電子署名及び認証業務に関する法律
Act on Electronic Signatures and Certification Business
平成十二年五月三十一日法律第百二号
Act No. 102 of May 31, 2000
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 この法律は、…を目的とする(このほうりつは、…をもくてきとする) : the purpose of this Act is … この法律は、電子署名に関し、電磁的記録の真正な成立の推定、特定認証業務に関する認定の制度その他必要な事項を定めることにより、電子署名の円滑な利用の確保による情報の電磁的方式による流通及び情報処理の促進を図り、もって国民生活の向上及び国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purpose of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the distribution : 頒布(はんぷ), 分配(ぶんぱい)distribution of information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information by electromagnetic form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた)forms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand information processing : 情報処理(じょうほうしょり)information processing through ensuring the : 当該(とうがい)the smooth : 円滑(えんかつ) / carrying out smoothly and adequatelysmooth utilization : 活用(かつよう), 利用(りよう)[原則] / effective utilization of resources; proper and reasonable utilization of land, 運用(うんよう)utilization of Electronic Signatures, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand thereby to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of the : 当該(とうがい)the citizen : 国民(こくみん)[原則]citizens' quality : 品質(ひんしつ)quality of life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the sound development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of the : 当該(とうがい)the national economy : 国民経済(こくみんけいざい)national economy, by providing the : 当該(とうがい)the presumption : 推定(すいてい)presumption of authentic : 真正な(しんせいな)authentic establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく)electromagnetic records, the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system for designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification businesses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other necessary matters, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Electronic Signatures.
(定義)
(Definitions)
第二条 この法律において「…」とは、…をいう(このほうりつにおいて「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act shall mean …この法律において「電子署名」とは、電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)に記録(きろく) : record記録することができる(することができる) : mayすることができる情報(じょうほう) : information情報について行われる措置(そち) : measure / 規制措置措置であって、次の要件(ようけん) : requirement要件のいずれにも該当するものをいう。
Article 2 (1) The term "Electronic Signature" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure taken with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information that : 当該(とうがい)that can be record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする)recorded in an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく)electromagnetic record (a record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする)record that : 当該(とうがい)that is prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by an electronic form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた)form, a magnetic form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた)form or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた)form not perceivable by human senses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that is used : 使用済(しようずみ)used for information processing : 情報処理(じょうほうしょり)information processing by computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computers; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder both of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements:
一 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該情報(じょうほう) : information情報当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該措置(そち) : measure / 規制措置措置を行った者の作成に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであることを示すためのものであること。
(i) A measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure to indicate that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information was create : 創作する(そうさくする)created by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has taken such : 当該(とうがい)such measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該情報(じょうほう) : information情報について改変(かいへん) : alteration改変が行われていないかどうかを確認(かくにん) : confirmation確認することができる(することができる) : mayすることができるものであること。
(ii) A measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure to confirm : 確認する(かくにんする)confirm whether such : 当該(とうがい)such information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information has been alter : 変造する(へんぞうする)altered.
2 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務」とは、自らが行う電子署名(でんししょめい) : electronic signature電子署名についてその業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務利用する(りようする) : utilize利用する者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「利用者」という。)その他の者の求めに応じ、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該利用者(りようしゃ) : user利用者電子署名(でんししょめい) : electronic signature電子署名を行ったものであることを確認する(かくにんする) : confirm確認するために用いられる事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該利用者(りようしゃ) : user利用者に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであることを証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明する業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務をいう。
(2) The term "Certification Business" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service that : 当該(とうがい)that, in response : 回答(かいとう)response to either the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request of any person : 人(ひと)person who use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "User") with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Electronic Signature that : 当該(とうがい)that he/she himself/herself perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request of another person : 人(ひと)person, certifies that : 当該(とうがい)that an item : 号(ごう)[原則] / item 3item used : 使用済(しようずみ)used to confirm : 確認する(かくにんする)confirm that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such User perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed the : 当該(とうがい)the Electronic Signature pertains to such : 当該(とうがい)such User.
3 この法律において「…」とは、…をいう(このほうりつにおいて「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act shall mean …この法律において「特定認証業務」とは、電子署名のうち、その方式に応じて本人だけが行うことができるものとして主務省令で定める基準に適合するものについて行われる認証業務をいう
(3) The term "Specified Certification Business" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a Certification Business that : 当該(とうがい)that, among Electronic Signatures, is perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an Electronic Signature that : 当該(とうがい)that conform : 適合する(てきごうする)conforms to the : 当該(とうがい)the criteria prescribed by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister as an Electronic Signature that : 当該(とうがい)that can be perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person in response : 回答(かいとう)response to the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method thereof.
第二章 電磁的記録の真正な成立の推定
Chapter II Presumption of Authentic Establishment of Electromagnetic Record
第三条 電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record電磁的記録であって情報(じょうほう) : information情報表(ひょう) : tableすために作成されたもの(公務員(こうむいん) : public officer公務員職務上(しょくむじょう) : in the course of duties, in the course of functions職務上作成したものを除く。)は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record電磁的記録記録(きろく) : record記録された情報(じょうほう) : information情報について本人(ひと) : personによる電子署名(でんししょめい) : electronic signature電子署名(これを行うために必要な符号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び物(もの) : object[有体物], thing[物全般], article[物全般], property[財産価値のある物]件を適正に管理することにより、本人(ひと) : personだけが行うことができることとなるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。); ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が行われているときは、真正に成立(せいりつ) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等]成立したものと推定する(すいていする) : shall be presumed推定する
Article 3 Any electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく)electromagnetic record that : 当該(とうがい)that is made in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to express information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for that : 当該(とうがい)that prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by a public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public official in the course of duties : 職務上(しょくむじょう)in the course of duties) shall be presumed : 推定する(すいていする)shall be presumed to be establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established authentically if the : 当該(とうがい)the Electronic Signature (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order); however, this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5 limited to that : 当該(とうがい)that which can be perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by the : 当該(とうがい)the principal : 正犯(せいはん)principal through appropriate : 盗用する(とうようする), 処分する(しょぶんする)appropriate management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of codes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand properties necessary to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform this) is perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by the : 当該(とうがい)the principal : 正犯(せいはん)principal with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする)recorded in such : 当該(とうがい)such electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく)electromagnetic record.
第三章 特定認証業務の認定等
Chapter III Accreditation, etc. of Specified Certification Business
第一節 特定認証業務の認定
Section 1 Accreditation of Specified Certification Business
(認定)
(Accreditation)
第四条 特定認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行おうとする(とする) : shall beとする者は、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣の認定を受けることができる。
Article 4 (1) Any person : 人(ひと)person who intends to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Specified Certification Business may : することができる(することができる)may obtain : 領得する(りょうとくする)obtain accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation from competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を受けようとする(とする) : shall beとする者は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書その他主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める書類(しょるい) : document書類主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], pleading[抗弁], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Any person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit to the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application stipulating the : 当該(とうがい)the matters listed below and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister:
一 氏名(しめい) : name氏名又は(または) : or又は名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに法人(ほうじん) : juridical person法人にあっては、その代表者(だいひょうしゃ) : representative代表者氏名(しめい) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ), 名称(めいしょう)[原則]name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor corporate name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ), 名称(めいしょう)[原則]names, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ), 名称(めいしょう)[原則]name of its representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative;
二 申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の用に供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する設備の概要(がいよう) : outline, description, summary概要
(ii) The overview of facilities provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
三 申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の実施の方法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法
(iii) The method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of implement : 実行する(じっこうする)implementing the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application.
