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item.
3 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(書類) : document書類には、(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者から(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出を受けたすべての(意見書) : written opinion意見書(添付) : annexation, attachment添付(するものとする) : shallするものとする
(3) All Written Opinions submitted by and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received from Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
(指定申請書の提出)
(Submission of Written Applications for Designation)
第四条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指定申請書) : written application for designation指定申請書は、業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程等を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(送付) : sending送付した日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから起算して三月以内に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 4 The written application for designation : 指定申請書(していしんせいしょ)written application for designation referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-40, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be submitted within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin three months from the : 当該(とうがい)the day on which the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. were deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor sent.
(指定申請書の添付書類)
(Documents to Be Attached to Written Applications for Designation)
第五条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる(書類) : document書類(とする) : shall beとする
Article 5 (1) The document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-40, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents:
一 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(申請) : application申請の日の属する(事業年度) : business year事業年度の直前の(事業年度) : business year事業年度(貸借対照表) : balance sheet貸借対照表、収支(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則: 延滞金の計算計算(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(損益計算書) : profit and loss statement損益計算書(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業年度) : business year事業年度末の(財産目録) : inventory of assets財産目録(又は) : or又はこれら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるもの(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(指定) : designation指定を受けよう(とする) : shall beとする者(第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(申請者) : applicant申請者」という。)が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請の日の属する(事業年度) : business year事業年度(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(法人) : juridical person法人(同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(法人) : juridical person法人をいう。第十一(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)である場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立時における(財産目録) : inventory of assets財産目録(又は) : or又はこれ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるもの)
(i) the : 当該(とうがい)the balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet, income : 収入(しゅうにゅう)income statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor profit and loss statement : 損益計算書(そんえきけいさんしょ)profit and loss statement for the : 当該(とうがい)the business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand an inventory of assets : 財産目録(ざいさんもくろく)inventory of assets as of the : 当該(とうがい)the end : 終了(しゅうりょう)[期間等の終わり] / within three months from the end of each business yearend of said : 当該(とうがい) / said documentsaid business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto (where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who wishes to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain a designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of that : 当該(とうがい)that paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (referred to as "Applicant" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)) is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person (meaning a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person as prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii)) that : 当該(とうがい)that was establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established in the : 当該(とうがい)the business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, an inventory of assets : 財産目録(ざいさんもくろく)inventory of assets as of the : 当該(とうがい)the time of its establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(指定) : designation指定後における収支の見込みを記載した(書類) : document書類
(ii) document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents stating the : 当該(とうがい)the expected income : 収入(しゅうにゅう)income and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expenditure : 支出(ししゅつ)expenditures after designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる(書類) : document書類(とする) : shall beとする
(2) The document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-40, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents:
一 第三(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定によりすべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対して(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(送付) : sending送付した業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程
(i) the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor sent to All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii);
二 すべての(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対して業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程等を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(送付) : sending送付した年月日(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]を証する(書類) : document書類
(ii) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document proving the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand manner in which the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. were deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor sent to All Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions;
三 (金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対して業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程等を(送付) : sending送付した場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対する業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程等の(到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達の有無(及び) : and及び(到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事実) : fact / 犯罪事実事実として、次のイ(又は) : or又はロに掲げる場合の区分に応じ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(又は) : or又はロに定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を証する(書類) : document書類
(iii) where the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. were sent to the : 当該(とうがい)the Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document proving whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. reached said : 当該(とうがい) / said documentsaid Business Operators Involved in Financial Instruments Transactions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand proving the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefacts in connection with the : 当該(とうがい)the arrival : 到達(とうたつ)arrival of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. with regard to the : 当該(とうがい)the matters set forth in (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b) below in accordance with the : 当該(とうがい)the categories of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b) below:
イ (到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達した場合 (到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達した年月日
(a) where the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. arrive : 到来する(とうらいする)arrived: Date of arrival : 到達(とうたつ)arrival
ロ (到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達しなかった場合 通常の(送付) : sending送付(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]によって(到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達しなかった(原因) : cause, source原因
(b) where the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules, etc. did not arrive : 到来する(とうらいする)arrive: Cause of non-arrival : 到達(とうたつ)arrival by a normal sending : 送付(そうふ)sending method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める(書類) : document書類は、次に掲げる(書類) : document書類(とする) : shall beとする
(3) The document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-40, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents:
一 (申請者) : applicant申請者の総(株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十九(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権をいう。次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十四(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)の百分の五以上の(議決権) : voting right議決権を保有している者の(氏名) : name氏名(又は) : or又は(商号) : trade name商号(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は主たる(営業所) : business office営業所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事務所の所在地) : office address事務所の所在地(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その保有する(議決権) : voting right議決権の数を記載した書面
(i) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor trade name : 商号(しょうごう)trade name of any person : 人(ひと)person who hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights accounting : 会計(かいけい), 経理(けいり)accounting for five percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the Voting Rights Held by All of the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. (meaning Voting Rights Held by All of the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 29-4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) of the : 当該(とうがい)the Applicant, his/her : その(その)[人を指す場合]his/her address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by him/her;
二 (申請者) : applicant申請者の親(法人) : juridical person法人(申請者) : applicant申請者の総(株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を保有している(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体をいう。)(及び) : and及び(法人) : juridical person法人(申請者) : applicant申請者が総(株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を保有している(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体をいう。)の(商号) : trade name商号(又は) : or又は(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称、主たる(営業所) : business office営業所(又は) : or又は(事務所の所在地) : office address事務所の所在地(及び) : and及び(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の内容を記載した書面
(ii) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a description : 明細書(めいさいしょ), 概要(がいよう)description of the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the Parent Juridical Person (meaning a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization that : 当該(とうがい)that hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the majority : 過半数(かはんすう)majority of Voting Rights Held by All of the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. of the : 当該(とうがい)the Applicant) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Subsidiary Juridical Person(s) (meaning a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization the : 当該(とうがい)the majority : 過半数(かはんすう)majority of whose Voting Rights Held by All of the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. are held by the : 当該(とうがい)the Applicant) of the : 当該(とうがい)the Applicant;
