外国等に対する我が国の民事裁判権に関する法律
Act on the Civil Jurisdiction of Japan with respect to a Foreign State, etc.
平成二十一年四月二十四日法律第二十四号
Act No. 24 of April 24, 2009
目次
Table of Contents
第一章 総則 (第一条―第三条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 3)
第二章 外国等に対して裁判権が及ぶ範囲
Chapter II Scope of Jurisdiction with respect to a Foreign State, etc.
第一節 免除の原則 (第四条)
Section 1 Principle of Immunity (Article 4)
第二節 裁判手続について免除されない場合 (第五条―第十六条)
Section 2 Cases of Non-Immunity from Judicial Proceedings (Articles 5 to 16)
第三節 外国等の有する財産に対する保全処分及び民事執行の手続について免除されない場合 (第十七条―第十九条)
Section 3 Cases of Non-Immunity from Proceedings of Execution of Temporary Restraining Orders and Civil Execution Procedures against Property of a Foreign State, etc. (Articles 17 to 19)
第三章 民事の裁判手続についての特例 (第二十条―第二十二条)
Chapter III Special Provisions for Civil Court Proceedings (Articles 20 to 22)
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(趣旨)
(Purpose)
第一条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律は、外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等に対して我が国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の民事裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権のうち刑(けい) : punishmentに係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの以外のものをいう。第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において同じ。)が及ぶ範囲及び(および) : and及び外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る民事の裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続についての特例を定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act establishes the : 当該(とうがい)the scope of the : 当該(とうがい)the civil jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction (meaning the : 当該(とうがい)the jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the one pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal matters; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4) of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to a foreign state : 外国(がいこく) / Japanese national,etc. who is rendered a final and binding decision in a foreign stateforeign state, etc. jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the special provision : 特則(とくそく), 特約(とくやく), 特例規定(とくれいきてい)special provisions of civil court proceedings : 訴訟手続(そしょうてつづき)court proceedings pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to a Foreign State, etc.
(定義)
(Definitions)
第二条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等」とは、次に掲げるもの(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「国等」という。)のうち、日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]及び(および) : and及び日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを除くものをいう。
Article 2 In this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, a "Foreign State, etc." shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean the : 当該(とうがい)the entities listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items (hereinafter referred to as a "State, etc."), excluding Japan : 本邦(ほんぽう)Japan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any entity which pertains to Japan : 本邦(ほんぽう)Japan:
一 国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その政府(せいふ) : government政府の機関
(i) A State and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the governmental institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions thereof;
二 連邦国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]家の州その(その) : his/her[人を指す場合]その他これに準ずる(にじゅんずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]行政(ぎょうせい) : administration行政区画であって、主権的な権能を行使(こうし) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使する権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限を有するもの
(ii) A state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate within a federal state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative division : 分割(ぶんかつ)[原則]divisions of a State equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto having the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority to exercise : 行使(こうし)exercise sovereign power : 権限(けんげん) / The Supreme Court shall have powers specially provided for by other laws in addition to those provided for in this Act.power;
三 前二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるもののほか(にかかげるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、主権的な権能を行使(こうし) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使する権限(けんげん) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限を付与された団体(当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該権能の行使(こうし) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使としての行為(こうい) : act, conduct行為をする場合に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items, entities that : 当該(とうがい)that are grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority to exercise : 行使(こうし)exercise sovereign power : 権限(けんげん) / The Supreme Court shall have powers specially provided for by other laws in addition to those provided for in this Act.power (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to case : 事件(じけん)cases in which said : 当該(とうがい) / said documentsaid power : 権限(けんげん) / The Supreme Court shall have powers specially provided for by other laws in addition to those provided for in this Act.power is exercise : 行使(こうし)exercised.);
四 前三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものの代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者であって、その(その) : his/her[人を指す場合]その資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格に基づき行動するもの
(iv) A representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative of an entity listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the previous three item : 号(ごう)[原則] / item 3items acting : 代行の(だいこうの)[一時的・暫定的な場合]acting based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on its qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications.
(条約等に基づく特権又は免除との関係)
(Relationships with the privileges or immunities based on treaties, etc.)
第三条 この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律規定(きてい) : provision規定は、条約(じょうやく) : convention, treaty条約又は(または) : or又は確立(かくりつ) : establishment確立された国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]規に基づき外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が享有する(きょうゆうする) : enjoy享有する特権又は(または) : or又は免除(めんじょ) : immunity免除影響(えいきょう) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を及ぼすものではない。
Article 3 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the privileges or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor immunities enjoy : 享有する(きょうゆうする)enjoyed by a Foreign State, etc. based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on treaties or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established international law.
第二章 外国等に対して裁判権が及ぶ範囲
Chapter II Scope of Jurisdiction with respect to a Foreign State, etc.
第一節 免除の原則
Section 1 Principle of Immunity
第四条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、この法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律別段の定めがある場合を除き(べつだんのさだめがあるばあいをのぞき) : unless otherwise provided for別段の定めがある場合を除き裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権(我が国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の民事裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権をいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)から免除(めんじょ) : immunity免除されるものとする(とする) : shall beとする
Article 4 A Foreign State, etc., except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept as otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction (meaning the : 当該(とうがい)the civil jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
第二節 裁判手続について免除されない場合
Section 2 Cases of Non-Immunity from Judicial Proceedings
(外国等の同意)
(Consent of a Foreign State, etc.)
第五条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、次に掲げるいずれかの方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により、特定の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は事件(じけん) : case事件に関して裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権に服することについての同意(どうい) : consent同意明示(めいじ) : clear indication明示的にした場合には、訴訟手続(そしょうてつづき) : court proceeding, court proceedings訴訟手続その(その) : his/her[人を指す場合]その他の裁判所(さいばんしょ) : court裁判所における手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の有する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に対する保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分及び(および) : and及び民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続を除く。以下この節(せつ) : Section / 第1節において「裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続」という。)のうち、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特定の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は事件(じけん) : case事件に関するものについて、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 5 (1) In case : 事件(じけん)cases where consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent to submission : 提出(ていしゅつ)[原則] / direction to subimit written answersubmission to jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction concerning a specific matter or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor case : 事件(じけん)case has been given expressly by any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods, a Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction concerning the : 当該(とうがい)the proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings related to said : 当該(とうがい) / said documentsaid specific matter or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor case : 事件(じけん)case among the : 当該(とうがい)the litigation : 訴え(うったえ) / Relationship Between Request for Examination and Litigationlitigation proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings in court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court (excluding temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining orders and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property held by a Foreign State, etc., hereinafter referred to as "Judicial Proceedings" in this Section : 節(せつ) / Section 1Section):
一 条約(じょうやく) : convention, treaty条約その(その) : his/her[人を指す場合]その他の国際約束(こくさいやくそく) : international agreement国際約束
(i) Treaties or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other international agreement : 国際約束(こくさいやくそく)international agreements;
二 書面による契約(けいやく) : contract契約
(ii) Written contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts;
三 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続における陳述(ちんじゅつ) : statement陳述又は(または) : or又は裁判所(さいばんしょ) : court裁判所若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは相手方(あいてがた) : opponent[対審手続の場合] / 検察官、被告人又は弁護人が証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問を請求するについては、あらかじめ、相手方に対し、その氏名及び住居を知る機会を与えなければならない, the other parties[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, the other party[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, opposite party[一般的な場合] / 差止請求に係る相手方の債務の履行, counterparty[契約などの相手方] / 代理権を有しない者がした契約は、本人が追認をしない間は、相手方が取り消すことができる, adverse party[対立当事者の場合] / 特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、当該特許が特許無効審判により無効にされるべきものと認められるときは、特許権者又は専用実施権者は、相手方に対しその権利を行使することができない相手方に対する書面による通知(つうち) : notice通知
(iii) Statements made in said : 当該(とうがい) / said documentsaid Judicial Proceedings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notices to the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the other party : 相手方(あいてがた)[一般的な場合] / A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act, and the other party accepts the mandate.the other party.