3 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定をしたときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she grant : 交付(こうふ)[交付金等]grants the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
(欠格条項)
(Disqualification Provisions)
第五条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者は、前条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を受けることができない。
Article 5 Any person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised; no appeal may be entered against the dispositionmay not obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article:
一 禁錮(きんこ) : imprisonment禁錮以上の刑(けい) : punishment(これに相当する外国(がいこく) : foreign state外国法令(ほうれい) : laws and regulations法令による刑(けい) : punishmentを含む。)に処せられ、又は(または) : or又はこの法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により刑(けい) : punishmentに処せられ、その執行(しっこう) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を終わり、又は(または) : or又は執行(しっこう) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を受けることがなくなった日から二年を経過(けいか) : progress経過しない者
(i) A person : 人(ひと)person who has been punished by a penalty : 違約金(いやくきん)penalty of imprisonment : 禁錮(きんこ)imprisonment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor severer (including an equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent penalty : 違約金(いやくきん)penalty pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to foreign law), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has been punished by a penalty : 違約金(いやくきん)penalty pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom less than : 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yen, に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one shareless than two (2) years have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed since the : 当該(とうがい)the day when either the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of penalty : 違約金(いやくきん)penalty finished or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the penalty : 違約金(いやくきん)penalty came to be no longer execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed;
二 第十四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第十六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により認定を取り消され、その取消し(とりけし) : rescission取消しの日から二年を経過(けいか) : progress経過しない者
(ii) A person : 人(ひと)person whose accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation has been withdraw pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 14 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 16, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom less than : 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yen, に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one shareless than two years have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed since the : 当該(とうがい)the day of withdrawal : 脱退(だったい), 取下げ(とりさげ)withdrawal; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三 法人(ほうじん) : juridical person法人であって、その業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う役員(やくいん) : officer役員のうちに前二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者があるもの
(iii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person whose executive director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
(認定の基準)
(Criteria for Accreditation)
第六条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定の申請(しんせい) : application申請が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれにも適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合していると認めるときでなければ、その認定をしてはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない; 何人も…してはならないしてはならない
Article 6 (1) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, only when he/she finds that : 当該(とうがい)that an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application for the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation conform : 適合する(てきごうする)conforms to all of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, grant : 交付(こうふ)[交付金等]grant the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4:
一 申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の用に供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する設備が主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準適合する(てきごうする) : conform適合するものであること。
(i) The facilities provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the criteria, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister;
二 申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務における利用者(りようしゃ) : user利用者の真偽の確認(かくにん) : confirmation確認主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める方法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法により行われるものであること。
(ii) The confirmation : 確認(かくにん)confirmation of identity of the : 当該(とうがい)the User in the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application is implement : 実行する(じっこうする)implemented by a method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
三 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるもののほか(にかかげるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準適合する(てきごうする) : conform適合する法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法により行われるものであること。
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item, business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application is perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by a method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method that : 当該(とうがい)that conform : 適合する(てきごうする)conforms to the : 当該(とうがい)the criteria, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定のための審査(しんさ) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査に当たっては、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の実施に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る体制(たいせい) : system体制について実地の調査を行うものとする(とする) : shall beとする
(2) In perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing an examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination for the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform an on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
(認定の更新)
(Renewal of Accreditation)
第七条 第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定は、一年を下らない政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める期間(きかん) : period (of time)期間ごとにその更新(こうしん) : renewal更新を受けなければ、その期間(きかん) : period (of time)期間経過(けいか) : progress経過によって、その効力を失う(こうりょくをうしなう) : cease to be effective[原則], expire[期限満了]効力を失う
Article 7 (1) Unless the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 is renew : 更新する(こうしんする)renewed for each period of less than : 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yen, に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one shareless than one (1) year provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall become null and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand void : 無効な(むこうな) / such manifestation of intent shall be void.void upon the : 当該(とうがい)the pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passing of the : 当該(とうがい)the period.
2 第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び前二条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定の更新(こうしん) : renewal更新準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding two Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Articles shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the renewal : 更新(こうしん)renewal of accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(承継)
(Succession)
第八条 第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を受けた者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「認定認証事業者」という。)がその認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う事業の全部を譲渡(じょうと) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡し、又は(または) : or又は認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者について相続(そうぞく) : inheritance相続合併(がっぺい) : merger合併若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは分割(ぶんかつ) : division[原則], demerger[会社の分割] / 会社の分割, split[株式の分割]分割(その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う事業の全部を承継(しょうけい) : succession[原則], assumption[債務の承継]承継させるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。); ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)があったときは、その事業の全部を譲り受けた者又は(または) : or又は相続人(そうぞくにん) : heir相続人相続人(そうぞくにん) : heir相続人が二人(ひと) : person以上ある場合において、その全員の同意(どうい) : consent同意により事業を承継(しょうけい) : succession[原則], assumption[債務の承継]承継すべき相続人(そうぞくにん) : heir相続人選定(せんてい) : selection[選択に重点], appointment[指定に重点]選定したときは、その者。以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)、合併(がっぺい) : merger合併後存続する法人(ほうじん) : juridical person法人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは合併(がっぺい) : merger合併により設立(せつりつ) : formation , establishment, incorporation[会社設立の場合]設立した法人(ほうじん) : juridical person法人は、その認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者地位(ちい) : status[原則] / 同一の地位, position[ポスト]地位承継する(しょうけいする) : succeed, assume承継するただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : however, this shall not apply to …ただし、その事業の全部を譲り受けた者又は相続人若しくは合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人若しくは分割によりその事業の全部を承継した法人が第五条各号のいずれかに該当するときは、この限りでない
Article 8 If any person : 人(ひと)person who has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Accredited Certification Business Operator") transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfers the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a succession : 受継(じゅけい), 引継ぎ(ひきつぎ), 承継(しょうけい)[原則]succession, merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor division : 分割(ぶんかつ)[原則]division (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order); however, this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5 limited to what under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder which the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation is succeed : 承継する(しょうけいする)succeeded) occurs with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator, any person : 人(ひと)person who has accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepted the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a successor : 承継人(しょうけいにん)successor (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person in case : 事件(じけん)cases where there are two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more successor : 承継人(しょうけいにん)successors, if a successor : 承継人(しょうけいにん)successor to succeed : 承継する(しょうけいする)succeed to the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business is select : 選定する(せんていする)selected with the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of all of the : 当該(とうがい)the successor : 承継人(しょうけいにん)successors; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article), the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person surviving after the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall succeed : 承継する(しょうけいする)succeed to the : 当該(とうがい)the position : 地位(ちい)[ポスト]position of the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepted the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, the : 当該(とうがい)the successor : 承継人(しょうけいにん)successor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person that : 当該(とうがい)that survives after the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger, is establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor succeed : 承継する(しょうけいする)succeeds to the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business by division : 分割(ぶんかつ)[原則]division fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 5.
(変更の認定等)
(Accreditation, etc. of Modification)
第九条 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を変更しようとする(とする) : shall beとするときは、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣の認定を受けなければならない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : however, this shall not apply to …ただし、主務省令で定める軽微な変更については、この限りでない
Article 9 (1) If the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator intends to modify matters set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item 2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation from the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor modifications as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定を受けようとする(とする) : shall beとする者は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、変更に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書その他主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める書類(しょるい) : document書類主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], pleading[抗弁], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Any person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, submit : 提出する(ていしゅつする)submit to the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application stipulating matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the modification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
3 第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定に準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 6 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1.
4 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に変更があったときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく、その旨を主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に届け出なければならない。
(4) If any modification has occurred to matters set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4, the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay, notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
(廃止の届出)
(Notification of Abolition)
第十条 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、廃止しようとする(とする) : shall beとするときは、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、その旨を主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に届け出なければならない。
Article 10 (1) If the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator intends to abolish : 廃止する(はいしする)abolish the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance, notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of the : 当該(とうがい)the intention : 意思(いし)intention, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による届出(とどけで) : notification届出があったときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
(業務に関する帳簿書類)
(Books and Documents Relating to Service)
第十一条 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関する帳簿書類(ちょうぼしょるい) : books and documents帳簿書類を作成し、これを保存(ほぞん) : preservation保存しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 11 The Accredited Certification Business Operator shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve book : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents relating to the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
(利用者の真偽の確認に関する情報の適正な使用)
(Proper Use of Information Relating to the Confirmation of the Identity of the User)
第十二条 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務利用者(りようしゃ) : user利用者の真偽の確認(かくにん) : confirmation確認に際して知り得た情報(じょうほう) : information情報を認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の用に供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する目的(もくてき) : purpose, purpose[動機], intent[単なる意図], objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的目的以外に使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない; 何人も…してはならないしてはならない
Article 12 The Accredited Certification Business Operator shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information to which it becomes privy in confirm : 確認する(かくにんする)confirming the : 当該(とうがい)the identity of Users of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation, for purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purposes other than the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purpose of provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation.
(表示)
(Mark)
第十三条 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の用に供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する電子証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書等(利用者(りようしゃ) : user利用者電子署名(でんししょめい) : electronic signature電子署名を行ったものであることを確認する(かくにんする) : confirm確認するために用いられる事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該利用者(りようしゃ) : user利用者に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであることを証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明するために作成する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record電磁的記録その他の認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の用に供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供するものとして主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるものをいう。次項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)に、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務が認定を受けている旨の表示(ひょうじ) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示を付することができる(することができる) : mayすることができる
Article 13 (1) The Accredited Certification Business Operator may : することができる(することができる)may place on an electronic certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate, etc. (which means : 手段(しゅだん)means an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく)electromagnetic record prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared for certifying that : 当該(とうがい)that matters used : 使用済(しようずみ)used to confirm : 確認する(かくにんする)confirm that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the User has perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed the : 当該(とうがい)the Electronic Signature are pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such User, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand others provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), a mark : 標章(ひょうしょう), 表示(ひょうじ)[刻印等による表示]mark to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 人(ひと) : personも、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する場合を除くほか(をのぞくほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか、電子証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書等に、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項表示(ひょうじ) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示又は(または) : or又はこれと紛らわしい(まぎらわしい) : confusing紛らわしい表示(ひょうじ) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示を付してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない; 何人も…してはならないしてはならない
(2) Except for case : 事件(じけん)cases prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, no person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall place the : 当該(とうがい)the mark : 標章(ひょうしょう), 表示(ひょうじ)[刻印等による表示]mark set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any mark : 標章(ひょうしょう), 表示(ひょうじ)[刻印等による表示]mark that : 当該(とうがい)that can be confuse : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used with this mark : 標章(ひょうしょう), 表示(ひょうじ)[刻印等による表示]mark, on any electronic certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate, etc.