三 (役員) : officer役員(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(役員) : officer役員をいい、(役員) : officer役員(法人) : juridical person法人であるときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うべき者を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項、第八条及び第九条において同じ。)の(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民票の(抄本) : extract, abridged copy, copy抄本(役員) : officer役員が日本の(国籍) : nationality / 国籍の喪失国籍を有しない場合には、(外国人登録) : alien registration外国人登録(原票) : registration card原票の記載事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(証明書) : certificate / 登録証明書証明書(又は) : or又はこれ(に代わる) : in lieu ofに代わる書面((役員) : officer役員(法人) : juridical person法人である場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(役員) : officer役員(登記事項) : registered matter, matter to be registered登記事項(証明書) : certificate / 登録証明書証明書
(iii) extract : 抄本(しょうほん)extracts of the : 当該(とうがい)the residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificates of the : 当該(とうがい)the Officers (meaning Officers as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when an Officer is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, including any person : 人(ひと)person who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the duties of an Officer; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Articles 8 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 9) (where an Officer is not a Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national, a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information enter : 立ち入る(たちいる)entered in his/her : その(その)[人を指す場合]his/her alien registration : 外国人登録(がいこくじんとうろく)alien registration card) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document serving as a substitute : 代替物(だいたいぶつ)[同上]substitute therefor (where the : 当該(とうがい)the Officer is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, said : 当該(とうがい) / said documentsaid Officer's certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered matter : 登記事項(とうきじこう)registered matters);
四 (役員) : officer役員(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及びロに該当しない旨の(官公署) : public agency官公署(証明書) : certificate / 登録証明書証明書(役員) : officer役員が日本の(国籍) : nationality / 国籍の喪失国籍を有しない場合には、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及びロに該当しない者であることを(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(役員) : officer役員(誓約する) : pledge誓約する書面)
(iv) a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a public agency : 官公署(かんこうしょ)public agency stating that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Officers do not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv), (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (where an Officer is not a Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document in which the : 当該(とうがい)the Officer pledge : 質権(しちけん), 誓約(せいやく), 誓約する(せいやくする)pledges that : 当該(とうがい)that he/she does not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b) of that : 当該(とうがい)that item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item);
五 (役員) : officer役員の履歴書((役員) : officer役員(法人) : juridical person法人である場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(役員) : officer役員の沿革を記載した書面)
(v) the : 当該(とうがい)the Officers resumes (where an Officer is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the history of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Officer);
六 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十一第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員をいう。第十二(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)の(候補者) : candidate候補者(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務に関する(知識) : knowledge / 専門的知識知識(及び) : and及び(経験) : experience / 知識経験経験を有する(役員) : officer役員(及び) : and及び(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第十四(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において「(役員) : officer役員等」という。)の確保の状況(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(役員) : officer役員等の配置の状況を記載した書面
(vi) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of candidate : 候補者(こうほしゃ)candidates for the : 当該(とうがい)the role : 役割(やくわり)role of Dispute Resolution Mediator (meaning a Dispute Resolution Mediator as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 12, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii)) as well as Officers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials who have knowledge and experience : 知識経験(ちしきけいけん)knowledge and experience related to Dispute Resolution, etc. (hereinafter referred to as "Officers, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 14) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of where said : 当該(とうがい) / said documentsaid Officers, etc. have been assigned;
七 (役員) : officer役員等が、(暴力団) : organized crime group暴力団員等((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十六に(規定する) : provide規定する(暴力団) : organized crime group暴力団員等をいう。第十四(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)でないことを(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(役員) : officer役員等が(誓約する) : pledge誓約する書面
(vii) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document in which the : 当該(とうがい)the Officers, etc. pledge : 質権(しちけん), 誓約(せいやく), 誓約する(せいやくする)pledge that : 当該(とうがい)that they are not Organized Crime Group Members, etc. (meaning Organized Crime Group Members, etc. as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-46 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii)); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
八 (その) : his/her[人を指す場合]その(参考) : reference / 参考書類参考となるべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した(書類) : document書類
(viii) any other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)include matters to which reference : 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference should be made.
第二章 業務
Chapter II Operations
(業務規程で定めるべき事項)
(Matters to Be Prescribed by the Operational Rules)
第六条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(とする) : shall beとする
Article 6 The matters specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務を行う時間(及び) : and及び休日に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(i) matters related to holidays and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the hours during which Dispute Resolution, etc. is conduct : 行為(こうい)conducted;
二 (営業所) : business office営業所(又は) : or又は(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(及び) : and及び(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(その) : his/her[人を指す場合]その(営業所) : business office営業所(又は) : or又は(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務を行う(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ii) matters related to the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of business office : 営業所(えいぎょうしょ)business offices or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area(s) for which Dispute Resolution, etc. is conduct : 行為(こうい)conducted at such : 当該(とうがい)such business office : 営業所(えいぎょうしょ)business offices or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices;
三 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務を行う(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(監督) : supervision監督(体制) : system体制に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iii) matters related to the : 当該(とうがい)the supervision : 監督(かんとく)supervision structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials who conduct : 行為(こうい)conduct Dispute Resolution, etc.;
四 (苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(又は) : or又は(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続の業務を(委託) : entrustment, consignment委託する場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(委託) : entrustment, consignment委託に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) where operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations for Complaint Processing Procedures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Dispute Resolution Procedures are entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted, matters related to such : 当該(とうがい)such entrustment : 委託(いたく), 委嘱(いしょく)entrustment; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
五 (その) : his/her[人を指す場合]その(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) other : 別段の(べつだんの)other necessary matters related to Dispute Resolution, etc.
(手続実施基本契約の内容)
(Terms of Basic Contracts for the Implementation of Dispute Resolution Procedures)
第七条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(当事者) : party当事者である加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(顧客) : customer, client顧客(申出) : offer, proposal, report申出があるときは、(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続における(和解) : settlement和解で定められた(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務の履(行状) : behavior行状況を調査し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者に対して、(その) : his/her[人を指す場合]その(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務(履行) : performance履行(勧告) : recommendation勧告(することができる) : mayすることができること(とする) : shall beとする
Article 7 For matters specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (xi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, a Designated Dispute Resolution Organization may : することができる(することができる)may, when there is a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request from a customer : 顧客(こきゃく)customer of a Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions who is a party : 当事者(とうじしゃ)party to a matter under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution, investigate the : 当該(とうがい)the status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations prescribed in the : 当該(とうがい)the settlement : 決算(けっさん), 資金決済(しきんけっさい), 和解(わかい), 解決(かいけつ)[原則] / In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled: as means of settling international disputes, 決済(けっさい)[原則]settlement under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Dispute Resolution Procedures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand recommend : 勧告する(かんこくする)recommend the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of such : 当該(とうがい)such obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations to said : 当該(とうがい) / said documentsaid Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions.
