児童虐待の防止等に関する法律
Act on the Prevention, etc. of Child Abuse
平成十二年五月二十四日法律第八十二号
Act No. 82 of May 24, 2000
(目的)
(Purpose)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(人権) : human rights人権を著しく(侵害) : infringement侵害し、その心身の成長(及び) : and及び(人) : person格の形成に(重大な) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な事由, grave, major重大な影響を与えるとともに、我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]における将来の世代の育成にも懸念を及ぼすことにかんがみ、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に対する虐待の(禁止) : prohibition, ban / 通行禁止, ban / 坑内労働の禁止, restriction禁止(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の予防(及び) : and及び早期発見その他の(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止に関する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(責務) : responsibility責務(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護(及び) : and及び自立の支援のための(措置) : measure / 規制措置措置等を定めることにより、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止等に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を促進し、もって(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(権利) : right権利(利益) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益の擁護に(資する) : contribute資することを(目) : Division / 第1目(とする) : shall beとする
Article 1 The purpose : 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act is to promote measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures concerning prevention : 防除(ぼうじょ)prevention, etc. of child : 児童(じどう)[原則]child abuse by providing for the : 当該(とうがい)the duties : 業務(ぎょうむ)duties of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments concerning prevention : 防除(ぼうじょ)prevention of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, such : 当該(とうがい)such as prohibition : 禁止(きんし)prohibition of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, precaution against and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand early detection of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters for protection of children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support of their self-reliance, taking into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of human right : 権利(けんり)rights of children by child : 児童(じどう)[原則]child abuse, the : 当該(とうがい)the significant impact of child : 児童(じどう)[原則]child abuse on mental and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand physical development of children and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their character formation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the adverse effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect of child : 児童(じどう)[原則]child abuse on the : 当該(とうがい)the nurturing of future generations of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, whereby contributing to the : 当該(とうがい)the protection of right : 権利(けんり)rights and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of children.
(児童虐待の定義)
(Definition of Child Abuse)
第二条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において、「(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待」とは、(保護者) : custodian保護者(親権) : parental authority親権を行う者、未(成年) : age of majority / 成年に達した者は、養子をすることができる成年(後見) : guardianship後見(人) : personその他の者で、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を現に(監護) : custody / 子の監護に関する事項, care監護するものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)がその(監護) : custody / 子の監護に関する事項, care監護する(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(十八歳(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たない者をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)について行う次に掲げる(行為) : act, conduct行為をいう。
Article 2 The term : 期間(きかん), 期限(きげん)term "child : 児童(じどう)[原則]child abuse" as use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則]used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act means the : 当該(とうがい)the following act : 行為(こうい)acts committed by a custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian (meaning a person : 人(ひと)person who exercise : 行使(こうし)exercises parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority, a guardian of a minor : 軽微な(けいびな), 未成年者(みせいねんしゃ)minor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person who is currently engaged in custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of a child : 児童(じどう)[原則]child; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply) against a child : 児童(じどう)[原則]child (meaning a person : 人(ひと)person who is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder 18 of age; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply) under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder his/her custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody:
一 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の身体に外傷が生じ、(又は) : or又は生じる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれのある(暴行) : assault暴行を加えること。
(i) Assault the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child in a manner that : 当該(とうがい)that will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will cause or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is likely to cause external injury : 傷害(しょうがい)[原則]injury on the : 当該(とうがい)the body of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child;
二 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(わいせつ) : obscenity[わいせつ物], indecency[わいせつ行為]わいせつ(行為) : act, conduct行為をすること(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童をして(わいせつ) : obscenity[わいせつ物], indecency[わいせつ行為]わいせつ(行為) : act, conduct行為をさせること。
(ii) Engage in indecency : わいせつ(わいせつ)[わいせつ行為]indecency against the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor cause the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child to engage in indecency : わいせつ(わいせつ)[わいせつ行為]indecency;
三 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の心身の正常な発達を妨げるような(著しい) : extreme著しい減食(又は) : or又は長時間の放置、(保護者) : custodian保護者以外の同居(人) : personによる前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(行為) : act, conduct行為と同様の(行為) : act, conduct行為の放置その他の(保護者) : custodian保護者としての(監護) : custody / 子の監護に関する事項, care監護を著しく怠ること。
(iii) Substantially reduce the : 当該(とうがい)the amount of food for the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor abandon and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand neglect the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child for a long time period in a manner that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may interfere with normal development of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child mentally or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor physically, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor leave : 休暇(きゅうか)leave a person : 人(ひと)person living together other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian to commit : 犯す(おかす)commit any act : 行為(こうい)act that : 当該(とうがい)that is equivalent : に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to those listed : 上場(じょうじょう)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterially fail to perform the : 当該(とうがい)the duty : 職務(しょくむ), 任務(にんむ)[一般的な職務・職責], 義務(ぎむ)[権利と対比される義務] / Partners who execute the business shall have the duty to perform their duties with due care of a prudent manager.duty of custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody as a custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
四 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に対する(著しい) : extreme著しい暴言(又は) : or又は著しく(拒絶) : refusal, rejection, denial拒絶的な対応、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童が同居する家庭における(配偶者) : spouse配偶者に対する暴力((配偶者) : spouse配偶者(婚姻) : marriage婚姻(届出) : notification, report届出をしていないが、(事実) : fact / 犯罪事実事実(婚姻) : marriage婚姻関係と同様の事情にある者を含む。)の身体に対する(不法) : unlawful, illegal不法な攻撃であって生命(又は) : or又は身体に危害を及ぼすもの(及び) : and及びこれ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる心身に有害な影響を及ぼす言動をいう。)その他の(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(著しい) : extreme著しい心理的外傷を与える言動を行うこと。
(iv) Use significantly violent language or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take an extreme : 著しい(いちじるしい)extreme attitude of rejection : 拒絶(きょぜつ), 拒否(きょひ)rejection against the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則]use violence upon one's spouse in a family in which the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is living together (meaning illegal : 違法な(いほうな) / Rectification of Illegal Acts, etc., 不法(ふほう)illegal attacks on the : 当該(とうがい)the body of the : 当該(とうがい)the spouse (including the : 当該(とうがい)the one who is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder circumstances : 情状(じょうじょう)circumstances substantial : 実質的(じっしつてき)substantially equivalent : に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to marital relationship : 婚姻関係(こんいんかんけい)marital relationship although the : 当該(とうがい)the marriage : 婚姻(こんいん)marriage notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification has not been made) that : 当該(とうがい)that threaten the : 当該(とうがい)the spouse's life or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor body, as well as the : 当該(とうがい)the words and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand behaviors equivalent : に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to said attacks which would have harmful effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect on the : 当該(とうがい)the spouse mentally or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor physically), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise speak or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor behave in a manner that : 当該(とうがい)that would be significantly traumatic to the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child.
(児童に対する虐待の禁止)
(Prohibition of Child Abuse)
第三条 (人) : personも、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に対し、虐待を(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない, shall not / 何人も…してはならないしてはならない
Article 3 No person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall abuse a child : 児童(じどう)[原則]child.
(国及び地方公共団体の責務等)
(Duties, etc. of National and Local Governments)
第四条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の予防(及び) : and及び早期発見、迅速(かつ) : andかつ適切な(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護(及び) : and及び自立の支援((児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた後十八歳となった者に対する自立の支援を含む。第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(次条) : immediately following Article, the following Article次条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者に対する(親子) : parent and child[原則], parent and subsidiary[組織関係で用いる場合]親子の再統合の促進への配慮その他の(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童が良好な家庭的環境で生活するために必要な配慮をした適切な(指導) : guidance, instruction指導(及び) : and及び支援を行うため、関係省庁相互間その他関係機関(及び) : and及び民間団体の間の(連携) : coordination連携の強化、民間団体の支援、医療の提供(体制) : system体制の整備その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止等のために必要な(体制) : system体制の整備に努めなければならない。
Article 4 (1) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to develop system : 体制(たいせい)systems necessary for prevention : 防除(ぼうじょ)prevention, etc. of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, such : 当該(とうがい)such as for strengthening collaboration among the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant ministries and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand government : 政府(せいふ)government agencies, other : 別段の(べつだんの)other relevant : 当該(とうがい)relevant organ : 臓器(ぞうき)organs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand private bodies, providing support to the : 当該(とうがい)the private bodies, developing the : 当該(とうがい)the system : 体制(たいせい)system for providing medical care : 診療(しんりょう)medical care and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the like, in order to facilitate precaution against and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand early detection of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, prompt and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appropriate protection of children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support of their self-reliance (including self-reliance support for person : 人(ひと)persons who have become 18 years of age after suffering child : 児童(じどう)[原則]child abuse; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the following Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to provide : 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 提供する(ていきょうする)provide appropriate guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support to custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodians who have committed child : 児童(じどう)[原則]child abuse by taking into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the promotion : 振興(しんこう)promotion of reunion of parent and child : 親子(おやこ)[原則]parent and child and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters necessary for the : 当該(とうがい)the abused children to live in a good and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand homelike environment.
