商業登記法以下、本訳文においては、表現・用語は標準対訳辞書、会社法その他の既訳法令(内閣府HP)に沿っております。なお、会社法と標準対訳辞書の用語が異なる場合には、会社法の訳語を採用し、その旨コメントを付しております。
Commercial Registration Act
昭和三十八年七月九日法律第百二十五号
Act No. 125 of July 9, 1963
第一章 総則 (第一条・第一条の二)
Chapter I General Provisions (Article 1 and Article 1-2)
第一章の二 登記所及び登記官 (第一条の三―第五条)
Chapter I-II Registry Office and Registrar (Article 1-3 to Article 5)
第二章 登記簿等 (第六条―第十三条)
Chapter II Registry, etc. (Article 6 to Article 13)
第三章 登記手続
Chapter III Registration Procedures
第一節 通則 (第十四条―第二十六条)
Section 1 General Rules (Article 14 to Article 26)
第二節 商号の登記 (第二十七条―第三十四条)
Section 2 Registration of Trade Name (Article 27 to Article 34)
第三節 未成年者及び後見人の登記 (第三十五条―第四十二条)
Section 3 Registration of Minor and Guardian (Article 35 to Article 42)
第四節 支配人の登記 (第四十三条―第四十五条)
Section 4 Registration of Manager (Article 43 to Article 45)
第五節 株式会社の登記 (第四十六条―第九十二条)
Section 5 Registration of Stock Company (Article 46 to Article 92)
第六節 合名会社の登記 (第九十三条―第百九条)
Section 6 Registration of General Partnership Company (Article 93 to Article 109)
第七節 合資会社の登記 (第百十条―第百十六条)
Section 7 Registration of Limited Partnership Company (Article 110 to Article 116)
第八節 合同会社の登記 (第百十七条―第百二十六条)
Section 8 Registration of Limited Liability Company (Article 117 to Article 126)
第九節 外国会社の登記 (第百二十七条―第百三十一条)
Section 9 Registration of Foreign Company (Article 127 to Article 131)
第十節 登記の更正及び抹消 (第百三十二条―第百三十八条)
Section 10 Correction and Cancellation of Registration (Article 132 to Article 138)
第四章 雑則 (第百三十九条―第百四十八条)
Chapter IV Miscellaneous Provisions (Article 139 to Article 148)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purposes)
第一条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律は、商法(明治三十二年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第四十八号)、会社法(平成十七年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第八十六号その(その) : his/her[人を指す場合]その他の法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定により登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項公示する(こうじする) : publicly notify公示するための登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記に関する制度(せいど) : system制度について定めることにより、商号(しょうごう) : trade name商号会社(かいしゃ) : company会社に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る信用の維持(いじ) : maintenance維持を図り、かつ(かつ) : andかつ取引(とりひき) : trade, business, transaction, dealings取引安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全と円滑に資する(しする) : contribute資することを目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とする(とする) : shall beとする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the credibility of trade name : 商号(しょうごう)trade names, companies, etc. by establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system so as to notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public of the : 当該(とうがい)the matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Commercial Code (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 48 of 1899), the : 当該(とうがい)the Companies Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 86 of 2005) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, as well as to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth conduct : 行為(こうい)conduct of transaction : 取引(とりひき)transactions.
(定義)
(Definitions)
第一条の二 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる用語の意義は、それぞれ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるところによる。
Article 1-2 In this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the meanings of the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be : とする(とする)shall be as prescribed respectively in those item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 登記簿(とうきぼ) : registry登記簿 商法会社法その(その) : his/her[人を指す場合]その他の法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定により登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項記録(きろく) : record記録される帳簿(ちょうぼ) : book帳簿であつて、磁気ディスク(じきでぃすく) : magnetic disk磁気ディスク(これに準ずる(にじゅんずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により一定の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を確実に記録(きろく) : record記録することができる(することができる) : mayすることができる物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]を含む。)をもつて調製する(ちょうせいする) : prepare調製するものをいう。
(i) registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry: a book : 帳簿(ちょうぼ)book in which to record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record the : 当該(とうがい)the matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, the : 当該(とうがい)the Companies Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which is prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by means : 手段(しゅだん)means of a magnetic disk : 磁気ディスク(じきでぃすく)magnetic disk (including an object : 物(もの)[有体物], 目的物(もくてきぶつ)object that : 当該(とうがい)that can record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record certain matters secure : 保全する(ほぜんする)securely by equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent means : 手段(しゅだん)means);
二 変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記した事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に変更を生じた場合に、商法会社法その(その) : his/her[人を指す場合]その他の法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定によりすべき登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をいう。
(ii) registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change: a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, the : 当該(とうがい)the Companies Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, in case : 事件(じけん)cases where any of the : 当該(とうがい)the matters registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered has been changed;
三 消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記した事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅した場合に、商法会社法その(その) : his/her[人を指す場合]その他の法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定によりすべき登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をいう。
(iii) registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction: a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, the : 当該(とうがい)the Companies Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, in case : 事件(じけん)cases where any of the : 当該(とうがい)the matters registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered has extinguished;
四 商号(しょうごう) : trade name商号 商法第十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は会社法第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する商号(しょうごう) : trade name商号をいう。
(iv) trade name : 商号(しょうごう)trade name: a trade name : 商号(しょうごう)trade name prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Commercial Code or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Companies Act.
第一章の二 登記所及び登記官
Chapter I-II Registry Office and Registrar
(登記所)
(Registry Office)
第一条の三 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記の事務は、当事者(とうじしゃ) : party当事者営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務局若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは地方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務局若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれらの支局又は(または) : or又はこれらの出張所(以下単に「登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所」という。)がつかさどる(つかさどる) : take charge ofつかさどる
Article 1-3 Registration affairs shall be : とする(とする)shall be administer : 運営する(うんえいする)administered by the : 当該(とうがい)the Legal Affairs Bureau or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor District Legal Affairs Bureau or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the branch : 支部(しぶ)branch bureau thereof or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the branch office : 支店(してん)branch office of any of those bureaus (hereinafter simply referred to as a "registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office"), which has jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the party concerned : 関係当事者(かんけいとうじしゃ)party concerned.
(事務の委任)
(Delegation of Affairs)
第二条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣は、一の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄に属する事務を他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に委任(いにん) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任することができる(することができる) : mayすることができる
Article 2 The Minister of Justice may : することができる(することができる)may delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegate affairs that : 当該(とうがい)that are subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction of one registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office to another registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office.
(事務の停止)
(Suspension of Affairs)
第三条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣は、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所においてその(その) : his/her[人を指す場合]その事務を停止(ていし) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない事由が生じたときは、期間(きかん) : period, period of time, term期間を定めて、その(その) : his/her[人を指す場合]その停止(ていし) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止命ずる(めいずる) : order命ずることができる。
Article 3 In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office is obliged to suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend its affairs for some reason, the : 当該(とうがい)the Minister of Justice may : することができる(することができる)may specify a period : 期間(きかん)period for and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the suspension : 停止(ていし)[原則] / suspension of detention, 猶予(ゆうよ), 休止(きゅうし)[一時休止]suspension of the : 当該(とうがい)the affairs of the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office.
(登記官)
(Registrar)
第四条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所における事務は、登記官(とうきかん) : registrar登記官登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に勤務する(きんむする) : work, serve勤務する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務事務官のうちから、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務局又は(または) : or又は地方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務局の長が指定する(していする) : designate指定する者をいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)が取り扱う。
Article 4 The affairs of a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office shall be : とする(とする)shall be handled by a registrar : 登記官(とうきかん)registrar (meaning a person : 人(ひと)person appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed by the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Legal Affairs Bureau or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor District Legal Affairs Bureau from among officials of the : 当該(とうがい)the Ministry of Justice who work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
(登記官の除斥)
(Disqualification of Registrar)
第五条 登記官(とうきかん) : registrar登記官又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その配偶者(はいぐうしゃ) : spouse配偶者若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは親等(しんとう) : degree of kinship親等内の親族(しんぞく) : relative親族配偶者(はいぐうしゃ) : spouse配偶者又は(または) : or又は親等(しんとう) : degree of kinship親等内の親族(しんぞく) : relative親族であつた者を含む。以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)が登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請人(ひと) : personであるときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該登記官(とうきかん) : registrar登記官は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない登記官(とうきかん) : registrar登記官又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その配偶者(はいぐうしゃ) : spouse配偶者若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは親等(しんとう) : degree of kinship親等内の親族(しんぞく) : relative親族申請(しんせい) : application申請人(ひと) : personを代表(ひょう) : tableして申請する(しんせいする) : apply申請するときも、同様とする(どうようとする) : the same shall apply to同様とする
Article 5 When a registrar : 登記官(とうきかん)registrar, a registrar : 登記官(とうきかん)registrar's spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a relative : 親族(しんぞく)relative within the : 当該(とうがい)the fourth degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship (including a person : 人(ひと)person who was a registrar : 登記官(とうきかん)registrar's spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a relative : 親族(しんぞく)relative within the : 当該(とうがい)the fourth degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) is the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration, such : 当該(とうがい)such registrar : 登記官(とうきかん)registrar may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised;no appeal may be entered against the dispositionmay not make the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to case : 事件(じけん)cases where a registrar : 登記官(とうきかん)registrar or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a registrar : 登記官(とうきかん)registrar's spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor relative : 親族(しんぞく)relative within the : 当該(とうがい)the fourth degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship file : 提起する(ていきする)files an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration as a representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative of the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicants.
第二章 登記簿等
Chapter II Registry, etc.
(商業登記簿)
(Commercial Registry)
第六条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に次の商業登記簿(しょうぎょうとうきぼ) : commercial registry商業登記簿を備える。
Article 6 A registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall keep : 備え置く(そなえおく), 保存する(ほぞんする)keep the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following type : 種類(しゅるい)[類型]types of commercial registries:
一 商号(しょうごう) : trade name商号登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(i) the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
二 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(ii) the : 当該(とうがい)the minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
三 後見人(こうけんにん) : guardian後見人登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(iii) the : 当該(とうがい)the guardian : 後見人(こうけんにん)guardian registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
四 支配人(しはいにん) : manager支配人登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(iv) the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
五 株式会社(かぶしきかいしゃ) : stock company株式会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(v) the : 当該(とうがい)the stock company : 株式会社(かぶしきかいしゃ)stock company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
六 合名会社(ごうめいがいしゃ) : general partnership company合名会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(vi) the : 当該(とうがい)the general partnership company : 合名会社(ごうめいがいしゃ)general partnership company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
七 合資会社(ごうしがいしゃ) : limited partnership company合資会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(vii) the : 当該(とうがい)the limited partnership company : 合資会社(ごうしがいしゃ)limited partnership company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry;
八 合同会社(ごうどうがいしゃ) : limited liability company合同会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(viii) the : 当該(とうがい)the limited liability company : 合同会社(ごうどうがいしゃ)limited liability company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
九 外国会社(がいこくがいしゃ) : foreign company外国会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿
(ix) the : 当該(とうがい)the foreign company : 外国会社(がいこくがいしゃ)foreign company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry.