(認定の取消し)
(Withdrawal of Accreditation)
第十四条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その認定を取り消す(とりけす) : rescind取り消すことができる。
Article 14 (1) If the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may withdraw the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation:
一 第五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するに至ったとき。
(i) If it fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder either item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 5;
二 第六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合しなくなったとき。
(ii) If it fails to conform : 適合する(てきごうする)conform with any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 6;
三 第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第十一条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2、第十二条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2又は(または) : or又は条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反したとき。
(iii) If it violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 12 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
四 不正の手段(しゅだん) : means手段により第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定又は(または) : or又は第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定を受けたとき。
(iv) If it obtain : 領得する(りょうとくする)obtains the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9, by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により認定を取り消したときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she withdraws the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
第二節 外国における特定認証業務の認定
Section 2 Accreditation of Specified Certification Business in a Foreign Country
(認定)
(Accreditation)
第十五条 外国(がいこく) : foreign state外国にある事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所により特定認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行おうとする(とする) : shall beとする者は、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣の認定を受けることができる。
Article 15 (1) Any person : 人(ひと)person who intends to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Specified Certification Business through an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located in a foreign country may : することができる(することができる)may obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation from the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2…から…までの規定(…から…までのきてい) : provisions … to … inclusiveから第七条までの規定は前項の認定に、第八条から第十三条までの規定は同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を受けた者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「認定外国認証事業者」という。)に準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用するこの場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする(このばあいにおいて、…ちゅう「…」とあるのは、「…」とよみかえるものとする) : in this case, the term "…" in … shall be deemed to be replaced with "…"この場合において、同条第二項中「何人も」とあるのは、「認定外国認証事業者は」と読み替えるものとする
(2) The provisions … to … inclusive : …から…までの規定(…から…までのきてい)provisions of paragraph 2 and paragraph 3 of Article 4 and Article 5 to Article 7 inclusive shall apply mutatis mutandis to the accreditation set forth in the preceding paragraph, and the provisions of Article 8 to Article 13 inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a person : 人(ひと)person who has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Accredited Foreign Certification Business Operator"). In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term "no person : 人(ひと)person" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 13 shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "no Accredited Foreign Certification Business Operator."
3 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる; 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第一項の認定若しくはその更新又は前項において準用する第九条第一項の変更の認定を受けようとする者が外国の法令に基づく認証業務に関する制度で第四条第一項の認定の制度に類するものに基づいて当該外国にある事務所により認証業務を行う者である場合であって、我が国が当該外国と締結した条約その他の国際約束を誠実に履行するために必要があると認めるときは、それらの者に対して、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定による調査に代えて、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した書類の(しょるいの) : documentary書類の提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], pleading[抗弁], advancement[攻撃防御方法]提出をさせることができる。
(3) In case : 事件(じけん)cases where a person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the Certification Business through an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located in a foreign country based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system relating to the : 当該(とうがい)the Certification Business under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations of such : 当該(とうがい)such foreign country, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to the : 当該(とうがい)the system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system for the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order for the : 当該(とうがい)the Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese government : 政府(せいふ)government to faithfully perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform a treaty : 条約(じょうやく)treaty entered into with such : 当該(とうがい)such foreign country and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other international agreement : 国際約束(こくさいやくそく)international agreements, cause : 原因(げんいん)cause those person : 人(ひと)persons to submit : 提出する(ていしゅつする)submit document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents stipulating matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of the : 当該(とうがい)the investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 6 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9).
4 前項の場合において(ぜんこうのばあいにおいて) : in the case referred to in the preceding paragraph前項の場合において、これらの者から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該書類の(しょるいの) : documentary書類の提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], pleading[抗弁], advancement[攻撃防御方法]提出があったときは、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該書類(しょるい) : document書類を考慮して第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新又は(または) : or又は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定のための審査(しんさ) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行わなければならない。
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives such : 当該(とうがい)such document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents from these person : 人(ひと)persons, perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination for the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2, in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration of such : 当該(とうがい)such document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents.
(認定の取消し)
(Withdrawal of Accreditation)
第十六条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、認定外国(がいこく) : foreign state外国認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その認定を取り消す(とりけす) : rescind取り消すことができる。
Article 16 (1) If the : 当該(とうがい)the Accredited Foreign Certification Business Operator fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may withdraw the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation:
一 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するに至ったとき。
(i) If it fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder either item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 5 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article;
二 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合しなくなったとき。
(ii) If it fails to conform : 適合する(てきごうする)conform to any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 6 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article;
三 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する第九条第一項若しくは第四項、第十一条、第十二条又は第十三条第二項の規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反したとき。
(iii) If it violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 12, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 13 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article;
四 不正の手段(しゅだん) : means手段により前条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定又は(または) : or又は条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定を受けたとき。
(iv) If it obtain : 領得する(りょうとくする)obtains the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means;
五 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第三十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する同条第一項の規定により認定外国(がいこく) : foreign state外国認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者に対し報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をさせようとした場合において、その報告(ほうこく) : report / 報告義務報告がされず、又は(または) : or又は虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の報告(ほうこく) : report / 報告義務報告がされたとき。
(v) If, in a case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Accredited Foreign Certification Business Operator report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, it does not make the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
六 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第三十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する同条第一項の規定によりその職員に認定外国認証事業者の営業所、事務所その他の事業場において検査をさせようとした場合において、その検査を拒まれ、妨げられ、若しくは忌避され、又は同項の規定による質問(しつもん) : question / 質問の制限質問に対して答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁がされず、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁がされたとき。
(vi) If, in a case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the ministry official perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform an inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection at a business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office, office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces of the : 当該(とうがい)the Accredited Foreign Certification Business Operator pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, it refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refuses, precludes or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor avoid : 無効とする(むこうとする)avoids the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor does not answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answer a question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)gives a false answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answer.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により認定を取り消したときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she withdraws the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
第四章 指定調査機関等
Chapter IV Designated Investigative Organization, etc.
第一節 指定調査機関
Section 1 Designated Investigative Organization
(指定調査機関による調査)
(Investigation by Designated Investigative Organization)
第十七条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、その指定する(していする) : designate指定する者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「指定調査機関」という。)に第六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)、第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)及び(および) : and及び第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定による調査(次節(せつ) : Section / 第1節を除き、以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「調査」という。)の全部又は(または) : or又は一部を行わせることができる。
Article 17 (1) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may make his/her designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate person : 人(ひと)person (the : 当該(とうがい)the "Designated Investigative Organization") perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform an investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Investigation"; except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following section : 区間(くかん), 区域(くいき)section), in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, which is set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 6 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 [including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15], paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 [including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15], and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15).
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により指定(してい) : designation指定調査機関に調査の全部又は(または) : or又は一部を行わせるときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該調査の全部又は(または) : or又は一部を行わないものとする(とする) : shall beとする。この場合において、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、指定(してい) : designation指定調査機関が第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により通知する(つうちする) : notify通知する調査の結果を考慮して第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新、第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の変更の認定又は(または) : or又は第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新のための審査(しんさ) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行わなければならない。
(2) If the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform an examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination for the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration of the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)results of the : 当該(とうがい)the Investigation notified by the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4.
3 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により指定(してい) : designation指定調査機関に調査の全部又は(または) : or又は一部を行わせることとしたときは、第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新、第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の変更の認定又は(または) : or又は第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新を受けようとする(とする) : shall beとする者は、指定(してい) : designation指定調査機関が行う調査については、第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)及び(および) : and及び第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)及び(および) : and及び第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の規定にかかわらず(のきていにかかわらず) : notwithstanding the provision ofの規定にかかわらず主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、指定(してい) : designation指定調査機関に申請(しんせい) : application申請しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) If the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Investigation perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization, any person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application to the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 [including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15], and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15).
4 指定(してい) : designation指定調査機関は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調査を行ったときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該調査の結果を主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) If the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the Investigation pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay, notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)results of such : 当該(とうがい)such Investigation, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
(指定)
(Designation)
第十八条 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による指定(してい) : designation指定以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「指定」という。)は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、調査を行おうとする(とする) : shall beとする者(外国(がいこく) : foreign state外国にある事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所により行おうとする(とする) : shall beとする者を除く。)の申請(しんせい) : application申請により行う。
Article 18 The designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Designation") shall be : とする(とする)shall be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, in accordance with the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application made by a person : 人(ひと)person who intends to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for a person : 人(ひと)person who intends to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform it through an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located in a foreign country).