(実質的支配者等)
(Substantial Controllers)
第八条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(株式) : share, stock株式の所有、(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関に対する融資(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由を通じて(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(実質的) : substantial実質的(支配) : control支配し、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を与える関係にあるものとして(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める者は、次に掲げる者であって、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業上の関係(に照らし) : in light ofに照らし(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配すること(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を与えることができないことが明らかでないと認められる者(とする) : shall beとする
Article 8 A person : 人(ひと)person specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as one who substantial : 実質的(じっしつてき)substantially control : 支配(しはい), 規制(きせい) / Measures to control land use, 防除(ぼうじょ)controls the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of a Designated Dispute Resolution Organization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has a material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation: material groundmaterial influence : 影響(えいきょう) / investigation of the influence of chemical substance, 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness thereof through his/her : その(その)[人を指す場合]his/her hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holding of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares in the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization, due : 正当な(せいとうな)due to his/her : その(その)[人を指す場合]his/her financing of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor due : 正当な(せいとうな)due to any other : 別段の(べつだんの)other cause : 原因(げんいん)cause prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be those of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows who are not found to be clearly incapable of controlling the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand having a material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation: material groundmaterial influence : 影響(えいきょう) / investigation of the influence of chemical substance, 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on its business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness in light of : に照らし(にてらし)in light of their business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness relationships:
一 特定の者が自己の(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則: 延滞金の計算計算において所有している(議決権) : voting right議決権(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係があることにより(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すると認められる者(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使することに(同意) : consent同意している者が所有している(議決権) : voting right議決権とを合わせて、(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(議決権) : voting right議決権の三分の一以上を占めている場合((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者が自己の(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則: 延滞金の計算計算において(議決権) : voting right議決権を所有していない場合を含む。)における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(i) a particular person : 人(ひと)person with regard to whom the : 当該(とうがい)the total number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held on his/her : その(その)[人を指す場合]his/her own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account, voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who are found to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the manner said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person wishes of them due : 正当な(せいとうな)due to their being close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)closely related to each other : 別段の(べつだんの)other through contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions, personnel : 人員(じんいん)personnel, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who have agree : 合意する(ごういする)agreed to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the manner said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person wishes of them amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to one-third or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization (including where said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person does not hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold any voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights on his/her : その(その)[人を指す場合]his/her own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account);
二 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員(又は) : or又は(役員) : officer役員であった者
(ii) a person : 人(ひと)person who is or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who was an officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization;
三 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員の三(親等) : degree of kinship親等以内の(親族) : relative親族
(iii) a relative : 親族(しんぞく)relative within the : 当該(とうがい)the third degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship of an officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization;
四 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者を(代表者) : representative, representative person代表者(法人) : juridical person法人でない団体で(代表者) : representative, representative person代表者(又は) : or又は(管理) : administration, management管理(人) : personの定めのあるものの(代表者) : representative, representative person代表者(又は) : or又は(管理) : administration, management管理(人) : personを含む。(次条) : immediately following Article, the following Article次条第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)(とする) : shall beとする
(iv) a person : 人(ひと)person whose representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative (including the : 当該(とうがい)the representative person : 代表者(だいひょうしゃ)representative person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrator of an organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization without judicial personality for which a representative person : 代表者(だいひょうしゃ)representative person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrator has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article) is a person : 人(ひと)person specified in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items;
五 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員の三分の一以上が(役員) : officer役員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(使用人) : employee使用人である者(又は) : or又は(役員) : officer役員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(使用人) : employee使用人であった者
(v) a person : 人(ひと)person with a one-third or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor greater proportion of officer : 役員(やくいん)officers who are or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor were officer : 役員(やくいん)officers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization;
六 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関との間で(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配する(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結している者
(vi) a person : 人(ひと)person who is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract with the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization to control : 支配(しはい), 規制(きせい) / Measures to control land use, 防除(ぼうじょ)control the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization's business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions;
七 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(資金) : fund資金(調達) : procurement調達額((貸借対照表) : balance sheet貸借対照表の負債の部に計上されているもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号及び次条第七号において同じ。)の(総額) : total amount総額の三分の一以上について特定の者が融資((債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務の保証(及び) : and及び(担保の提供) : provision of security / 担保を提供する, provision of collateral担保の提供を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号及び同条第七号において同じ。)を行っている場合((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係のある者が行う融資の額を合わせて(資金) : fund資金(調達) : procurement調達額の(総額) : total amount総額の三分の一以上となる場合を含む。)における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(vii) a particular person : 人(ひと)person who has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan (including a guarantee : 保障(ほしょう)[原則], 保障する(ほしょうする)guarantee of liabilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand provision of collateral : 担保提供(たんぽていきょう), 担保の提供(たんぽのていきょう)provision of collateral; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vii) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article) for one-third or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization's procure : 調達する(ちょうたつする)procured fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those include : 算入する(さんにゅうする)included in the : 当該(とうがい)the liabilities on the : 当該(とうがい)the balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vii) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article) (including where the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan exceeds one-third of the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount of procure : 調達する(ちょうたつする)procured fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds when combined with the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a person : 人(ひと)person who is close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)closely related to said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of their contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions, personnel : 人員(じんいん)personnel, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters);
八 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者のほか、(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配していることが推測される(事実) : fact / 犯罪事実事実(存在する) : exist存在する
(viii) in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, a person : 人(ひと)person whose circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances suggest that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person has control : 支配(しはい), 規制(きせい) / Measures to control land use, 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization's business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions;
九 特定の者が前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者に対して、前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までを除く。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号において同じ。)に(規定する) : provide規定する前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者の(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関に対する関係と同様の関係を有する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(ix) a particular person : 人(ひと)person who is related to a person : 人(ひと)person set forth in any of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items in the : 当該(とうがい)the same way that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (ii) to (iv) inclusive; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item) are related under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items to the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization
十 第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げる者が特定の者に対して、(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに(規定する) : provide規定する(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の同(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げる者に対する関係と同様の関係を有する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(x) a particular person : 人(ひと)person who is related to any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) to (viii) inclusive in the : 当該(とうがい)the same way that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization is related under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (v) to (viii) inclusive of the following Article : 次条(じじょう)the following Article to any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (v) to (viii) inclusive of the following Article : 次条(じじょう)the following Article.