2 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が特定の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は事件(じけん) : case事件に関して日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]法令(ほうれい) : laws and regulations法令適用する(てきようする) : apply適用することについて同意(どうい) : consent同意したことは、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項同意(どうい) : consent同意と解してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(2) The consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of a Foreign State, etc. to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply the : 当該(とうがい)the laws of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan to specific matter or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor case : 事件(じけん)case shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent described in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
(同意の擬制)
(Constructive Consent)
第六条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が次に掲げる行為(こうい) : act, conduct行為をした場合には、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項同意(どうい) : consent同意があったものとみなす(みなす) : shall be deemedみなす
Article 6 (1) In case : 事件(じけん)cases where a Foreign State, etc. carries out any of the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below, it shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article has been given:
一 訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起その(その) : his/her[人を指す場合]その他の裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続開始の申立て(かいしのもうしたて) : petition for commencement開始の申立て
(i) The filing : 提起(ていき)[原則]filing of an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other petition for commencement : 開始の申立て(かいしのもうしたて)petition for commencement of some other : 別段の(べつだんの)other Judicial Proceeding;
二 裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続への参加(さんか) : participation[原則], intervention[訴訟参加]参加裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権からの免除(めんじょ) : immunity免除主張する(しゅちょうする) : claim, assert, allege, argue主張することを目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とする(とする) : shall beとするものを除く。)
(ii) Intervention in a Judicial Proceedings (excluding one whose object : 物(もの)[有体物], 目的物(もくてきぶつ)object is to claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん) / monetary claim: a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claim immunity : 免除(めんじょ)immunity from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction);
三 裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続において異議(いぎ) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議を述べないで本案(ほんあん) : merits本案についてした弁論(べんろん) : oral argument[口頭弁論]弁論又は(または) : or又は申述(しんじゅつ) : statement申述
(iii) An oral argument : 口頭弁論(こうとうべんろん), 弁論(べんろん)[口頭弁論]oral argument or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement on the : 当該(とうがい)the merits : 本案(ほんあん)merits of a Judicial Proceeding without making any objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等がこれらの行為(こうい) : act, conduct行為をする前に裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除される根拠(こんきょ) : grounds根拠となる事実(じじつ) : fact / 犯罪事実事実があることを知ることができなかったやむを得ない(やむをえない) : inevitableやむを得ない事情(じじょう) : circumstance事情がある場合であって、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該事実(じじつ) : fact / 犯罪事実事実を知った後当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該事情(じじょう) : circumstance事情速やかに(すみやかに) : promptly速やかに証明(しょうめい) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明したときには、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3items (ii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in case : 事件(じけん)cases where there are any compelling reason : やむを得ない事由(やむをえないじゆう)compelling reasons that : 当該(とうがい)that it could not be known : 周知の(しゅうちの)known that : 当該(とうがい)that fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefacts constituting grounds : 根拠(こんきょ)grounds for immunity : 免除(めんじょ)immunity from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction exist : 存在する(そんざいする)existed before said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State etc. carried out any of the : 当該(とうがい)the listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where said : 当該(とうがい) / said documentsaid reasons are promptly : 速やかに(すみやかに)promptly proven after said : 当該(とうがい) / said documentsaid fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefacts become known : 周知の(しゅうちの)known.
3 口頭弁論(こうとうべんろん) : oral argument口頭弁論期日(きじつ) : date / 払込期日期日その(その) : his/her[人を指す場合]その他の裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続期日(きじつ) : date / 払込期日期日において外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭しないこと及び(および) : and及び外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の代表者(だいひょうしゃ) : representative, representative person代表者証人(しょうにん) : witness証人として出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭したことは、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項同意(どうい) : consent同意と解してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(3) The nonappearance : 不出頭(ふしゅっとう)nonappearance of a Foreign State, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance of a representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative of the : 当該(とうがい)the Foreign State, etc. as a witness : 参考人(さんこうにん), 証人(しょうにん), 立会人(たちあいにん)[遺言の際の立会人など] / The following persons may not be a witness or observer to a willwitness on the : 当該(とうがい)the date for oral argument : 口頭弁論の期日(こうとうべんろんのきじつ)date for oral arguments or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of other : 別段の(べつだんの)other Judicial Proceedings shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be interpret : 解釈する(かいしゃくする)interpreted as the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
第七条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起した場合又は(または) : or又は当事者(とうじしゃ) : party当事者として訴訟に参加(さんか) : participation[原則], intervention[訴訟参加]参加した場合において、反訴(はんそ) : counterclaim反訴提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起されたときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該反訴(はんそ) : counterclaim反訴について、第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項同意(どうい) : consent同意があったものとみなす(みなす) : shall be deemedみなす
Article 7 (1) In case : 事件(じけん)cases where a Foreign State, etc. has file : 提起する(ていきする)filed an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has intervene : 参加する(さんかする)intervened in an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction as a party : 当事者(とうじしゃ)party, when a counterclaim : 反訴(はんそ)counterclaim has been file : 提起する(ていきする)filed, this shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to constitute consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5 paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to said : 当該(とうがい) / said documentsaid counterclaim : 反訴(はんそ)counterclaim.
2 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等を被告とする(とする) : shall beとする訴訟において反訴(はんそ) : counterclaim反訴提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起したときは、本訴(ほんそ) : principal action本訴について、第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項同意(どうい) : consent同意があったものとみなす(みなす) : shall be deemedみなす
(2) The filing : 提起(ていき)[原則]filing of a counterclaim : 反訴(はんそ)counterclaim by a Foreign State, etc. in an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction in which said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. is the : 当該(とうがい)the defendant : 被告人(ひこくにん)defendant shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to constitute consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction.
(商業的取引)
(Commercial Transactions)
第八条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、商業的取引(とりひき) : trade, business, transaction, dealings取引(民事又は(または) : or又は商事に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の売買、役務(えきむ) : service役務調達(ちょうたつ) : procurement調達金銭(きんせん) : money金銭の貸借その(その) : his/her[人を指す場合]その他の事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項についての契約(けいやく) : contract契約又は(または) : or又は取引(とりひき) : trade, business, transaction, dealings取引労働契約(ろうどうけいやく) : labor contract労働契約を除く。)をいう。次項(じこう) : immediately following paragraph, the following paragraph次項及び(および) : and及び第十六条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2において同じ。)のうち、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等と当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等(国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外のものにあっては、それらが所属する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)以外の国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]国民(こくみん) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等以外の国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれに所属する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]等の法令(ほうれい) : laws and regulations法令に基づいて設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された法人(ほうじん) : juridical person法人その(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体との間のものに関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 8 (1) A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings regarding commercial transaction : 商行為(しょうこうい)commercial transactions (meaning contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transaction : 取引(とりひき)transactions relating to the : 当該(とうがい)the civil or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commercial buying and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand sell : 売却する(ばいきゃくする), 販売する(はんばいする)selling of commodities, procurement : 調達(ちょうたつ)procurement of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, lending : 貸与(たいよ)[原則(有償・無償を問わない)]lending of money : 金銭(きんせん)money, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters (excluding labor contract : 労働契約(ろうどうけいやく)labor contracts.); the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 16) between said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a citizen : 国民(こくみん)[原則]citizen of a State other : 別段の(べつだんの)other than said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. (for those other : 別段の(べつだんの)other than a State, the State : 国(くに)[原則]the State to which they belong, hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a judicial person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other entity establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations of the State : 国(くに)[原則]the State or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the State : 国(くに)[原則]the State, etc. which belongs to the State : 国(くに)[原則]the State.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、次に掲げる場合には、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below:
一 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等と当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等以外の国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]等との間の商業的取引(とりひき) : trade, business, transaction, dealings取引である場合
(i) Cases of commercial transaction : 商行為(しょうこうい)commercial transactions between said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a State, etc. other : 別段の(べつだんの)other than said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.;
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該商業的取引(とりひき) : trade, business, transaction, dealings取引当事者(とうじしゃ) : party当事者明示(めいじ) : clear indication明示的に別段の(べつだんの) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の合意(ごうい) : agreement合意をした場合
(ii) Cases in which parties to said : 当該(とうがい) / said documentsaid commercial transaction : 商行為(しょうこうい)commercial transactions have expressly agree : 合意する(ごういする)agreed otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise.