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所等関係機関の(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(及び) : and及び学校の教(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(職員) : official[官公庁職員の場合]職員、医師、(保健師) : public health nurse保健師(弁護士) : attorney (at law)弁護士その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務上関係のある者が(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を早期に発見し、その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止に(寄与) : contribution寄与(することができる) : mayすることができるよう、研修等必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
(2) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as providing trainings, in order to promote early detection of child : 児童(じどう)[原則]child abuse by official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance centers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant : 当該(とうがい)relevant organ : 臓器(ぞうき)organs, teachers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff workers of schools, official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, medical practitioners, public : 公衆(こうしゅう)public health : 衛生(えいせい)health nurse : 看護師(かんごし)nurses, attorneys-at-law : 法律(ほうりつ)[法律一般としての意味の場合], 法(ほう)[いわゆる一般名称や科目名としての法律]law and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons involved in child : 児童(じどう)[原則]child welfare in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい)course of their duties : 業務(ぎょうむ)duties, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand otherwise to contribute : 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the prevention : 防除(ぼうじょ)prevention of child : 児童(じどう)[原則]child abuse.
3 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護(及び) : and及び自立の支援を(専門的知識) : expert knowledge専門的知識に基づき適切に行うことができるよう、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所等関係機関の(職員) : official[官公庁職員の場合]職員、学校の教(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(職員) : official[官公庁職員の場合]職員その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護(及び) : and及び自立の支援の(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務に携わる者の(人) : person材の確保(及び) : and及び資質の向上を図るため、研修等必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
(3) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as providing trainings, for maintaining human resource : 資源(しげん)resources of official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance centers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant : 当該(とうがい)relevant organ : 臓器(ぞうき)organs, teachers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff workers of schools, official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons engaged in the : 当該(とうがい)the duties : 業務(ぎょうむ)duties of protecting abused children and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand supporting their self-reliance, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for helping them improve their qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications, in order to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the protection of children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the support of their self-reliance proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on expert knowledge : 専門的知識(せんもんてきちしき)expert knowledge.
4 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止に(資する) : contribute資するため、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(人権) : human rights人権(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に及ぼす影響、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(通告) : notification通告(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務等について必要な広報その他の啓発活動に努めなければならない。
(4) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, for facilitating the : 当該(とうがい)the prevention : 防除(ぼうじょ)prevention of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, endeavor to conduct : 行為(こうい)conduct necessary public : 公衆(こうしゅう)public relations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other enlightenment activities regarding human right : 権利(けんり)rights of children, effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect of child : 児童(じどう)[原則]child abuse on children, obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation of notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the like.
5 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童がその心身に著しく(重大な) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な事由, grave, major重大な(被害) : damage, harm被害を受けた事例の分析を行うとともに、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の予防(及び) : and及び早期発見のための方策、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童のケア(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者(指導) : guidance, instruction指導(及び) : and及び支援のあり方、学校の教(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止に果たすべき役割その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止等のために必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項についての(調査研究) : research and study調査研究(及び) : and及び(検証) : observation, inspection[刑事手続の場合]検証を行うもの(とする) : shall beとする
(5) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conduct : 行為(こうい)conduct an analysis of child : 児童(じどう)[原則]child abuse case : 事件(じけん)cases in which the : 当該(とうがい)the abused children suffered significantly serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious damage : 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage mentally or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor physically, while conduct : 行為(こうい)conducting research and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand study as well as observation : 検証(けんしょう), 傍聴(ぼうちょう)observation of necessary matters for prevention : 防除(ぼうじょ)prevention, etc. of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for precaution against and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand early detection of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, what the : 当該(とうがい)the care : 監護(かんご)care of children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support for custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodians who committed child : 児童(じどう)[原則]child abuse should be like, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the roles and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand functions of teachers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff workers of schools and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions in the : 当該(とうがい)the prevention : 防除(ぼうじょ)prevention of child : 児童(じどう)[原則]child abuse.
6 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(親権) : parental authority親権を行う者は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を心身ともに健やかに育成することについて第一義的(責任) : liability, responsibility, accountability責任を有するものであって、(親権) : parental authority親権を行うに当たっては、できる限り(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(利益) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益を尊重(するよう努めなければならない) : shall endeavor toするよう努めなければならない
(6) A person : 人(ひと)person who exercise : 行使(こうし)exercises parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority over his/her child : 児童(じどう)[原則]child shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be primarily responsible for nurturing the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child in a sound manner mentally and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand physically, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to respect the : 当該(とうがい)the interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child to the : 当該(とうがい)the maximum extent possible in exercising parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority.
7 (人) : personも、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の健全な成長のために、良好な家庭的環境(及び) : and及び近隣社会の連帯が求められていることに留意(しなければならない) : shallしなければならない
(7) Any person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay attention to the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement of good and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand homelike environment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand collaboration of neighboring society for sound development of children.
(児童虐待の早期発見等)
(Early Detection, etc. of Child Abuse)
第五条 学校、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設、病院その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に(業務) : operations, business, duties業務上関係のある団体(及び) : and及び学校の教(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(職員) : official[官公庁職員の場合]職員、医師、(保健師) : public health nurse保健師(弁護士) : attorney (at law)弁護士その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務上関係のある者は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を発見しやすい立場にあることを自覚し、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の早期発見に努めなければならない。
Article 5 (1) Teachers, official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff workers of schools, child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, hospitals and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other bodies involved in child : 児童(じどう)[原則]child welfare in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい)course of their operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, medical practitioners, public : 公衆(こうしゅう)public health : 衛生(えいせい)health nurse : 看護師(かんごし)nurses, attorneys-at-law : 法律(ほうりつ)[法律一般としての意味の場合], 法(ほう)[いわゆる一般名称や科目名としての法律]law and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons involved in child : 児童(じどう)[原則]child welfare in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい)course of their duties : 業務(ぎょうむ)duties, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to detect child : 児童(じどう)[原則]child abuse at an early stage, acknowledging that : 当該(とうがい)that they are in the : 当該(とうがい)the positions to detect child : 児童(じどう)[原則]child abuse easily.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する者は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の予防その他の(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護(及び) : and及び自立の支援に関する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策に協力(するよう努めなければならない) : shall endeavor toするよう努めなければならない
(2) A person : 人(ひと)person prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to cooperate with the : 当該(とうがい)the precautions against child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for preventing child : 児童(じどう)[原則]child abuse, as well as the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures concerning protection of children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support of their self-reliance, taken by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments.
3 学校(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(及び) : and及び(保護者) : custodian保護者に対して、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止のための(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育(又は) : or又は啓発に努めなければならない。
(3) Schools and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to educate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enlighten children and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodians for the : 当該(とうがい)the prevention : 防除(ぼうじょ)prevention of child : 児童(じどう)[原則]child abuse.
(児童虐待に係る通告)
(Notification of Child Abuse)
第六条 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けたと思われる(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を発見した者は、(速やかに) : promptly速やかに、これを(市町村) : municipality市町村、都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員を介して(市町村) : municipality市町村、都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所に(通告) : notification通告(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6 (1) A person : 人(ひと)person who has detected a child : 児童(じどう)[原則]child who appears to have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall promptly : 速やかに(すみやかに)promptly give : 供与(きょうよ)give notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification to the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the welfare office : 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center established by the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor such : 当該(とうがい)such welfare office : 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center through a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通告) : notification通告は、児童福祉法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百六十四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二十五(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定による(通告) : notification通告とみなして、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定(適用) : application適用する。
(2) The notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification given pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification given pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 25 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 164 of 1947), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply.