(登記簿等の持出禁止)
(Prohibition on Carrying Out of Registries and Other Documents)
第七条 登記簿(とうきぼ) : registry登記簿及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その附属書類(ふぞくしょるい) : annexed document附属書類(第十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録電子的方式(でんしてきほうしき) : electronic form電子的方式磁気的方式(じきてきほうしき) : magnetic form磁気的方式その(その) : his/her[人を指す場合]その人(ひと) : personの知覚によつては認識することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない方式(ほうしき) : form[形式], method[方法], formality[要式行為における方式] / 外国に在る日本人間の縁組の方式方式で作られる記録(きろく) : record記録であつて、電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機による情報処理(じょうほうしょり) : information processing情報処理の用に供されるものをいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)及び(および) : and及び第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二に規定する(きていする) : provide規定する登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書添付(てんぷ) : annexation, attachment添付すべき電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「第十九条の二に規定する電磁的記録」という。)を含む。以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条、第九条、第十一条の二、第百四十条及び第百四十一条において同じ。)は、事変を避けるためにする場合を除き、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所外に持ち出してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない;何人も…してはならないしてはならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、登記簿の附属書類については、裁判所の命令又は嘱託があつたときは、この限りでない
Article 7 No registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document annex : 議定書附属書(ぎていしょふぞくしょ), 附属書(ふぞくしょ), 添付する(てんぷする)annexed thereto (including an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record (meaning a record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record made in an electronic form : 電子的方式(でんしてきほうしき)electronic form, a magnetic form : 磁気的方式(じきてきほうしき)magnetic form, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form not recognizable to human perception, which is used : 使用済(しようずみ)used in information processing : 情報処理(じょうほうしょり)information processing by computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computers; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record to be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2 (hereinafter referred to as an "electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2"); hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11-2, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 140 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 141) may : することができる(することができる)may be carried outside of registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is necessary to do so in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to avoid : 無効とする(むこうとする)avoid any contingent circumstance : 事情(じじょう)circumstance; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that, with regard to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents annex : 議定書附属書(ぎていしょふぞくしょ), 附属書(ふぞくしょ), 添付する(てんぷする)annexed to registries, this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where so order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]ordered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commissioned by the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court.
(登記簿の滅失と回復)
(Loss and Restoration of Registries)
第八条 登記簿(とうきぼ) : registry登記簿の全部又は(または) : or又は一部が滅失したときは、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣は、一定の期間(きかん) : period, period of time, term期間を定めて、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復に必要な処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分命ずる(めいずる) : order命ずることができる。
Article 8 When the : 当該(とうがい)the whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry has been lost, the : 当該(とうがい)the Minister of Justice may : することができる(することができる)may specify a certain period : 期間(きかん)period and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures necessary for restoration : 原状回復(げんじょうかいふく)[原則], 回復(かいふく)[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]restoration of the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration.
(登記簿等の滅失防止)
(Prevention of Loss of Registry, etc.)
第九条 登記簿(とうきぼ) : registry登記簿又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その附属書類(ふぞくしょるい) : annexed document附属書類滅失する(めっしつする) : lose滅失するおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがあるときは、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣は、必要な処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分命ずる(めいずる) : order命ずることができる。
Article 9 In case : 事件(じけん)cases where there is a risk of loss : 危険負担(きけんふたん)risk of loss of a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents annex : 議定書附属書(ぎていしょふぞくしょ), 附属書(ふぞくしょ), 添付する(てんぷする)annexed thereto, the : 当該(とうがい)the Minister of Justice may : することができる(することができる)may issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures necessary for the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう), 防除(ぼうじょ)prevention thereof.
(登記事項証明書の交付等)
(Issuance of Certificate of Registered Matters)
第十条 人(ひと) : personも、手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料納付(のうふ) : payment納付して、登記簿(とうきぼ) : registry登記簿記録(きろく) : record記録されている事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明した書面(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「登記事項証明書」という。)の交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる
Article 10 (1) Any person : 人(ひと)person may : することができる(することができる)may, by pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)paying fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees, make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document certify : 証明する(しょうめいする)certifying the : 当該(とうがい)the matters record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry (hereinafter referred to as a "certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters").
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める場合を除き、他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の登記官(とうきかん) : registrar登記官に対してもすることができる(することができる) : mayすることができる
(2) Unless otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise prescribed in an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice, a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph may : することができる(することができる)may be file : 提起する(ていきする)filed with the : 当該(とうがい)the registrar : 登記官(とうきかん)registrar of a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office of another jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction.
3 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書の記載事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
(3) The matters to be specified in a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters shall be : とする(とする)shall be prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice.
(登記事項の概要を記載した書面の交付)
(Issuance of Documents Specifying Extract of Matters Registered)
第十一条 人(ひと) : personも、手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料納付(のうふ) : payment納付して、登記簿(とうきぼ) : registry登記簿記録(きろく) : record記録されている事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項概要(がいよう) : outline, description, summary概要を記載した書面の(しょめんの) : written …, … in writing書面の交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる
Article 11 Any person : 人(ひと)person may : することができる(することができる)may, by pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)paying fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees, make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for the : 当該(とうがい)the issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the summary : 要約(ようやく), 要約書(ようやくしょ), 概要(がいよう)summary of the : 当該(とうがい)the matters record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry.
(附属書類の閲覧)
(Inspection of Annexed Documents)
第十一条の二 登記簿(とうきぼ) : registry登記簿附属書類(ふぞくしょるい) : annexed document附属書類閲覧(えつらん) : inspection閲覧について利害関係を有する者は、手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料納付(のうふ) : payment納付して、その(その) : his/her[人を指す場合]その閲覧(えつらん) : inspection閲覧請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる。この場合において、第十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録又は(または) : or又は第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二に規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録記録(きろく) : record記録された情報(じょうほう) : information情報閲覧(えつらん) : inspection閲覧は、その(その) : his/her[人を指す場合]その情報(じょうほう) : information情報の内容を法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により表示(ひょうじ) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示したものを閲覧する(えつらんする) : inspect閲覧する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により行う。
Article 11-2 A person : 人(ひと)person who has an interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest in the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection of document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents annex : 議定書附属書(ぎていしょふぞくしょ), 附属書(ふぞくしょ), 添付する(てんぷする)annexed to registries may : することができる(することができる)may, by pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)paying fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees, make a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection thereof. In this case : 事件(じけん)case, inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection of the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2 shall be : とする(とする)shall be conduct : 行為(こうい)conducted by way of inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspecting the : 当該(とうがい)the contents of relevant : 当該(とうがい)relevant information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information made available by the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice.
(印鑑証明)
(Certificate of Seal Impression)
第十二条 第二十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定により印鑑を登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出した者又は(または) : or又は支配人(しはいにん) : manager支配人破産法(平成十六年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七十五号)の規定(きてい) : provision規定により会社(かいしゃ) : company会社につき選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任された破産管財人(はさんかんざいにん) : bankruptcy trustee破産管財人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは保全管理人(ほぜんかんりにん) : provisional administrator保全管理人民事再生法(平成十一年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百二十五号)の規定(きてい) : provision規定により会社(かいしゃ) : company会社につき選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任された管財人(かんざいにん) : trustee, trustee in bankruptcy管財人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは保全管理人(ほぜんかんりにん) : provisional administrator保全管理人会社更生法(平成十四年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五十四号)の規定(きてい) : provision規定により選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任された管財人(かんざいにん) : trustee, trustee in bankruptcy管財人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは保全管理人(ほぜんかんりにん) : provisional administrator保全管理人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成十二年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十九号)の規定(きてい) : provision規定により会社(かいしゃ) : company会社につき選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任された承認管財人(しょうにんかんざいにん) : recognition trustee承認管財人若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは保全管理人(ほぜんかんりにん) : provisional administrator保全管理人その(その) : his/her[人を指す場合]その印鑑を登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出した者は、手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料納付(のうふ) : payment納付して、その(その) : his/her[人を指す場合]その印鑑の証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができるthe Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Proceedings:法務省にて発表されている英訳では、Law relating to recognition and assistance for foreign insolvency proceedingsとなっておりましたので、これを"Act on…"の形に変更いたしました。なお、会社法では"Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Procedures"が用いられています。
Article 12 (1) A person : 人(ひと)person who has submitted to a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office a seal impression : 印影(いんえい)seal impression pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, a manager : 支配人(しはいにん)manager, a bankruptcy trustee : 破産管財人(はさんかんざいにん)bankruptcy trustee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provisional administrator : 保全管理人(ほぜんかんりにん)provisional administrator appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed for a company : 会社(かいしゃ)company under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Bankruptcy Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 75 of 2004), a trustee : 管財人(かんざいにん), 受託者(じゅたくしゃ)trustee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provisional administrator : 保全管理人(ほぜんかんりにん)provisional administrator appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed for a company : 会社(かいしゃ)company under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Civil Rehabilitation Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 225 of 1999), a trustee : 管財人(かんざいにん), 受託者(じゅたくしゃ)trustee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provisional administrator : 保全管理人(ほぜんかんりにん)provisional administrator appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed for a company : 会社(かいしゃ)company under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Corporate Reorganization Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 154 of 2002), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a recognition trustee : 承認管財人(しょうにんかんざいにん)recognition trustee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provisional administrator : 保全管理人(ほぜんかんりにん)provisional administrator appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed for a company : 会社(かいしゃ)company under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Proceedings (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 129 of 2000), any one of whom who has submitted his/her : その(その)[人を指す場合]his/her seal impression : 印影(いんえい)seal impression to a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of such : 当該(とうがい)such seal impression : 印影(いんえい)seal impression, subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the payment : 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 支給(しきゅう)[金銭], 給付(きゅうふ)[金銭等の場合], 弁済(べんさい)payment of fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees.
2 第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
(電磁的記録の作成者を示す措置の確認に必要な事項等の証明)
(Certification of Matters Required for Verification of Measures to Identify the Creator of Electromagnetic Records and Other Matters)
第十二条の二 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する者(以下この条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者」という。)は、印鑑を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出した登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所が法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣の指定する(していする) : designate指定するものであるときは、この条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定する(きていする) : provide規定するところにより次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]期間(きかん) : period, period of time, term期間については、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができるただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、代表権の制限その他の事項でこの項の規定による証明に適しないものとして法務省令で定めるものがあるときは、この限りでない
Article 12-2 (1) A person : 人(ひと)person prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article (hereinafter referred to as a "person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression" in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) may : することができる(することができる)may, pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, file : 提起する(ていきする)file a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for a certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters (with regard to a certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii), limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to that : 当該(とうがい)that prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice), if the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office to which such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person has submitted its seal impression : 印影(いんえい)seal impression is the : 当該(とうがい)the one designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification of restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction on the : 当該(とうがい)the authority of representation : 代表権(だいひょうけん), 代理権(だいりけん)authority of representation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other matter prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as being unfit for the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
一 電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録記録(きろく) : record記録することができる(することができる) : mayすることができる情報(じょうほう) : information情報が印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者の作成に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであることを示すために講ずる(こうずる) : take講ずる措置(そち) : measure / 規制措置措置であつて、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該情報(じょうほう) : information情報が他の情報(じょうほう) : information情報改変(かいへん) : alteration改変されているかどうかを確認(かくにん) : confirmation, check確認することができる(することができる) : mayすることができる等印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者の作成に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであることを確実に示すことができるものとして法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものについて、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者が当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該措置(そち) : measure / 規制措置措置を講じたものであることを確認する(かくにんする) : confirm確認するために必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(i) a matter required for verifying that : 当該(とうがい)that a person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression has taken measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures so as to evidence : 罪証(ざいしょう), 罪跡(ざいせき), 証拠(しょうこ)evidence that : 当該(とうがい)that he/she has prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information recordable onto electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records, which measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure is prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as being available for verification as to whether the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information has been alter : 変造する(へんぞうする)altered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise evidencing that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information has been prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression himself/herself; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 この項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明した事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について、第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる期間(きかん) : period, period of time, term期間
(ii) a period of time : 期間(きかん), 期限(きげん)period of time during which a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) may : することができる(することができる)may be file : 提起する(ていきする)filed, with regard to the : 当該(とうがい)the matters certified pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3).
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定による証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求は、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を明らかにしてしなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the matters specified in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall be : とする(とする)shall be expressly indicated.
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求した印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者は、併せて、自己に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項であつて法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものの証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる
(3) A person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression who has request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested a certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) may : することができる(することができる)may, together with said : 当該(とうがい) / said documentsaid request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request, file : 提起する(ていきする)file a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification of the : 当該(とうがい)the matters registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered in relation to such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person as prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice.
4 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求する印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者は、政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める場合を除くほか(をのぞくほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料納付(のうふ) : payment納付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) Unless otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, a person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression who request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees.