(子会社等)
(Subsidiaries)
第九条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が(株式) : share, stock株式の所有(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由を通じて(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(実質的) : substantial実質的(支配) : control支配する関係にあるものとして(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める者は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者であって、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業上の関係(に照らし) : in light ofに照らし(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない: その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができないことが明らかでないと認められる者(とする) : shall beとする
Article 9 Persons specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as those whose business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness is substantial : 実質的(じっしつてき)substantially controlled by the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization through the : 当該(とうがい)the hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holding of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor due : 正当な(せいとうな)due to any other : 別段の(べつだんの)other reason, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be those of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons specified in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items below whose business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization is not found to be clearly incapable of controlling, in light of : に照らし(にてらし)in light of their business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness relationships:
一 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が自己の(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則: 延滞金の計算計算において所有している(議決権) : voting right議決権(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係があることにより(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すると認められる者(及び) : and及び(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使することに(同意) : consent同意している者が所有している(議決権) : voting right議決権とを合わせて、他の(法人) : juridical person法人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人でない団体で(代表者) : representative, representative person代表者(又は) : or又は(管理) : administration, management管理(人) : personの定めのあるもの(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(法人) : juridical person法人等」という。)の(議決権) : voting right議決権の三分の一以上を占めている場合((指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が自己の(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則: 延滞金の計算計算において(議決権) : voting right議決権を所有していない場合を含む。)における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(法人) : juridical person法人
(i) another juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization without judicial personality for which a representative person : 代表者(だいひょうしゃ)representative person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrator has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated (hereinafter referred to as "Juridical Person, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v)), with regard to which the : 当該(とうがい)the total number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account, voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who are found to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the manner said : 当該(とうがい) / said documentsaid Designated Dispute Resolution Organization wishes of them due : 正当な(せいとうな)due to their being close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)closely related to the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization through contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions, personnel : 人員(じんいん)personnel, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who have agree : 合意する(ごういする)agreed to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the manner the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization wishes of them amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to one-third or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in said : 当該(とうがい) / said documentsaid other : 別段の(べつだんの)other Juridical Person , etc. (including where the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization does not hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold any voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account)
二 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(使用人) : employee使用人(又は) : or又はこれらであった者
(ii) a person : 人(ひと)person who is or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who was an officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization;
三 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員の三(親等) : degree of kinship親等以内の(親族) : relative親族
(iii) a relative : 親族(しんぞく)relative within the : 当該(とうがい)the third degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship of an officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization;
四 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者を(代表者) : representative, representative person代表者(とする) : shall beとする
(iv) a person : 人(ひと)person whose representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative is a person : 人(ひと)person set forth in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items;
五 第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者が他の(法人) : juridical person法人等の(役員) : officer役員である者の三分の一以上を占めている場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(法人) : juridical person法人
(v) another Juridical Person, etc., where one-third or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officers of said : 当該(とうがい) / said documentsaid other : 別段の(べつだんの)other Juridical Person are person : 人(ひと)persons who fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii);
六 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が特定の者との間に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配する(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結している場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(vi) a particular person : 人(ひと)person, where the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract with said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person to control : 支配(しはい), 規制(きせい) / Measures to control land use, 防除(ぼうじょ)control said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person's business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions;
七 特定の者の(資金) : fund資金(調達) : procurement調達額の(総額) : total amount総額の三分の一以上について(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が融資を行っている場合((指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係のある者が行う融資の額を合わせて(資金) : fund資金(調達) : procurement調達額の(総額) : total amount総額の三分の一以上となる場合を含む。)における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(vii) a particular person : 人(ひと)person, where the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan for one-third or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount of said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person's procure : 調達する(ちょうたつする)procured fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds (including where the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan exceeds one-third of the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount of the : 当該(とうがい)the procure : 調達する(ちょうたつする)procured fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds when combined with the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a person : 人(ひと)person who is close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)closely related to the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of their contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions, personnel : 人員(じんいん)personnel, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters);
八 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者のほか、(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が特定の者の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配していることが推測される(事実) : fact / 犯罪事実事実(存在する) : exist存在する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(viii) in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, a particular person : 人(ひと)person whose circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances suggest that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization has control : 支配(しはい), 規制(きせい) / Measures to control land use, 防除(ぼうじょ)control over said : 当該(とうがい) / said documentsaid particular person : 人(ひと)person's business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
九 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者が特定の者に対して、前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までを除く。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号において同じ。)に(規定する) : provide規定する(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者に対する関係と同様の関係を有する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の者
(ix) a particular person : 人(ひと)person to whom a person : 人(ひと)person set forth in any of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items is related in the : 当該(とうがい)the same way that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (ii) to (iv) inclusive; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item) is related to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons prescribed in each of those item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items.
(苦情処理手続に関する記録の記載事項等)
(Matters to Be Stated in Records on Complaint Processing Procedures)
第十条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十八の(規定) : provision規定により、(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(その) : his/her[人を指す場合]その実施した(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続に関し、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項を記載した(記録) : record記録を作成(しなければならない) : shallしなければならない
Article 10 (1) Pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-48 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, a Designated Dispute Resolution Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare a record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record of the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters related to the : 当該(とうがい)the Complaint Processing Procedures that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization has carried out:
一 加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(顧客) : customer, client顧客(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立てをした年月日(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その内容
(i) the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which a customer : 顧客(こきゃく)customer of a Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions file : 提起する(ていきする)filed an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for the : 当該(とうがい)the Resolution of Complaints related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the content thereof;
二 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立てをした加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(顧客) : customer, client顧客(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人(氏名) : name氏名(商号) : trade name商号(又は) : or又は(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(商号) : trade name商号(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(又は) : or又は(氏名) : name氏名
(ii) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor trade name : 商号(しょうごう)trade name of the : 当該(とうがい)the customer : 顧客(こきゃく)customer of the : 当該(とうがい)the Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions who file : 提起する(ていきする)filed the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application referred to in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor trade name : 商号(しょうごう)trade name of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her counsel : 訴訟代理人(そしょうだいりにん)counsel, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions;
三 (苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続の実施の経緯
(iii) the : 当該(とうがい)the particulars of the : 当該(とうがい)the Complaint Processing Procedures; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 (苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続の結果((苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了の理由(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その年月日を含む。)
(iv) the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of the : 当該(とうがい)the Complaint Processing Procedures (including the : 当該(とうがい)the reasons for the : 当該(とうがい)the termination : 解約(かいやく)[将来に向かって契約を失効させる意味] / Offers to Terminate Leases with Indefinite Terms, 完結(かんけつ), 終了(しゅうりょう)[原則]termination of the : 当該(とうがい)the Complaint Processing Procedures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate thereof).
2 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した(記録) : record記録を、(その) : his/her[人を指す場合]その実施した(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情処理(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了した日から少なくとも五年間(保存) : preservation保存(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The Designated Dispute Resolution Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve the : 当該(とうがい)the record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record of the : 当該(とうがい)the matters set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph for at least five years from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which the : 当該(とうがい)the Complaint Processing Procedures that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization has carried out terminate : 解約する(かいやくする), 終了する(しゅうりょうする), 中止する(ちゅうしする)terminated.
(紛争解決委員の利害関係等)
(Relationships Due to Which the Dispute Resolution Mediator Is an Interested Party, etc.)