3 刑法(明治四十年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第四十五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(秘密) : secrecy, secret秘密漏示(罪) : crime, offense(規定) : provision規定その他の守秘(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務(に関する法律) : Act on[原則] / 臓器の移植に関する法律, … Act[「に関する法律」を「…Act」とする翻訳がすでに海外において定着している場合] / 行政機関が行う政策の評価に関する法律に関する法律(規定) : provision規定は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通告) : notification通告をする(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務(遵守) : observance, compliance遵守を妨げるものと(解釈) : construction[法・クレームの解釈] / この法律は、個人の尊厳と両性の本質的平等を旨として、解釈しなければならない, interpretation[言葉の解釈] / 当事者は、仲裁廷に対し、仲裁判断の特定の部分の解釈を求める申立てをすることができる解釈(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない, shall not / 何人も…してはならないしてはならない
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions concerning the : 当該(とうがい)the crime : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)crime of unlawful : 不適法な(ふてきほうな) / In the case where a suit is unlawful and such defect cannot be corrected, the court may dismiss the suit by judgment without oral argument, 不法(ふほう), 違法な(いほうな), 不正な(ふせいな)[違法・非合法]unlawful disclosure : 開示(かいじ) / In the following cases, a director shall disclose the material facts on the relevant transactions at a shareholders meeting and obtain approval of the shareholders meeting, 公開(こうかい)[情報公開] / Administrative Organs Information Disclosure, 公表(こうひょう) / disclosure of status of research and development, etcdisclosure of confidential information set forth in the : 当該(とうがい)the Penal Code (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 45 of 1907) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions in any other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act providing for confidentiality obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …, してはならない(してはならない) / no person shall …shall not be construed to preclude a person : 人(ひと)person from complying with the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation of notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
第七条 (市町村) : municipality市町村、都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所が前(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通告) : notification通告を受けた場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(通告) : notification通告を受けた(市町村) : municipality市町村、都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所の所長、所員その他の(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(通告) : notification通告(仲介) : introducing brokerage (business)仲介した(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員は、その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務上知り得た事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項であって(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(通告) : notification通告をした者を(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定させるものを漏ら(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない, shall not / 何人も…してはならないしてはならない
Article 7 When a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a welfare office : 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center established by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture receive : 収受する(しゅうじゅする)receives a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director, employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the welfare office : 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center established by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer who mediate : 媒介(ばいかい)mediated said notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification, shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …, してはならない(してはならない) / no person shall …shall not divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulge any information that : 当該(とうがい)that comes to their knowledge in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい)course of their duties : 業務(ぎょうむ)duties and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may identify the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who made said notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification.
(通告又は送致を受けた場合の措置)
(Measures Taken upon Receipt of Notification or Referral)
第八条 (市町村) : municipality市町村(又は) : or又は都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所が第六(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通告) : notification通告を受けたときは、(市町村) : municipality市町村(又は) : or又は福祉事務所の長は、必要に応じ近隣(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民、学校の教(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(職員) : official[官公庁職員の場合]職員その他の者の協力を得つつ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童との面会その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の安全の(確認) : confirmation, check確認を行うための(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるとともに、必要に応じ次に掲げる(措置) : measure / 規制措置措置を採るもの(とする) : shall beとする
Article 8 (1) When a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a welfare office : 施設(しせつ)office established by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture receive : 収受する(しゅうじゅする)receives a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 6, the : 当該(とうがい)the mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the welfare office : 施設(しせつ)office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to confirm safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant child : 児童(じどう)[原則]child, such : 当該(とうがい)such as an interview : 接見(せっけん), 取調べ(とりしらべ)[参考人・証人等の取調べ]interview with the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, while obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining cooperation of the : 当該(とうがい)the resident : 居住者(きょじゅうしゃ), 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]residents of neighboring communities, teachers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff workers of his/her school, official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons as necessary, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures listed : 上場(じょうじょう)listed in the : 当該(とうがい)the following as necessary:
一 児童福祉法第二十五(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の七第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二十五(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の八第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所に(送致) : referral送致すること。
(i) Refer the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child to a child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 25-7 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 25-8 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童のうち(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の求め(及び) : and及び調査(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは質問、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(立入り) : entry立入り(及び) : and及び調査(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは質問(又は) : or又は児童福祉法第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による一時保護の実施が適当であると認めるものを都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長へ(通知) : notice通知すること。
(ii) Notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant child : 児童(じどう)[原則]child for whom it would be appropriate to make a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand conduct : 行為(こうい)conduct investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the following Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor conduct : 行為(こうい)conduct an entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act.
2 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所が第六(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通告) : notification通告(又は) : or又は児童福祉法第二十五(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の七第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二十五(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の八第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定による(送致) : referral送致を受けたときは、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、必要に応じ近隣(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民、学校の教(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(職員) : official[官公庁職員の場合]職員その他の者の協力を得つつ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童との面会その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の安全の(確認) : confirmation, check確認を行うための(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるとともに、必要に応じ同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による一時保護を行うもの(とする) : shall beとする
(2) When a child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center receive : 収受する(しゅうじゅする)receives a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 6 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a referral : 送致(そうち)referral pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 25-7 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 25-8 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to confirm safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, such : 当該(とうがい)such as an interview : 接見(せっけん), 取調べ(とりしらべ)[参考人・証人等の取調べ]interview with the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, while obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining cooperation of the : 当該(とうがい)the resident : 居住者(きょじゅうしゃ), 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]residents of neighboring communities, teachers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff workers of his/her school, official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of child : 児童(じどう)[原則]child welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons as necessary, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act as necessary.
3 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の安全の(確認) : confirmation, check確認を行うための(措置) : measure / 規制措置措置(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所への(送致) : referral送致(又は) : or又は一時保護を行う者は、(速やかに) : promptly速やかにこれを行うもの(とする) : shall beとする
(3) The person : 人(ひと)person who take : 講ずる(こうずる)takes the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to confirm safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, refers the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child to a child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)takes temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child as prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall do so in a prompt manner.
(出頭要求等)
(Request for Appearance, etc.)
第八条の二 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われている(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を同伴して(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭することを求め、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員をして、必要な調査(又は) : or又は質問をさせることができる。この場合においては、その(身分) : status身分(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明する(証票) : identification card証票を携帯させ、(関係者) : relevant person, person concerned関係者(請求) : request, demand, claim請求があったときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示させなければならない。
Article 8-2 (1) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when he/she finds a possibility : 可能性(かのうせい)possibility of ongoing child : 児童(じどう)[原則]child abuse, request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant child : 児童(じどう)[原則]child to make appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance with the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cause a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children to conduct : 行為(こうい)conduct necessary investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall require the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official to carry his/her identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to produce it at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest of the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
2 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求めよう(とする) : shall beとするときは、厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者に対し、(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求める理由となった(事実) : fact / 犯罪事実事実の内容、(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求める日時(及び) : and及び場所、同伴すべき(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(氏) : surname名その他必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した書面により(告知) : announcement[原則] / 裁決の告知は、審判廷における言渡によつてこれをする, notification[個別の告知] / 裁判長は…まず、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨を告知しなければならない, notice告知(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor intends to request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance of the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ)give notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification to the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian in writing describing the : 当該(とうがい)the particulars of the : 当該(とうがい)the fact which constitutes the : 当該(とうがい)the ground for request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequesting the : 当該(とうがい)the appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance, the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate, time and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand place of the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequested appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則]name of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child with whom the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian is to make appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary matters, as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
3 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(保護者) : custodian保護者が同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の求めに応じない場合は、(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(立入り) : entry立入り(及び) : and及び調査(又は) : or又は質問その他の必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
(3) If the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) fails to follow the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as an entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning by a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the following Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article.
(立入調査等)
(On-site Investigations, etc.)
第九条 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われている(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるときは、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員をして、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(居所) : residence居所に立ち入り、必要な調査(又は) : or又は質問をさせることができる。この場合においては、その(身分) : status身分(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明する(証票) : identification card証票を携帯させ、(関係者) : relevant person, person concerned関係者(請求) : request, demand, claim請求があったときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示させなければならない。
Article 9 (1) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when he/she finds a possibility : 可能性(かのうせい)possibility of ongoing child : 児童(じどう)[原則]child abuse, cause a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children to enter the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand conduct : 行為(こうい)conduct necessary investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall require the : 当該(とうがい)the commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official to carry his/her identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to produce it at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest of the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(立入り) : entry立入り(及び) : and及び調査(又は) : or又は質問は、児童福祉法第二十九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定による(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(立入り) : entry立入り(及び) : and及び調査(又は) : or又は質問とみなして、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十一(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の五の(規定) : provision規定(適用) : application適用する。
(2) The entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning conduct : 行為(こうい)conducted by a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be an entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning conduct : 行為(こうい)conducted by a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 29 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 61-5 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply.
(再出頭要求等)
(Request for Re-appearance, etc.)
第九条の二 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(保護者) : custodian保護者(又は) : or又は(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なく同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(立入り) : entry立入り(又は) : or又は調査を拒み、妨げ、(又は) : or又は(忌避) : challenge忌避した場合において、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われている(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を同伴して(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭することを求め、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童委員(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員をして、必要な調査(又は) : or又は質問をさせることができる。この場合においては、その(身分) : status身分(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明する(証票) : identification card証票を携帯させ、(関係者) : relevant person, person concerned関係者(請求) : request, demand, claim請求があったときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示させなければならない。
Article 9-2 (1) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when he/she finds a possibility : 可能性(かのうせい)possibility of ongoing child : 児童(じどう)[原則]child abuse in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 8-2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article has refused, obstructed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor evaded the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations by a commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph without justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable grounds, request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest said custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian to make appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance with the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cause the : 当該(とうがい)the commission : 委嘱(いしょく), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 手数料(てすうりょう)commissioned child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children to conduct : 行為(こうい)conduct necessary investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall require the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child welfare volunteer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official to carry his/her identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to produce it at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest of the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
2 第八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の求めについて(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 8-2 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(臨検、捜索等)
(Inspection, Search, etc.)