(労働契約)
(Labor Contracts)
第九条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等と個人(こじん) : individual個人との間の労働契約(ろうどうけいやく) : labor contract労働契約であって、日本国内(こくない) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内において労務の全部又は(または) : or又は一部が提供され、又は(または) : or又は提供されるべきものに関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 9 (1) A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings regarding labor contract : 労働契約(ろうどうけいやく)labor contracts between said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand an individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual wherein all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the labor : 労働(ろうどう)labor is, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is to be, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、次に掲げる場合には、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below:
一 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該個人(こじん) : individual個人が次に掲げる者である場合
(i) Where said : 当該(とうがい) / said documentsaid individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual is one of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following person : 人(ひと)persons:
イ 外交関係に関するウィーン条約(じょうやく) : convention, treaty条約第一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(e)に規定する(きていする) : provide規定する外交官
(a) A diplomat as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 1 (e) of the : 当該(とうがい)the Vienna Convention on Diplomatic Relations;
ロ 領事関係に関するウィーン条約(じょうやく) : convention, treaty条約第一条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の21(d)に規定する(きていする) : provide規定する領事官
(b) A consular officer : 役員(やくいん)officer as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 1 (d) of the : 当該(とうがい)the Vienna Convention on Consular Relations;
ハ 国際機関(こくさいきかん) : international organization国際機関派遣(はけん) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣されている常駐の使節(せつ) : Section / 第1節若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別使節(せつ) : Section / 第1節団の外交職員又は(または) : or又は国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]会議(かいぎ) : council / 総合科学技術会議: 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議において当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等(国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外のものにあっては、それらが所属する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)を代表(ひょう) : tableするために雇用(こよう) : employment雇用されている者
(c) A diplomatic staff of a permanent : 恒常的(こうじょうてき)permanent mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]missions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]mission to an international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)persons employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed to represent : 代理する(だいりする)represent said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc., (for those other : 別段の(べつだんの)other than a State, the State : 国(くに)[原則]the State to which they belong; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) at international conference : 会議(かいぎ) / international conferenceconferences;
ニ イからハまでに掲げる者のほか、外交上の免除(めんじょ) : immunity免除享有する(きょうゆうする) : enjoy享有する
(d) In addition : 追加(ついか)addition to those person : 人(ひと)persons listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) through (c), person : 人(ひと)persons enjoy : 享有する(きょうゆうする)enjoying diplomatic immunity : 免除(めんじょ)immunity.
二 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合のほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該個人(こじん) : individual個人が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全、外交上の秘密(ひみつ) : secrecy, secret秘密その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更: 重大な事由, grave, major重大な利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益に関する事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る任務(にんむ) : duty[一般的な職務・職責], task[一定期間内の仕事や課業], mission[特別な任務や使命], assignment[割り当てられた職務・職責]任務を遂行するために雇用(こよう) : employment雇用されている場合
(ii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item, case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual has been employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform duties pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, diplomatic secret : 秘密(ひみつ)secrets, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other important : 重要な(じゅうような)important interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.;
三 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該個人(こじん) : individual個人採用(さいよう) : adoption[原則], employment[人の採用]採用又は(または) : or又は雇用(こよう) : employment雇用契約(けいやく) : contract契約の成否に関する訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え又は(または) : or又は申立て(もうしたて) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立て(いずれも損害(そんがい) : damage / 損害額損害賠償(ばいしょう) : compensation / 費用賠償賠償を求めるものを除く。)である場合
(iii) An action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition regarding the : 当該(とうがい)the existence : 存在(そんざい)existence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor nonexistence of the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract for the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor re-employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual (excluding those seeking compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation for damages : 損害賠償(そんがいばいしょう)damages.);
四 解雇その(その) : his/her[人を指す場合]その他の労働契約(ろうどうけいやく) : labor contract労働契約終了(しゅうりょう) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了効力(こうりょく) : effect, validity / 他の連帯債務者の債務は、その効力を妨げられない効力に関する訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え又は(または) : or又は申立て(もうしたて) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立て(いずれも損害(そんがい) : damage / 損害額損害賠償(ばいしょう) : compensation / 費用賠償賠償を求めるものを除く。)であって、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の元首、政府(せいふ) : government政府の長又は(または) : or又は外務大臣によって当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え又は(または) : or又は申立て(もうしたて) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立てに係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全保障(ほしょう) : guarantee[原則], insurance or other financial security[船舶油濁損害賠償保障関係]保障上の利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益害する(がいする) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害するおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるとされた場合
(iv) An action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition regarding the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect of a dismissal : 解任(かいにん), 却下(きゃっか) / dismissal without prejudice, 罷免(ひめん), 免職(めんしょく), 棄却(ききゃく) / dismissal with prejudice on the meritsdismissal or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other termination : 解約(かいやく)[将来に向かって契約を失効させる意味] / Offers to Terminate Leases with Indefinite Terms, 完結(かんけつ), 終了(しゅうりょう)[原則]termination of the : 当該(とうがい)the labor contract : 労働契約(ろうどうけいやく)labor contracts (excluding those seeking compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation for damages : 損害賠償(そんがいばいしょう)damages) where the : 当該(とうがい)the head of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc., the : 当該(とうがい)the head of its government : 政府(せいふ)government, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its Minister of Foreign Affairs finds that : 当該(とうがい)that there is a risk : 危険負担(きけんふたん), 危険(きけん)[危険負担、損失の危険] / Obligees to Assume Riskrisk that : 当該(とうがい)that Judicial Proceedings pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition would harm : 害する(がいする) / harm the rights and interests of individuals, 危害(きがい), 被害(ひがい)harm the : 当該(とうがい)the security interest : 担保権(たんぽけん) / claims secured by security interests over the assets of the liquidating stock companysecurity interests of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.;
五 訴え(うったえ) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起その(その) : his/her[人を指す場合]その他の裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続開始の申立て(かいしのもうしたて) : petition for commencement開始の申立てがあった時において、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該個人(こじん) : individual個人当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の国民(こくみん) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民である場合。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、当該個人が日本国に通常居住するときは、この限りでない
(v) Cases where the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual is a citizen : 国民(こくみん)[原則]citizen of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. at the : 当該(とうがい)the time of the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other petition for commencement : 開始の申立て(かいしのもうしたて)petition for commencement of Judicial Proceedings; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply where said : 当該(とうがい) / said documentsaid individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual has the : 当該(とうがい)the permanent residence : 永住(えいじゅう)permanent residence in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan;