第十一条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立て(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(当事者) : party当事者(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において単に「(当事者) : party当事者」という。)と利害関係を有する者とは、次に掲げる者(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(とする) : shall beとする
Article 11 (1) A person : 人(ひと)person whose relationship to a Party who is prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act relative : 親族(しんぞく)relative to an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article (hereinafter simply referred to as a "Party" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) makes said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person an interested party : 利害関係人(りがいかんけいにん)interested party shall be : とする(とする)shall be a person : 人(ひと)person who corresponds to any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 (当事者) : party当事者(配偶者) : spouse配偶者(又は) : or又は(配偶者) : spouse配偶者であった者
(i) the : 当該(とうがい)the spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse of the : 当該(とうがい)the Party;
二 (当事者) : party当事者の四(親等) : degree of kinship親等内の(血族) : relative by blood血族、三(親等) : degree of kinship親等内の(姻族) : relative by affinity姻族(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(同居の親族) : relatives living together同居の親族(又は) : or又はこれらであった者
(ii) a person : 人(ひと)person who is the : 当該(とうがい)the Party's relative by blood : 血族(けつぞく)relative by blood within the : 当該(とうがい)the fourth degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship, who is or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has been the : 当該(とうがい)the Party's relative by affinity : 姻族(いんぞく)relative by affinity within the : 当該(とうがい)the third degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who is or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has been a cohabitating relative : 親族(しんぞく)relative of the : 当該(とうがい)the Party;
三 (当事者) : party当事者(後見人) : guardian後見人(後見監督人) : supervisor of guardian後見監督人(保佐人) : curator保佐人(保佐監督人) : supervisor of curator保佐監督人(補助人) : assistant補助人(又は) : or又は(補助監督人) : supervisor of assistant補助監督人
(iii) the : 当該(とうがい)the Party's guardian : 後見人(こうけんにん)guardian, the : 当該(とうがい)the supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her guardian : 後見人(こうけんにん)guardian, his/her : その(その)[人を指す場合]his/her curator : 保佐人(ほさにん)curator, the : 当該(とうがい)the supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her curator : 保佐人(ほさにん)curator, his/her : その(その)[人を指す場合]his/her assistant : 補助人(ほじょにん)assistant, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her assistant : 補助人(ほじょにん)assistant;
四 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立て(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争について(当事者) : party当事者(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(補佐人) : assistant in court[補助人(assistant)との訳し分けの必要から、assistant in courtとする(民事訴訟法23条1項参照)]補佐人(又は) : or又はこれらであった者
(iv) a person : 人(ひと)person who is or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has been the : 当該(とうがい)the Party's representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor assistant : 補助人(ほじょにん)assistant in the : 当該(とうがい)the Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
五 (当事者) : party当事者から(役務) : service役務の提供により(収入) : income収入を得ている者(又は) : or又は得ないこととなった日から三年を(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過しない者
(v) a person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives an income : 収入(しゅうにゅう)income from the : 当該(とうがい)the Party in line with a service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for whom three years have not yet pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed since the : 当該(とうがい)the day on which said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person ceased to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive such : 当該(とうがい)such income : 収入(しゅうにゅう)income.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める者は、次に掲げるいずれかの(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を有し、(かつ) : andかつ、消費(生活) : life生活(相談) : consultation相談消費者契約法(平成十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第六十一号)第十三(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに(規定する) : provide規定する消費(生活) : life生活(相談) : consultation相談をいう。)に応ずる業務に従事した(期間) : period, period of time, term期間が通算して五年以上である者(とする) : shall beとする
(2) The person : 人(ひと)person specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance, referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be a person : 人(ひと)person who has any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who has been engaged in operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations for dealing with Consumer Affairs Consultation (meaning Consumer Affairs Consultation as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v), (a) of the : 当該(とうがい)the Consumer Contract Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 61 of 2000)) for a period : 期間(きかん)period of five years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more in total:
一 (独立行政法人) : incorporated administrative agency独立行政法人(国民生活) : lives of the citizenry国民生活センターが(付与) : grant付与する消費(生活) : life生活専門(相談) : consultation相談員の(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格
(i) consumer : 消費者(しょうひしゃ), 需要者(じゅようしゃ)consumer counsel : 訴訟代理人(そしょうだいりにん)counseling specialist qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted by the : 当該(とうがい)the Incorporated Administrative Agency, National Consumer Affairs Center of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan;
二 (財団法人) : incorporated foundation財団法人日本(産業) : industry産業協会(大正七年二月二十六日に(財団法人) : incorporated foundation財団法人(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](奨励) : encouragement奨励会という(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(法人) : juridical person法人をいう。)が(付与) : grant付与する消費(生活) : life生活アドバイザーの(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格
(ii) advisory specialist for consumer : 消費者(しょうひしゃ), 需要者(じゅようしゃ)consumer affairs qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted by the : 当該(とうがい)the Incorporated Foundation, Japan : 本邦(ほんぽう)Japan Industrial Association (meaning the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established on February 26, 1918, under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name "Incorporated Foundation, Kokusan Shorei Kai"); or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三 (財団法人) : incorporated foundation財団法人日本(消費者) : consumer消費者協会(昭和三十六年九月五日に(財団法人) : incorporated foundation財団法人日本(消費者) : consumer消費者協会という(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(法人) : juridical person法人をいう。)が(付与) : grant付与する消費(生活) : life生活コンサルタントの(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格
(iii) consumer : 消費者(しょうひしゃ), 需要者(じゅようしゃ)consumer consultant : 顧問(こもん)consultant qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted by the : 当該(とうがい)the Incorporated Foundation, Japan : 本邦(ほんぽう)Japan Consumers' Association (meaning the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established on September 5, 1961, under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of "Incorporated Foundation, Japan : 本邦(ほんぽう)Japan Consumers' Association").
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める者は、次に掲げる者(とする) : shall beとする
(3) The person : 人(ひと)persons specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following person : 人(ひと)persons:
一 次に掲げる職の一(又は) : or又は二以上にあって(その) : his/her[人を指す場合]その年数が通算して五年以上である者
(i) A person : 人(ひと)person who has been engaged in one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following professions for five years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more in total:
イ 判事
(a) judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上,裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudge;
ロ (判事補) : assistant judge判事補
(b) assistant judge : 判事補(はんじほ)assistant judge;
ハ 検事
(c) public prosecutor : 検察官(けんさつかん)public prosecutor;
ニ (弁護士) : attorney, attorney at law弁護士
(d) attorney : 弁護士(べんごし)attorney-at-law; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
ホ 学校教育法(昭和二十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二十六号)による(大学) : university大学の学部、専攻科(又は) : or又は(大学) : university大学院の(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律学に属する(科目) : subject科目の教授(又は) : or又は准教授
(e) professor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate professor of a subject : 科目(かもく)subject that : 当該(とうがい)that is part of the : 当該(とうがい)the law program : 計画(けいかく)program in the : 当該(とうがい)the school, faculty, college, advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced studies course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor graduate : 卒業する(そつぎょうする)graduate school of a university : 大学(だいがく)university under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the School Education Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 26 of 1947)
二 次に掲げる職の一(又は) : or又は二以上にあって(その) : his/her[人を指す場合]その年数が通算して五年以上である者
(ii) a person : 人(ひと)person who has been engaged in one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following occupations for five years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more in total:
イ (公認会計士) : certified public accountant公認会計士
(a) certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant;
ロ (税) : tax理士
(b) certified : 認定を受けて(にんていをうけて)certified tax : 税(ぜい)tax accountant;
ハ 学校教育法による(大学) : university大学の学部、専攻科(又は) : or又は(大学) : university大学院の経済学(又は) : or又は商学に属する(科目) : subject科目の教授(又は) : or又は准教授
(c) professor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate professor of a subject : 科目(かもく)subject that : 当該(とうがい)that is a part of the : 当該(とうがい)the economics or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commerce program : 計画(けいかく)program in the : 当該(とうがい)the school, faculty, college, advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced studies course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor graduate : 卒業する(そつぎょうする)graduate school of a university : 大学(だいがく)university under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the School Education Act
三 (金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情を処理する業務(又は) : or又は(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(苦情の処理) : processing of complaints苦情の処理に関する業務を行う(法人) : juridical person法人において、(顧客) : customer, client顧客の保護を図るため必要な調査、(指導) : guidance, instruction指導(勧告) : recommendation勧告(規則) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則(制定) : establishment, enactment制定(その) : his/her[人を指す場合]その他の業務に従事した(期間) : period, period of time, term期間が通算して十年以上である者
(iii) a person : 人(ひと)person who has engaged in the : 当該(とうがい)the research, guidance : 指導(しどう)guidance, recommendation : 勧告(かんこく)recommendation, establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations necessary for the : 当該(とうがい)the protection of customer : 顧客(こきゃく)customers for a period : 期間(きかん)period of ten years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more in total with a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person who carries out processing : 加工(かこう)processing operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations for Complaints Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who carries out operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations related to the : 当該(とうがい)the processing : 加工(かこう)processing of Complaints Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc.; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 金融庁長官が前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する者と同等以上の(知識) : knowledge / 専門的知識知識(及び) : and及び(経験) : experience / 知識経験経験を有すると認めた者
(iv) a person : 人(ひと)person found by the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency to have knowledge and experience : 知識経験(ちしきけいけん)knowledge and experience that : 当該(とうがい)that is equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor superior to any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items.