第九条の三 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(保護者) : custodian保護者(又は) : or又は第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者が前(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の求めに応じない場合において、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われている疑いがあるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の安全の(確認) : confirmation, check確認を行い(又は) : or又はその安全を確保するため、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員をして、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(居所) : residence居所の所在地を(管轄) : jurisdiction管轄する地方(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所、(家庭裁判所) : family court家庭裁判所(又は) : or又は(簡易裁判所) : summary court簡易裁判所(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判官があらかじめ発する(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可状により、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(居所) : residence居所(臨検) : inspection臨検させ、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(捜索) : search捜索させることができる。
Article 9-3 (1) A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when he/she finds a suspicion : 嫌疑(けんぎ)suspicion of ongoing child : 児童(じどう)[原則]child abuse in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 8-2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9 fails to follow the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article, cause an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children to inspect the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search for the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, for ensuring that : 当該(とうがい)that safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is confirmed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand secured, with a permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued in advance by a judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上、裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudge of a district court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court, family court : 家庭裁判所(かていさいばんしょ)family court or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor summary court : 簡易裁判所(かんいさいばんしょ)summary court which has jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over the : 当該(とうがい)the location of the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child.
2 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索をさせるときは、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員をして、必要な調査(又は) : or又は質問をさせることができる。
(2) The prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when he/she causes the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search to be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, cause an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children to conduct : 行為(こうい)conduct necessary investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning.
3 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可状((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「許可状」という。)を(請求) : request, demand, claim請求する場合においては、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われている疑いがあると認められる資料、(臨検) : inspection臨検させよう(とする) : shall beとする(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(居所) : residence居所(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童が現在すると認められる資料(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者が第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(立入り) : entry立入り(又は) : or又は調査を拒み、妨げ、(又は) : or又は(忌避) : challenge忌避したこと(及び) : and及び(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の求めに応じなかったことを証する資料を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
(3) When the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor makes a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit"), he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit the : 当該(とうがい)the material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials to prove : 立証する(りっしょうする)prove the : 当該(とうがい)the suspicion : 嫌疑(けんぎ)suspicion of ongoing child : 児童(じどう)[原則]child abuse, material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials to prove : 立証する(りっしょうする)prove that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is in the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence to be inspected, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials to prove : 立証する(りっしょうする)prove the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child has refused, obstructed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor evaded the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has failed to follow the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭]appearance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article.
4 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(請求) : request, demand, claim請求があった場合においては、地方(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所、(家庭裁判所) : family court家庭裁判所(又は) : or又は(簡易裁判所) : summary court簡易裁判所(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判官は、(臨検) : inspection臨検すべき場所(又は) : or又は(捜索) : search捜索すべき(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(氏) : surname(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(有効) : valid有効(期間) : period (of time), term期間、その(期間) : period (of time), term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過後は(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行に着手することができずこれを返還(しなければならない) : shallしなければならない旨、(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付の年月日(及び) : and及び(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所名を記載し、自己の記名(押印) : seal押印した(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可状を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(しなければならない) : shallしなければならない
(4) If a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is made, the : 当該(とうがい)the judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上、裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudge of the : 当該(とうがい)the district court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court, family court : 家庭裁判所(かていさいばんしょ)family court or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor summary court : 簡易裁判所(かんいさいばんしょ)summary court shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issue the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor with the : 当該(とうがい)the judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上、裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudge's name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則]name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal affixed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the following information written: the : 当該(とうがい)the site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite to be inspected or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則]name of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child to be search : 捜索(そうさく)searched and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period of the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the description to the : 当該(とうがい)the effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised, することができない(することができない)[禁止] / no appeal may be entered against the dispositionmay not be initiated and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit must be returned after the : 当該(とうがい)the expiration : 満了(まんりょう) / the expiration date of the period, 失効(しっこう), 消滅(しょうめつ)[期間満了による消滅等] / If time of expiration of validity is assigned to a juristic act, the validity of such juristic act shall expire upon the arrival of such time.expiration of the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等] / Issuance of Reference documents for Creditors' Meetings and Proxy Cardsissuance of the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則]name of the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court.
5 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可状を(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付して、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索をさせるもの(とする) : shall beとする
(5) The prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall deliver the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit to an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children to cause him/her to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
6 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る制度は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が(保護者) : custodian保護者がその(監護) : custody / 子の監護に関する事項, care監護する(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に対して行うものであるために他(人) : personから(認知) : acknowledgment of paternity, filiation認知されること(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童がその(被害) : damage, harm被害から自ら逃れることが困難である等の特別の事情から(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の生命(又は) : or又は身体に(重大な) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な事由, grave, major重大な危険を生じさせる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあることにかんがみ特に設けられたものであることを十分に踏まえた上で、適切に(運用) : operation[一般的な場合], investment[資産の運用] / 金銭を運用することによって得られた収益, utilization / 国内にある資産の運用、保有若しくは譲渡運用されなければならない。
(6) The system : 体制(たいせい)system for the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) must be operated proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly by giving sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find …, 足りる(たりる) / it would be sufficient to …sufficient consideration to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said system : 体制(たいせい)system has been established specifically taking into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest, おそれ(おそれ) / a risk of extreme impairment of public interestrisk of child : 児童(じどう)[原則]child abuse which may : することができる(することができる)may cause significant danger of life or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor body of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child due : 正当な(せいとうな)due to special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstances : 情状(じょうじょう)circumstances, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that child : 児童(じどう)[原則]child abuse is hardly acknowledged by other : 別段の(べつだんの)others and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child can hardly escape : 逃走(とうそう)escape from suffering on his/her own because child : 児童(じどう)[原則]child abuse is committed by the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian against the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder his/her custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody.
(臨検又は捜索の夜間執行の制限)
(Restriction on Night Inspection or Search)
第九条の四 (条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索は、(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可状に夜間でも(することができる) : mayすることができる旨の記載がなければ、日没から日の出までの間には、(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない, shall not / 何人も…してはならないしてはならない
Article 9-4 (1) No inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article may : することができる(することができる)may be conduct : 行為(こうい)conducted during the : 当該(とうがい)the period from sunset to sunrise unless it is specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified in the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit may : することができる(することができる)may be executed at night.
2 日没前に開始した前(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる, when … find … / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは、日没後まで継続(することができる) : mayすることができる
(2) An inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article which has been started before sunset may : することができる(することができる)may, when it is found necessary, be continued after sunset.
(許可状の提示)
(Presentation of Permit)
第九条の五 第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可状は、これらの(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所、裁判長、受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分を受ける者に(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
Article 9-5 The permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう)permit for the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9-3 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be presented to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who is subject : 科目(かもく)subject to such : 当該(とうがい)such disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition.
(身分の証明)
(Certification of Status)
第九条の六 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(捜索) : search捜索(又は) : or又は(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による調査(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは質問((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「臨検等」という。)をするときは、その(身分) : status身分を示す(証票) : identification card証票を携帯し、(関係者) : relevant person, person concerned関係者(請求) : request, demand, claim請求があったときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
Article 9-6 An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she conduct : 行為(こうい)conducts the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9-3 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc."), carry his/her identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand produce it at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest of the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
(臨検又は捜索に際しての必要な処分)
(Necessary Dispositions upon Inspection or Search)
第九条の七 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索をするに当たって必要があるときは、錠をはずし、その他必要な(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所、裁判長、受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(することができる) : mayすることができる
Article 9-7 An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children may : することができる(することができる)may, when it is necessary for conduct : 行為(こうい)conducting the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9-3, remove the : 当該(とうがい)the lock or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other necessary disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]dispositions.
(臨検等をする間の出入りの禁止)
(Prohibition of Entrance and Leaving During Inspection, etc.)
第九条の八 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、(臨検) : inspection臨検等をする間は、何(人) : personに対しても、(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けないでその場所に出入りすることを(禁止) : prohibition, ban / 通行禁止, ban / 坑内労働の禁止, restriction禁止(することができる) : mayすることができる
Article 9-8 An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children may : することができる(することができる)may prohibit any person : 人(ひと)person from entering or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor leaving the : 当該(とうがい)the site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite without permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission while the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc. is conduct : 行為(こうい)conducted.
(責任者等の立会い)
(Attendance of Responsible Person, etc.)