5 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣の指定する(していする) : designate指定する登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の登記官(とうきかん) : registrar登記官がする。ただし、これらの規定(きてい) : provision規定による証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所を経由してしなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(5) Certification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) shall be : とする(とする)shall be issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a registrar : 登記官(とうきかん)registrar of a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed via the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
6 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項指定(してい) : designation指定は、告示(こくじ) : public notice告示してしなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(6) The designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be made by means : 手段(しゅだん)means of public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice.
7 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求した印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者は、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]期間(きかん) : period, period of time, term期間中において同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該印鑑提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出者が同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]措置(そち) : measure / 規制措置措置を講じたものであることを確認する(かくにんする) : confirm確認するために必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項でなくなつたときは、第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項本文(ほんぶん) : main clause本文登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に対し、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所を経由して、その(その) : his/her[人を指す場合]その旨を届け出る(とどけでる) : notify届け出ることができる。
(7) In case : 事件(じけん)cases where, during the : 当該(とうがい)the period of time : 期間(きかん), 期限(きげん)period of time specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the matter specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is no longer necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to verify that : 当該(とうがい)that a person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression himself/herself has taken the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person submitting a seal impression : 印影(いんえい)seal impression who had request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect with the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office specified in the : 当該(とうがい)the main text of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) via the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
8 人(ひと) : personでも、第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項本文(ほんぶん) : main clause本文登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に対し、次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる
(8) Any person : 人(ひと)person may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters with the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office as set forth in the : 当該(とうがい)the main text of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5):
一 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明した事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の変更(法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な変更を除く。)の有無
(i) whether there has been any change to the : 当該(とうがい)the matters certified pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) (excluding minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor changes prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice);
二 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]期間(きかん) : period, period of time, term期間経過(けいか) : passage, progress経過の有無
(ii) whether the : 当該(とうがい)the period of time : 期間(きかん), 期限(きげん)period of time specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has elapsed;
三 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項届出(とどけで) : notification, report届出の有無及び(および) : and及び届出(とどけで) : notification, report届出があつたときはその(その) : his/her[人を指す場合]その年月日
(iii) whether the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph has been file : 提起する(ていきする)filed, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if it has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of such : 当該(とうがい)such filing : 提起(ていき)[原則]filing; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 前三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に準ずる(にじゅんずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項として法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるもの
(iv) the : 当該(とうがい)the matters equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to those specified in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items, which are prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice.
9 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定による証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明及び(および) : and及び証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、登記官(とうきかん) : registrar登記官使用する(しようする) : use, employ使用する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求をする者が使用する(しようする) : use, employ使用する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機とを接続する(せつぞくする) : be connected to接続する電気通信回線(でんきつうしんかいせん) : telecommunications line電気通信回線を通じて送信する方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]その(その) : his/her[人を指す場合]その他の方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]によつて行うものとする(とする) : shall beとする
(9) The certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request therefor shall be : とする(とする)shall be made by means : 手段(しゅだん)means of transmission : 伝達(でんたつ)transmission via telecommunication : 電気通信(でんきつうしん)telecommunication lines connecting a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer to be used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the registrar : 登記官(とうきかん)registrar and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer to be used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has made the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other means : 手段(しゅだん)means, as prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice.
10 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定する証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明及び(および) : and及び証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求については、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律(平成十四年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五十一号以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「情報通信技術利用法」という。)第三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2及び(および) : and及び第四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定は、適用(てきよう) : application適用しない。
(10) With regard to the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request therefor, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4 of Act on Use of Information and Communications Technology in Administrative Procedures, etc. (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 151 of 2002; hereinafter referred to as "Act on Use of Information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Communications Technology") shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply.
(手数料)
(Fees)
第十三条 第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2から前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条までの手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料の額は、物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]価の状況、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付等に要する実費(じっぴ) : actual cost実費その(その) : his/her[人を指す場合]その他一切の事情(じじょう) : circumstance事情を考慮して、政令(せいれい) : Cabinet Order政令で定める。
Article 13 (1) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10 to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 12-2 inclusive shall be : とする(とする)shall be specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration any and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all relevant : 当該(とうがい)relevant circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances such : 当該(とうがい)such as commodity : 商品(しょうひん)commodity price : 価格(かかく)[品物の価格・値段] / shares with a market price, 対価(たいか), 代価(だいか)price level : 水準(すいじゅん)levels, actual cost : 実費(じっぴ)actual costs incurred for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)others.
2 第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2から前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条までの手数料(てすうりょう) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料納付(のうふ) : payment納付は、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記印紙をもつてしなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書又は(または) : or又は印鑑の証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求するときは、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、現金をもつてすることができる(することができる) : mayすることができる
(2) The payment : 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 支給(しきゅう)[金銭], 給付(きゅうふ)[金銭等の場合], 弁済(べんさい)payment of fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10 to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 12-2 inclusive shall be : とする(とする)shall be made by means : 手段(しゅだん)means of registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration revenue stamps; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided however, that : 当該(とうがい)that, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of filing : 提起(ていき)[原則]filing a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of seal impression : 印影(いんえい)seal impression by the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice, a cash payment : 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 支給(しきゅう)[金銭], 給付(きゅうふ)[金銭等の場合], 弁済(べんさい)payment of such : 当該(とうがい)such fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees shall be : とする(とする)shall be accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepted as prescribed by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Justice.
第三章 登記手続
Chapter III Registration Procedures
第一節 通則
Section 1 General Rules
(当事者申請主義)
(Registration Upon Application by Party)
第十四条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、法令(ほうれい) : laws and regulations法令別段の(べつだんの) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の定めがある場合を除くほか(をのぞくほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか当事者(とうじしゃ) : party当事者申請(しんせい) : application申請又は(または) : or又は官庁(かんちょう) : government agency官庁嘱託(しょくたく) : temporary employee[嘱託員などの場合], commission[裁判の嘱託手続などの場合]嘱託がなければ、することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 14 Unless otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations, no registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration may : することができる(することができる)may be made without an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application file : 提起する(ていきする)filed by a party concerned : 関係当事者(かんけいとうじしゃ)party concerned or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commission issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a government agency : 官庁(かんちょう)government agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public office : 公署(こうしょ), 公務所(こうむしょ)public office.
(嘱託による登記)
(Registration upon Commission)
第十五条 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2から第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二まで、第二十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第二十二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第二十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二、第二十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第四十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2から第五十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2まで(第九十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第百十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2及び(および) : and及び第百十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第五十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第七十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第八十二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第八十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第八十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第八十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第九十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第九十二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第百三十二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第百三十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、官庁の嘱託による登記の手続について準用する
Article 15 The provisions … to … inclusive : …から…までの規定(…から…までのきてい)provisions of Article 5, Article 17 to Article 19-2 inclusive, Article 21, Article 22, Article 23-2, Article 24, Article 48 to Article 50 inclusive (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to : …において準用する場合を含む(…においてじゅんようするばあいをふくむ)including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 95, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 111 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 118), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 51, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 52, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 78, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 82, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 83, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 87, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 88, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 91, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 92, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 132 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 134 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure to be perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed as commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commissioned by a government agency : 官庁(かんちょう)government agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public office : 公署(こうしょ), 公務所(こうむしょ)public office.
第十六条 削除(さくじょ) : deletion削除
Article 16 (Deleted)
(登記申請の方式)
(Method of Application for Registration)
第十七条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請は、書面で(しょめんで) : … in writing書面でしなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 17 (1) An application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed in writing.
2 申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、次の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載し、申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者法人(ほうじん) : juridical person法人である場合にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その職務(しょくむ) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うべき者)若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人記名押印(きめいおういん) : name and seal記名押印しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters shall be : とする(とする)shall be specified in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, with the : 当該(とうがい)the name and seal : 記名押印(きめいおういん)name and seal of the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative (in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, a person : 人(ひと)person to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties thereof) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent affixed thereto:
一 申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person会社(かいしゃ) : company会社であるときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その商号(しょうごう) : trade name商号及び(および) : and及び本店(ほんてん) : head office本店並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者氏名(しめい) : name氏名又は(または) : or又は名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者法人(ほうじん) : juridical person法人である場合にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その職務(しょくむ) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うべき者の氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所を含む。)
(i) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of an applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if an applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant is a company : 会社(かいしゃ)company, its trade name : 商号(しょうごう)trade name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand head office : 本店(ほんてん)head office as well as its representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative's name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address (in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, including the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of a person : 人(ひと)person to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties thereof);
二 代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人によつて申請する(しんせいする) : apply申請するときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(ii) if an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is to be file : 提起する(ていきする)filed by an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address thereof;
三 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記の事由
(iii) the : 当該(とうがい)the grounds : 根拠(こんきょ)grounds for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration;
四 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) the : 当該(とうがい)the matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered;
五 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき官庁(かんちょう) : government agency官庁許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を要するときは、許可書(きょかしょ) : permit許可書到達(とうたつ) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達した年月日
(v) if any matter to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered requires permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission from a government agency : 官庁(かんちょう)government agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public office : 公署(こうしょ), 公務所(こうむしょ)public office, the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of the : 当該(とうがい)the arrival : 到達(とうたつ)arrival of the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit;
六 登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録免許(めんきょ) : license免許税(ぜい) : taxの額及び(および) : and及びこれにつき課税(ぜい) : tax標準(ひょうじゅん) : standard標準金額(きんがく) : amount / 金額金額があるときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その金額(きんがく) : amount / 金額金額
(vi) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration tax : 税(ぜい)tax payable, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if there is a tax : 税(ぜい)tax base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount therefor, including said : 当該(とうがい) / said documentsaid amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount;
七 年月日
(vii) the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of filing : 提起(ていき)[原則]filing; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
八 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の表示(ひょうじ) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示
(viii) the : 当該(とうがい)the indication : 表示(ひょうじ)[原則] / indication of the caseindication of registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office.
3 会社(かいしゃ) : company会社支店(してん) : branch office支店所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地においてする登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、その(その) : his/her[人を指す場合]その支店(してん) : branch office支店をも記載しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be made at the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of a branch office : 支店(してん)branch office of a company : 会社(かいしゃ)company, such : 当該(とうがい)such branch office : 支店(してん)branch office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall also be specified.
4 第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項又は(または) : or又は前項の規定により(ぜんこうのきていにより) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書に記載すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項記録(きろく) : record記録した電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書とともに提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出されたときは、前二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定にかかわらず、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録記録(きろく) : record記録された事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載することを要しない(することをようしない) : shall not be required toすることを要しない
(4) In case : 事件(じけん)cases where an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record containing the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the matters to be specified in a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice) has been submitted with a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application, it shall not be required to : することを要しない(することをようしない)shall not be required to specify in such : 当該(とうがい)such written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application the : 当該(とうがい)the matters contained in said : 当該(とうがい) / said documentsaid electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs.