(金融商品取引業等業務関連紛争の当事者である加入金融商品取引関係業者の顧客に対する説明)
(Explanations to the Customer of a Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions who is the Party to a Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc.)
第十二条 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(説明) : explanation説明をするに当たり(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者である加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(顧客) : customer, client顧客から(書面の) : written …, … in writing書面の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を求められたときは、書面を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付して(説明) : explanation説明(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12 (1) A Designated Dispute Resolution Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in an explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanation prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give an explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanation thereof when request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested to deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)deliver document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents by the : 当該(とうがい)the customer : 顧客(こきゃく)customer of a Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions who is a party : 当事者(とうじしゃ)party to a Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(とする) : shall beとする
(2) The matters specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続において(陳述) : statement陳述される(意見) : opinion意見(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出され、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示される(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料に含まれ、(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施(記録) : record記録(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施(記録) : record記録」という。)に記載されている(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者(及び) : and及び(第三者) : third party第三者(秘密) : secrecy, secret秘密の取扱いの方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(i) the : 当該(とうがい)the way of handling the : 当該(とうがい)the confidential information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information of the : 当該(とうがい)the parties to the : 当該(とうがい)the Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a third party : 第三者(だいさんしゃ)third party, that : 当該(とうがい)that is contained in an opinion : 意見(いけん)opinion state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation: material groundmaterials submitted or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)presented in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Procedures, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that is enter : 立ち入る(たちいる)entered in the : 当該(とうがい)the record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record of the : 当該(とうがい)the dispute : 争い(あらそい), 紛争(ふんそう)[原則]dispute resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Dispute Resolution Procedures Record" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article);
二 (金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了させるための(要件) : requirement要件(及び) : and及び(方式) : form[形式], method[方法], formality[要式行為における方式] / 外国に在る日本人間の縁組の方式方式
(ii) the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)forms for the : 当該(とうがい)the parties to the : 当該(とうがい)the Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. to terminate : 解約する(かいやくする), 終了する(しゅうりょうする), 中止する(ちゅうしする)terminate the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Procedures;
三 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続によっては(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間に(和解) : settlement和解(成立する) : execute, effect成立する見込みがないと判断したときは、(速やかに) : promptly速やかに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了し、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者(通知する) : notify通知すること。
(iii) that : 当該(とうがい)that when the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Mediator consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers it impossible to arrange : 編曲する(へんきょくする), あっせんする(あっせんする)arrange a settlement : 決算(けっさん), 資金決済(しきんけっさい), 和解(わかい), 解決(かいけつ)[原則] / In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled: as means of settling international disputes, 決済(けっさい)[原則]settlement between the : 当該(とうがい)the parties to the : 当該(とうがい)the Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. through the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Procedures, the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Mediator shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall promptly : 速やかに(すみやかに)promptly terminate : 解約する(かいやくする), 終了する(しゅうりょうする), 中止する(ちゅうしする)terminate said : 当該(とうがい) / said documentsaid Dispute Resolution Procedures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the parties to the : 当該(とうがい)the Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc. to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 (金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業等業務関連(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間に(和解) : settlement和解(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等], formation成立した場合に作成される(書面の) : written …, … in writing書面の有無(及び) : and及び書面が作成される場合には作成者、通数(その) : his/her[人を指す場合]その(当該書面) : said document当該書面の作成(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(概要) : outline, description, summary概要
(iv) Whether there is a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document to be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared where a settlement : 決算(けっさん), 資金決済(しきんけっさい), 和解(わかい), 解決(かいけつ)[原則] / In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled: as means of settling international disputes, 決済(けっさい)[原則]settlement is arrange : 編曲する(へんきょくする), あっせんする(あっせんする)arranged between the : 当該(とうがい)the parties to the : 当該(とうがい)the Dispute Related to Business Activities for Financial Instruments Services, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if there is, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document, the : 当該(とうがい)the number of copies to be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand outline : 概要(がいよう)outlines in connection with the : 当該(とうがい)the preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceeding(s) by means of documents, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparation of any other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document.
(手続実施記録の保存及び作成)
(Preservation and Preparation of Dispute Resolution Procedures Records)
第十三条 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施(記録) : record記録を、(その) : his/her[人を指す場合]その実施した(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了した日から少なくとも十年間(保存) : preservation保存(しなければならない) : shallしなければならない
Article 13 (1) The Designated Dispute Resolution Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve a Dispute Resolution Procedures Record for at least ten years after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Procedures that : 当該(とうがい)that it has carried out terminate : 解約する(かいやくする), 終了する(しゅうりょうする), 中止する(ちゅうしする)terminate.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、(次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項(とする) : shall beとする
(2) The matters specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-50, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立ての内容
(i) the : 当該(とうがい)the contents of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for Dispute Resolution Procedures;
二 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続において特別(調停案) : conciliation proposal調停案(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する特別(調停案) : conciliation proposal調停案をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号において同じ。)が(提示) : presentation, production, showing, making available提示された場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特別(調停案) : conciliation proposal調停案の内容(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(提示) : presentation, production, showing, making available提示の年月日
(ii) where a Special Conciliation Proposal (meaning Special Conciliation Proposal as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item) has been present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)presented during the : 当該(とうがい)the Dispute Resolution Procedures, the : 当該(とうがい)the contents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand presentation : 呈示(ていじ), 提示(ていじ)presentation date : 期日(きじつ) / the payment datedate of such : 当該(とうがい)such Special Conciliation Proposal; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
三 (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続の結果が(和解) : settlement和解(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等], formation成立である場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(和解) : settlement和解の内容
(iii) where Dispute Resolution Procedures result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult in a settlement : 決算(けっさん), 資金決済(しきんけっさい), 和解(わかい), 解決(かいけつ)[原則] / In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled: as means of settling international disputes, 決済(けっさい)[原則]settlement, the : 当該(とうがい)the contents of such : 当該(とうがい)such settlement : 決算(けっさん), 資金決済(しきんけっさい), 和解(わかい), 解決(かいけつ)[原則] / In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled: as means of settling international disputes, 決済(けっさい)[原則]settlement.