第九条の九 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索をするときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(居所) : residence居所(所有者) : owner所有者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(管理) : administration, management管理者(これらの者の(代表者) : representative (person) / 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を科する。代表者(代理) : agency, acting代理(人) : personその他これらの者(に代わる) : in lieu ofに代わるべき者を含む。)(又は) : or又は同居の(親族) : relative親族(成年) : age of majority / 成年に達した者は、養子をすることができる成年に達した者を立ち会わせなければならない。
Article 9-9 (1) An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she conduct : 行為(こうい)conducts an inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9-3, cause the : 当該(とうがい)the owner : 所有者(しょゆうしゃ)owner or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor manager : 支配人(しはいにん)manager of the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant child : 児童(じどう)[原則]child (including the : 当該(とうがい)the representative : 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative, agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person act : 行為(こうい)acting on their behalf) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a relative : 親族(しんぞく)relative who has attained the : 当該(とうがい)the age of majority : 過半数(かはんすう)majority and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand lives together to attend said inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する者を立ち会わせることができないときは、その隣(人) : person(成年) : age of majority / 成年に達した者は、養子をすることができる成年に達した者(又は) : or又はその地の(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(職員) : official[官公庁職員の場合]職員を立ち会わせなければならない。
(2) If, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official is unable to cause a person : 人(ひと)person prescribed in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to attend his/her inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall cause a neighbor who has attained the : 当該(とうがい)the age of majority : 過半数(かはんすう)majority or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official of the : 当該(とうがい)the local government : 政府(せいふ)government of that : 当該(とうがい)that place.
(警察署長に対する援助要請等)
(Request for Assistance from Police Chief, etc.)
第十条 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、第八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の安全の(確認) : confirmation, check確認(又は) : or又は一時保護を行おう(とする) : shall beとする場合において、これらの(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行に際し必要があると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(居所) : residence居所の所在地を(管轄) : jurisdiction管轄する(警察署) : police station警察署長に対し(援助) : assistance, support援助を求めることができる。都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事が、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(立入り) : entry立入り(及び) : and及び調査(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは質問をさせ、(又は) : or又は(臨検) : inspection臨検等をさせよう(とする) : shall beとする場合についても、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
Article 10 (1) When a director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center intends to confirm safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 8, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand finds it necessary in performing those duties : 業務(ぎょうむ)duties, he/she may : することができる(することができる)may ask the : 当該(とうがい)the chief of police station : 警察署(けいさつしょ)police station having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over the : 当該(とうがい)the location of the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant child : 児童(じどう)[原則]child for assistance. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply where a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor intends to cause the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning to be conduct : 行為(こうい)conducted or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor cause the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc. to be conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9.
2 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の安全の(確認) : confirmation, check確認(及び) : and及び安全の確保に万全を期する観点から、必要に応じ迅速(かつ) : andかつ適切に、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(警察署) : police station警察署長に対し(援助) : assistance, support援助を求めなければならない。
(2) The director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall ask the : 当該(とうがい)the chief of police station : 警察署(けいさつしょ)police station pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph promptly : 速やかに(すみやかに)promptly and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appropriately as necessary from the : 当該(とうがい)the viewpoint of ensuring that : 当該(とうがい)that safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is confirmed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand secured perfect : 対抗する(たいこうする)perfectly.
3 (警察署) : police station警察署長は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(援助) : assistance, support援助の求めを受けた場合において、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の生命(又は) : or又は身体の安全を(確認) : confirmation, check確認し、(又は) : or又は確保するため必要と認めるときは、(速やかに) : promptly速やかに、所属の(警察官) : police official警察官に、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(援助) : assistance, support援助するために必要な警察官職務執行法(昭和二十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百三十六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])その他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Orderの定めるところによる(措置) : measure / 規制措置措置を講じさせるよう努めなければならない。
(3) The chief of police station : 警察署(けいさつしょ)police station shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she receive : 収受する(しゅうじゅする)receives a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest for assistance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand finds it necessary to confirm or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor secure the : 当該(とうがい)the life or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor physical safety : 保安(ほあん)safety of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, endeavor to cause a police official : 警察官(けいさつかん)police official belonging to said police station : 警察署(けいさつしょ)police station to take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures provide : 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Police Duties Execution Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 136 of 1948) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other law : 法律(ほうりつ)[法律一般としての意味の場合], 法(ほう)[いわゆる一般名称や科目名としての法律]laws and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulations which are necessary for assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合]assisting the : 当該(とうがい)the performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 実演(じつえん), 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of the : 当該(とうがい)the duties : 業務(ぎょうむ)duties set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(調書)
(Record)
第十条の二 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(臨検) : inspection臨検(又は) : or又は(捜索) : search捜索をしたときは、これらの(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所、裁判長、受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をした年月日(及び) : and及びその結果を記載した(調書) : written statement[供述調書], record調書を作成し、(立会人) : observer, witness[遺言の際の立会人など] / 次に掲げる者は、遺言の証人又は立会人となることができない立会人に示し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(立会人) : observer, witness[遺言の際の立会人など] / 次に掲げる者は、遺言の証人又は立会人となることができない立会人とともにこれに(署名) : signature署名(押印) : seal押印(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、(立会人) : observer, witness[遺言の際の立会人など] / 次に掲げる者は、遺言の証人又は立会人となることができない立会人(署名) : signature署名(押印) : seal押印をせず、(又は) : or又は(署名) : signature署名(押印) : seal押印(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない, may not[禁止] / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができないときは、その旨を(付記) : supplementary note付記すれば(足りる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由, sufficient / …すれば足りる足りる
Article 10-2 An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she has conduct : 行為(こうい)conducted an inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor search : 捜索(そうさく)search pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9-3, produce a record : 記録(きろく), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record describing the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which such : 当該(とうがい)such disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition was made and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the result : 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof, present the : 当該(とうがい)the same to the : 当該(とうがい)the observer : 立会人(たちあいにん), 傍聴人(ぼうちょうにん)observer who attended the : 当該(とうがい)the disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand sign : 標識(ひょうしき)sign and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal the : 当該(とうがい)the same with the : 当該(とうがい)the observer : 立会人(たちあいにん), 傍聴人(ぼうちょうにん)observer. Provided, however, that : 当該(とうがい)that if the : 当該(とうがい)the observer : 立会人(たちあいにん), 傍聴人(ぼうちょうにん)observer fails to, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is unable to, sign : 標識(ひょうしき)sign and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal the : 当該(とうがい)the record : 記録(きろく), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record, it would be sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find …, 足りる(たりる) / it would be sufficient to …sufficient to make a supplementary note : 付記(ふき)supplementary note to that : 当該(とうがい)that effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect.
(都道府県知事への報告)
(Report to Prefectural Governor)
第十条の三 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉に関する事務に従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、(臨検) : inspection臨検等を終えたときは、その結果を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
Article 10-3 An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official engaged in the : 当該(とうがい)the affairs concerning welfare of children shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she has completed the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 通報(つうほう), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the result : 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult thereof to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
行政手続法の適用除外)
(Exclusion from Application of the Administrative Procedure Act)
第十条の四 (臨検) : inspection臨検(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所、裁判長、受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分については、行政手続法(平成五年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第三(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。
Article 10-4 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter III of the : 当該(とうがい)the Administrative Procedure Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 88 of 1993) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …, してはならない(してはならない) / no person shall …shall not apply with regard to the : 当該(とうがい)the disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]dispositions for the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc.
(不服申立ての制限)
(Restriction on Appeal)
第十条の五 (臨検) : inspection臨検(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所、裁判長、受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分については、行政不服審査法(昭和三十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百六十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])による(不服) : dissatisfaction, complaint, objection不服(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立て(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない, may not[禁止] / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 10-5 No appeal : 上訴(じょうそ), 不服申立て(ふふくもうしたて)appeal may : することができる(することができる)may be entered against a disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition for the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc. in accordance with the : 当該(とうがい)the Administrative Appeal Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 160 of 1962).
(行政事件訴訟の制限)
(Restriction on Administrative Case Litigation)
第十条の六 (臨検) : inspection臨検(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所、裁判長、受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分については、行政事件訴訟法(昭和三十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百三十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第三十七(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の四の(規定) : provision規定による差止めの(訴え) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴え(提起) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない, may not[禁止] / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 10-6 No action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action for an injunctive order may : することができる(することができる)may be filed against a disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition for the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 37-4 of the : 当該(とうがい)the Administrative Case Litigation Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 139 of 1962).
(児童虐待を行った保護者に対する指導等)
(Guidance, etc. for Custodian Who Has Committed Child Abuse)
第十一条 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者について児童福祉法第二十七(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定により行われる(指導) : guidance, instruction指導は、(親子) : parent and child[原則], parent and subsidiary[組織関係で用いる場合]親子の再統合への配慮その他の(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童が良好な家庭的環境で生活するために必要な配慮の下に適切に行われなければならない。
Article 11 (1) Guidance to be given under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 27 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act to a custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who has committed child : 児童(じどう)[原則]child abuse shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly given by taking into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the reunion of parent and child : 親子(おやこ)[原則]parent and child and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters necessary for the : 当該(とうがい)the abused child : 児童(じどう)[原則]child to live in a good and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand homelike environment.
2 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者について児童福祉法第二十七(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置が採られた場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者は、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](指導) : guidance, instruction指導を受けなければならない。
(2) If the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures are taken under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 27 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act against a custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who has committed child : 児童(じどう)[原則]child abuse, said custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 収受する(しゅうじゅする)receive guidance : 指導(しどう)guidance set forth in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item.