(申請書の添付書面)
(Document to be Attached to Written Application)
第十八条 代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人によつて登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請する(しんせいする) : apply申請するには、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録を含む。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)にその(その) : his/her[人を指す場合]その権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限を証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 18 In case : 事件(じけん)cases where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration is to be file : 提起する(ていきする)filed by an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority thereof shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application (including an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record as prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
第十九条 官庁(かんちょう) : government agency官庁許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を要する事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請する(しんせいする) : apply申請するには、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書官庁(かんちょう) : government agency官庁許可書(きょかしょ) : permit許可書又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その認証(にんしょう) : certification認証がある謄本(とうほん) : transcript, certified copy, copy謄本を添附しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 19 In filing : 提起(ていき)[原則]filing an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of any matter which requires permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission from a government agency : 官庁(かんちょう)government agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public office : 公署(こうしょ), 公務所(こうむしょ)public office, a permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a government agency : 官庁(かんちょう)government agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public office : 公署(こうしょ), 公務所(こうむしょ)public office, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a transcript : 謄本(とうほん)transcript thereof certified by such : 当該(とうがい)such agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
(申請書に添付すべき電磁的記録)
(Electromagnetic Records to be Attached to Written Application)
第十九条の二 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書添付(てんぷ) : annexation, attachment添付すべき定款(ていかん) : articles of incorporation定款議事録(ぎじろく) : minutes / 創立総会の議事については、…議事録を作成しなければならない議事録若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは最終の貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう) : balance sheet貸借対照表電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録で作られているとき、又は(または) : or又は登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書添付(てんぷ) : annexation, attachment添付すべき書面につきその(その) : his/her[人を指す場合]その作成に代えて電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録の作成がされているときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録記録(きろく) : record記録された情報(じょうほう) : information情報の内容を記録(きろく) : record記録した電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 19-2 In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation, minutes : 議事録(ぎじろく) / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingsminutes or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor final balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet to be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration has been prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in case : 事件(じけん)cases where an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record has been prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents to be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration, an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to one prescribed by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice) containing the : 当該(とうがい)the contents of the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the above-mentioned electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
(印鑑の提出)
(Submission of Seal Impression)
第二十条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書押印(おういん) : seal押印すべき者は、あらかじめ(あらかじめ) : in advanceあらかじめその(その) : his/her[人を指す場合]その印鑑を登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。改印したときも、同様とする(どうようとする) : the same shall apply to同様とする
Article 20 (1) A person : 人(ひと)person who is required to affix a seal : 押印する(おういんする)affix a seal to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit an impression of such : 当該(とうがい)such seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal to a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person has changed a seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、委任による代理人(いにんによるだいりにん) : privately appointed agent / 委任による代理人は、…復代理人を選任することができない委任による代理人によつて登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請をする場合には、委任(いにん) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任をした者又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者について適用する(てきようする) : apply適用する
(2) In case : 事件(じけん)cases where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration is to be file : 提起する(ていきする)filed by a privately appointed agent : 委任による代理人(いにんによるだいりにん) / A privately appointed agent may not appoint its sub-agent …privately appointed agent, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a person : 人(ひと)person who has appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed said : 当該(とうがい) / said documentsaid agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative thereof.
3 前二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、会社(かいしゃ) : company会社支店(してん) : branch office支店所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地においてする登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請については、適用(てきよう) : application適用しない。
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be made at the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of a branch office : 支店(してん)branch office of a company : 会社(かいしゃ)company.
(受付)
(Acceptance of Applications)
第二十一条 登記官(とうきかん) : registrar登記官は、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書を受け取つたときは、受付帳に登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person氏名(しめい) : name氏名会社(かいしゃ) : company会社申請(しんせい) : application申請人(ひと) : personであるときはその(その) : his/her[人を指す場合]その商号(しょうごう) : trade name商号、受付の年月日及び(および) : and及び受付番号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を記載し、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書に受付の年月日及び(および) : and及び受付番号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を記載しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 21 (1) When a registrar : 登記官(とうきかん)registrar has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall enter : 立ち入る(たちいる)enter the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration, applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant's name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant's trade name : 商号(しょうごう)trade name (in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant is a company : 会社(かいしゃ)company), date : 期日(きじつ) / the payment datedate of acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance thereof and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance number into an acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record book : 帳簿(ちょうぼ)book, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall also enter : 立ち入る(たちいる)enter the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of the : 当該(とうがい)the acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance number on such : 当該(とうがい)such written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
2 情報通信技術(じょうほうつうしんぎじゅつ) : information and communications technology情報通信技術利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき) : electronic data processing system電子情報処理組織使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用してする登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請については、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書への記載に関する部分は、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) In filing : 提起(ていき)[原則]filing an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Use of Information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Communications Technology by use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system as set forth therein, the : 当該(とうがい)the portion of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph referring to an entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry on a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply.
3 登記官(とうきかん) : registrar登記官は、二以上の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書を同時に受け取つた場合又は(または) : or又は二以上の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書についてこれを受け取つた時の前後が明らかでない場合には、受付帳にその(その) : his/her[人を指す場合]その旨を記載しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) In case : 事件(じけん)cases where a registrar : 登記官(とうきかん)registrar has simultaneously receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in case : 事件(じけん)cases where he/she has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if the : 当該(とうがい)the chronological order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order thereof is uncertain, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make an entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect into an acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record book : 帳簿(ちょうぼ)book.
(受領証)
(Receipt)
第二十二条 登記官(とうきかん) : registrar登記官は、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書その(その) : his/her[人を指す場合]その他の書面(第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二に規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録を含む。)を受け取つた場合において、申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求があつたときは、受領(じゅりょう) : receipt受領証を交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 22 A registrar : 登記官(とうきかん)registrar shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document (including an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if so request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested to do so by an applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant, issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue a receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt therefor.
(登記の順序)
(Order of Registration)
第二十三条 登記官(とうきかん) : registrar登記官は、受附番号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]順序(じゅんじょ) : order順序に従つて登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 23 A registrar : 登記官(とうきかん)registrar shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistrations according to the : 当該(とうがい)the order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order of the : 当該(とうがい)the acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance numbers.
(登記官による本人確認)
(Identity Confirmation by Registrar)
第二十三条の二 登記官(とうきかん) : registrar登記官…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、登記の申請があつた場合において、申請人となるべき者以外の者が申請していると疑うに足りる相当な理由があると認めるときは次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条規定(きてい) : provision規定により当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請(しんせい) : application申請却下(きゃっか) : dismissal / 訴え却下却下すべき場合を除き、申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人に対し、出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求め、質問(しつもん) : question / 質問の制限質問をし、又は(または) : or又は文書(ぶんしょ) : document文書提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示その(その) : his/her[人を指す場合]その他必要な情報の提供(じょうほうのていきょう) : provision of information情報の提供を求める方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請(しんせい) : application申請人(ひと) : person申請(しんせい) : application申請権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限の有無を調査しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 23-2 (1) Where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration is file : 提起する(ていきする)filed, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when a registrar : 登記官(とうきかん)registrar finds that : 当該(とうがい)that there are reasonable ground : 相当の理由(そうとうのりゆう)[民事の場合]reasonable grounds to suspect : 疑う(うたがう), 被疑者(ひぎしゃ), 容疑者(ようぎしゃ) / An immigration control officer may, when he believes that an alien falls under any of the items of Article 24, conduct an investigation into any violation that may have been committed by such alien(hereinafter referred to as "suspect")suspect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application has been file : 提起する(ていきする)filed by a person : 人(ひと)person other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the one who should be the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant, the : 当該(とうがい)the registrar : 登記官(とうきかん)registrar shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept where he/she should dismiss : 解任する(かいにんする), 却下する(きゃっかする), 罷免する(ひめんする), 免職する(めんしょくする), 棄却する(ききゃくする)dismiss the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of the following Article : 次条(じじょう)the following Article, examine : 尋問する(じんもんする), 検定する(けんていする), 検討する(けんとうする)examine whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply, by request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requesting the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor his/her : その(その)[人を指す場合]his/her representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear, asking question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions of them, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requesting them to present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide any other : 別段の(べつだんの)other necessary information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information.
2 登記官(とうきかん) : registrar登記官…は、…と認めるときは(…は、…とみとめるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、前項に規定する申請人又はその代表者若しくは代理人が遠隔の地に居住しているとき、その他相当と認めるときは、他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の登記官(とうきかん) : registrar登記官に同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の調査を嘱託(しょくたく) : temporary employee[嘱託員などの場合], commission[裁判の嘱託手続などの場合]嘱託することができる(することができる) : mayすることができる
(2) If the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor his/her : その(その)[人を指す場合]his/her representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph reside : 居住する(きょじゅうする)resides in a remote place : 遠隔の地(えんかくのち)remote place or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the registrar : 登記官(とうきかん)registrar finds it appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate for other : 別段の(べつだんの)other reasons, the : 当該(とうがい)the registrar : 登記官(とうきかん)registrar may : することができる(することができる)may commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commission a registrar : 登記官(とうきかん)registrar from another registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination set forth in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(申請の却下)
(Dismissal of Application)
第二十四条 登記官(とうきかん) : registrar登記官は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに掲げる事由がある場合には、理由を付した決定(けってい) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定で、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請却下(きゃっか) : dismissal / 訴え却下却下しなければならない(しなければならない) : shallしなければならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、当該申請の不備が補正することができるものである場合において、登記官が定めた相当の期間内に、申請人がこれを補正したときは、この限りでない
Article 24 In case : 事件(じけん)cases where there is any ground which fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, a registrar : 登記官(とうきかん)registrar shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall dismiss : 解任する(かいにんする), 却下する(きゃっかする), 罷免する(ひめんする), 免職する(めんしょくする), 棄却する(ききゃくする)dismiss an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration, by a decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision stating the : 当該(とうがい)the reasons therefor; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply where defect : 瑕疵(かし)defects in the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application can be correct : 修正する(しゅうせいする)corrected, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has correct : 修正する(しゅうせいする)corrected them within a reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable period : 期間(きかん)period specified by the : 当該(とうがい)the registrar : 登記官(とうきかん)registrar:
一 申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る当事者(とうじしゃ) : party当事者営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請(しんせい) : application申請を受けた登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄に属しないとき。
(i) where the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party for which the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is file : 提起する(ていきする)filed is not subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction of the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office which has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application;
二 申請(しんせい) : application申請登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項以外の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とする(とする) : shall beとするとき。
(ii) where the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is to register : 登記(とうき)[登記そのものを意味する場合], 登録する(とうろくする)register matters other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered;
三 申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記その(その) : his/her[人を指す場合]その登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所において既に登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記されているとき。
(iii) where the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration for which the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application was file : 提起する(ていきする)filed has already been registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered by the : 当該(とうがい)the same registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office;
四 申請(しんせい) : application申請権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限を有しない者の申請(しんせい) : application申請によるとき。
(iv) where the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is file : 提起する(ていきする)filed by a person : 人(ひと)person without the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply;
五 第二十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する場合において、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をすることにより同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書のうち他の申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をすることができなくなるとき。
(x) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 21, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), if, from among two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications referred to in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, making a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on one application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinders a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on any other : 別段の(べつだんの)other application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application;
六 申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書がこの法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律に基づく(にもとづく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく命令(めいれい) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その他の法令(ほうれい) : laws and regulations法令規定(きてい) : provision規定により定められた方式(ほうしき) : form[形式], method[方法], formality[要式行為における方式] / 外国に在る日本人間の縁組の方式方式適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合しないとき。
(vi) where the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application fails to conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method specified pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of other : 別段の(べつだんの)other laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations;
七 第二十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定による印鑑の提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出がないとき、又は(または) : or又は申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書委任による代理人(いにんによるだいりにん) : privately appointed agent / 委任による代理人は、…復代理人を選任することができない委任による代理人権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限を証する書面若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する譲渡人(じょうとにん) : transferrer[原則], assigner[財産権一般の譲受], conveyor[不動産譲受], disposer[遺言による財産譲受]譲渡人承諾(しょうだく) : consent, acceptance, approval承諾書に押された印鑑が第二十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定により提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出された印鑑と異なるとき。
(vii) where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has failed to submit : 提出する(ていしゅつする)submit a seal impression : 印影(いんえい)seal impression pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in case : 事件(じけん)cases where a seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal affixed to any of a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to a privately appointed agent : 委任による代理人(いにんによるだいりにん) / A privately appointed agent may not appoint its sub-agent …privately appointed agent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a transferrer : 譲渡者(じょうとしゃ)[原則], 譲渡人(じょうとにん)[原則]transferrer's written approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 31, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) differs from the : 当該(とうがい)the seal impression : 印影(いんえい)seal impression already submitted pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20;
八 申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書に必要な書面(第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二に規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録を含む。)を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しないとき。
(viii) where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has failed to attach : 添付する(てんぷする)attach any document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document required in relation to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application (including an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2);
九 申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その添付(てんぷ) : annexation, attachment添付書面(第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二に規定する(きていする) : provide規定する電磁的記録(でんじてききろく) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録を含む。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の記載又は(または) : or又は記録(きろく) : record記録申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書添付(てんぷ) : annexation, attachment添付書面又は(または) : or又は登記簿(とうきぼ) : registry登記簿の記載又は(または) : or又は記録(きろく) : record記録と合致しないとき。
(ix) where any statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record contained in a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents attach : 添付する(てんぷする)attached thereto (including an electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) is inconsistent with any statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record contained in document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry.