六 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該労働契約(ろうどうけいやく) : labor contract労働契約当事者(とうじしゃ) : party当事者間に書面による別段の(べつだんの) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の合意(ごうい) : agreement合意がある場合。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、労働者の保護の見地から、当該労働契約に関する訴え又は申立てについて日本国の裁判所が管轄権を有しないとするならば、公の秩序に反することとなるときは、この限りでない
(vi) Cases where the : 当該(とうがい)the parties to said : 当該(とうがい) / said documentsaid labor contract : 労働契約(ろうどうけいやく)labor contract have otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise agree : 合意する(ごういする)agreed in writing; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply where the : 当該(とうがい)the lack of jurisdiction : 管轄違い(かんかつちがい)lack of jurisdiction over the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition regarding said : 当該(とうがい) / said documentsaid labor contract : 労働契約(ろうどうけいやく)labor contract by Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)courts is contrary to public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order from the : 当該(とうがい)the viewpoint of protecting worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
(人の死傷又は有体物の滅失等)
(Death or Injury of Persons or Loss, etc. of Tangible Objects)
第十条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、人(ひと) : person死亡(しぼう) : death死亡若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは傷害(しょうがい) : injury[原則], bodily injury[身体を強調する場合]傷害又は(または) : or又は有体物(ゆうたいぶつ) : tangible object有体物の滅失若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは毀損(きそん) : defamation[名誉毀損] / 名誉毀損における原状回復, damage[(信用や物の)毀損] / 信用毀損毀損が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が責任(せきにん) : liability, responsibility, accountability責任を負うべきものと主張(しゅちょう) : claim[権利の主張] / 特許権は、民法第九百五十八条の期間内に相続人である権利を主張する者がないときは、消滅する, assertion[事実の主張] / 不利益処分の原因となる事実に対する当事者等の主張, allegation[攻撃防御方法としての主張] / 証拠により証明すべき事実その他の事実上及び法律上の主張, argument / 当事者の主張主張される行為(こうい) : act, conduct行為によって生じた場合において、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該行為(こうい) : act, conduct行為の全部又は(または) : or又は一部が日本国内(こくない) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内で行われ、かつ(かつ) : andかつ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該行為(こうい) : act, conduct行為をした者が当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該行為(こうい) : act, conduct行為の時に日本国内(こくない) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内に所在していたときは、これによって生じた損害(そんがい) : damage / 損害額損害又は(または) : or又は損失(そんしつ) : loss損失金銭(きんせん) : money金銭によるてん補(てんぽ) : compensationてん補に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 10 In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the death : 死亡(しぼう)death of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 負傷(ふしょう), 傷害(しょうがい)[原則]injury to a person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to a tangible object : 有体物(ゆうたいぶつ)tangible object result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresulted from an act for : 代行する(だいこうする)act for which it is claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん) / monetary claim: a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claimed a Foreign State, etc., should take : 講ずる(こうずる)take responsibility : 責務(せきむ), 責任(せきにん)responsibility, if all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of said : 当該(とうがい) / said documentsaid act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act took place in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed said : 当該(とうがい) / said documentsaid act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act was in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan at the : 当該(とうがい)the time it was committed, said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings in which monetary : 金銭的な(きんせんてきな)monetary compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation for the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresulting from said : 当該(とうがい) / said documentsaid act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act is being sought.
(不動産に係る権利利益等)
(Rights and Interests, etc. Pertaining to Real Property)
第十一条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、日本国内(こくない) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内にある不動産(ふどうさん) : real property不動産に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう) : following matters次に掲げる事項に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 11 (1) A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings regarding the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to real property : 不動産(ふどうさん)real property in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan:
一 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の権利(けんり) : right権利若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等による占有(せんゆう) : possession占有若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用
(i) The right : 権利(けんり)rights or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.;
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の権利(けんり) : right権利若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等による占有(せんゆう) : possession占有若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用から生ずる当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の義務(ぎむ) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務
(ii) The obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. arising from right : 権利(けんり)rights or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.
2 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、動産(どうさん) : movables動産又は(または) : or又は不動産(ふどうさん) : real property不動産について相続(そうぞく) : inheritance相続その(その) : his/her[人を指す場合]その他の一般承継(しょうけい) : succession[原則] / 相続その他の一般承継, assumption[債務の承継]承継贈与(ぞうよ) : gift, donation贈与又は(または) : or又は無主物(むしゅぶつ) : ownerless property無主物取得(しゅとく) : acquisition取得によって生ずる当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の権利(けんり) : right権利又は(または) : or又は利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
(2) A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings regarding right : 権利(けんり)rights or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. arising due : 正当な(せいとうな)due to inheritance : 相続(そうぞく)inheritance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other general succession : 受継(じゅけい), 引継ぎ(ひきつぎ), 承継(しょうけい)[原則] / general succession, including inheritancesuccession, gift : 贈与(ぞうよ)gifts, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of ownerless properties, concerning movables : 動産(どうさん)movables or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor real property : 不動産(ふどうさん)real property.
(裁判所が関与を行う財産の管理又は処分に係る権利利益)
(Rights and Interests Pertaining to the Administration or Disposition of Property in which the Court Participates)
第十二条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、信託(しんたく) : trust信託財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産破産財団(はさんざいだん) : bankruptcy estate破産財団に属する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産清算(せいさん) : liquidation清算中の会社(かいしゃ) : company会社財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産その(その) : his/her[人を指す場合]その他の日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]裁判所(さいばんしょ) : court裁判所監督(かんとく) : supervision監督その(その) : his/her[人を指す場合]その他の関与(かんよ) : participation関与を行う財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産管理(かんり) : administration, management管理又は(または) : or又は処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の権利(けんり) : right権利又は(または) : or又は利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 12 A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings regarding the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the administration : 行政(ぎょうせい), 管理(かんり), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition of trust : 信託(しんたく)trust property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property belonging to a bankruptcy estate : 破産財団(はさんざいだん)bankruptcy estate, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of a company : 会社(かいしゃ)company in liquidation : 清算(せいさん)liquidation, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property for which a Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court conduct : 行為(こうい)conducts supervision : 監督(かんとく)supervision or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other participation : 関与(かんよ), 参画(さんかく), 参加(さんか)[原則], 関与行為(かんよこうい)participation.