(欠格条項)
(Disqualification Provisions)
第十九条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者は、指定(してい) : designation指定を受けることができない。
Article 19 Any person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the Designation:
一 禁錮(きんこ) : imprisonment禁錮以上の刑(けい) : punishmentに処せられ、又は(または) : or又はこの法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により刑(けい) : punishmentに処せられ、その執行(しっこう) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を終わり、又は(または) : or又は執行(しっこう) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を受けることがなくなった日から二年を経過(けいか) : progress経過しない者
(i) A person : 人(ひと)person who has been punished by a penalty : 違約金(いやくきん)penalty of imprisonment : 禁錮(きんこ)imprisonment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor severer, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has been punished by a penalty : 違約金(いやくきん)penalty pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom less than : 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yen, に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one shareless than two (2) years have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed since the : 当該(とうがい)the day when either the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the penalty : 違約金(いやくきん)penalty finished or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the penalty : 違約金(いやくきん)penalty came to be no longer execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed;
二 第二十九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により指定(してい) : designation指定を取り消され、又は(または) : or又は第三十二条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認を取り消され、その取消し(とりけし) : rescission取消しの日から二年を経過(けいか) : progress経過しない者
(ii) A person : 人(ひと)person whose Designation has been rescind : 取り消す(とりけす)rescinded pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 29 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whose approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval has been rescind : 取り消す(とりけす)rescinded pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 32, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom less than : 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yen, に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one shareless than two (2) years have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed since the : 当該(とうがい)the day of the : 当該(とうがい)the rescission : 取消し(とりけし)rescission; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三 法人(ほうじん) : juridical person法人であって、その業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う役員(やくいん) : officer役員のうちに前二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者があるもの
(iii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person whose executive director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
(指定の基準)
(Criteria for Designation)
第二十条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、指定(してい) : designation指定申請(しんせい) : application申請が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれにも適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合していると認めるときでなければ、その指定(してい) : designation指定してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない; 何人も…してはならないしてはならない
Article 20 The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, only when he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application for Designation conform : 適合する(てきごうする)conforms to all of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, make the : 当該(とうがい)the Designation:
一 調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を適確かつ(かつ) : andかつ円滑(えんかつ) : smooth / 円滑かつ効果的に実施する, facilitating円滑に実施するに足りる(たりる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由; …すれば足りる足りる経理(けいり) : accounting経理的基礎及び(および) : and及び技術的能力(ぎじゅつてきのうりょく) : technical capability, technical competence技術的能力を有すること。
(i) It possesses the : 当該(とうがい)the financial : 経理の(けいりの), 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial base and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand technical capability : 技術的能力(ぎじゅつてきのうりょく)technical capability sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find …; it would be sufficient to … sufficient for proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand precise, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth : 円滑(えんかつ) / carrying out smoothly and adequatelysmooth implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business;
二 法人(ほうじん) : juridical person法人にあっては、その役員(やくいん) : officer役員又は(または) : or又は法人(ほうじん) : juridical person法人種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, genus or species[生物学的分類]種類に応じて主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める構成員(こうせいいん) : member構成員の構成が調査の公正な(こうせいな) : fair[原則], impartial[偏りのない・中立な]公正な実施に支障を及ぼすおそれ(おそれ) : risk / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき; 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihoodおそれがないものであること。
(ii) If a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, there is no risk : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest; a risk of extreme impairment of public interest, 危険(きけん)[危険負担、損失の危険]risk that : 当該(とうがい)that its director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor constitution : 規約(きやく)constitution of member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members prescribed by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister in proportion to the : 当該(とうがい)the category : 分類(ぶんるい)category of the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person interfere : 妨害する(ぼうがいする)interferes with the : 当該(とうがい)the fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the Investigation;
三 調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務以外の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行っている場合には、その業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行うことによって調査が不公正になるおそれ(おそれ) : risk / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき; 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihoodおそれがないものであること。
(iii) In a case : 事件(じけん)case where it implement : 実行する(じっこうする)implements businesses other than the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, there is no risk : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest; a risk of extreme impairment of public interest, 危険(きけん)[危険負担、損失の危険]risk that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Investigation comes to be unfair : 不公正な(ふこうせいな), 不正な(ふせいな)[不公正], 不当な(ふとうな)[取引慣行の不公正]unfair by perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing the : 当該(とうがい)the businesses; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 その指定(してい) : designation指定をすることによって申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調査の適確かつ(かつ) : andかつ円滑(えんかつ) : smooth / 円滑かつ効果的に実施する, facilitating円滑な実施を阻害する(そがいする) : impede阻害することとならないこと。
(iv) Making the : 当該(とうがい)the Designation does not impede : 阻害する(そがいする)impede the : 当該(とうがい)the proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand precise, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth : 円滑(えんかつ) / carrying out smoothly and adequatelysmooth implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the Investigation pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application.
(指定の公示等)
(Public Notice, etc. of Designation)
第二十一条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、指定(してい) : designation指定をしたときは、指定(してい) : designation指定調査機関の名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 21 (1) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she makes the : 当該(とうがい)the Designation, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the corporate name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ), 名称(めいしょう)[原則]name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business.
2 指定(してい) : designation指定調査機関は、その名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは住所(じゅうしょ) : address, domicile住所又は(または) : or又は調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地を変更しようとする(とする) : shall beとするときは、変更しようとする(とする) : shall beとする日の二週間前までに、その旨を主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に届け出なければならない。
(2) The Designated Investigative Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when it intends to modify its corporate name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ), 名称(めいしょう)[原則]name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact at least two (2) weeks prior to the : 当該(とうがい)the day of the : 当該(とうがい)the modification.
3 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による届出(とどけで) : notification届出があったときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
(指定の更新)
(Renewal of Designation)
第二十二条 指定(してい) : designation指定は、五年以上十年以内において政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める期間(きかん) : period (of time)期間ごとにその更新(こうしん) : renewal更新を受けなければ、その期間(きかん) : period (of time)期間経過(けいか) : progress経過によって、その効力を失う(こうりょくをうしなう) : cease to be effective[原則], expire[期限満了]効力を失う
Article 22 (1) Unless the : 当該(とうがい)the Designation is renew : 更新する(こうしんする)renewed for each period of five (5) years to ten (10) years provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, the : 当該(とうがい)the Designation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall become null and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand void : 無効な(むこうな) / such manifestation of intent shall be void.void upon the : 当該(とうがい)the pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passing of the : 当該(とうがい)the period.
2 第十八条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2…から…までの規定(…から…までのきてい) : provisions … to … inclusiveから第二十条までの規定は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項指定(してい) : designation指定更新(こうしん) : renewal更新準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) Provisions of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 18 to Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 20 inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the renewal : 更新(こうしん)renewal of Designation set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(秘密保持義務等)
(Confidentiality Obligation, etc.)
第二十三条 指定(してい) : designation指定調査機関の役員(やくいん) : officer役員法人(ほうじん) : juridical person法人でない指定(してい) : designation指定調査機関にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該指定(してい) : designation指定を受けた者。次項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第四十三条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2及び(および) : and及び第四十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2において同じ。)若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは職員又は(または) : or又はこれらの職にあった者は、調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関して知り得た秘密(ひみつ) : secrecy, secret秘密を漏らしてはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない; 何人も…してはならないしてはならない
Article 23 (1) Any director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received such : 当該(とうがい)such Designation, if the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization is not a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 43 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 45), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)person who has assume : 承継する(しょうけいする)assumed these position : 地位(ちい)[ポスト]positions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulge any secret : 秘密(ひみつ)secret relating to the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business to which they become privy.
2 調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に従事する指定(してい) : designation指定調査機関の役員(やくいん) : officer役員又は(または) : or又は職員は、刑法(明治四十年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第四十五号)その他の罰則(ばっそく) : penal provision罰則適用(てきよう) : application適用については、法令(ほうれい) : laws and regulations法令により公務(こうむ) : public service[性質としての公務], public duty[具体的な公務]公務に従事する職員とみなす(みなす) : shall be deemedみなす
(2) Any director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization who is engaged in the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee engaged in public service : 公務(こうむ)[性質としての公務]public service pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application of the : 当該(とうがい)the Criminal Code : 法(ほう)[いわゆる法典] / Civil Code; Penal Code; Commercial Code; Code of Civil Procedure; Code of Criminal Procedure, 法律(ほうりつ)[いわゆる法典]Code (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 45 of 1907) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other penalties.
(調査の義務)
(Obligation of Investigation)
第二十四条 指定(してい) : designation指定調査機関は、調査を行うべきことを求められたときは、正当な理由(せいとうなりゆう) : justifiable ground, justifiable reason正当な理由がある場合を除き、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく、調査を行わなければならない。
Article 24 If the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization is request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requested to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay, perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where it has any justifiable reason : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable reason.
(調査業務規程)
(Investigation Business Rules)
第二十五条 指定(してい) : designation指定調査機関は、調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関する規程(きてい) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「調査業務規程」という。)を定め、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣認可(にんか) : approval認可を受けなければならない。これを変更しようとする(とする) : shall beとするときも、同様とする(どうようとする) : the same shall apply to同様とする
Article 25 (1) The Designated Investigative Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide rules : 準則(じゅんそく), 規程(きてい), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules for the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Investigation Business Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules"), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any modification of the : 当該(とうがい)the Investigation Business Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules.
2 調査業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務規程(きてい) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程で定めるべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める。
(2) Matters to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the Investigation Business Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
3 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる; 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第一項の認可をした調査業務規程が調査の公正な実施上不適当となったと認めるときは、その調査業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務規程(きてい) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程を変更すべきことを命ずる(めいずる) : order命ずることができる。
(3) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may, when he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Investigation Business Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする)approved in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 become inappropriate : 不適当な(ふてきとうな)inappropriate in the : 当該(とうがい)the fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the Investigation, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order modification of the : 当該(とうがい)the Investigation Service Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules.
(帳簿の記載)
(Entry in Books)
第二十六条 指定(してい) : designation指定調査機関は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、帳簿(ちょうぼ) : book帳簿を備え、調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関し主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載し、これを保存(ほぞん) : preservation保存しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 26 The Designated Investigative Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve the : 当該(とうがい)the book : 帳簿(ちょうぼ)books upon entering matters as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business.