3 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において(保護者) : custodian保護者が同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指導) : guidance, instruction指導を受けないときは、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者に対し、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指導) : guidance, instruction指導を受けるよう(勧告) : recommendation勧告(することができる) : mayすることができる
(3) If, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian fails to receive : 収受する(しゅうじゅする)receive guidance : 指導(しどう)guidance set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may recommend said custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian to receive : 収受する(しゅうじゅする)receive guidance : 指導(しどう)guidance set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
4 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(勧告) : recommendation勧告を受けた(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(勧告) : recommendation勧告に従わない場合において必要があると認めるときは、児童福祉法第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長をして(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に一時保護を加えさせ(又は) : or又は適当な者に一時保護を加えることを(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託させ、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(措置) : measure / 規制措置措置を採る等の必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
(4) The prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she finds it necessary where the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who has receive : 収受する(しゅうじゅする)received recommendation : 勧告(かんこく)recommendation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph fails to follow the : 当該(とうがい)the recommendation : 勧告(かんこく)recommendation, cause the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center to take : 講ずる(こうずる)take temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣]delegate said temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody to an appropriate person : 人(ひと)person, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 27 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act.
5 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(勧告) : recommendation勧告を受けた(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(勧告) : recommendation勧告に従わず、その(監護) : custody / 子の監護に関する事項, care監護する(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に対し(親権) : parental authority親権を行わせることが著しく(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の福祉を(害する) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害する場合には、必要に応じて、適切に、児童福祉法第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の七の(規定) : provision規定による(請求) : request, demand, claim請求を行うもの(とする) : shall beとする
(5) If the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who has receive : 収受する(しゅうじゅする)received recommendation : 勧告(かんこく)recommendation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) fails to follow the : 当該(とうがい)the recommendation : 勧告(かんこく)recommendation, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the welfare of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder his/her custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody is material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterially harm : 害する(がいする) / harm the rights and interests of individuals, 被害(ひがい)harmed by the : 当該(とうがい)the exercise : 行使(こうし)exercise of parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority by said custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the partiesrequest pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33-7 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly as necessary.
(面会等の制限等)
(Restriction, etc. on Visitation and Other Act)
第十二条 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について児童福祉法第二十七(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「施設入所等の措置」という。)が採られ、(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による一時保護が行われた場合において、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護のため必要があると認めるときは、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置が採られている場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の長は、厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者について、次に掲げる(行為) : act, conduct行為の全部(又は) : or又は一部を制限(することができる) : mayすることができる
Article 12 (1) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures prescribed by item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 27 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc.") are taken for a child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody is taken for such : 当該(とうがい)such child : 児童(じどう)[原則]child pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act, when it is found necessary for preventing child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for protecting the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. being taken for the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution prescribed in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item into which the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. are taken may : することができる(することができる)may, as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, restrict the : 当該(とうがい)the whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the following act : 行為(こうい)acts by the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who committed the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child abuse:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童との面会
(i) Visitation with the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童との(通信) : communication[原則], telecommunications[電気通信・遠距離通信], correspondence[文書等による通信]通信
(ii) Communication with the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の長は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による制限を行った場合(又は) : or又は行わなくなった場合は、その旨を(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長に(通知) : notice通知(するものとする) : shallするものとする
(2) When the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposes the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ceases to impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)impose such : 当該(とうがい)such restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち)notice to the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center to that : 当該(とうがい)that effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect.
3 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置児童福祉法第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定によるもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。), limited to / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が採られ、(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による一時保護が行われた場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者に対し(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(居所) : residence居所を明らかにしたとすれば、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を連れ戻す(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがある等再び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあり、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護に支障をきたすと認めるときは、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(居所) : residence居所を明らかにしないもの(とする) : shall beとする
(3) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order), に限る(にかぎる) / provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act) are taken for a child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody is taken for such : 当該(とうがい)such child : 児童(じどう)[原則]child pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act, when there is a possibility : 可能性(かのうせい)possibility of repeated child : 児童(じどう)[原則]child abuse, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the possibility : 可能性(かのうせい)possibility of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child taken back by the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the protection of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child would be disturbed if the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor resident : 居住者(きょじゅうしゃ), 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is identified to the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who has abused the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …, してはならない(してはならない) / no person shall …shall not identify the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child.
第十二条の二 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置児童福祉法第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定によるものを除く。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)が採られた場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を引き渡した場合には再び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認められるにもかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(引渡し) : delivery[現実の物の引渡], transfer[占有の移転], extradition[犯罪人引渡し]引渡しを求めること、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者が前(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による制限に従わないことその他の事情から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置を採ることが(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者の意に反し、これを継続することが困難であると認めるときは、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(報告) : report / 報告義務報告を行うに至るまで、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に一時保護を行うことができる。
Article 12-2 (1) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. (excluding those taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) are taken for a child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse, when such : 当該(とうがい)such measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures are against the : 当該(とうがい)the will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand it is found difficult to continue such : 当該(とうがい)such measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures on the : 当該(とうがい)the ground of the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう)circumstances such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian demands delivery : 交付(こうふ)[原則] / Methods of Delivery of Dividend Property, 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to observe the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article, even though it is found that : 当該(とうがい)that repeated child : 児童(じどう)[原則]child abuse is likely once the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is delivered to the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who committed the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child abuse, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center may : することができる(することができる)may take : 講ずる(こうずる)take temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act until he/she makes the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 通報(つうほう), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report set forth in the : 当該(とうがい)the following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
2 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の一時保護を行った場合には、(速やかに) : promptly速やかに児童福祉法第二十六(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定に基づき、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定による(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置を要する旨を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she has taken temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, promptly : 速やかに(すみやかに)promptly report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 通報(つうほう), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor to the : 当該(とうがい)the effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. prescribed by Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act are necessary, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 26 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act.
第十二条の三 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長は、児童福祉法第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について一時保護を行っている場合(前(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の一時保護を行っている場合を除く。)において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置を要すると認めるときであって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童を引き渡した場合には再び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認められるにもかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(引渡し) : delivery[現実の物の引渡], transfer[占有の移転], extradition[犯罪人引渡し]引渡しを求めること、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者が第十二(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による制限に従わないことその他の事情から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置を採ることが(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者の意に反すると認めるときは、(速やかに) : promptly速やかに、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定に基づき、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定による(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置を要する旨を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12-3 In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center has taken temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of a child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act (excluding the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody is taken under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. are necessary for the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, when it is found that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures are against the : 当該(とうがい)the will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian on the : 当該(とうがい)the ground of the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう)circumstances such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian demands delivery : 交付(こうふ)[原則] / Methods of Delivery of Dividend Property, 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to observe the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 12, even though it is found that : 当該(とうがい)that repeated child : 児童(じどう)[原則]child abuse is likely once the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is delivered to the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who committed the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child abuse, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall promptly : 速やかに(すみやかに)promptly report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 通報(つうほう), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor to the : 当該(とうがい)the effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. prescribed by Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act are necessary, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 26 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act.
第十二条の四 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置児童福祉法第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定によるもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。), limited to / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が採られ、(かつ) : andかつ、第十二(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を行った(保護者) : custodian保護者について、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(行為) : act, conduct行為の全部が制限されている場合において、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護のため(特に必要があると認める) : find particularly necessary / 実施を適正にするため特に必要があると認めるときは、特に必要があると認めるときは、厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、六月(を超えない) : not exceedingを超えない(期間) : period (of time), term期間を定めて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保護者) : custodian保護者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(居所) : residence居所、就学する学校その他の場所において(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の身辺につきまとい、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(住所) : address, domicile住所(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(居所) : residence居所、就学する学校その他その通常所在する場所(通学路その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童が日常生活(又は) : or又は(社会生活) : social life社会生活を営むために通常移動する経路を含む。)の付近をはいかい(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない, shall not / 何人も…してはならないしてはならないことを(命ずる) : order命ずることができる。
Article 12-4 (1) When a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor specifically finds it necessary for preventing child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand protecting a child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order), に限る(にかぎる) / provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act) have been taken for the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian who has abused the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child is restricted from being engaged in all act : 行為(こうい)acts listed : 上場(じょうじょう)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 12 pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, order said custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian to refrain from constant : 恒常的(こうじょうてき)constantly approaching the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child at the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, the : 当該(とうがい)the school the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child attends or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other place, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from loitering in the : 当該(とうがい)the vicinity of the : 当該(とうがい)the domicile : 住所(じゅうしょ)domicile or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residenceresidence of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, the : 当該(とうがい)the school the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child attends or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other place normally frequented by the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child (including the : 当該(とうがい)the school commuting roads and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other routes the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child normally use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則]uses for living his/her daily or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor social life : 社会生活(しゃかいせいかつ)social life) by specifying the : 当該(とうがい)the period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding six months.