(知的財産権)
(Intellectual Property Rights)
第十三条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう) : following matters次に掲げる事項に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 13 A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings regarding the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below:
一 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が有すると主張(しゅちょう) : claim[権利の主張] / 特許権は、民法第九百五十八条の期間内に相続人である権利を主張する者がないときは、消滅する, assertion[事実の主張] / 不利益処分の原因となる事実に対する当事者等の主張, allegation[攻撃防御方法としての主張] / 証拠により証明すべき事実その他の事実上及び法律上の主張, argument / 当事者の主張主張している知的財産権(ざいさんけん) : property right財産権知的財産基本法(平成十四年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十二号)第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する知的財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に関して日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]法令(ほうれい) : laws and regulations法令により定められた権利(けんり) : right権利又は(または) : or又は日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]法律(ほうりつ) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律上保護される利益(りえき) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る権利(けんり) : right権利をいう。次号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)の存否、効力(こうりょく) : effect, validity / 他の連帯債務者の債務は、その効力を妨げられない効力帰属(きぞく) : ownership[名詞形(帰属)] / 無主物の帰属帰属又は(または) : or又は内容
(i) The existence : 存在(そんざい)existence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor nonexistence, effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect, ownership : 所有権(しょゆうけん), 帰属(きぞく)[名詞形(帰属)] / Ownership in Ownerless Thingownership, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor contents of intellectual property right : 財産権(ざいさんけん)property rights (meaning right : 権利(けんり)rights establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan regarding intellectual property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Intellectual Property Basic Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 122 of 2002), Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor right : 権利(けんり)rights pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests legal : 適法な(てきほうな)legally protected under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese law; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3item) that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc., claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん) / monetary claim: a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claims to hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold;
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が日本国内(こくない) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内においてしたものと主張(しゅちょう) : claim[権利の主張] / 特許権は、民法第九百五十八条の期間内に相続人である権利を主張する者がないときは、消滅する, assertion[事実の主張] / 不利益処分の原因となる事実に対する当事者等の主張, allegation[攻撃防御方法としての主張] / 証拠により証明すべき事実その他の事実上及び法律上の主張, argument / 当事者の主張主張される知的財産権(ざいさんけん) : property right財産権侵害(しんがい) : infringement侵害
(ii) Infringement of intellectual property right : 財産権(ざいさんけん)property rights allegedly cause : 原因(げんいん)caused by said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
(団体の構成員としての資格等)
(Qualification as a Constituent Member of an Entity)
第十四条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、法人(ほうじん) : juridical person法人その(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体であって次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれにも該当するものの社員(しゃいん) : member社員その(その) : his/her[人を指す場合]その他の構成員(こうせいいん) : member構成員である場合には、その(その) : his/her[人を指す場合]その資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格に基づく(にもとづく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく権利(けんり) : right権利若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは義務(ぎむ) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 14 (1) In case : 事件(じけん)cases where a Foreign State, etc. is a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other constituent member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other entity that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, it shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings concerning qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on such : 当該(とうがい)such qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification:
一 国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]及び(および) : and及び国際機関(こくさいきかん) : international organization国際機関以外の者をその(その) : his/her[人を指す場合]その社員(しゃいん) : member社員その(その) : his/her[人を指す場合]その他の構成員(こうせいいん) : member構成員とする(とする) : shall beとするものであること。
(i) An entity that : 当該(とうがい)that has member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other constituent member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members other : 別段の(べつだんの)other than a State, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organization;
二 日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]法令(ほうれい) : laws and regulations法令に基づいて設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立されたものであること、又は(または) : or又は日本国内(こくない) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内に主たる営業所(えいぎょうしょ) : business office営業所若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所を有するものであること。
(ii) An entity establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that has its principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続当事者(とうじしゃ) : party当事者間に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除される旨の書面による合意(ごうい) : agreement合意がある場合又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該団体の定款(ていかん) : articles of incorporation定款規約(きやく) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約その(その) : his/her[人を指す場合]その他これらに類する(るいする) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する規則(きそく) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則その(その) : his/her[人を指す場合]その旨の定めがある場合には、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in case : 事件(じけん)cases where there is a written agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreement between the : 当該(とうがい)the parties to said : 当該(とうがい) / said documentsaid Judicial Proceedings to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have immunity : 免除(めんじょ)immunity from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation, constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations of said : 当該(とうがい) / said documentsaid entity provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect.
(船舶の運航等)
(Operation of Ships, etc.)
第十五条 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶を所有し又は(または) : or又は運航する外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の運航に関する紛争(ふんそう) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争原因(げんいん) : cause, source原因となる事実(じじつ) : fact / 犯罪事実事実が生じた時において当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶政府(せいふ) : government政府の非商業的目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的以外に使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されていた場合には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該紛争(ふんそう) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 15 (1) A Foreign State, etc. which owns or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates a ship : 船舶(せんぱく)ship shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings which relates to a dispute : 争い(あらそい), 紛争(ふんそう)[原則]dispute regarding the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of that : 当該(とうがい)that ship : 船舶(せんぱく)ship if, at the : 当該(とうがい)the time the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that cause : 原因(げんいん)causes said : 当該(とうがい) / said documentsaid dispute : 争い(あらそい), 紛争(ふんそう)[原則]dispute arose, the : 当該(とうがい)the ship : 船舶(せんぱく)ship was used : 使用済(しようずみ)used for other : 別段の(べつだんの)other than government : 政府(せいふ)government non-commercial purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶が軍艦又は(または) : or又は軍の支援(しえん) : support支援船である場合には、適用(てきよう) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid ship : 船舶(せんぱく)ship is a warship or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a naval auxiliary.
3 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶を所有し又は(または) : or又は運航する外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶による貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物運送(うんそう) : transportation運送に関する紛争(ふんそう) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争原因(げんいん) : cause, source原因となる事実(じじつ) : fact / 犯罪事実事実が生じた時において当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶政府(せいふ) : government政府の非商業的目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的以外に使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されていた場合には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該紛争(ふんそう) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
(3) A Foreign State, etc. which owns or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates a ship : 船舶(せんぱく)ship shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings which relates to a dispute : 争い(あらそい), 紛争(ふんそう)[原則]dispute regarding the : 当該(とうがい)the carriage of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo on board : 委員会(いいんかい)board that : 当該(とうがい)that ship : 船舶(せんぱく)ship if, at the : 当該(とうがい)the time the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that cause : 原因(げんいん)causes said : 当該(とうがい) / said documentsaid dispute : 争い(あらそい), 紛争(ふんそう)[原則]dispute arose, the : 当該(とうがい)the ship : 船舶(せんぱく)ship was used : 使用済(しようずみ)used for other : 別段の(べつだんの)other than government : 政府(せいふ)government non-commercial purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
4 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物が、軍艦若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは軍の支援(しえん) : support支援船により運送(うんそう) : transportation運送されていたものである場合又は(または) : or又は国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]等が所有し、かつ(かつ) : andかつ政府(せいふ) : government政府の非商業的目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的のみに使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用され、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されることが予定されているものである場合には、適用(てきよう) : application適用しない。
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid freight : 運送賃(うんそうちん), 貨物(かもつ), 運送品(うんそうひん)freight was being carried on board : 委員会(いいんかい)board a warship or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a naval auxiliary or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in case : 事件(じけん)cases where a State etc. owns said : 当該(とうがい) / said documentsaid cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand said : 当該(とうがい) / said documentsaid cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo is used : 使用済(しようずみ)used or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor intended for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use exclusively for government : 政府(せいふ)government non-commercial purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
(仲裁合意)
(Arbitration Agreements)
第十六条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等(国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外のものにあっては、それらが所属する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以下この…において同じ(いかこの…においておなじ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)以外の国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]国民(こくみん) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等以外の国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれに所属する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]等の法令(ほうれい) : laws and regulations法令に基づいて設立(せつりつ) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された法人(ほうじん) : juridical person法人その(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体との間の商業的取引(とりひき) : trade, business, transaction, dealings取引に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る書面による仲裁合意(ちゅうさいごうい) : arbitration agreement仲裁合意に関し、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該仲裁合意(ちゅうさいごうい) : arbitration agreement仲裁合意の存否若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは効力(こうりょく) : effect, validity / 他の連帯債務者の債務は、その効力を妨げられない効力又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該仲裁合意(ちゅうさいごうい) : arbitration agreement仲裁合意に基づく(にもとづく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく仲裁手続(ちゅうさいてつづき) : arbitration procedure仲裁手続に関する裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。ただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、当事者間に書面による別段の合意がある場合は、この限りでない
Article 16 A Foreign State, etc., with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the written arbitration agreement : 仲裁合意(ちゅうさいごうい)arbitration agreements relating to commercial transaction : 商行為(しょうこうい)commercial transactions between said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a citizen : 国民(こくみん)[原則]citizen of a State other : 別段の(べつだんの)other than said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. (for those other : 別段の(べつだんの)other than a State, the State : 国(くに)[原則]the State to which they belong; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a judicial person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other entity establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations of the State : 国(くに)[原則]the State or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the State : 国(くに)[原則]the State, etc. which belongs to the State : 国(くに)[原則]the State, shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Judicial Proceedings concerning the : 当該(とうがい)the existence : 存在(そんざい)existence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor nonexistence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect of said : 当該(とうがい) / said documentsaid arbitration agreement : 仲裁合意(ちゅうさいごうい)arbitration agreements or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor arbitration : 仲裁(ちゅうさい) / an international arbitration casearbitration proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on said : 当該(とうがい) / said documentsaid arbitration agreement : 仲裁合意(ちゅうさいごうい)arbitration agreements; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided however, this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the parties have agree : 合意する(ごういする)agreed otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise in writing.