(適合命令)
(Order of Conformity)
第二十七条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる; 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、指定調査機関が第二十条第一号から第三号までに適合しなくなったと認めるときは、その指定(してい) : designation指定調査機関に対し、これらの規定(きてい) : provision規定適合する(てきごうする) : conform適合するため必要な措置(ひつようなそち) : necessary measure必要な措置を講ずべきことを命ずる(めいずる) : order命ずることができる。
Article 27 The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may, when he/she finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization fails to conform : 適合する(てきごうする)conform to item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 through item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 20, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures to conform : 適合する(てきごうする)conform to these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions.
(業務の休廃止)
(Discontinuance and Abolition of Service)
第二十八条 指定(してい) : designation指定調査機関は、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けなければ、調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部又は(または) : or又は一部を休止(きゅうし) : discontinuance[それ以上継続させない停止], suspension[一時休止]休止し、又は(または) : or又は廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、廃止してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない; 何人も…してはならないしてはならない
Article 28 (1) The Designated Investigative Organization shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする)discontinue or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor abolish : 廃止する(はいしする)abolish the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, without the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則]permission of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可をしたときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she grant : 交付(こうふ)[交付金等]grants the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則]permission set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
(指定の取消し等)
(Rescission, etc. of Designation)
第二十九条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、指定(してい) : designation指定調査機関が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その指定(してい) : designation指定を取り消し、又は(または) : or又は期間(きかん) : period (of time)期間を定めて調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部の停止(ていし) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止命ずる(めいずる) : order命ずることができる。
Article 29 (1) If the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order suspension : 猶予(ゆうよ), 停止(ていし)[原則] / suspension of detention, 休止(きゅうし)[一時休止]suspension of the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, within a prescribed period of time:
一 この節(せつ) : Section / 第1節規定(きてい) : provision規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反したとき。
(i) If it violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Section : 節(せつ) / Section 1Section;
二 第十九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するに至ったとき。
(ii) If it fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 19;
三 第二十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項認可(にんか) : approval認可を受けた調査業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務規程(きてい) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程によらないで調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行ったとき。
(iii) If it fails to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business in compliance : 遵守(じゅんしゅ), 適合(てきごう)[法令]compliance with the : 当該(とうがい)the approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする)approved Investigation Business Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25;
四 第二十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第二十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定による命令(めいれい) : order / 略式命令命令違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反したとき。
(iv) If it violate : 違反する(いはんする)violates order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]orders pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 27; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
五 不正の手段(しゅだん) : means手段により指定(してい) : designation指定を受けたとき。
(v) If it receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the Designation by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により指定(してい) : designation指定を取り消し、又は(または) : or又は調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部の停止(ていし) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止を命じたときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she rescind : 取り消す(とりけす)rescinds the : 当該(とうがい)the Designation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]orders to suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
(主務大臣による調査の業務の実施)
(Implementation of Investigation Business by the Competent Minister)
第三十条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる; 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、指定調査機関が第二十八条第一項の規定により調査の業務の全部若しくは一部を休止した場合、前条第一項の規定により指定調査機関に対し調査の業務の全部若しくは一部の停止を命じた場合又は指定調査機関が天災その他の事由により調査の業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において、必要があると認めるときは、第十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定にかかわらず(のきていにかかわらず) : notwithstanding the provision ofの規定にかかわらず、調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部又は(または) : or又は一部を自ら行うものとする(とする) : shall beとする
Article 30 (1) If the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspends the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 28, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]orders the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization to discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする)discontinue the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization fall : 到来する(とうらいする)falls into a difficult state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate to implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, due to natural disaster : 天災(てんさい)natural disasters or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other reasons, the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry himself/herself shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she finds necessary, perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, notwithstanding the provision of : の規定にかかわらず(のきていにかかわらず)notwithstanding the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行うこととし、又は(または) : or又は項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により行っている調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行わないこととする(とする) : shall beとするときは、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if he/she decide : 査定する(さていする)decides not to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact, in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance.
3 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行うこととし、第二十八条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、廃止許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可し、又は(または) : or又は条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により指定(してい) : designation指定を取り消した場合における調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務引継ぎ(ひきつぎ) : succession引継ぎその他の必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定める。
(3) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permits abolition : 廃止(はいし) / When the approved services operator intends to abolish the services,abolition of the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 28, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor rescind : 取り消す(とりけす)rescinds the : 当該(とうがい)the Designation pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the succession : 受継(じゅけい), 引継ぎ(ひきつぎ), 承継(しょうけい)[原則]succession of the : 当該(とうがい)the investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other necessary matters shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
第二節 承認調査機関
Section 2 Approved Investigative Organization
(承認調査機関の承認等)
(Approval, etc. of Approved Investigative Organization)
第三十一条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定による調査(以下この節(せつ) : Section / 第1節において「調査」という。)の全部又は(または) : or又は一部を行おうとする(とする) : shall beとする者(外国(がいこく) : foreign state外国にある事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所により行おうとする(とする) : shall beとするに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。); ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)から申請(しんせい) : application申請があったときは、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、これを承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認することができる(することができる) : mayすることができる
Article 31 (1) If any person : 人(ひと)person who intends to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order); however, this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5 limited to a person : 人(ひと)person who intends to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform through an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located in a foreign country) the : 当該(とうがい)the Investigation (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Investigation" in this Section : 節(せつ) / Section 1Section), in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 6 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9) makes an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする)approve this application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認をしたときは、第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新又は(または) : or又は条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定を受けようとする(とする) : shall beとする者は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認を受けた者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「承認調査機関」という。)が行う調査については、第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)、第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する第九条第二項及び第十七条第三項の規定にかかわらず、主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関に申請(しんせい) : application申請することができる(することができる) : mayすることができる。この場合において、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関が次項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により通知する(つうちする) : notify通知する調査の結果を考慮して第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその更新(こうしん) : renewal更新又は(または) : or又は条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更の認定のための審査(しんさ) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行わなければならない。
(2) If the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister has made the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Investigation perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by a person : 人(ひと)person who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Approved Investigative Organization"), any person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15, may : することができる(することができる)may make an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application to the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination for the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15, in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration of the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)results of the : 当該(とうがい)the Investigation notified by the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調査を行ったときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該調査の結果を主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で定めるところにより、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣通知(つうち) : notice通知しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) If the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the Investigation pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay, notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)results of the : 当該(とうがい)the Investigation, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister.
4 承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関は、調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部又は(または) : or又は一部を休止(きゅうし) : discontinuance[それ以上継続させない停止], suspension[一時休止]休止し、又は(または) : or又は廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、廃止したときは、遅滞なく(ちたいなく) : without delay遅滞なく、その旨を主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に届け出なければならない。
(4) If the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする)discontinues or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor abolishes the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay, notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister of such : 当該(とうがい)such event.
5 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による届出(とどけで) : notification届出があったときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(5) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
6 第十九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2…から…までの規定(…から…までのきてい) : provisions … to … inclusiveから第二十二条までの規定は第一項の承認に、第二十四条から第二十七条までの規定承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関に準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用するこの場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする(このばあいにおいて、…ちゅう「…」とあるのは、「…」とよみかえるものとする) : in this case, the term "…" in … shall be deemed to be replaced with "…"この場合において、第二十五条第三項及び第二十七条中「命ずる」とあるのは、「請求する」と読み替えるものとする
(6) The provisions … to … inclusive : …から…までの規定(…から…までのきてい)provisions of Article 19 to Article 22 inclusive shall apply mutatis mutandis to the approval set forth in paragraph 1, and the provisions of Article 24 to Article 27 inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term "order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 27 shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request."
(承認の取消し)
(Rescission of Approval)
第三十二条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関が次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認取り消す(とりけす) : rescind取り消すことができる。
Article 32 (1) If the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval:
一 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定又は(または) : or又は条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する第二十一条第二項、第二十四条、第二十五条第一項若しくは第二十六条の規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反したとき。
(i) If it violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 21 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 6 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 24, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 26;
二 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第十九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するに至ったとき。
(ii) If it fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 19 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 6 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article;
三 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する第二十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項認可(にんか) : approval認可を受けた調査業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務規程(きてい) : rules, procedure, regulation, Cabinet Order[法形式が政令の場合], Ordinance[法形式が省令の場合]規程によらないで調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行ったとき。
(iii) If it fails to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business in compliance : 遵守(じゅんしゅ), 適合(てきごう)[法令]compliance with the : 当該(とうがい)the approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする)approved Investigation Business Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 6 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article;
四 条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する第二十五条第三項又は第二十七条の規定による請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求に応じなかったとき。
(iv) If it does not respond : 回答する(かいとうする)respond to the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 6 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 27;
五 不正の手段(しゅだん) : means手段により前条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認を受けたとき。
(v) If it receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, by wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful means : 手段(しゅだん)means;
六 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が、承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関が前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当すると認めて、期間(きかん) : period (of time)期間を定めて調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部又は(または) : or又は一部の停止(ていし) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求をした場合において、その請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求に応じなかったとき。
(vi) If, in a case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the above item : 号(ごう)[原則] / item 3items, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requests suspension : 猶予(ゆうよ), 停止(ていし)[原則] / suspension of detention, 休止(きゅうし)[一時休止]suspension of the : 当該(とうがい)the Investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, within a prescribed period of time, it does not respond : 回答する(かいとうする)respond to the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request;
七 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第三十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する同条第二項の規定により承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関に対し報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をさせようとした場合において、その報告(ほうこく) : report / 報告義務報告がされず、又は(または) : or又は虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の報告(ほうこく) : report / 報告義務報告がされたとき。
(vii) If, in a case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, it does not make the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
八 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第三十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to … において準用する同条第二項の規定によりその職員に承認調査機関の事務所において検査をさせようとした場合において、その検査が拒まれ、妨げられ、若しくは忌避され、又は同項の規定による質問(しつもん) : question / 質問の制限質問に対して答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁がされず、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁がされたとき。
(viii) If, in a case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes its ministry official perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform an inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection at a business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35 applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, it refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refuses, precludes or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor avoid : 無効とする(むこうとする)avoids the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor does not answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answer question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)gives false answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answers.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認を取り消したときは、その旨を公示(こうじ) : public notice公示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she rescind : 取り消す(とりけす)rescinds the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact.