十 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき無効(むこう) : nullity, invalid, ineffectiveness無効又は(または) : or又は取消し(とりけし) : rescission[一般的な場合], revocation[裁判等の取消し]取消し原因(げんいん) : cause, source原因があるとき。
(x) where there exist : 存在する(そんざいする)exists any ground for the : 当該(とうがい)the invalidation, revocation : 撤回(てっかい) / gifts not in writing may be revoked by either party, 取消し(とりけし)[裁判等の取消し]revocation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor rescission : 取消し(とりけし)[一般的な場合]rescission of any matter to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered;
十一 申請(しんせい) : application申請につき経由すべき登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所を経由しないとき。
(xi) where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application has not been file : 提起する(ていきする)filed with the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office through which the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is required to pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)pass;
十二 同時にすべき他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請を同時にしないとき。
(xii) where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has failed to file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for any other : 別段の(べつだんの)other registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be file : 提起する(ていきする)filed simultaneously therewith;
十三 申請(しんせい) : application申請が第二十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定により登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とする(とする) : shall beとするとき。
(xiii) where the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a trade name : 商号(しょうごう)trade name which is prohibit : 禁止する(きんしする)prohibited from being registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27;
十四 申請(しんせい) : application申請法令(ほうれい) : laws and regulations法令規定(きてい) : provision規定により使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止された商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とする(とする) : shall beとするとき。
(xiv) where the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is to register : 登記(とうき)[登記そのものを意味する場合], 登録する(とうろくする)register a trade name : 商号(しょうごう)trade name which is prohibit : 禁止する(きんしする)prohibited from being used : 使用済(しようずみ)used pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations;
十五 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記を抹消されている会社(かいしゃ) : company会社商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をしないで他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請したとき。
(xv) where a company : 会社(かいしゃ)company whose trade name : 商号(しょうごう)trade name registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration has been cancelled has file : 提起する(ていきする)filed an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for any other : 別段の(べつだんの)other registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration without making a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
十六 登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録免許(めんきょ) : license免許税(ぜい) : tax納付(のうふ) : payment納付しないとき。
(xvi) where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has failed to pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration tax : 税(ぜい)tax.
(提訴期間経過後の登記)
(Registration to be Made After Lapse of Period for Filing Action)
第二十五条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation訴えをもつてのみ主張(しゅちょう) : claim[権利の主張], assertion[事実の主張], allegation[攻撃防御方法としての主張], argument主張することができる(することができる) : mayすることができる無効(むこう) : nullity, invalid, ineffectiveness無効又は(または) : or又は取消し(とりけし) : rescission[一般的な場合], revocation[裁判等の取消し]取消し原因(げんいん) : cause, source原因がある場合において、その(その) : his/her[人を指す場合]その訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation訴えその(その) : his/her[人を指す場合]その提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起期間(きかん) : period, period of time, term期間内に提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起されなかつ(かつ) : andかつたときは、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第十号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定は、適用(てきよう) : application適用しない。
Article 25 (1) In case : 事件(じけん)cases where there exist : 存在する(そんざいする)exists any ground for invalidating, revoking or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor rescind : 取り消す(とりけす)rescinding a matter to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may only be assert : 主張する(しゅちょうする)asserted by filing an action : 訴えによって(うったえによって) / The rights of rescission under the provisions of the preceding paragraph shall be exercised by filing an action or defenseby filing an action, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if no action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction has been file : 提起する(ていきする)filed within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period for filing : 提起(ていき)[原則]filing such : 当該(とうがい)such action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (x) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項の場合の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、同項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation訴えその(その) : his/her[人を指す場合]その提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起期間(きかん) : period, period of time, term期間内に提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起されなかつ(かつ) : andかつたことを証する書面及び(および) : and及び登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項存在(そんざい) : existence存在を証する書面を添附しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。この場合には、第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の書面を除き、他の書面の(しょめんの) : written …, … in writing書面の添附を要しない。
(2) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration in the case referred to in the preceding paragraph : 前項の場合において(ぜんこうのばあいにおいて)in the case referred to in the preceding paragraph, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that no action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction set forth in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph had been file : 提起する(ていきする)filed within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period for filing : 提起(ていき)[原則]filing, as well as a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the existence : 存在(そんざい)existence of the : 当該(とうがい)the matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered, shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto. In this case : 事件(じけん)case, no other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for that : 当該(とうがい)that set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18 needs to be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
3 会社(かいしゃ) : company会社は、その(その) : his/her[人を指す場合]その本店(ほんてん) : head office本店所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する地方裁判所(ちほうさいばんしょ) : district court地方裁判所に、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation訴えその(その) : his/her[人を指す場合]その提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起期間(きかん) : period, period of time, term期間内に提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起されなかつ(かつ) : andかつたことを証する書面の(しょめんの) : written …, … in writing書面の交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求することができる(することができる) : mayすることができる
(3) A company : 会社(かいしゃ)company may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file with the : 当該(とうがい)the district court : 地方裁判所(ちほうさいばんしょ)district court having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of its head office : 本店(ほんてん)head office a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that no action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) had been file : 提起する(ていきする)filed within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period for filing : 提起(ていき)[原則]filing.
(行政区画等の変更)
(Change in Administrative Zone, etc.)
第二十六条 行政(ぎょうせい) : administration行政区画、郡、区、市町村(しちょうそん) : municipality市町村内の町若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは又は(または) : or又はそれらの名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称の変更があつたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その変更による登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記があつたものとみなす(みなす) : shall be deemedみなす
Article 26 In case : 事件(じけん)cases where there has been any change of administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative zone : 区域(くいき) / traffic ban zoneszone, county (gun), ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward (ku), cho or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aza within a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names thereof, a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to have been made in accordance with the : 当該(とうがい)the administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative zone : 区域(くいき) / traffic ban zoneszones, etc. after such : 当該(とうがい)such change.
第二節 商号の登記
Section 2 Registration of Trade Name
(同一の所在場所における同一の商号の登記の禁止)
(Prohibition on Registration of Identical Trade Name at Same Location)
第二十七条 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、その(その) : his/her[人を指す場合]その商号(しょうごう) : trade name商号が他人(ひと) : personの既に登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記した商号(しょうごう) : trade name商号と同一であり、かつ(かつ) : andかつその(その) : his/her[人を指す場合]その営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所会社(かいしゃ) : company会社にあつては、本店(ほんてん) : head office本店以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)の所在場所が当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該人(ひと) : person商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所の所在場所と同一であるときは、することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 27 With regard to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a trade name : 商号(しょうごう)trade name, if a trade name : 商号(しょうごう)trade name for which a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration was file : 提起する(ていきする)filed is identical to that : 当該(とうがい)that already registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered by any other : 別段の(べつだんの)other party : 当事者(とうじしゃ)party and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant's business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a company : 会社(かいしゃ)company, its head office : 本店(ほんてん)head office; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) is the : 当該(とうがい)the same as the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of such : 当該(とうがい)such other : 別段の(べつだんの)other party : 当事者(とうじしゃ)party's business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office for which the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name has been registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered, such : 当該(とうがい)such registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not be made.
(登記事項等)
(Matters to be Registered, etc.)
第二十八条 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所ごとにしなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 28 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a trade name : 商号(しょうごう)trade name shall be : とする(とする)shall be made for each business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office.
2 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記において登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
(2) The matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered in relation to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a trade name : 商号(しょうごう)trade name shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 商号(しょうごう) : trade name商号
(i) the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name;
二 営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類
(ii) the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of enterprise : 企業(きぎょう)enterprise;
三 営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所
(iii) the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 商号(しょうごう) : trade name商号使用者(しようしゃ) : employer[雇用の場合], user[雇用以外の場合]使用者氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(iv) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of a trade name : 商号(しょうごう)trade name user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合]user.
(変更等の登記)
(Registration of Change, etc.)
第二十九条 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をした者は、その(その) : his/her[人を指す場合]その営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所を他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の管轄区域(かんかつくいき) : jurisdictional district管轄区域内に移転(いてん) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転したときは、旧所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地においては営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所移転(いてん) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記を、新所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地においては前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 29 (1) When a person : 人(ひと)person who has registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name has relocated his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office to a jurisdictional district : 管轄区域(かんかつくいき)jurisdictional district of another registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation of the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office at the : 当該(とうがい)the former location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article at the : 当該(とうがい)the new location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation.
2 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をした者は、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項に変更を生じたとき、又は(または) : or又は商号(しょうごう) : trade name商号廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、, repeal[法令の場合], discontinue廃止したときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) A person : 人(ひと)person who has registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when any change occurs to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when it has discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする), 廃止(はいし)discontinued the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name, file : 提起する(ていきする)file a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to reflect : 反映する(はんえいする)reflect these events.
(商号の譲渡又は相続の登記)
(Registration of Transfer or Inheritance of Trade Name)
第三十条 商号(しょうごう) : trade name商号譲渡(じょうと) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡による変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、譲受人(ゆずりうけにん) : transferee[原則], assignee[債権の場合]譲受人申請(しんせい) : application申請によつてする。
Article 30 (1) A registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer of a trade name : 商号(しょうごう)trade name shall be : とする(とする)shall be made by the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application by a transferee : 譲受者(じょうじゅしゃ)[原則], 譲受人(ゆずりうけにん)[原則]transferee.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、譲渡人(じょうとにん) : transferrer[原則], assigner[財産権一般の譲受], conveyor[不動産譲受], disposer[遺言による財産譲受]譲渡人承諾(しょうだく) : consent, acceptance, approval承諾及び(および) : and及び商法第十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定に該当することを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration as set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, a transferrer : 譲渡者(じょうとしゃ)[原則], 譲渡人(じょうとにん)[原則]transferrer's written approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval as well as a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Commercial Code has been met shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
3 商号(しょうごう) : trade name商号相続(そうぞく) : inheritance相続による変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請する(しんせいする) : apply申請するには、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書相続(そうぞく) : inheritance相続を証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) In filing : 提起(ていき)[原則]filing an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the inheritance : 相続(そうぞく)inheritance of a trade name : 商号(しょうごう)trade name, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing such : 当該(とうがい)such inheritance : 相続(そうぞく)inheritance shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
(営業又は事業の譲渡の際の免責の登記)
(Registration of Exemption of Liabilities Upon Transfer of Enterprise or Business)
第三十一条 商法第十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項前段(ぜんだん) : first sentence前段及び(および) : and及び会社法第二十二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項前段(ぜんだん) : first sentence前段登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、譲受人(ゆずりうけにん) : transferee[原則], assignee[債権の場合]譲受人申請(しんせい) : application申請によつてする。
Article 31 (1) A registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the first sentence : 前段(ぜんだん)first sentence of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Commercial Code and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the first sentence : 前段(ぜんだん)first sentence of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 22, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Companies Act shall be : とする(とする)shall be made by the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application by a transferee : 譲受者(じょうじゅしゃ)[原則], 譲受人(ゆずりうけにん)[原則]transferee.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、譲渡人(じょうとにん) : transferrer[原則], assigner[財産権一般の譲受], conveyor[不動産譲受], disposer[遺言による財産譲受]譲渡人承諾(しょうだく) : consent, acceptance, approval承諾書を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration as set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, a transferrer : 譲渡者(じょうとしゃ)[原則], 譲渡人(じょうとにん)[原則]transferrer's written approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
(相続人による登記)
(Registration Filed by Heir)
第三十二条 相続人(そうぞくにん) : heir相続人が前三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請する(しんせいする) : apply申請するには、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書その(その) : his/her[人を指す場合]その資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を証する書面を添附しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 32 When an heir : 相続人(そうぞくにん)heir intends to file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding three Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Articles, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing his/her : その(その)[人を指す場合]his/her capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
(商号の登記の抹消)
(Cancellation of Registration of Trade Name)
第三十三条 次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合において、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をした者が当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をしないときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所会社(かいしゃ) : company会社にあつては、本店(ほんてん) : head office本店以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)の所在場所において同一の商号(しょうごう) : trade name商号使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用しようとする(とする) : shall beとする者は、登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所に対し、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記の抹消を申請(しんせい) : application申請することができる(することができる) : mayすることができる
Article 33 (1) In case : 事件(じけん)cases where any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items applies, if a person : 人(ひと)person who has registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered a trade name : 商号(しょうごう)trade name has failed to file : 提起する(ていきする)file a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration prescribed in any of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3items, another person : 人(ひと)person who intends to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use a trade name : 商号(しょうごう)trade name identical thereto at the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a head office : 本店(ほんてん)head office, in case : 事件(じけん)case of a company : 会社(かいしゃ)company; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) for which such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name has been registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file with a registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application to cancel : 解除する(かいじょする), 解約する(かいやくする)cancel the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name.