第三節 外国等の有する財産に対する保全処分及び民事執行の手続について免除されない場合
Section 3 Cases of Non-Immunity from Proceedings of Execution of Temporary Restraining Orders and Civil Execution Procedures against Property of a Foreign State, etc.
(外国等の同意等)
(Consent of a Foreign State, etc.)
第十七条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、次に掲げるいずれかの方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により、その(その) : his/her[人を指す場合]その有する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に対して保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分又は(または) : or又は民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行をすることについての同意(どうい) : consent同意明示(めいじ) : clear indication明示的にした場合には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分又は(または) : or又は民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 17 (1) In case : 事件(じけん)cases where consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent to an execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of a temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution against the : 当該(とうがい)the property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property held by a Foreign State, etc., has been given expressly by any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods, the : 当該(とうがい)the Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with regard to the : 当該(とうがい)the proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings of said : 当該(とうがい) / said documentsaid execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said : 当該(とうがい) / said documentsaid civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedure:
一 条約(じょうやく) : convention, treaty条約その(その) : his/her[人を指す場合]その他の国際約束(こくさいやくそく) : international agreement国際約束
(i) Treaties or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other international agreement : 国際約束(こくさいやくそく)international agreements;
二 仲裁(ちゅうさい) : arbitration / 国際仲裁事件仲裁に関する合意(ごうい) : agreement合意
(ii) Agreements concerning arbitration : 仲裁(ちゅうさい) / an international arbitration casearbitration;
三 書面による契約(けいやく) : contract契約
(iii) Written contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts;
四 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分又は(または) : or又は民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続における陳述(ちんじゅつ) : statement陳述又は(または) : or又は裁判所(さいばんしょ) : court裁判所若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは相手方(あいてがた) : opponent[対審手続の場合] / 検察官、被告人又は弁護人が証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問を請求するについては、あらかじめ、相手方に対し、その氏名及び住居を知る機会を与えなければならない, the other parties[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, the other party[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, opposite party[一般的な場合] / 差止請求に係る相手方の債務の履行, counterparty[契約などの相手方] / 代理権を有しない者がした契約は、本人が追認をしない間は、相手方が取り消すことができる, adverse party[対立当事者の場合] / 特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、当該特許が特許無効審判により無効にされるべきものと認められるときは、特許権者又は専用実施権者は、相手方に対しその権利を行使することができない相手方に対する書面による通知(つうち) : notice通知相手方(あいてがた) : opponent[対審手続の場合] / 検察官、被告人又は弁護人が証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問を請求するについては、あらかじめ、相手方に対し、その氏名及び住居を知る機会を与えなければならない, the other parties[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, the other party[一般的な場合] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる, opposite party[一般的な場合] / 差止請求に係る相手方の債務の履行, counterparty[契約などの相手方] / 代理権を有しない者がした契約は、本人が追認をしない間は、相手方が取り消すことができる, adverse party[対立当事者の場合] / 特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、当該特許が特許無効審判により無効にされるべきものと認められるときは、特許権者又は専用実施権者は、相手方に対しその権利を行使することができない相手方に対する通知(つうち) : notice通知にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分又は(または) : or又は民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行が申し立てられる原因(げんいん) : cause, source原因となった権利(けんり) : right権利関係に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る紛争(ふんそう) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争が生じた後に発出されたものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(iv) Statements made during the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of said : 当該(とうがい) / said documentsaid proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings of the : 当該(とうがい)the execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of the : 当該(とうがい)the temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notices to the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the other party : 相手方(あいてがた)[一般的な場合] / A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act, and the other party accepts the mandate.the other party (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notices to the other party : 相手方(あいてがた)[一般的な場合] / A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act, and the other party accepts the mandate.the other party, limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notices made subsequent to the : 当該(とうがい)the occurrence of the : 当該(とうがい)the dispute : 争い(あらそい), 紛争(ふんそう)[原則]dispute pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the relationship of right : 権利(けんり)rights that : 当該(とうがい)that was the : 当該(とうがい)the cause : 原因(げんいん)cause of the : 当該(とうがい)the petition : 訴願(そがん), 上申(じょうしん)[嘆願・要望等], 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ), 申し立てる(もうしたてる)petition for said : 当該(とうがい) / said documentsaid execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said : 当該(とうがい) / said documentsaid civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution).
2 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分又は(または) : or又は民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的を達することができる(することができる) : mayすることができるように指定(してい) : designation指定又は(または) : or又は担保(たんぽ) : security / 家庭裁判所は、管理人に財産の管理及び返還について相当の担保を立てさせることができる, warranty[瑕疵担保責任の場合] / 他人の権利の売買における売主の担保責任, collateral[担保物,担保物件という意味で担保という語を使用する場合] / 清算株式会社以外の者が協定債権者のために提供した担保担保として提供した特定の財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産がある場合には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に対する当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分又は(または) : or又は民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
(2) In case : 事件(じけん)cases where specific property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property is designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated to enable achievement of the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of an execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of a temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided as security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, a Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings of said : 当該(とうがい) / said documentsaid execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said : 当該(とうがい) / said documentsaid civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution against said : 当該(とうがい) / said documentsaid property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property.