第五章 雑則
Chapter V Miscellaneous Provisions
(特定認証業務に関する援助等)
(Assistance, etc. for Specified Certification Business)
第三十三条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、特定認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関する認定の制度(せいど) : system制度円滑(えんかつ) : smooth / 円滑かつ効果的に実施する, facilitating円滑な実施を図るため、電子署名(でんししょめい) : electronic signature電子署名及び(および) : and及び認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る技術(ぎじゅつ) : technology, skill技術の評価に関する調査及び(および) : and及び研究を行うとともに、特定認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う者及び(および) : and及びその利用者(りようしゃ) : user利用者に対し必要な情報の提供(じょうほうのていきょう) : provision of information情報の提供助言(じょげん) : advice助言その他の援助(えんじょ) : assistance援助を行うよう努めなければならない。
Article 33 The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to investigate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand research technical opinion : 技術評価(ぎじゅつひょうか)technical opinions pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the Electronic Signature and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Certification Business, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide necessary information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information, advice : 助言(じょげん)advice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other assistance : 援助(えんじょ), 共助(きょうじょ), 補助(ほじょ)assistance to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the Specified Certification Business and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its Users, for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purpose of smooth : 円滑(えんかつ) / carrying out smoothly and adequatelysmooth implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Specified Certification Business.
(国の措置)
(Measures by the National Government)
第三十四条 国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、教育(きょういく) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動、広報活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動等を通じて電子署名(でんししょめい) : electronic signature電子署名及び(および) : and及び認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関する国民(こくみん) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民の理解を深めるよう努めなければならない。
Article 34 The national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to deepen public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public understanding with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Electronic Signature and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Certification Business, through public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public education : 教育(きょういく)education activities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information activities.
(報告徴収及び立入検査)
(Collection of Reports and On-Site Inspection)
第三十五条 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行に必要な限度(げんど) : limit / …に必要な限度において限度において、認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者に対し、その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関し報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をさせ、又は(または) : or又はその職員に、認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所その他の事業場(じぎょうじょう) : workplace事業場に立ち入り、その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の状況若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは設備、帳簿書類(ちょうぼしょるい) : books and documents帳簿書類その他の物(もの) : object[有体物], thing[物全般], article[物全般], property[財産価値のある物]件を検査(けんさ) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させ、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは関係者(かんけいしゃ) : relevant person, person concerned関係者質問(しつもん) : question / 質問の制限質問させることができる。
Article 35 (1) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may, to the : 当該(とうがい)the extent necessary to enforce this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, make the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to its accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the ministry official enter the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office, office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces of the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspect the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health; other environmental conditionscondition of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor facilities, book : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other properties or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
2 主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行に必要な限度(げんど) : limit / …に必要な限度において限度において、指定(してい) : designation指定調査機関に対し、その業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関し報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をさせ、又は(または) : or又はその職員に、指定(してい) : designation指定調査機関の事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所に立ち入り、業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の状況若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは帳簿(ちょうぼ) : book帳簿書類(しょるい) : document書類その他の物(もの) : object[有体物], thing[物全般], article[物全般], property[財産価値のある物]件を検査(けんさ) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させ、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは関係者(かんけいしゃ) : relevant person, person concerned関係者質問(しつもん) : question / 質問の制限質問させることができる。
(2) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may, to the : 当該(とうがい)the extent necessary to enforce this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, make the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report on its business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the ministry official enter the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspect the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health; other environmental conditionscondition of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor book : 帳簿(ちょうぼ)books, document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other properties or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は認定外国(がいこく) : foreign state外国認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者に、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定承認(しょうにん) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認]承認調査機関に、それぞれ準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the Accredited Foreign Certification Business Operator, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Approved Investigative Organization, respectively.
4 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(それぞれ前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により立入検査(たちいりけんさ) : inspection, on-site inspection, spot inspection, entry and inspection / 立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。, walk-in inspection, surveillance立入検査をする職員は、その身分を示す証明書(みぶんをしめすしょうめいしょ) : identification card身分を示す証明書を携帯し、関係者(かんけいしゃ) : relevant person, person concerned関係者提示(ていじ) : presentation, production, showing提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) The ministry official who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the on-site inspection : 現地調査(げんちちょうさ), 立入検査(たちいりけんさ)on-site inspection pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 (including case : 事件(じけん)cases where each is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate indicating his/her status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 出席している(しゅっせきしている), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする)present it to the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
5 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(それぞれ第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定による立入検査(たちいりけんさ) : inspection, on-site inspection, spot inspection, entry and inspection / 立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。, walk-in inspection, surveillance立入検査権限(けんげん) : authority, power, jurisdiction権限は、…と解釈してはならない(は、…とかいしゃくしてはならない) : shall not be construed as …は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない
(5) The authority : 官憲(かんけん), 権限(けんげん), 職権(しょっけん)authority of on-site inspection : 現地調査(げんちちょうさ), 立入検査(たちいりけんさ)on-site inspection pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 (including case : 事件(じけん)cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3, respectively) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as being grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted for criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations.
(手数料)
(Fees)
第三十六条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者は、実費(じっぴ) : actual cost実費勘案(かんあん) : consideration / …を勘案して勘案して政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める額の手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]に納めなければならない。
Article 36 (1) Any person : 人(ひと)person listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)pay to the : 当該(とうがい)the national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government the : 当該(とうがい)the fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfee provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration of the : 当該(とうがい)the actual cost : 実費(じっぴ)actual cost.
一 第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を受けようとする(とする) : shall beとする者(主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により指定(してい) : designation指定調査機関に調査の全部を行わせることとしたときを除く。)
(i) A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, in whole, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17);
二 第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の認定の更新(こうしん) : renewal更新を受けようとする(とする) : shall beとする
(ii) A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the renewal : 更新(こうしん)renewal of accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15);
三 第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の変更の認定を受けようとする(とする) : shall beとする
(iii) A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を受けようとする(とする) : shall beとする者(主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により指定(してい) : designation指定調査機関に調査の全部を行わせることとしたときを除く。)
(iv) A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15 (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, in whole, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17).
2 指定(してい) : designation指定調査機関が行う調査を受けようとする(とする) : shall beとする者は、政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定めるところにより指定(してい) : designation指定調査機関が主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣認可(にんか) : approval認可を受けて定める額の手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced当該指定(してい) : designation指定調査機関に納めなければならない。
(2) Any person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)pay to such : 当該(とうがい)such Designated Investigative Organization the : 当該(とうがい)the fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfee that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization specifies in response : 回答(かいとう)response to the : 当該(とうがい)the approval : 認可(にんか), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(主務大臣と国家公安委員会との関係)
(Relationship between the Competent Minister and the National Public Safety Commission)
第三十七条 国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]公安委員会(こうあんいいんかい) : public safety commission公安委員会…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる; 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、認定認証事業者又は認定外国認証事業者の認定に係る業務に関し、その利用者についての証明に係る重大な被害が生ずることを防止するため必要があると認めるときは主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に対し、必要な措置(ひつようなそち) : necessary measure必要な措置をとるべきことを要請(ようせい) : request要請することができる(することができる) : mayすることができる
Article 37 With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Accredited Foreign Certification Business Operator, the : 当該(とうがい)the National Public Safety Commission may : することができる(することができる)may, when it finds necessary to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent an occurrence of serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious damage : 毀棄する(ききする), き損(きそん), 毀損する(きそんする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用)毀損]damage pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to its User, request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures.
(審査請求)
(Examination Request)
第三十八条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定による指定(してい) : designation指定調査機関の処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分]処分又は(または) : or又は不作為(ふさくい) : inaction不作為について不服(ふふく) : dissatisfaction, complaint, objection不服がある者は、主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣に対し、行政不服審査法(昭和三十七年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百六十号)による審査(しんさ) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる
Article 38 Any person : 人(ひと)person who is dissatisfied with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor inaction : 不作為(ふさくい)inaction of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act may : することができる(することができる)may make an examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request to the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Administrative Appeal Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 160 of 1962).