第三章 監督
Chapter III Supervision
(届出事項)
(Matters for Which a Notification Is to Be Submitted)
第十四条 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十六の(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をしよう(とする) : shall beとするときは、(届出書) : written notice, written report, written notification届出書(理由書) : written statement of reasons理由書(その) : his/her[人を指す場合]その(参考) : reference / 参考書類参考となるべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合にあっては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を含む。)を記載した(書類) : document書類(添付) : annexation, attachment添付して金融庁長官に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 14 (1) When a Designated Dispute Resolution Organization wishes to submit : 提出する(ていしゅつする)submit a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-56 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall attach : 添付する(てんぷする)attach a written statement of reasons : 上告趣意書(じょうこくしゅいしょ), 理由書(りゆうしょ)written statement of reasons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents that : 当該(とうがい)that include : 算入する(さんにゅうする)include matters to which reference : 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference should be made (in case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, including the : 当該(とうがい)the matters set forth in those item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items) to the : 当該(とうがい)the written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the same to the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency:
一 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十六第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合 (手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結し、(又は) : or又は(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了した年月日(及び) : and及び(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(商号) : trade name商号(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(又は) : or又は(氏名) : name氏名
(i) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case specified in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-56, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act: The date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which the : 当該(とうがい)the Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for Implementation of Dispute Resolution Procedures was conclude : 終結する(しゅうけつする), 締結する(ていけつする)concluded or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor terminate : 解約する(かいやくする), 終了する(しゅうりょうする), 中止する(ちゅうしする)terminated and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions;
二 (次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員等となった者が(暴力団) : organized crime group暴力団員等でないことの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(役員) : officer役員等となった者による(誓約) : pledge誓約
(ii) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vi) of the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph: Pledge by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has become an Officer, etc. of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid Officer, etc. is not an Organized Crime Group Member, etc.
三 (次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合 (金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者が(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務(その) : his/her[人を指す場合]その他の(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務の実施に関する(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務(履行) : performance履行することが確実でないと見込まれる理由(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者の(商号) : trade name商号(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(又は) : or又は(氏名) : name氏名
(iii) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vii) of the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph: The reasons why performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for Implementation of Dispute Resolution Procedures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of other : 別段の(べつだんの)other duties related to the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of Dispute Resolution, etc. by the : 当該(とうがい)the Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions is expected to be uncertain, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions
四 (次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合 (次に掲げる事項) : following matters次に掲げる事項
(iv) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ix) of the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph: The following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
イ (行為) : act, conduct行為が発生した(営業所) : business office営業所(又は) : or又は(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(a) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office where the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act took place;
ロ (行為) : act, conduct行為をした(役員) : officer役員等の(氏名) : name氏名(又は) : or又は(商号) : trade name商号(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(及び) : and及び役職名
(b) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor trade name : 商号(しょうごう)trade name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand job title : 本権(ほんけん), 権原(けんげん) / In cases where it is assumed, due to the nature of the title, that a possessor does not have the intention to own,title of Officer, etc. who carried out the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act;
ハ (行為) : act, conduct行為(概要) : outline, description, summary概要
(c) an outline : 概要(がいよう)outline of the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
ニ (改善) : improvement改善
(d) improvement measure : 改善措置(かいぜんそち)improvement measures.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十六第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるときは、次に掲げるとき(とする) : shall beとする
(2) The case : 事件(じけん)cases specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-56, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (定款) : articles of incorporation定款(又は) : or又はこれ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる定めを変更したとき。
(i) when there are any changes in the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto;
二 (法人) : juridical person法人(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の総(株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を保有している(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体をいう。次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)(又は) : or又は(法人) : juridical person法人(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が総(株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を保有している(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体をいう。第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)が(商号) : trade name商号(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称、主たる(営業所) : business office営業所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事務所の所在地) : office address事務所の所在地(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の内容を変更したとき。
(ii) when there are any changes in the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the Parent Juridical Person (meaning a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization that : 当該(とうがい)that hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the Voting Rights Held by All the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Subsidiary Juridical Person (meaning a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization in which the : 当該(とうがい)the majority : 過半数(かはんすう)majority of Voting Rights Held by All the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. are held by the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv)), the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of its principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the description : 明細書(めいさいしょ), 概要(がいよう)description of its business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness;
三 (法人) : juridical person法人が親(法人) : juridical person法人でなくなったとき。
(iii) when the : 当該(とうがい)the Parent Juridical Person ceases to be the : 当該(とうがい)the Parent Juridical Person;
四 (法人) : juridical person法人が子(法人) : juridical person法人でなくなったとき、(又は) : or又は(法人) : juridical person法人(議決権) : voting right議決権(取得) : acquisition取得し、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは保有したとき。
(iv) when a Subsidiary Juridical Person ceases to be a Subsidiary Juridical Person, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the Subsidiary Juridical Person are acquire : 取得する(しゅとくする)acquired or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor held;
五 (株主) : shareholder, stockholder株主等の(議決権) : voting right議決権の百分の五(を超える) : exceedingを超える(議決権) : voting right議決権が一の者により(取得) : acquisition取得され、(又は) : or又は保有されることとなったとき。
(v) when more than five percent of the : 当該(とうがい)the Voting Rights Held by All the : 当該(とうがい)the Shareholders, etc. are acquire : 取得する(しゅとくする)acquired or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor held by one person : 人(ひと)person;
六 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指定申請書) : written application for designation指定申請書(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出後、新たに(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の(役員) : officer役員等となった者がいるとき。
(vi) when a person : 人(ひと)person has newly become an Officer, etc. of a Designated Dispute Resolution Organization after the : 当該(とうがい)the submission : 提出(ていしゅつ)[原則] / direction to submit written answersubmission of written application for designation : 指定申請書(していしんせいしょ)written application for designation referred to in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-40, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
七 (金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者から(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続実施基本(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(申込み) : offer申込みがあった場合であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申込み) : offer申込み(拒否) : refusal, rejection, denial, veto拒否したとき。
(vii) where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application to conclude : 終結する(しゅうけつする), 締結する(ていけつする)conclude a Basic Contract : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act for Implementation of Dispute Resolution Procedures has been file : 提起する(ていきする)filed by a Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions, when such : 当該(とうがい)such application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is reject : 拒絶する(きょぜつする)rejected;
八 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その業務の(委託) : entrustment, consignment委託先の(役員) : officer役員等が(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務(業務の(委託) : entrustment, consignment委託先にあっては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が(委託) : entrustment, consignment委託する業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を遂行するに際して(法令) : laws and regulations法令(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程に反する(行為) : act, conduct行為が発生した(事実) : fact / 犯罪事実事実を知ったとき。
(viii) upon learning the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that a Designated Dispute Resolution Organization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an Officer, etc. of the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractor undertaking its operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations engaged in an act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization in the : 当該(とうがい)the administration : 行政(ぎょうせい), 管理(かんり), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of Dispute Resolution, etc. (for a contractor : 請負人(うけおいにん)contractor undertaking its operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to administration : 行政(ぎょうせい), 管理(かんり), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted by such : 当該(とうがい)such Designated Dispute Resolution Organization); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
九 加入(金融商品) : financial instruments金融商品(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係業者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員等が(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関の業務(規程) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程に反する(行為) : act, conduct行為を行った(事実) : fact / 犯罪事実事実を知ったとき。
(ix) upon learning the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact a Member Business Operator Involved in Financial Instruments Transactions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its Officer, etc. engaged in an act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the Operational Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules of the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization.