2 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する場合において、引き続き(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護のため(特に必要があると認める) : find particularly necessary / 実施を適正にするため特に必要があると認めるときは、特に必要があると認めるときは、六月(を超えない) : not exceedingを超えない(期間) : period (of time), term期間を定めて、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(期間) : period (of time), term期間(更新) : renewal更新(することができる) : mayすることができる
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when he/she specifically finds it necessary for continuously preventing child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand protecting the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse, renew the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period of an order which has been issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph by specifying the : 当該(とうがい)the period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding six months.
3 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令をしよう(とする) : shall beとするとき(前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(期間) : period (of time), term期間(更新) : renewal更新しよう(とする) : shall beとするときを含む。)は、行政手続法第十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(意見) : opinion意見(陳述) : statement陳述のための(手続) : procedure, proceeding(s) / 略式手続手続の区分にかかわらず、(聴聞) : hearing聴聞を行わなければならない。
(3) The prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she intends to issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issue an order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases of intending to renew the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period of an order issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), hold a hearing : 口頭審理(こうとうしんり) / a hearing shall be accorded if so requested by the official subject to the disposition, 審尋(しんじん), 審訊(しんじん), 審問(しんもん), 聴取(ちょうしゅ) / opinion hearing, 聴聞(ちょうもん), 意見聴取(いけんちょうしゅ), 審判(しんぱん)[主として裁判手続以外の審理の場合] / The Fair Trade Commission or the hearing examiners may, where it or they determine it appropriate, merge or separate the hearing procedures on its or their own authority.hearing irrespective of the : 当該(とうがい)the categories of procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures for hearing : 口頭審理(こうとうしんり) / a hearing shall be accorded if so requested by the official subject to the disposition, 審尋(しんじん), 審訊(しんじん), 審問(しんもん), 聴取(ちょうしゅ) / opinion hearing, 聴聞(ちょうもん), 意見聴取(いけんちょうしゅ), 審判(しんぱん)[主として裁判手続以外の審理の場合] / The Fair Trade Commission or the hearing examiners may, where it or they determine it appropriate, merge or separate the hearing procedures on its or their own authority.hearing statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement of opinion : 意見(いけん)opinions under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 13 of the : 当該(とうがい)the Administrative Procedure Act.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令をするとき(第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(期間) : period (of time), term期間(更新) : renewal更新するときを含む。)は、厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載した(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令書を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(しなければならない) : shallしなければならない
(4) When issuing an order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases of renewing the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period of an order issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), a written order describing the : 当該(とうがい)the matters specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be delivered.
5 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令が発せられた後に児童福祉法第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2(規定) : provision規定による(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置(解除) : cancellation解除され、(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止され、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは他の(措置) : measure / 規制措置措置に変更された場合(又は) : or又は第十二(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による制限の全部(又は) : or又は一部が行われなくなった場合は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令は、その(効力) : effect, validity / 他の連帯債務者の債務は、その効力を妨げられない効力を失う。同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により引き続き(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置が採られている場合において、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令が発せられたときであって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(期間) : period (of time), term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過する前に同(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置(期間) : period (of time), term期間(更新) : renewal更新(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立てに対する(審判) : trial[弁論等の手続に重きをおく場合] / その事件が審判、再審又は訴訟に係属している場合に限り, decision[結果に重きをおく場合] / 家庭裁判所の審判とみなす, trial and decision[「同時審判の申出」(民事訴訟法41条)など、「審判」で「弁論及び裁判」を意味する場合] / 少年法で定める少年の保護事件の審判, inquiry[調査に重きをおく場合] / 海難審判庁, hearing[主として裁判手続以外の審理の場合] / 公正取引委員会又は審判官は、適当と認めるときは、職権で、審判手続を併合し、又は分離することができる, adjudication[入管法の場合や家事審判の場合] / 外国の刑事事件の捜査又は審判, adjudication[入管法の場合や家事審判の場合] / 家事審判法, ruling[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合], determination[行政機関による審判の場合], adjustment[火災保険の審判の場合]審判が確定したときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(5) When the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act are canceled, suspended or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor changed to other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 12 ceases to be impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposed, in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part, after an order is issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), said order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 滅失する(めっしつする)lose its effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply when an order is issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. are continuously taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the determination on an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 申立て(もうしたて)application for approval : 可決(かけつ), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the renewal : 更新(こうしん)renewal of valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period for such : 当該(とうがい)such measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures filed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article becomes final and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand binding : 拘束(こうそく)[原則] / Binding Power of Superior Judicial Decisionbinding prior to the : 当該(とうがい)the lapse : 失効(しっこう), 消滅(しょうめつ)[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効] / The claim for rescission of marriage pursuant to the preceding paragraph lapses upon the passage of three months after the party has discovered the fraud or escaped the duress, or upon ratification.lapse of the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period of said order.
6 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令をした場合において、その必要がなくなったと認めるときは、厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、その(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を取り消さなければならない。
(6) When a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor has issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued an order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand finds that : 当該(とうがい)that said order has become unnecessary, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall rescind said order as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(施設入所等の措置の解除)
(Cancellation of Measures for Residential Care, etc.)
第十三条 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置が採られ、(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者について児童福祉法第二十七(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置が採られた場合において(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童について採られた(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所等の(措置) : measure / 規制措置措置(解除) : cancellation解除しよう(とする) : shall beとするときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者について同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](指導) : guidance, instruction指導を行うこととされた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉司等の(意見) : opinion意見を聴くとともに、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(保護者) : custodian保護者に対し採られた(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指導) : guidance, instruction指導の効果、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に対し再び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待が行われることを予防するために採られる(措置) : measure / 規制措置措置について見込まれる効果その他厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を勘案(しなければならない) : shallしなければならない
Article 13 When a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor intends to cancel the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. taken for a child : 児童(じどう)[原則]child who has suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse in case : 事件(じけん)case where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for residential care : 監護(かんご)care, etc. have been taken for the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand also the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures prescribed by item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 27 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act have been taken for the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child welfare officer : 役員(やくいん)officer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person who is supposed to give : 供与(きょうよ)give guidance : 指導(しどう)guidance to the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child as prescribed in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, while taking into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect of such : 当該(とうがい)such guidance : 指導(しどう)guidance given to the : 当該(とうがい)the custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian, the : 当該(とうがい)the expected effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect of the : 当該(とうがい)the precautionary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures taken against repeated abuse of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(児童虐待を受けた児童等に対する支援)
(Support of Children, etc. Who Have Suffered Child Abuse)
第十三条の二 (市町村) : municipality市町村は、児童福祉法第二十四(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により保育所に入所する(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(選考) : selection, screening選考する場合には、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止に(寄与) : contribution寄与するため、特別の支援を要する家庭の福祉に配慮を(しなければならない) : shallしなければならない
Article 13-2 (1) A municipality : 市町村(しちょうそん)municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when it makes selection of children for admission : 自認(じにん), 自白(じはく)[民事]admission to a nursery center pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 24 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act, take : 講ずる(こうずる)take into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the welfare of families in need of special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special support, for contributing to the : 当該(とうがい)the prevention : 防除(ぼうじょ)prevention of child : 児童(じどう)[原則]child abuse.
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童がその年齢(及び) : and及び能力に応じ充分な(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育が受けられるようにするため、(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育の内容(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]の改善(及び) : and及び充実を図る等必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を講じなければならない。
(2) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as improvement and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enrichment of contents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand method : 方式(ほうしき)[方法]methods of education : 教育(きょういく)education, in order to allow children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse to receive : 収受する(しゅうじゅする)receive sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find …, 足りる(たりる) / it would be sufficient to …sufficient education : 教育(きょういく)education suitable to their age and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand capabilities.
3 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(居住) : residence居住の場所の確保、進学(又は) : or又は就業の支援その他の(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた者の自立の支援のための(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を講じなければならない。
(3) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to support self-reliance of person : 人(ひと)persons who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse, such : 当該(とうがい)such as securing their residential place, supporting their education : 教育(きょういく)education at higher-level schools or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employment : 雇用(こよう), 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the like.