一 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記した商号(しょうごう) : trade name商号廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、, repeal[法令の場合], discontinue廃止したとき 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、, repeal[法令の場合], discontinue廃止登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記
(i) where use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered trade name : 商号(しょうごう)trade name has been discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする), 廃止(はいし)discontinued: registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the discontinuance : 休止(きゅうし)[それ以上継続させない停止], 停止(ていし)[一時的でない場合]discontinuance of such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name;
二 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記をした者が正当な(せいとうな) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な事由なく二年間当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用しないとき 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号廃止(はいし) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、, repeal[法令の場合], discontinue廃止登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記
(ii) where a person : 人(ひと)person who has registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name has failed to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name for two years without any justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable ground: registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the discontinuance : 休止(きゅうし)[それ以上継続させない停止], 停止(ていし)[一時的でない場合]discontinuance of such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name;
三 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記した商号(しょうごう) : trade name商号を変更したとき 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号の変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記
(iii) where a registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered trade name : 商号(しょうごう)trade name has been changed: registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the change of such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
四 商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所移転(いてん) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転したとき 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所移転(いてん) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記
(iv) where a business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office for which a trade name : 商号(しょうごう)trade name has been registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered is relocated: registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation of such : 当該(とうがい)such business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定によつて商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記の抹消を申請する(しんせいする) : apply申請する者は、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所の所在場所において同一の商号(しょうごう) : trade name商号使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用しようとする(とする) : shall beとする者であることを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) A person : 人(ひと)person who intends to file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for cancellation : 解除(かいじょ), 消却(しょうきゃく)[株式、新株予約権] / A stock company may cancel its treasury shares, 解約(かいやく)[契約解除の意味]cancellation of the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a trade name : 商号(しょうごう)trade name pursuant to the provision of the preceding paragraph : 前項の規定により(ぜんこうのきていにより)pursuant to the provision of the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall attach : 添付する(てんぷする)attach to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person intends to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use the : 当該(とうがい)the identical trade name : 商号(しょうごう)trade name at the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office for which such : 当該(とうがい)such trade name : 商号(しょうごう)trade name has been registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered.
3 第百三十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…から…までの規定(…から…までのきてい) : provisions … to … inclusiveから第百三十七条までの規定は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請があつた場合に準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provisions … to … inclusive : …から…までの規定(…から…までのきてい)provisions of Article 135 to Article 137 inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has been file : 提起する(ていきする)filed.
4 登記官(とうきかん) : registrar登記官は、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to …において準用する第百三十六条の規定により異議(いぎ) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議が理由があるとする(とする) : shall beとする決定(けってい) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定をしたときは、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請却下(きゃっか) : dismissal / 訴え却下却下しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) In case : 事件(じけん)cases where a registrar : 登記官(とうきかん)registrar has render : 言い渡す(いいわたす)rendered a decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that an objection : 異議(いぎ)[原則], 異議の申出(いぎのもうしで)[書面による異議の場合], 異議の申出(いぎのもうしで)[口頭での異議の場合], 不服(ふふく)objection has a reasonable ground : 相当の理由(そうとうのりゆう)[民事の場合]reasonable ground pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 136 as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall dismiss : 解任する(かいにんする), 却下する(きゃっかする), 罷免する(ひめんする), 免職する(めんしょくする), 棄却する(ききゃくする)dismiss the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
(会社の商号の登記)
(Registration of Trade Name of Company)
第三十四条 会社(かいしゃ) : company会社商号(しょうごう) : trade name商号登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、会社(かいしゃ) : company会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿にする。
Article 34 (1) A registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a company : 会社(かいしゃ)company's trade name : 商号(しょうごう)trade name shall be : とする(とする)shall be enter : 立ち入る(たちいる)entered into a company : 会社(かいしゃ)company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry.
2 第二十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第二十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第三十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、会社(かいしゃ) : company会社については、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 29 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a company : 会社(かいしゃ)company.
第三節 未成年者及び後見人の登記
Section 3 Registration of Minor and Guardian
(未成年者登記の登記事項等)
(Matters to be Registered, etc. in Relation to Registration of Minor)
第三十五条 商法第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定による登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記において登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 35 (1) The matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered in relation to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5 of the : 当該(とうがい)the Commercial Code shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者氏名(しめい) : name氏名出生(しゅっしょう) : birth出生の年月日及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(i) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, date : 期日(きじつ) / the payment datedate of birth : 出生(しゅっしょう)birth and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor;
二 営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類
(ii) the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
三 営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所
(iii) the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office.
2 第二十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定は、未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 29 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor.
(申請人)
(Registration Applicant)
第三十六条 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者申請(しんせい) : application申請によつてする。
Article 36 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor shall be : とする(とする)shall be made by the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application by the : 当該(とうがい)the minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor.
2 営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可取消し(とりけし) : rescission[一般的な場合], revocation[裁判等の取消し]取消しによる消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記又は(または) : or又は営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可の制限による変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、法定代理人(ほうていだいりにん) : statutory agent / 未成年者が法律行為をするには、その法定代理人の同意を得なければならない法定代理人申請(しんせい) : application申請することができる(することができる) : mayすることができる
(2) A registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction due : 正当な(せいとうな)due to rescission : 取消し(とりけし)[一般的な場合]rescission of the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission for carry : 携帯する(けいたいする)carrying on business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change due : 正当な(せいとうな)due to imposing a limitation on the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission for carry : 携帯する(けいたいする)carrying on business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness may : することができる(することができる)may also be file : 提起する(ていきする)filed by the : 当該(とうがい)the minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor's statutory agent : 法定代理人(ほうていだいりにん) / A minor must obtain the consent of his/her statutory agent to perform any juristic actstatutory agent.
3 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者死亡(しぼう) : death死亡による消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、法定代理人(ほうていだいりにん) : statutory agent / 未成年者が法律行為をするには、その法定代理人の同意を得なければならない法定代理人申請(しんせい) : application申請によつてする。
(3) A registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction due : 正当な(せいとうな)due to a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor's death : 死亡(しぼう)death shall be : とする(とする)shall be made by the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application by the : 当該(とうがい)the minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor's statutory agent : 法定代理人(ほうていだいりにん) / A minor must obtain the consent of his/her statutory agent to perform any juristic actstatutory agent.
4 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者成年(せいねん) : age of majority / 成年に達した者は、養子をすることができる成年に達したことによる消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、登記官(とうきかん) : registrar登記官が、職権で(しょっけんで) : by the court's own authority, without any party's request, ex officio[ある官職に当然にある権限の場合], sua sponte, by one's authority職権ですることができる(することができる) : mayすることができる
(4) A registrar : 登記官(とうきかん)registrar may : することができる(することができる)may, ex officio : 職権で(しょっけんで)[ある官職に当然にある権限の場合], 職権により(しょっけんにより)[ある官職に当然にある権限の場合]ex officio, make a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction on the : 当該(とうがい)the ground of a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor having attained the : 当該(とうがい)the age of majority : 成年(せいねん) / A person who has attained the age of majority may adopt another as his/her childage of majority.
(添付書面)
(Documents to be Attached)
第三十七条 商法第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定による登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、法定代理人(ほうていだいりにん) : statutory agent / 未成年者が法律行為をするには、その法定代理人の同意を得なければならない法定代理人許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を得たことを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、申請書に法定代理人の記名押印があるときは、この限りでない
Article 37 (1) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5 of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the statutory agent : 法定代理人(ほうていだいりにん) / A minor must obtain the consent of his/her statutory agent to perform any juristic actstatutory agent's permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the statutory agent : 法定代理人(ほうていだいりにん) / A minor must obtain the consent of his/her statutory agent to perform any juristic actstatutory agent has affixed his/her : その(その)[人を指す場合]his/her name and seal : 記名押印(きめいおういん)name and seal to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
2 未成年後見人(みせいねんこうけんにん) : guardian of a minor未成年後見人が未成年被後見人(せいねんひこうけんにん) : adult ward成年被後見人営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可した場合において、未成年後見監督人(みせいねんこうけんかんとくにん) : supervisor of guardian of a minor未成年後見監督人がないときはその(その) : his/her[人を指す場合]その旨を証する書面を、未成年後見監督人(みせいねんこうけんかんとくにん) : supervisor of guardian of a minor未成年後見監督人があるときはその(その) : his/her[人を指す場合]その同意(どうい) : consent同意を得たことを証する書面を、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the guardian of a minor : 未成年後見人(みせいねんこうけんにん)guardian of a minor has grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等]granted permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission on business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness to be carried out by a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward, if no supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of the : 当該(とうがい)the guardian of a minor : 未成年後見人(みせいねんこうけんにん)guardian of a minor has been selected, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if a supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of the : 当該(とうがい)the guardian of a minor : 未成年後見人(みせいねんこうけんにん)guardian of a minor has been selected, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of such : 当該(とうがい)such supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of the : 当該(とうがい)the guardian of a minor : 未成年後見人(みせいねんこうけんにん)guardian of a minor shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
3 前二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類の増加による変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change due : 正当な(せいとうな)due to an increase in the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]types of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness to be carried on.
第三十八条 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者その(その) : his/her[人を指す場合]その営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所を他の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の管轄区域(かんかつくいき) : jurisdictional district管轄区域内に移転(いてん) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転した場合の新所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地における登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、旧所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地においてした登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記を証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 38 In case : 事件(じけん)cases where a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor has relocated his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office to a jurisdictional district : 管轄区域(かんかつくいき)jurisdictional district of another registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration made at the : 当該(とうがい)the former location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be made at the : 当該(とうがい)the new location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation.
第三十九条 未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者死亡(しぼう) : death死亡による消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者死亡(しぼう) : death死亡したことを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 39 In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the death : 死亡(しぼう)death of a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the death : 死亡(しぼう)death of the : 当該(とうがい)the minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
(後見人登記の登記事項等)
(Matters to be Registered, etc. in Relation to Registration of Guardian)
第四十条 商法第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記において登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 40 (1) The matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered in relation to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Commercial Code shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 後見人(こうけんにん) : guardian後見人氏名(しめい) : name氏名又は(または) : or又は名称(めいしょう) : name[原則], denomination[種苗法]名称及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(i) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian;
二 被後見人(ひこうけんにん) : ward被後見人氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(ii) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of a ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward;
三 営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類
(iii) the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness;
四 営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所
(iv) the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office;
五 人(ひと) : person成年後見人(せいねんこうけんにん) : guardian of adult成年後見人共同して(きょうどうして) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同してその(その) : his/her[人を指す場合]その権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限行使(こうし) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すべきことが定められたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その
(v) if there is a provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision setting forth that : 当該(とうがい)that two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more guardian : 後見人(こうけんにん)guardians of an adult : 成人(せいじん)adult shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exercise : 行使(こうし)exercise their authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority jointly : 共同して(きょうどうして)jointly, a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
六 人(ひと) : person成年後見人(せいねんこうけんにん) : guardian of adult成年後見人が事務を分掌してその(その) : his/her[人を指す場合]その権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限行使(こうし) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すべきことが定められたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その及び(および) : and及び成年後見人(せいねんこうけんにん) : guardian of adult成年後見人が分掌する事務の内容
(v) if there is a provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision setting forth that : 当該(とうがい)that two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more guardian : 後見人(こうけんにん)guardians of an adult : 成人(せいじん)adult shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exercise : 行使(こうし)exercise their authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority on handling the : 当該(とうがい)the affairs assigned to each of them separate : 分離する(ぶんりする)separately, a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as well as the : 当該(とうがい)the contents of the : 当該(とうがい)the affairs to be handled by each of them.