(経過措置)
(Transitional Measures)
第三十九条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定に基づき政令(せいれい) : Cabinet Order政令又は(または) : or又は主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令制定(せいてい) : establishment, enactment制定し、又は(または) : or又は改廃(かいはい) : revision or abolition改廃する場合においては、それぞれ、政令(せいれい) : Cabinet Order政令又は(または) : or又は主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令で、その制定(せいてい) : establishment, enactment制定又は(または) : or又は改廃(かいはい) : revision or abolition改廃に伴い合理的(ごうりてき) : reasonable合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(けいかそち) : transitional measure経過措置罰則(ばっそく) : penal provision罰則に関する経過措置(けいかそち) : transitional measure経過措置を含む。)を定めることができる。
Article 39 In a case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister is establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor abolish : 廃止する(はいしする)abolished, the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide necessary transitional measure : 経過措置(けいかそち)transitional measures (including transitional measure : 経過措置(けいかそち)transitional measures relating to penalties), to the : 当該(とうがい)the extent determined as necessary along with its establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor revision or abolition : 改廃(かいはい)revision or abolition.
(主務大臣等)
(Competent Minister, etc.)
第四十条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律における主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣は、総務大臣、法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法務大臣及び(および) : and及び経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣とする(とする) : shall beとする。ただし、第三十三条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2にあっては、総務大臣及び(および) : and及び経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣とする(とする) : shall beとする
Article 40 (1) The competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means the : 当該(とうがい)the Minister of Public Management, Home Affairs, Posts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Telecommunications, the : 当該(とうがい)the Minister of Justice, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 33, the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister means : 手段(しゅだん)means the : 当該(とうがい)the Minister of Public Management, Home Affairs, Posts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Telecommunications and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry.
2 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律における主務省(しゅむしょう) : competent ministry主務省令(れい) : Cabinet Order / 特許法施行令; 財務省組織令は、総務大臣、法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法務大臣及び(および) : and及び経済産業(さんぎょう) : industry産業大臣が共同で発する命令(めいれい) : order / 略式命令命令とする(とする) : shall beとする
(2) Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order that : 当該(とうがい)that is jointly : 共同して(きょうどうして)jointly issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued by the : 当該(とうがい)the Minister of Public Management, Home Affairs, Posts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Telecommunications, the : 当該(とうがい)the Minister of Justice, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Minister of Economy, Trade and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Industry.
第六章 罰則
Chapter VI Penal Provisions
第四十一条 認定認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者又は(または) : or又は認定外国(がいこく) : foreign state外国認証(にんしょう) : certification認証事業者(じぎょうしゃ) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者に対し、その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る認証(にんしょう) : certification認証業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務に関し、虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の申込み(もうしこみ) : offer申込みをして、利用者(りようしゃ) : user利用者について不実の証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明をさせた者は、三年以下の懲役(ちょうえき) : imprisonment with work懲役又は(または) : or又は二百万円以下の罰金(ばっきん) : fine罰金に処する(にしょする) : shall be punished byに処する
Article 41 (1) Any person : 人(ひと)person who makes a false application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cause : 原因(げんいん)causes the : 当該(とうがい)the Accredited Certification Business Operator or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Accredited Foreign Certification Business Operator to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform false certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification on the : 当該(とうがい)the User, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Certification Business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by imprisonment : 禁錮(きんこ)imprisonment for not more than three (3) years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 2,000,000 yen.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項未遂(みすい) : attempt未遂罪(つみ) : crimeは、罰する。
(2) An attempt : 未遂(みすい)attempted crime : 罪(つみ), 犯罪(はんざい), 罪名(ざいめい)crime of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall be : とする(とする)shall be punished.
3 前二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項罪(つみ) : crimeは、刑法第二条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2の例に従う。
(3) The crime : 罪(つみ), 犯罪(はんざい), 罪名(ざいめい)crimes set forth in the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall be : とする(とする)shall be governed by Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Criminal Code : 法(ほう)[いわゆる法典] / Civil Code; Penal Code; Commercial Code; Code of Civil Procedure; Code of Criminal Procedure, 法律(ほうりつ)[いわゆる法典]Code.
第四十二条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者は、一年以下の懲役(ちょうえき) : imprisonment with work懲役又は(または) : or又は百万円以下の罰金(ばっきん) : fine罰金に処する(にしょする) : shall be punished byに処する
Article 42 Any person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by imprisonment with work : 懲役(ちょうえき)imprisonment with work for not more than one (1) year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 1,000,000 yen:
一 第十三条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反した者
(i) A person : 人(ひと)person who violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 13; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
二 第二十三条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定に違反して…した者(…のきていにいはんして…したもの) : any person who, in violation of …, has done … / 第20条の規定に違反して故意に報告しなかった者の規定に違反してその職務に関して知り得た秘密を漏らした者
(ii) A person : 人(ひと)person who violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 23, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulges secret : 秘密(ひみつ)secrets relating to his/her duties to which he/she becomes privy.
第四十三条 第二十九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務停止(ていし) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止命令(めいれい) : order / 略式命令命令違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反したときは、その違反行為(いはんこうい) : violation, illegal conduct違反行為をした指定(してい) : designation指定調査機関の役員(やくいん) : officer役員又は(または) : or又は職員は、一年以下の懲役(ちょうえき) : imprisonment with work懲役又は(または) : or又は百万円以下の罰金(ばっきん) : fine罰金に処する(にしょする) : shall be punished byに処する
Article 43 A director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization who violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 29 shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by imprisonment with work : 懲役(ちょうえき)imprisonment with work for not more than one (1) year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 1,000,000 yen.
第四十四条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金(ばっきん) : fine罰金に処する(にしょする) : shall be punished byに処する
Article 44 Any person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 300,000 yen:
一 第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定に違反して…した者(…のきていにいはんして…したもの) : any person who, in violation of …, has done … / 第20条の規定に違反して故意に報告しなかった者の規定に違反して第四条第二項第二号又は第三号の事項を変更した者
(i) A person : 人(ひと)person who has modified the : 当該(とうがい)the matters set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item 2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9;
二 第十一条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定による帳簿書類(ちょうぼしょるい) : books and documents帳簿書類の作成若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは保存(ほぞん) : preservation保存をせず、又は(または) : or又は虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の帳簿書類(ちょうぼしょるい) : books and documents帳簿書類の作成をした者
(ii) A person : 人(ひと)person who has not prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserved book : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared false book : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ), 書面(しょめん)documents; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三 第三十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をせず、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をし、又は(または) : or又は項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による検査(けんさ) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査を拒み、妨げ、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは忌避(きひ) : recusation忌避し、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による質問(しつもん) : question / 質問の制限質問に対して答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁をせず、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁をした者
(iii) A person : 人(ひと)person who has not made a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has made a false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refused, precluded or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor avoid : 無効とする(むこうとする)avoided the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has not answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answered a question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has given a false answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answer.
第四十五条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その違反行為(いはんこうい) : violation, illegal conduct違反行為をした指定(してい) : designation指定調査機関の役員(やくいん) : officer役員又は(または) : or又は職員は、三十万円以下の罰金(ばっきん) : fine罰金に処する(にしょする) : shall be punished byに処する
Article 45 In case : 事件(じけん)case of fall : 到来する(とうらいする)falling under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, a director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor officer : 役員(やくいん)officer, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee of the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization who commit : 犯す(おかす), 収監する(しゅうかんする)commits the : 当該(とうがい)the violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 300,000 yen:
一 第二十六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定による帳簿(ちょうぼ) : book帳簿の記載をせず、虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の記載をし、又は(または) : or又は帳簿(ちょうぼ) : book帳簿保存(ほぞん) : preservation保存しなかったとき。
(i) If he/she has not made entries in book : 帳簿(ちょうぼ)books pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 26, has made false entries in the : 当該(とうがい)the book : 帳簿(ちょうぼ)books, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has not preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserved the : 当該(とうがい)the book : 帳簿(ちょうぼ)books;
二 第二十八条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定違反(いはん) : violation / 違反事件, offence, contravention, breach違反して調査の業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務の全部を廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、廃止したとき。
(ii) If he/she violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 28, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand abolishes the : 当該(とうがい)the whole investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
三 第三十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をせず、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の報告(ほうこく) : report / 報告義務報告をし、又は(または) : or又は項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による検査(けんさ) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査を拒み、妨げ、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは忌避(きひ) : recusation忌避し、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による質問(しつもん) : question / 質問の制限質問に対して答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁をせず、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の答弁(とうべん) : answer, reply, account, plead答弁をしたとき。
(iii) If he/she has not made a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has made a false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする)report, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refused, precluded or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor avoid : 無効とする(むこうとする)avoided the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has not answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answered a question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 35, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has given a false answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answer.