3 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するときの(届出) : notification, report届出は、これらの(規定) : provision規定(規定する) : provide規定する(事実) : fact / 犯罪事実事実(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が知った日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから一月以内に行わなければならない。
(3) The notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification in case : 事件(じけん)cases fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ix) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be given within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin one month from the : 当該(とうがい)the day that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization learned the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefacts prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions thereof.
(紛争解決等業務に関する報告書の提出)
(Submission of Reports on Dispute Resolution, etc.)
第十五条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の五十七第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が作成すべき(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決等業務に関する(報告書) : written report報告書は、別紙(様式) : form / 申請書の様式様式により作成し、(事業年度) : business year事業年度(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過後三月以内に金融庁長官に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 15 (1) The report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report on Dispute Resolution, etc. to be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by a Designated Dispute Resolution Organization under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-57, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared using the : 当該(とうがい)the appended form : 別記様式(べっきようしき)appended form and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submitted to the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency within three months after the : 当該(とうがい)the end : 終了(しゅうりょう)[期間等の終わり] / within three months from the end of each business yearend of the : 当該(とうがい)the business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(報告書) : written report報告書には、(最終事業年度) : most recent business year最終事業年度(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(財産目録) : inventory of assets財産目録(貸借対照表) : balance sheet貸借対照表(及び) : and及び収支(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則: 延滞金の計算計算(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(損益計算書) : profit and loss statement損益計算書(又は) : or又はこれら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものを(添付) : annexation, attachment添付(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The inventory of assets : 財産目録(ざいさんもくろく)inventory of assets, the : 当該(とうがい)the balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the income : 収入(しゅうにゅう)income and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expenditure : 支出(ししゅつ)expenditure statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor profit and loss statement : 損益計算書(そんえきけいさんしょ)profit and loss statement from the : 当該(とうがい)the previous business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
3 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(やむを得ない) : inevitableやむを得ない理由により第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(期間) : period, period of time, term期間内に同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(報告書) : written report報告書(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない: その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない場合には、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ金融庁長官の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(延期) : postponement延期(することができる) : mayすることができる
(3) Where a Designated Dispute Resolution Organization cannot submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin the period prescribed in that paragraph due to inevitable grounds, the Designated Dispute Resolution Organization may postpone the submission of said report by obtaining prior approval from the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency.
4 (指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けよう(とする) : shall beとするときは、(承認申請書) : written application for approval承認申請書(理由書) : written statement of reasons理由書(添付) : annexation, attachment添付して金融庁長官に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
(4) When a Designated Dispute Resolution Organization wishes to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall attach : 添付する(てんぷする)attach a written statement of reasons : 上告趣意書(じょうこくしゅいしょ), 理由書(りゆうしょ)written statement of reasons to the : 当該(とうがい)the written application for approval : 承認申請書(しょうにんしんせいしょ)written application for approval and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the same to the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency.
5 金融庁長官は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(承認の申請) : application for approval承認の申請があったときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をした(指定) : designation指定(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(解決) : settlement[原則] / 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては, resolution[紛争解決の場合] / 民事上の紛争の全部又は一部の解決, solution[紛争解決の場合] / 個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったとき解決機関が第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(延期) : postponement延期をすることについて(やむを得ない) : inevitableやむを得ないと認められる理由があるかどうかを(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(するものとする) : shallするものとする
(5) When an application for approval : 承認の申請(しょうにんのしんせい)application for approval under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall examine : 尋問する(じんもんする), 検定する(けんていする), 検討する(けんとうする)examine whether the : 当該(とうがい)the Designated Dispute Resolution Organization that : 当該(とうがい)that file : 提起する(ていきする)filed said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application has what he/she finds to be compelling reason : やむを得ない事由(やむをえないじゆう)compelling reasons to postpone : 延期する(えんきする)postpone the : 当該(とうがい)the submission : 提出(ていしゅつ)[原則] / direction to submit written answersubmission of the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3).
第四章 雑則
Chapter IV Miscellaneous Provisions
第十六条 金融庁長官は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(指定) : designation指定(又は) : or又は(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可に関する(申請) : application申請があった場合は、(その) : his/her[人を指す場合]その(申請) : application申請(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達した日から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(期間) : period, period of time, term期間内に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請に対する(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をするよう努めるもの(とする) : shall beとする
Article 16 (1) When an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization set forth in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to process : 過程(かてい), 工程(こうてい), 行程(こうてい)[過程]process said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin the period specified in each of those items from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application arrive : 到来する(とうらいする)arrives at his/her : その(その)[人を指す場合]his/her office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office:
一 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の三十九の(規定) : provision規定による(指定) : designation指定 二月
(i) designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-39 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act: Two months; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の四十四第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第百五十六(条) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2の六十第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可 一月
(ii) authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 156-60, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act: One month.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(期間) : period, period of time, term期間には、次に掲げる(期間) : period, period of time, term期間を含まないもの(とする) : shall beとする
(2) The period : 期間(きかん)period prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following period : 期間(きかん)periods:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(補正) : correction補正するために要する(期間) : period, period of time, term期間
(i) the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period required to make correction : 訂正(ていせい), 補正(ほせい), 更正(こうせい)[原則], 修正(しゅうせい)[誤りを正す場合]corrections to said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application;
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をした者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請の内容を変更するために要する(期間) : period, period of time, term期間
(ii) the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period required by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who file : 提起する(ていきする)filed said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application to change the : 当該(とうがい)the content of said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をした者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査に必要と認められる(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料(追加する) : add追加するために要する(期間) : period, period of time, term期間
(iii) the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period required by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who file : 提起する(ていきする)filed said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application to add : 追加する(ついかする)add material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation: material groundmaterials deemed necessary for the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination of said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application.