2 第二十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定(きてい) : provision規定は、後見人(こうけんにん) : guardian後見人登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 29 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian.
(申請人)
(Registration Applicant)
第四十一条 後見人(こうけんにん) : guardian後見人登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、後見人(こうけんにん) : guardian後見人申請(しんせい) : application申請によつてする。
Article 41 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian shall be : とする(とする)shall be made by the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application by a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian.
2 成年被後見人(せいねんひこうけんにん) : adult ward成年被後見人成年(せいねん) : age of majority / 成年に達した者は、養子をすることができる成年に達したことによる消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、その(その) : his/her[人を指す場合]その者も申請(しんせい) : application申請することができる(することができる) : mayすることができる成年被後見人(せいねんひこうけんにん) : adult ward成年被後見人について後見開始の審判(こうけんかいしのしんぱん) : order for commencement of guardianship後見開始の審判が取り消されたことによる消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請(しんせい) : application申請についても、同様とする(どうようとする) : the same shall apply to同様とする
(2) A registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction to be made on the : 当該(とうがい)the ground of a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward having attained the : 当該(とうがい)the age of majority : 成年(せいねん) / A person who has attained the age of majority may adopt another as his/her childage of majority may : することができる(することができる)may also be file : 提起する(ていきする)filed by such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction to be made due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the revocation : 撤回(てっかい) / gifts not in writing may be revoked by either party, 取消し(とりけし)[裁判等の取消し]revocation of an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order for the : 当該(とうがい)the commencement : 開始(かいし)commencement of guardianship : 後見(こうけん)guardianship with regard to an adult ward : 成年被後見人(せいねんひこうけんにん)adult ward.
3 後見人(こうけんにん) : guardian後見人の退任による消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、新後見人(こうけんにん) : guardian後見人申請(しんせい) : application申請することができる(することができる) : mayすることができる
(3) A registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the retirement : 退職(たいしょく)retirement of a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian may : することができる(することができる)may also be file : 提起する(ていきする)filed by a new guardian : 後見人(こうけんにん)guardian.
(添付書面)
(Documents to be Attached)
第四十二条 商法第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、次の書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 42 (1) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Commercial Code, the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto:
一 後見監督人(こうけんかんとくにん) : supervisor of guardian後見監督人がないときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その旨を証する書面
(i) in case : 事件(じけん)cases where no supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian has been selected, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect;
二 後見監督人(こうけんかんとくにん) : supervisor of guardian後見監督人があるときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その同意(どうい) : consent同意を得たことを証する書面
(ii) in case : 事件(じけん)cases where a supervisor : 監督委員(かんとくいいん), 監督員(かんとくいん), 監督人(かんとくにん), 統括者(とうかつしゃ)supervisor of a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian has been selected, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that his/her : その(その)[人を指す場合]his/her consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
三 後見人(こうけんにん) : guardian後見人法人(ほうじん) : juridical person法人であるときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該法人(ほうじん) : juridical person法人登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記所の管轄区域(かんかつくいき) : jurisdictional district管轄区域内に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該法人(ほうじん) : juridical person法人本店(ほんてん) : head office本店又は(または) : or又は主たる事務所(しゅたるじむしょ) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所がある場合を除く。
(iii) in case : 事件(じけん)cases where a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters of said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person has its head office : 本店(ほんてん)head office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office within the : 当該(とうがい)the jurisdictional district : 管轄区域(かんかつくいき)jurisdictional district of the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office where the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application is to be file : 提起する(ていきする)filed.
2 後見人(こうけんにん) : guardian後見人法人(ほうじん) : juridical person法人であるときは、第四十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項の変更の登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならないただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、同号ただし書に規定する場合は、この限りでない
(2) In case : 事件(じけん)cases where a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for a registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 40, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i); provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to such : 当該(とうがい)such item : 号(ごう)[原則] / item 3item applies.
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、営業の種類の増加による変更の登記について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the part pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii)) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a registration of change : 変更登録(へんこうとうろく)registration of change due : 正当な(せいとうな)due to an increase in the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]types of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness to be carried on.
4 第三十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、後見人がその営業所を他の登記所の管轄区域内に移転した場合の新所在地における登記について準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 38 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration to be made at a new location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation, in case : 事件(じけん)cases where a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian has relocated his/her : その(その)[人を指す場合]his/her business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office to a jurisdictional district : 管轄区域(かんかつくいき)jurisdictional district of another registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office.
5 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、未成年被後見人(せいねんひこうけんにん) : adult ward成年被後見人成年(せいねん) : age of majority / 成年に達した者は、養子をすることができる成年に達したこと、成年被後見人(せいねんひこうけんにん) : adult ward成年被後見人について後見開始の審判(こうけんかいしのしんぱん) : order for commencement of guardianship後見開始の審判が取り消されたこと又は(または) : or又は後見人(こうけんにん) : guardian後見人が退任したことを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(5) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward has attained the : 当該(とうがい)the age of majority : 成年(せいねん) / A person who has attained the age of majority may adopt another as his/her childage of majority, that : 当該(とうがい)that an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order for the : 当該(とうがい)the commencement : 開始(かいし)commencement of guardianship : 後見(こうけん)guardianship with regard to an adult ward : 成年被後見人(せいねんひこうけんにん)adult ward has been revoke : 撤回する(てっかいする), 取り消す(とりけす)revoked or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that a guardian : 後見人(こうけんにん)guardian has retired from his/her : その(その)[人を指す場合]his/her office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
第四節 支配人の登記
Section 4 Registration of Manager
(会社以外の商人の支配人の登記)
(Registration of Manager of Merchants Other Than Companies)
第四十三条 商人(しょうにん) : merchant商人会社(かいしゃ) : company会社を除く。以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)の支配人(しはいにん) : manager支配人登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記において登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
Article 43 (1) The matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered in relation to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a manager : 支配人(しはいにん)manager of a merchant : 商人(しょうにん)merchant (excluding a company : 会社(かいしゃ)company; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 支配人(しはいにん) : manager支配人氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(i) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager;
二 商人(しょうにん) : merchant商人氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(ii) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of the : 当該(とうがい)the merchant : 商人(しょうにん)merchant;
三 商人(しょうにん) : merchant商人が数個の商号(しょうごう) : trade name商号使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用して数種の営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業をするときは、支配人(しはいにん) : manager支配人代理(だいり) : agency代理すべき営業(えいぎょう) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用すべき商号(しょうごう) : trade name商号
(iii) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the merchant : 商人(しょうにん)merchant conduct : 行為(こうい)conducts two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more type : 種類(しゅるい)[類型]types of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness using two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more trade name : 商号(しょうごう)trade names, the : 当該(とうがい)the businesses to be represent : 代理する(だいりする)represented by the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the trade name : 商号(しょうごう)trade name to be used : 使用済(しようずみ)used; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 支配人(しはいにん) : manager支配人を置いた営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所
(iv) the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business offices where the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager has been stationed.
2 第二十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前項の登記について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 29 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
(会社の支配人の登記)
(Registration of Company's Manager)
第四十四条 会社(かいしゃ) : company会社支配人(しはいにん) : manager支配人登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、会社(かいしゃ) : company会社登記簿(とうきぼ) : registry登記簿にする。
Article 44 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of a company : 会社(かいしゃ)company's manager : 支配人(しはいにん)manager shall be : とする(とする)shall be enter : 立ち入る(たちいる)entered into a company : 会社(かいしゃ)company registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記において登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次のとおりとする(とする) : shall beとする
(2) The matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered in relation to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 支配人(しはいにん) : manager支配人氏名(しめい) : name氏名及び(および) : and及び住所(じゅうしょ) : address, domicile住所
(i) the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 支配人(しはいにん) : manager支配人を置いた営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所
(ii) the : 当該(とうがい)the business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office where the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager has been stationed.
3 第二十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、第一項の登記について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 29, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
第四十五条 会社(かいしゃ) : company会社支配人(しはいにん) : manager支配人選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、支配人(しはいにん) : manager支配人選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任を証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 45 (1) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]election of a company : 会社(かいしゃ)company's manager : 支配人(しはいにん)manager, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]election thereof shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
2 会社(かいしゃ) : company会社支配人(しはいにん) : manager支配人代理権(だいりけん) : authority of representation代理権消滅(しょうめつ) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、これを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In filing : 提起(ていき)[原則]filing a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of the : 当該(とうがい)the extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction of the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority of agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent of a company : 会社(かいしゃ)company's manager : 支配人(しはいにん)manager, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing such : 当該(とうがい)such extinction : 消滅(しょうめつ)[存在や権利等の消滅一般]extinction shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached thereto.
第五節 株式会社の登記
Section 5 Registration of Stock Company
(添付書面の通則)
(General Rules on Documents to be Attached)
第四十六条 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき株主(かぶぬし) : shareholder, stockholder株主全員若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは種類株主(しゅるいかぶぬし) : class shareholder種類株主全員の同意(どうい) : consent同意又は(または) : or又はある取締役(とりしまりやく) : director取締役若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは清算人(せいさんにん) : liquidator清算人の一致を要するときは、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書その(その) : his/her[人を指す場合]その同意(どうい) : consent同意又は(または) : or又は一致があつたことを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 46 (1) In case : 事件(じけん)cases where any matter to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered requires the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of all shareholder : 株主(かぶぬし)shareholders or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor class shareholder : 種類株主(しゅるいかぶぬし)class shareholders, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the unanimous consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of specific director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor unanimous consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
2 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき株主総会(かぶぬしそうかい) : shareholders meeting株主総会若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは種類株主総会(しゅるいかぶぬしそうかい) : class meeting, class shareholders meeting種類株主総会取締役会(とりしまりやくかい) : board of directors取締役会又は(または) : or又は清算人会(せいさんにんかい) : board of liquidators清算人会決議(けつぎ) : resolution決議を要するときは、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書その(その) : his/her[人を指す場合]その議事録(ぎじろく) : minutes / 創立総会の議事については、…議事録を作成しなければならない議事録添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In case : 事件(じけん)cases where any matter to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered requires the : 当該(とうがい)the resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolution of a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting, class shareholders meeting : 種類株主総会(しゅるいかぶぬしそうかい)class shareholders meeting, board of directors : 取締役会(とりしまりやくかい)board of directors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor board of liquidators : 清算人会(せいさんにんかい)board of liquidators, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant minutes : 議事録(ぎじろく) / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingsminutes shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
3 登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき会社法第三百十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三百二十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)又は(または) : or又は第三百七十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四百九十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定により株主総会(かぶぬしそうかい) : shareholders meeting株主総会若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは種類株主総会(しゅるいかぶぬしそうかい) : class meeting, class shareholders meeting種類株主総会取締役会(とりしまりやくかい) : board of directors取締役会又は(または) : or又は清算人会(せいさんにんかい) : board of liquidators清算人会決議(けつぎ) : resolution決議があつたものとみなされる場合には、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書に、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項議事録(ぎじろく) : minutes / 創立総会の議事については、…議事録を作成しなければならない議事録に代えて、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該場合に該当することを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) In case : 事件(じけん)cases where any matters to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered are deemed to have been resolve : 決議する(けつぎする), 解決する(かいけつする)resolved by a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting, class shareholders meeting : 種類株主総会(しゅるいかぶぬしそうかい)class shareholders meeting, board of directors : 取締役会(とりしまりやくかい)board of directors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor board of liquidators : 清算人会(せいさんにんかい)board of liquidators pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 319, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Companies Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to : …において準用する場合を含む(…においてじゅんようするばあいをふくむ)including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 325 of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 370 of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 490, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions is applicable shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of the : 当該(とうがい)the minutes : 議事録(ぎじろく) / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingsminutes set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
4 委員会設置会社(いいんかいせっちかいしゃ) : company with committees委員会設置会社における登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記すべき事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき、会社法第四百十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項取締役会(とりしまりやくかい) : board of directors取締役会決議(けつぎ) : resolution決議による委任(いにん) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任に基づく(にもとづく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく執行役(しっこうやく) : executive officer執行役決定(けってい) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定があつたときは、申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書に、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該取締役会(とりしまりやくかい) : board of directors取締役会議事録(ぎじろく) : minutes / 創立総会の議事については、…議事録を作成しなければならない議事録のほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該決定(けってい) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定があつたことを証する書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) With regard to any matter to be registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered by a company with committees : 委員会設置会社(いいんかいせっちかいしゃ)company with committees, in case : 事件(じけん)cases where an executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officer delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated by resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolution of a board of directors : 取締役会(とりしまりやくかい)board of directors pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 416, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Companies Act has made any decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision has been made shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to the : 当該(とうがい)the minutes : 議事録(ぎじろく) / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingsminutes of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant board of directors : 取締役会(とりしまりやくかい)board of directors, be attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application.