3 第五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項同意(どうい) : consent同意は、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項同意(どうい) : consent同意と解してはならない(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならないしてはならない
(3) A consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as being a consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
(特定の目的に使用される財産)
(Property Used for a Specific Purpose)
第十八条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等により政府(せいふ) : government政府の非商業的目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的以外にのみ使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用され、又は(または) : or又は使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されることが予定されている当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の有する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に対する民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続について、裁判権(さいばんけん) : jurisdiction裁判権から免除(めんじょ) : immunity免除されない。
Article 18 (1) A Foreign State, etc. shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be immune from jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings of a civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures against the : 当該(とうがい)the property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property held by said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. that : 当該(とうがい)that is in use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor intended for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. exclusively for other : 別段の(べつだんの)other than government : 政府(せいふ)government non-commercial purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
2 次に掲げる外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等の有する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産は、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に含まれないものとする(とする) : shall beとする
(2) The property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property a Foreign State, etc. hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not be include : 算入する(さんにゅうする)included in the : 当該(とうがい)the property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph:
一 外交使節(せつ) : Section / 第1節団、領事機関、特別使節(せつ) : Section / 第1節団、国際機関(こくさいきかん) : international organization国際機関派遣(はけん) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣されている使節(せつ) : Section / 第1節又は(または) : or又は国際機関(こくさいきかん) : international organization国際機関の内部機関若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]会議(かいぎ) : council / 総合科学技術会議: 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議派遣(はけん) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣されている代表(ひょう) : table団の任務(にんむ) : duty[一般的な職務・職責], task[一定期間内の仕事や課業], mission[特別な任務や使命], assignment[割り当てられた職務・職責]任務の遂行に当たって使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用され、又は(または) : or又は使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されることが予定されている財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産
(i) Property which is used : 使用済(しようずみ)used or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor intended for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use in the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the diplomatic mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]mission, consular post : 掲示する(けいじする)posts, special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]missions, mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]missions to international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor delegation : 委任(いにん)[権限の委任という意味での委任] / Employees to Whom the Authority of a Certain Kind of Matter or A Specific Matter is Delegated, 委嘱(いしょく)delegations to organ : 臓器(ぞうき)organs of international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to international conference : 会議(かいぎ) / international conferenceconferences;
二 軍事的な性質を有する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産又は(または) : or又は軍事的な任務(にんむ) : duty[一般的な職務・職責], task[一定期間内の仕事や課業], mission[特別な任務や使命], assignment[割り当てられた職務・職責]任務の遂行に当たって使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用され、若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは使用(しよう) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用されることが予定されている財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産
(ii) Property of a military character or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor used : 使用済(しようずみ)used or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor intended for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use in the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of military function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions;
三 次に掲げる財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産であって、販売(はんばい) : sale販売されておらず、かつ(かつ) : andかつ販売(はんばい) : sale販売されることが予定されていないもの
(iii) Property listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below that : 当該(とうがい)that is not being sold and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is not intended to be sold:
イ 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る文化遺産(いさん) : estate遺産
(a) Cultural heritage pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.;
ロ 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が管理(かんり) : administration, management管理する公文書(こうぶんしょ) : official document公文書その(その) : his/her[人を指す場合]その他の記録(きろく) : record記録
(b) Official document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records administer : 運営する(うんえいする)administered by said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc.;
ハ 科学的、文化的又は(または) : or又は歴史的意義を有する展示(てんじ) : exhibition展示物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]
(c) Exhibits that : 当該(とうがい)that have scientific, cultural, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor historical significance.
3 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定(きてい) : provision規定は、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定適用(てきよう) : application適用を妨げない。
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall not preclude : することを妨げない(することをさまたげない) / this shall not preclude the adverse party from filing a motion: this shall not preclude the examination of the partyshall not preclude the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
(外国中央銀行等の取扱い)
(Handling of Foreign Central Banks)
第十九条 日本国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]中央銀行(ちゅうおうぎんこう) : central bank中央銀行又は(または) : or又はこれに準ずる(にじゅんずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる金融当局(次項(じこう) : immediately following paragraph, the following paragraph次項において「外国中央銀行(がいこくちゅうおうぎんこう) : foreign central bank外国中央銀行等」という。)は、その(その) : his/her[人を指す場合]その有する財産(ざいさん) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に対する保全処分(ほぜんしょぶん) : temporary restraining order保全処分及び(および) : and及び民事執行(みんじしっこう) : civil execution民事執行手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続については、第二条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに該当しない場合においても、これを外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等とみなし、第四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第十七条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定適用する(てきようする) : apply適用する
Article 19 (1) The central bank : 中央銀行(ちゅうおうぎんこう)central bank of a State other : 別段の(べつだんの)other than Japan : 本邦(ほんぽう)Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial authorities equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto (referred to as a "Foreign Central Bank, etc." in the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph) shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be a Foreign State, etc. for purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes of an execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of a temporary restraining order : 保全処分(ほぜんしょぶん)temporary restraining order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a civil execution : 民事執行(みんじしっこう)civil execution procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures against property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property held by the : 当該(とうがい)the Foreign Central Bank, etc., even in case : 事件(じけん)cases where it does not fall : 到来する(とうらいする)fall within the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) through item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply.
2 外国中央銀行(がいこくちゅうおうぎんこう) : foreign central bank外国中央銀行等については、前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定適用(てきよう) : application適用しない。
(2) With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to a Foreign Central Bank, etc., the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply.
第三章 民事の裁判手続についての特例
Chapter III Special Provisions for Civil Court Proceedings
(訴状等の送達)
(Service of Complaints, etc.)
第二十条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等に対する訴状(そじょう) : complaint訴状その(その) : his/her[人を指す場合]その他これに類する(るいする) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する書類(しょるい) : document書類及び(および) : and及び訴訟手続(そしょうてつづき) : court proceeding, court proceedings訴訟手続その(その) : his/her[人を指す場合]その他の裁判所(さいばんしょ) : court裁判所における手続(てつづき) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続の最初の期日(きじつ) : date / 払込期日期日呼出状(よびだしじょう) : writ of summons呼出状(以下この条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2及び(および) : and及び次条(じじょう) : immediately following Article, the following Article次条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「訴状(そじょう) : complaint訴状等」という。)の送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達は、次に掲げる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]によりするものとする(するものとする) : shallするものとする
Article 20 (1) The service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of a complaint : 苦情(くじょう) / processing of complaints, 告訴(こくそ), 訴状(そじょう), 不服(ふふく)complaint or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a writ of summons : 召喚状(しょうかんじょう), 呼出状(よびだしじょう)writ of summons for the : 当該(とうがい)the first date : 期日(きじつ) / the payment datedate of litigation : 訴え(うったえ) / Relationship Between Request for Examination and Litigationlitigation proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other proceedings : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings in court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court (hereinafter referred to as a "Complaint, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article) upon a Foreign State, etc. shall be : とする(とする)shall be carried out according to the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below:
一 条約(じょうやく) : convention, treaty条約その(その) : his/her[人を指す場合]その他の国際約束(こくさいやくそく) : international agreement国際約束で定める方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(i) Methods prescribed by treaties or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other international agreement : 国際約束(こくさいやくそく)international agreements;
二 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]がない場合には、次のイ又は(または) : or又はロに掲げる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(ii) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item do not exist : 存在する(そんざいする)exist, the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b) below:
イ 外交上の経路を通じてする方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(a) Methods carried out through diplomatic channels;
ロ 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達の方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]として受け入れる(うけいれる) : accept受け入れるその(その) : his/her[人を指す場合]その他の方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]民事訴訟法(平成八年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百九号)に規定する(きていする) : provide規定する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]であるものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(b) Any method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accept as a method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Code of Civil Procedure (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 109 of 1996)).
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに掲げる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達をした場合においては、外務省に相当する当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等(国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外のものにあっては、それらが所属する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合])の機関が訴状(そじょう) : complaint訴状等を受領(じゅりょう) : receipt受領した時に、送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達があったものとみなす(みなす) : shall be deemedみなす
(2) In case : 事件(じけん)cases where service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service has been carried out according to a method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) (a) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to have been effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effected when the : 当該(とうがい)the body : 身体(しんたい)body of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. (for those other : 別段の(べつだんの)other than a State, the State : 国(くに)[原則]the State to which they belong) corresponding to the : 当該(とうがい)the Ministry of Foreign Affairs has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the Complaint, etc.
3 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等は、異議(いぎ) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議を述べないで本案(ほんあん) : merits本案について弁論(べんろん) : oral argument[口頭弁論]弁論又は(または) : or又は申述(しんじゅつ) : statement申述をしたときは、訴状(そじょう) : complaint訴状等の送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達の方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]について異議(いぎ) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議を述べる権利(けんり) : right権利失う(うしなう) : lose失う
(3) A Foreign State, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose the : 当該(とうがい)the right to : 請求権(せいきゅうけん)right to state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate an objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection concerning the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of the : 当該(とうがい)the Complaint, etc. when it has made an oral argument : 口頭弁論(こうとうべんろん), 弁論(べんろん)[口頭弁論]oral argument or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement on the : 当該(とうがい)the merits : 本案(ほんあん)merits without making any objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objection.