第四十六条 法人(ほうじん) : juridical person法人代表者(だいひょうしゃ) : representative代表者又は(または) : or又は法人(ほうじん) : juridical person法人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは人(ひと) : person代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合]代理人使用人(しようにん) : employee使用人その他の従業者(じゅうぎょうしゃ) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者が、その法人又は人の業務に関して…をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する(そのほうじんまたはひとのぎょうむにかんして…をしたときは、こういしゃをばっするほか、そのほうじんまたはひとにたいしてかくほんじょうのばっきんけいをかする) : when an individual has done … with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articlesその法人又は人の業務に関して、第四十二条第一号又は第四十四条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する
Article 46 When a representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent, employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual commit : 犯す(おかす), 収監する(しゅうかんする)commits the : 当該(とうがい)the violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 42 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44 with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business of the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual, not only the : 当該(とうがい)the offender : 犯罪人(はんざいにん)offender shall be : とする(とする)shall be punished but also the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by the : 当該(とうがい)the fine : 罰金(ばっきん)fine prescribed in the : 当該(とうがい)the respective Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Articles.
第四十七条 第九条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第十条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による届出(とどけで) : notification届出をせず、又は(または) : or又は虚偽の(きょぎの) : FALSE虚偽の届出(とどけで) : notification届出をした者は、十万円以下の過料(かりょう) : civil fine過料に処する(にしょする) : shall be punished byに処する
Article 47 Any person : 人(ひと)person who has not made a notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 10, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has made a false notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification shall be punished by : に処する(にしょする)shall be punished by a non-penal fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 100,000 yen.
附 則
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この法律は、…から施行する(このほうりつは、…からせこうする) : this Act shall come into force as from …この法律は、平成十三年四月一日から施行する。ただし、次条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定は平成十三年三月一日から、附則(ふそく) : supplementary provisions附則第四条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2規定(きてい) : provision規定は商法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法等の一部を改正する法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行に伴う関係法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の整備に関する法律(にかんするほうりつ) : Act on / 臓器の移植に関する法律に関する法律(平成十二年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第九十一号)の施行の日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into force : 威力(いりょく)force as from April 1, 2001, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into force : 威力(いりょく)force as from March 1, 2001, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4 of Supplementary Provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into force : 威力(いりょく)force as from the : 当該(とうがい)the day of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ) / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Arrangement of Related Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts that : 当該(とうがい)that Accompany the : 当該(とうがい)the Enforcement of Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts that : 当該(とうがい)that Revise Part : 編(へん) / Part IParts of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, etc. (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 91 of 2000).
(準備行為)
(Preparatory Actions)
第二条 第十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による指定(してい) : designation指定及び(および) : and及びこれに関し必要な手続(てつづき) : procedure / 略式手続, proceeding手続その他の行為(こうい) : act, conduct行為は、この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行前においても、第十八条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2から第二十条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2まで、第二十一条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第二十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定の例により行うことができる。
Article 2 The Designation set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17, procedure : 手続(てつづき) / summary procedures, 規程(きてい)procedures necessary for this, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ)actions may : することができる(することができる)may be governed by the : 当該(とうがい)the provisions … to … inclusive : …から…までの規定(…から…までのきてい)provisions of Article 18 to Article 20 inclusive, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 21, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25, even before the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(検討)
(Review)
第三条 政府(せいふ) : government政府は、この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行後五年を経過(けいか) : progress経過した場合において、この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行の状況について検討(けんとう) : review, examination検討を加え、その結果に基づいて必要な措置(ひつようなそち) : necessary measure必要な措置講ずる(こうずる) : take講ずるものとする(とする) : shall beとする
Article 3 If five (5) years have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed after the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 審査(しんさ)[事後的な審査]review the : 当該(とうがい)the status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)results.
(商法等の一部を改正する法律の施行に伴う関係法律の整備に関する法律の一部改正)
(Partial Revision of the Act on the Arrangement of Related Acts that Accompany the Enforcement of Acts that Revise Parts of the Commercial Code, etc.)
第四条 法(ほう) : Act[原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法; 刑法; 商法; 民事訴訟法; 刑事訴訟法等の一部を改正する法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行に伴う関係法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の整備に関する法律(にかんするほうりつ) : Act on / 臓器の移植に関する法律に関する法律の一部を次のように改正する。
Article 4 The Act on : に関する法律(にかんするほうりつ) / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Arrangement of Related Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts that : 当該(とうがい)that Accompany the : 当該(とうがい)the Enforcement of Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts that : 当該(とうがい)that Revise Part : 編(へん) / Part IParts of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, etc. shall be : とする(とする)shall be revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised, in part, as specified below.
第百五十条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2の次に次の一条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2を加える。
The follow : 付和随行(ふわずいこう)following Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be add : 追加する(ついかする)added follow : 付和随行(ふわずいこう)following Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 150.
第百五十条の二 電子署名及び認証業務に関する法律(平成十二年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二号)の一部を次のように改正する。
Article 150-2 The Act on : に関する法律(にかんするほうりつ) / Act on Organ TransplantationAct on Electronic Signatures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Certification Services (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 102 of 2000) shall be : とする(とする)shall be revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised, in part, as specified below.
第八条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2中「若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは合併(がっぺい) : merger合併が」を「、合併(がっぺい) : merger合併若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは分割(ぶんかつ) : division[原則], demerger[会社の分割] / 会社の分割, split[株式の分割]分割(その認定に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る業務(ぎょうむ) : social activities[反復継続して行う社会的活動を指す場合], business[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合]業務を行う事業の全部を承継(しょうけい) : succession[原則], assumption[債務の承継]承継させるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。); ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が」に、「若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは合併(がっぺい) : merger合併後」を「、合併(がっぺい) : merger合併後」に改め、「設立(せつりつ) : formation , establishment, incorporation[会社設立の場合]設立した法人(ほうじん) : juridical person法人」の下に「若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは分割(ぶんかつ) : division[原則], demerger[会社の分割] / 会社の分割, split[株式の分割]分割によりその事業の全部を承継(しょうけい) : succession[原則], assumption[債務の承継]承継した法人(ほうじん) : juridical person法人」を加える。
In Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 8, the : 当該(とうがい)the phrase "or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger" shall be : とする(とする)shall be revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised to "merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor division : 分割(ぶんかつ)[原則]division (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order); however, this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5 limited to what under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder which the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation is succeed : 承継する(しょうけいする)succeeded)," the : 当該(とうがい)the phrase "or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor after merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger" shall be : とする(とする)shall be revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised to the : 当該(とうがい)the phrase "after the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor succeed : 承継する(しょうけいする)succeeds to the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business by division : 分割(ぶんかつ)[原則]division" shall be : とする(とする)shall be add : 追加する(ついかする)added after the : 当該(とうがい)the phrase "establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること]merger."
所得税法等の一部を改正する等の法律)
(Act on Partial Revision, etc. of the Income Tax Act, etc.)
第百九十六条 電子署名及び認証業務に関する法律(平成十二年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二号)の一部を次のように改正する。
Article 196 The Act on Electronic Signatures and Certification Business shall be : とする(とする)shall be revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised, in part, as specified below.
第三十六条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「又は(または) : or又はその更新(こうしん) : renewal更新」を削り、「受けようとする(とする) : shall beとする者」の下に「(主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の規定により(のきていにより) : pursuant to the provision ofの規定により指定(してい) : designation指定調査機関に調査の全部を行わせることとしたときを除く。)」を加え、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「又は(または) : or又はその更新(こうしん) : renewal更新」を削り、「受けようとする(とする) : shall beとする者」の下に「(主務大臣(しゅむだいじん) : competent minister主務大臣が第十七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定より指定(してい) : designation指定調査機関に調査の全部を行わせることとしたときを除く。)」を加え、同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]とし、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]とし、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の次に次の一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を加える。
In item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 36, the : 当該(とうがい)the phrase "or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal" shall be : とする(とする)shall be delete : 削除する(さくじょする)deleted, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "(except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, in whole, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17)" shall be : とする(とする)shall be add : 追加する(ついかする)added after the : 当該(とうがい)the phrase "A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 4." And, in item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1, the : 当該(とうがい)the phrase "or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its renewal : 更新(こうしん)renewal" shall be : とする(とする)shall be delete : 削除する(さくじょする)deleted, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "(except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the competent minister : 主務大臣(しゅむだいじん)competent minister makes the : 当該(とうがい)the Designated Investigative Organization perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, in whole, pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17)" shall be : とする(とする)shall be add : 追加する(ついかする)added after the : 当該(とうがい)the phrase "A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation of modification set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9." Furthermore, item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with item : 号(ごう)[原則] / item 3item 4 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1, item : 号(ごう)[原則] / item 3item 2 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with item : 号(ごう)[原則] / item 3item 3 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3item shall be : とする(とする)shall be add : 追加する(ついかする)added after item : 号(ごう)[原則] / item 3item 1 of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1.
二 第七条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第十五条(じょう) : Article / 第1条; 第1条の2, Art. / 第1条; 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する場合を含む(においてじゅんようするばあいをふくむ) : including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant toにおいて準用する場合を含む。)の認定の更新(こうしん) : renewal更新を受けようとする(とする) : shall beとする
(ii) A person : 人(ひと)person who seeks the : 当該(とうがい)the renewal : 更新(こうしん)renewal of accreditation : 登録(とうろく)[評価行為を含む場合]accreditation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 7 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15);
附 則
Supplementary Provisions
1 この法律は、…から施行する(このほうりつは、…からせこうする) : this Act shall come into force as from …この法律は、平成十八年四月一日から施行する
(1) This Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into force : 威力(いりょく)force as from April 1, 2006.