(設立の登記)
(Registration of Incorporation)
第四十七条 設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記は、会社(かいしゃ) : company会社を代表(ひょう) : tableすべき者の申請(しんせい) : application申請によつてする。
Article 47 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation of a company : 会社(かいしゃ)company shall be : とする(とする)shall be made by the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application by a person : 人(ひと)person who shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall represent : 代理する(だいりする)represent the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company.
2 設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立登記(とうき) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書には、法令(ほうれい) : laws and regulations法令別段の定めがある場合を除き(べつだんのさだめがあるばあいをのぞき) : unless otherwise provided for別段の定めがある場合を除き、次の書面を添付(てんぷ) : annexation, attachment添付しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Unless otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations, the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents shall be : とする(とする)shall be attach : 添付する(てんぷする)attached to a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration of incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation:
一 定款(ていかん) : articles of incorporation定款
(i) the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation;
二 会社法第五十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項募集(ぼしゅう) : offering募集をしたときは、同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立募集株式(ぼしゅうかぶしき) : share for subscription募集株式引受け(ひきうけ) : assumption[債務の場合], subscription[株式等の発行の場合], underwriting[証券の元引受の場合], acceptance[手形等の場合]引受け申込み(もうしこみ) : offer申込み又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2契約(けいやく) : contract契約を証する書面
(ii) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where a solicitation : 勧誘(かんゆう)solicitation set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 57, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Companies Act has been made, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for a subscription : 引受け(ひきうけ)[株式等の発行の場合]subscription for the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares solicit : 勧誘する(かんゆうする)solicited at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 58, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act has been made or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 61 of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
三 定款(ていかん) : articles of incorporation定款会社法第二十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事項(にかかげるじこう) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項についての記載又は(または) : or又は記録(きろく) : record記録があるときは、次に掲げる書面
(iii) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation contain any statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record on the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Companies Act, the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents:
イ 検査役(けんさやく) : inspector検査役又は(または) : or又は設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立取締役(とりしまりやく) : director取締役設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立しようとする(とする) : shall beとする株式会社(かぶしきかいしゃ) : stock company株式会社監査役設置会社(かんさやくせっちがいしゃ) : company with auditors監査役設置会社である場合にあつては、設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立取締役(とりしまりやく) : director取締役及び(および) : and及び設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立監査役(かんさやく) : auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役)の調査報告(ほうこく) : report / 報告義務報告を記載した書面及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その附属書類(ふぞくしょるい) : annexed document附属書類
(a) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document containing an investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspectors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation (in case : 事件(じけん)cases where a stock company : 株式会社(かぶしきかいしゃ)stock company to be incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated is a company with auditors : 監査役設置会社(かんさやくせっちがいしゃ)company with auditors, director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], 監事(かんじ)[会計監査に近い場合]auditors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation) as well as document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents annex : 議定書附属書(ぎていしょふぞくしょ), 附属書(ふぞくしょ), 添付する(てんぷする)annexed thereto;
ロ 会社法第三十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合には、有価証券(ゆうかしょうけん) : negotiable instrument[手形等を意味する場合], negotiable instrument of value[株式等,船荷証券等,手形等を総称する場合], securities[株式等を意味する場合], document of title[船荷証券等を意味する場合]有価証券(同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する有価証券(ゆうかしょうけん) : negotiable instrument[手形等を意味する場合], negotiable instrument of value[株式等,船荷証券等,手形等を総称する場合], securities[株式等を意味する場合], document of title[船荷証券等を意味する場合]有価証券をいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の市場(しじょう) : market市場価格(かかく) : price[品物の価格・値段] / 市場価格ある株式, value[金銭的価値]価格を証する書面
(b) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 33, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Companies Act, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the market price : 相場(そうば)market price of securities : 証券(しょうけん), 有価証券(ゆうかしょうけん)[株式等を意味する場合]securities (meaning the : 当該(とうがい)the securities : 証券(しょうけん), 有価証券(ゆうかしょうけん)[株式等を意味する場合]securities prescribed in said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter);
ハ 会社法第三十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合には、同号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明を記載した書面及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その附属書類(ふぞくしょるい) : annexed document附属書類
(c) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 33, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Companies Act, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document containing the : 当該(とうがい)the verification prescribed in said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3item as well as document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents annex : 議定書附属書(ぎていしょふぞくしょ), 附属書(ふぞくしょ), 添付する(てんぷする)annexed thereto;
四 検査役(けんさやく) : inspector検査役報告(ほうこく) : report / 報告義務報告に関する裁判(さいばん) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判があつたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その謄本(とうほん) : transcript, certified copy, copy謄本
(iv) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where any judicial decision : 裁判(さいばん)[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)]judicial decision has been render : 言い渡す(いいわたす)rendered in relation to an inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector's report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, a transcript : 謄本(とうほん)transcript of such : 当該(とうがい)such decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision;
五 会社法第三十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による払込(はらいこみ) : payment払込みがあつたことを証する書面(同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項募集(ぼしゅう) : offering募集をした場合にあつては、同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項金銭(きんせん) : money金銭の保管に関する証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書
(v) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing the : 当該(とうがい)the completion : 修了(しゅうりょう), 結了(けつりょう), 完結(かんけつ)completion of a contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution in money : 金銭(きんせん)money as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Companies Act (in case : 事件(じけん)cases where a solicitation : 勧誘(かんゆう)solicitation set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 57, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act has been made, a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 保証金(ほしょうきん), 預金(よきん), 預託(よたく)deposit of the : 当該(とうがい)the money : 金銭(きんせん)money prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 64, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act);
六 株主名簿管理人(かぶぬしめいぼかんりにん) : shareholder registry administrator株主名簿管理人を置いたときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その者との契約(けいやく) : contract契約を証する書面administrator of shareholder registry:会社法から引用しましたが、対訳辞書ではshareholder registry administratorです。
(vi) in case : 事件(じけん)cases where there is an administrator of shareholder registry : 株主名簿(かぶぬしめいぼ)shareholder registry, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of a contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract with such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person;
七 設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立取締役(とりしまりやく) : director取締役設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立代表取締役(だいひょうとりしまりやく) : representative director代表取締役選定(せんてい) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定したときは、これに関する書面
(vii) in case : 事件(じけん)cases where a representative director : 代表取締役(だいひょうとりしまりやく)representative director at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation has been elect : 選任する(せんにんする)elected by director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document relevant : 当該(とうがい)relevant thereto;
八 設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立しようとする(とする) : shall beとする株式会社(かぶしきかいしゃ) : stock company株式会社委員会設置会社(いいんかいせっちかいしゃ) : company with committees委員会設置会社であるときは、設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立執行役(しっこうやく) : executive officer執行役選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立委員(いいん) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員及び(および) : and及び設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立代表執行役(だいひょうしっこうやく) : representative executive officer代表執行役選定(せんてい) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定に関する書面
(viii) in case : 事件(じけん)cases where a stock company : 株式会社(かぶしきかいしゃ)stock company to be incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated is a company with committees : 委員会設置会社(いいんかいせっちかいしゃ)company with committees, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document relevant : 当該(とうがい)relevant to the : 当該(とうがい)the appointment : 任命(にんめい), 選任(せんにん)[原則], 任用(にんよう), 選定(せんてい)[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]appointment of executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officers at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document related to the : 当該(とうがい)the election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]election of committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the representative executive officer : 代表執行役(だいひょうしっこうやく)representative executive officer at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation;
九 創立総会(そうりつそうかい) : organizational meeting創立総会及び(および) : and及び種類創立総会(しゅるいそうりつそうかい) : class organizational meeting, class shareholders organizational meeting種類創立総会議事録(ぎじろく) : minutes / 創立総会の議事については、…議事録を作成しなければならない議事録
(ix) minutes : 議事録(ぎじろく) / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingsminutes of the : 当該(とうがい)the organizational meeting : 創立総会(そうりつそうかい)organizational meeting and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand class organizational meeting : 種類創立総会(しゅるいそうりつそうかい)class organizational meeting;
十 会社法規定(きてい) : provision規定により選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任され又は(または) : or又は選定(せんてい) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定された設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立取締役(とりしまりやく) : director取締役設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立監査役(かんさやく) : auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], company auditor[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。]監査役及び(および) : and及び設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立代表取締役(だいひょうとりしまりやく) : representative director代表取締役設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立しようとする(とする) : shall beとする株式会社(かぶしきかいしゃ) : stock company株式会社委員会設置会社(いいんかいせっちかいしゃ) : company with committees委員会設置会社である場合にあつては、設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立取締役(とりしまりやく) : director取締役設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立委員(いいん) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立執行役(しっこうやく) : executive officer執行役及び(および) : and及び設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立代表執行役(だいひょうしっこうやく) : representative executive officer代表執行役)が就任(しゅうにん) : assumption, assumption of office就任承諾(しょうだく) : consent, acceptance, approval承諾したことを証する書面
(x) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing that : 当該(とうがい)that each of the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation, auditor : 監査役(かんさやく)[原則としてcompany auditor であるが、前後関係から明らかである場合には、companyを省略し、auditorとするのも可。], 監事(かんじ)[会計監査に近い場合]auditors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the representative director : 代表取締役(だいひょうとりしまりやく)representative director at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation (in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the stock company : 株式会社(かぶしきかいしゃ)stock company to be incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated is a company with committees : 委員会設置会社(いいんかいせっちかいしゃ)company with committees, director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation, committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation, executive officer : 執行役(しっこうやく)executive officers at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the representative executive officer : 代表執行役(だいひょうしっこうやく)representative executive officer at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation) appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor elect : 選任する(せんにんする)elected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Companies Act has consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consented to assume : 承継する(しょうけいする)assume their respective office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices;
十一 設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立会計参与(かいけいさんよ) : accounting advisor会計参与又は(または) : or又は設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立会計監査人(かいけいかんさにん) : accounting auditor会計監査人選任(せんにん) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任したときは、次に掲げる書面
(xi) in case : 事件(じけん)cases where an accounting advisor : 会計参与(かいけいさんよ)accounting advisor at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an accounting auditor : 会計監査人(かいけいかんさにん)accounting auditor at incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation has been appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed, the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents:
イ 就任(しゅうにん) : assumption, assumption of office就任承諾(しょうだく) : consent, acceptance, approval承諾したことを証する書面
(a) a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document evidencing such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person's acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance of the : 当該(とうがい)<