(資料又は情報の提供)
(Provision of Materials or Information)
第十三条の三 (地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の機関は、(市町村) : municipality市町村長、都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所の長(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長から(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(又は) : or又はその(保護者) : custodian保護者の心身の状況、これらの者の置かれている環境その他(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止等(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童、その(保護者) : custodian保護者その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者に関する資料(又は) : or又は(情報の提供) : provision of information情報の提供を求められたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該資料(又は) : or又は情報について、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村長、都道府(県) : prefectureの設置する福祉事務所の長(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所長が(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止等に関する事務(又は) : or又は(業務) : operations, business, duties業務の遂行に必要な限度で利用し、(かつ) : andかつ、利用することに(相当の理由) : reasonable ground[民事の場合], probable cause[刑事の場合]相当の理由があるときは、これを提(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供することができる。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該資料(又は) : or又は情報を提(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供することによって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該資料(又は) : or又は情報(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童、その(保護者) : custodian保護者その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者(又は) : or又は(第三者) : third party第三者(権利) : right権利(利益) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益を不当に侵(害する) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害する(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき, risk of / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある, likelihood / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認められるときは、この限りでない。
Article 13-3 A local government : 政府(せいふ)government organ : 臓器(ぞうき)organ may : することができる(することができる)may, when it is required by a mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of municipality : 市町村(しちょうそん)municipality, director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of a welfare office : 施設(しせつ)office established by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center to provide : 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 提供する(ていきょうする)provide material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor information on the : 当該(とうがい)the mental or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor physical condition : 条件(じょうけん)condition and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand surroundings of an abused child : 児童(じどう)[原則]child or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor his/her custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor information related to the : 当該(とうがい)the abused child : 児童(じどう)[原則]child, his/her custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to prevention : 防除(ぼうじょ)prevention, etc. of child : 児童(じどう)[原則]child abuse, provide : 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 提供する(ていきょうする)provide such : 当該(とうがい)such material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor information, as long as the : 当該(とうがい)the mayor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of municipality : 市町村(しちょうそん)municipality, director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of a welfare office : 施設(しせつ)office established by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則]uses the : 当該(とうがい)the same within the : 当該(とうがい)the scope necessary to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the affairs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services related to prevention : 防除(ぼうじょ)prevention, etc. of child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand there is any reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable ground for such : 当該(とうがい)such use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則]use. Provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …, してはならない(してはならない) / no person shall …shall not apply to case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of said material : 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation, 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material groundmaterials or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor information is found to be likely to violate the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child, his/her custodian : 管理責任者(かんりせきにんしゃ), 保管者(ほかんしゃ), 保護者(ほごしゃ)custodian or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any third party : 第三者(だいさんしゃ)third party in an unreasonable manner.
(都道府県児童福祉審議会等への報告)
(Report to Prefectural Child Welfare Council, etc.)
第十三条の四 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、児童福祉法第八(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する都道府(県) : prefecture(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童福祉審(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い、地方議会]議会(同(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定) : provision規定する都道府(県) : prefectureにあっては、地方(社会福祉) : social welfare社会福祉(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い、地方議会]議会)に、第九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(立入り) : entry立入り(及び) : and及び調査(又は) : or又は質問、(臨検) : inspection臨検(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童に行われた同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十三(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による一時保護の実施状況、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の心身に著しく(重大な) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な事由, grave, major重大な(被害) : damage, harm被害を及ぼした(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の事例その他の厚生労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令, Ordinance of the Ministry / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
Article 13-4 A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 通報(つうほう), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, to the : 当該(とうがい)the Prefectural Child Welfare Council prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 8 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Local Social Welfare Council, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture prescribed by the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article), the : 当該(とうがい)the state of implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor questioning made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 9, inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand temporary custody : 監護(かんご) / matters regarding custody of child, 拘束(こうそく)[拘禁] / within 48 hours from the time when the suspect was taken into custodycustody of children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 33 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act, child : 児童(じどう)[原則]child abuse case : 事件(じけん)cases which caused significant damage : 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant children mentally or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor physically and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by an Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(親権の行使に関する配慮等)
(Consideration, etc. of Exercise of Parental Authority)
第十四条 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(親権) : parental authority親権を行う者は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童のしつけに際して、その適切な(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使に配慮(しなければならない) : shallしなければならない
Article 14 (1) A person : 人(ひと)person who exercise : 行使(こうし)exercises parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority over his/her child : 児童(じどう)[原則]child shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ)give due : 正当な(せいとうな)due consideration to appropriate exercise : 行使(こうし)exercise of such : 当該(とうがい)such authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority in disciplining the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child.
2 (児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(親権) : parental authority親権を行う者は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(暴行) : assault暴行(罪) : crime, offense(傷害) : injury[原則], bodily injury[身体を強調する場合]傷害(罪) : crime, offenseその他の犯(罪) : crime, offenseについて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(親権) : parental authority親権を行う者であることを理由として、その責めを免れることはない。
(2) No person : 人(ひと)person who exercise : 行使(こうし)exercises parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority over his/her child : 児童(じどう)[原則]child shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be exempt : 免除する(めんじょする)[義務者からのその他の義務の免除]exempt from punishment : 刑(けい)punishment for assault : 暴行(ぼうこう)assault, bodily injury : 傷害(しょうがい)[原則]injury or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal offence related to child : 児童(じどう)[原則]child abuse on the : 当該(とうがい)the ground that : 当該(とうがい)that he/she is the : 当該(とうがい)the one who exercise : 行使(こうし)exercises parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority over the : 当該(とうがい)the child : 児童(じどう)[原則]child.
(親権の喪失の制度の適切な運用)
(Proper Operation of System for Loss of Parental Authority)
第十五条 民法(明治二十九年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])に(規定) : provision規定する(親権) : parental authority親権の喪失の制度は、(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待の防止(及び) : and及び(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童虐待を受けた(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童の保護の観点からも、適切に(運用) : operation[一般的な場合], investment[資産の運用] / 金銭を運用することによって得られた収益, utilization / 国内にある資産の運用、保有若しくは譲渡運用されなければならない。
Article 15 The system : 体制(たいせい)system for the : 当該(とうがい)the loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss of parental authority : 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 職権(しょっけん), 権原(けんげん) / within the scope of authority acquired through such transactionauthority provide : 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Civil Code (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 89 of 1896) must be proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly operated from the : 当該(とうがい)the viewpoint of preventing child : 児童(じどう)[原則]child abuse and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand protecting children who have suffered child : 児童(じどう)[原則]child abuse.
(大都市等の特例)
(Special Provisions for Large Cities, etc.)
第十六条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律中都道府(県) : prefectureが処理することとされている事務で(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、地方自治法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第六十七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二百五十二(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指定) : designation指定都市((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「指定都市」という。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二百五十二(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の二十二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の中核市((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「中核市」という。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに児童福祉法第五十九(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所設置市においては、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、(指定) : designation指定都市(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは中核市(又は) : or又は(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童相談所設置市((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「指定都市等」という。)が処理(するものとする) : shallするものとする。この場合においては、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律中都道府(県) : prefectureに関する(規定) : provision規定は、(指定) : designation指定都市等に関する(規定) : provision規定として(指定) : designation指定都市等に(適用) : application適用があるもの(とする) : shall beとする
Article 16 In a designated city set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 252-19 of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 67 of 1947) (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "designated city") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a core city set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 252-22 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "core city"), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in a city with child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 59-4 of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act, the : 当該(とうがい)the administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs which a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture is supposed to process in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which are prescribed by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be processed, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, by the : 当該(とうがい)the designated city, the : 当該(とうがい)the core city or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the city with child : 児童(じどう)[原則]child guidance : 指導(しどう)guidance center (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "designated city, etc."), respectively. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions concerning a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to apply to the : 当該(とうがい)the designated city, etc. as if they were the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions concerned with the : 当該(とうがい)the designated city, etc.
(罰則)
(Penal Provisions)
第十七条 第十二(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(同(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により同(条) : Article / 第1条, Article / 第1条の2, Art. / 第1条, Art. / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(期間) : period (of time), term期間(更新) : renewal更新された場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を含む。)に(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反した者は、一年以下の(懲役) : imprisonment with work懲役(又は) : or又は百万円以下の(罰金) : fine罰金(に処する) : shall be punished byに処する
Article 17 A person : 人(ひと)person who has violated an order issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article 12-4 (including, where the : 当該(とうがい)the valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid period of an order issue : 発行(はっこう)[原則], 発付(はっぷ)[令状発付の場合]issued under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article has been renewed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1, 条(じょう) / Article 1-2Article, such : 当該(とうがい)such order) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[刑事有罪判決の場合], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentenced to imprisonment with work : 勤務(きんむ)[原則]work for not more than one year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than one million yen.
附 則 〔抄〕
Supplementary Provisions [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法, Code[いわゆる法典] / 刑法, Code[いわゆる法典] / 商法, Code[いわゆる法典] / 民事訴訟法, Code[いわゆる法典] / 刑事訴訟法, law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the date of promulgation公布の日から起算して六月(を超えない) : not exceedingを超えない範囲内において(政令) : Cabinet Order政令で定める日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect as from the : 当該(とうがい)the day specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a period not to exceed six months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of promulgation.
附 則 〔平成二十三年五月二十五日法律第五十三号〕
Supplementary Provisions [Act No. 53 of May 25, 2011]
(この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、新非訟事件手続法の施行の日から施行する
This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効力(こうりょく), 成立(せいりつ)[契約等]effect as from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement of the : 当該(とうがい)the new Non-Contentious Cases Procedures Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[法律名に用いる場合]Act.