4 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等に対する訴状(そじょう) : complaint訴状等の送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、最高裁判所(さいこうさいばんしょ) : Supreme Court最高裁判所規則(きそく) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則で定める。
(4) In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of a Complaint, etc. upon a Foreign State, etc. shall be : とする(とする)shall be specified by the : 当該(とうがい)the Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules of the : 当該(とうがい)the Supreme Court : 最高裁判所(さいこうさいばんしょ)Supreme Court.
(外国等の不出頭の場合の民事訴訟法の特例等)
(Special Provisions of the Code of Civil Procedure in Cases of Nonappearance of a Foreign State, etc.)
第二十一条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等が口頭弁論の期日(こうとうべんろんのきじつ) : date for oral argument口頭弁論の期日出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭せず、答弁書(とうべんしょ) : answer, written answer答弁書その(その) : his/her[人を指す場合]その他の準備書面(じゅんびしょめん) : brief準備書面提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しない場合における当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等に対する請求(せいきゅう) : request, demand, claim請求を認容する判決(はんけつ) : judgment[判決一般], sentence[有罪判決], judgment of conviction[有罪判決→刑の免除を含む有罪判決を総称する場合]判決言渡し(いいわたし) : rendition / 判決言渡し言渡しは、訴状(そじょう) : complaint訴状等の送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達があった日又は(または) : or又は前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達があったものとみなされる日から四月を経過(けいか) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過しなければすることができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない: その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 21 (1) In case : 事件(じけん)cases where a Foreign State, etc. has failed to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear on the : 当該(とうがい)the date for oral argument : 口頭弁論の期日(こうとうべんろんのきじつ)date for oral argument and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has not submitted a written answer : 答弁書(とうべんしょ)written answer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other brief : 準備書面(じゅんびしょめん)brief, a judgment : 判決(はんけつ)[判決一般]judgment upholding a claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん) / monetary claim: a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claim against said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc. cannot be render : 言い渡す(いいわたす)rendered until four months have elapsed since the : 当該(とうがい)the day the : 当該(とうがい)the Complaint, etc. was serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the day on which the : 当該(とうがい)the Complaint, etc. was deemed to have been serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article.
2 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定は、前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定する判決(はんけつ) : judgment[判決一般], sentence[有罪判決], judgment of conviction[有罪判決→刑の免除を含む有罪判決を総称する場合]判決についての判決書(はんけつしょ) : judgment document判決書又は(または) : or又は民事訴訟法第二百五十四条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項調書(ちょうしょ) : written statement[供述調書], record調書次項(じこう) : immediately following paragraph, the following paragraph次項及び(および) : and及び第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「判決書(はんけつしょ) : judgment document判決書等」という。)の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等に対する送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達について準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service upon said : 当該(とうがい) / said documentsaid Foreign State, etc., of the : 当該(とうがい)the judgment document : 判決書(はんけつしょ)judgment document or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 254, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Code of Civil Procedure (referred to as "Judgment Document, etc." in the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4)) concerning the : 当該(とうがい)the judgment : 判決(はんけつ)[判決一般]judgment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
3 前項に規定するもののほか、…は、…で定める(ぜんこうにきていするもののほか、…は、…でさだめる) : in addition to what is provided for in the preceding paragraph, … shall be prescribed by …前項に規定するもののほか、判決書等の送達に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める
(3) In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of Judgment Document, etc. shall be : とする(とする)shall be specified by the : 当該(とうがい)the Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRules of Supreme Court : 最高裁判所(さいこうさいばんしょ)Supreme Court.
4 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する判決(はんけつ) : judgment[判決一般], sentence[有罪判決], judgment of conviction[有罪判決→刑の免除を含む有罪判決を総称する場合]判決に対して外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等がする上訴(じょうそ) : appeal上訴又は(または) : or又は異議の申立て(いぎのもうしたて) : filing of an objection[書面による異議の場合], raise an objection[口頭での異議の場合]異議の申立ては、民事訴訟法第二百八十五条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2本文(ほんぶん) : main clause本文(同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三百十三条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2(同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三百十八条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)又は(または) : or又は第三百五十七条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2本文(ほんぶん) : main clause本文(同法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三百六十七条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三百七十八条(じょう) : Article / 第1条: 第1条の2, Art. / 第1条: 第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項本文(ほんぶん) : main clause本文規定(きてい) : provision規定にかかわらず、判決書(はんけつしょ) : judgment document判決書等の送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達があった日又は(または) : or又は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…において準用する…の規定(…においてじゅんようする…のきてい) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to …において準用する前条第二項の規定により送達(そうたつ) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達があったものとみなされる日から四月の不変期間(ふへんきかん) : unextendable period不変期間内に提起(ていき) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the main clause : 本文(ほんぶん)main clause of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 285 of the : 当該(とうがい)the Code of Civil Procedure (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 313 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 318 paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of the : 当該(とうがい)the main clause : 本文(ほんぶん)main clause of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 357 (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 367 paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the main clause : 本文(ほんぶん)main clause of Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article 378, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the filing : 提起(ていき)[原則]filing of appeal : 控訴(こうそ), 控訴する(こうそする), 上告(じょうこく), 上訴(じょうそ), 不服申立て(ふふくもうしたて)appeals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor objection : 異議の申出(いぎのもうしで), 異議(いぎ)[原則], 不服(ふふく)objections by a Foreign State, etc. to the : 当該(とうがい)the judgment : 判決(はんけつ)[判決一般]judgment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), must be done within an unextendable period : 不変期間(ふへんきかん)unextendable period of four months from the : 当該(とうがい)the day the : 当該(とうがい)the Judgment Document, etc. was serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the day service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service was deemed to have been effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / on the health of workers, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1: Article 1-2Article as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
(勾引及び過料に関する規定の適用除外)
(Exclusion from Application of Provisions Concerning Subpoenas and Non-penal Fines)
第二十二条 外国(がいこく) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国等については、民事の裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続においてされた文書(ぶんしょ) : document文書その(その) : his/her[人を指す場合]その他の物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]件の提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出命令(めいれい) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令証人(しょうにん) : witness証人呼出し(よびだし) : summons[人の召喚] / 期日の呼出し, call[通信] / 呼出符号呼出しその(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該裁判手続(さいばんてつづき) : court decision proceeding, court decision proceedings裁判手続上の命令(めいれい) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令に従わないことを理由とする(とする) : shall beとする勾引及び(および) : and及び過料(かりょう) : non-penal fine過料に関する民事訴訟法その(その) : his/her[人を指す場合]その他の法令(ほうれい) : laws and regulations法令規定(きてい) : provision規定は、適用(てきよう) : application適用しない。
Article 22 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Code of Civil Procedure or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations concerning subpoena : 勾引状(こういんじょう)subpoenas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand non-penal fine : 過料(かりょう)non-penal fines due : 正当な(せいとうな)due to failure to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to submit : 提出する(ていしゅつする)submit document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other article : 物(もの)[物全般]article issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued during Civil Court Proceedings, a summons : 召喚(しょうかん), 呼出し(よびだし)[人の召喚] / summon to appear on an appointed datesummons of a witness : 参考人(さんこうにん), 証人(しょうにん), 立会人(たちあいにん)[遺言の際の立会人など] / The following persons may not be a witness or observer to a willwitness, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order during said : 当該(とうがい) / said documentsaid Civil Court Proceedings shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …: no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a Foreign State, etc.