国際連合平和維持活動等に対する協力に関する法律
Act on Cooperation with United Nations Peacekeeping Operations and Other Operations
平成四年六月十九日法律第七十九号
Act No. 79 of June 19, 1992
目次
Table of Contents
第一章 総則 (第一条―第三条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 3)
第二章 国際平和協力本部 (第四条・第五条)
Chapter II International Peace Cooperation Headquarters (Articles 4 and 5)
第三章 国際平和協力業務 (第六条―第二十四条)
Chapter III International Peace Cooperation Assignments (Articles 6 to 24)
第四章 物資協力 (第二十五条)
Chapter IV Contributions in Kind (Article 25)
第五章 雑則 (第二十六条・第二十七条)
Chapter V Miscellaneous Provisions (Articles 26 and 27)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 (この法律は、…を目的とする) : the purpose of this Act is …この法律は、国際連合平和維持活動、人道的な国際救援活動及び国際的な選挙監視活動に対し適切かつ迅速な協力を行うため、国際平和協力業務実施計画及び国際平和協力業務実施要領の策定手続、国際平和協力隊の設置等について定めることにより、国際平和協力業務の実施体制を整備するとともに、これらの活動に対する物資協力のための措置等を講じ、もって我が国が国際連合を中心とした国際平和のための努力に積極的に寄与することを目的とする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act are to set forth a framework for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments by stipulating specifications : 仕様(しよう), 明細書(めいさいしょ)specifications for preparing Implementation Plans and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Implementation Procedures for such : 当該(とうがい)such International Peace Cooperation Assignments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Corps, with a view : 検証(けんしょう)view to extend : 延長する(えんちょうする)extending appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand prompt cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation with United Nations Peacekeeping Operations, International Humanitarian Relief Operations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand International Election Observation Operations, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to extend : 延長する(えんちょうする)extend Contributions in Kind for those operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations, thereby enabling active contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions by Japan : 本邦(ほんぽう)Japan to international peace efforts centering upon the : 当該(とうがい)the United Nations.
(国際連合平和維持活動等に対する協力の基本原則)
(Basic Principles of Cooperation with United Nations Peacekeeping Operations and Other Operations)
第二条 (政府) : government政府は、この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施、(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](協力) : cooperation協力、これらについての(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の者の(協力) : cooperation協力等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「国際平和協力業務の実施等」という。)を適切に組み合わせるとともに、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施等に携わる者の創意と(知見) : knowledge / 科学的知見, findings知見(活用する) : utilize活用することにより、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動(人道的) : humanitarian人道的(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](救援) : relief, rescue救援(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動(及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な(選挙) : election選挙(監視) : monitoring, surveillance監視(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動(効果) : effect効果的に(協力) : cooperation協力(するものとする) : shallするものとする
Article 2 (1) The Government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively with United Nations Peacekeeping Operations, International Humanitarian Relief Operations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand International Election Observation Operations by appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately coordinating the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, Contributions in Kind, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand such : 当該(とうがい)such cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation extend : 延長する(えんちょうする)extended by non-State entities or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals related to those operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc."), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by mobilizing the : 当該(とうがい)the creativity and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expertise of the : 当該(とうがい)the personnel : 人員(じんいん)personnel engaged in the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc.
2 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施等は、武力による威嚇(又は) : or又は武力の(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使に当たるものであってはならない。
(2) The implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc. must not constitute the : 当該(とうがい)the threat or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force.
3 内閣総理大臣は、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施等に当たり、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務(実施計画) : implementation plan実施計画に基づいて、内閣を代(表) : tableして(行政) : administration行政各部を(指揮) : direction[原則], command[軍事]指揮(監督する) : supervise監督する
(3) The Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall represent : 代理する(だいりする)represent the : 当該(とうがい)the Cabinet in the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall direct : 指揮する(しきする)direct and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the respective administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative division : 分割(ぶんかつ)[原則]divisions under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Implementation Plans for International Peace Cooperation Assignments.
4 (関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的を達成するため、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施等に関し、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(本部) : headquarters本部長に(協力) : cooperation協力(するものとする) : shallするものとする
(4) To achieve the : 当該(とうがい)the objective : 目的(もくてき)[「趣旨」と並列的に用いる場合] / purpose and objective, 目標(もくひょう)objectives of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate with the : 当該(とうがい)the Chief of the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Headquarters in the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc.
(定義)
(Definitions)
第三条 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる用語の意義は、それぞれ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるところによる。
Article 3 In this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the meanings of the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be : とする(とする)shall be as prescribed respectively in those item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
一 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の(総会) : general meeting, meeting総会(又は) : or又は(安全保障理事会) : Security Council安全保障理事会が行う(決議) : resolution決議に基づき、武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「紛争当事者」という。)間の武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争の再発の(防止) : prevention / 破壊活動防止法防止に関する(合意) : agreement合意(遵守) : observance, compliance遵守の確保、武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了後に行われる(民主的) : democratic民主的(手段) : means手段による統治(組織) : organization / 下部組織組織(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立(援助) : assistance, support援助(その) : his/her[人を指す場合]その(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争に対処して(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際の平和(及び) : and及び(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(維持する) : maintain維持するために(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の統括の下に行われる(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動であって、武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止(及び) : and及びこれを(維持する) : maintain維持するとの(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間の(合意) : agreement合意があり、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われることについての(同意) : consent同意がある場合(武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争が発生していない場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(同意) : consent同意がある場合)に、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合事務総長((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「事務総長」という。)の(要請) : request要請に基づき(参加する) : join, participate, intervene参加する二以上の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合によって、いずれの(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者にも偏ることなく実施されるものをいう。
(i) "United Nations Peacekeeping Operations" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations that : 当該(とうがい)that are conduct : 行為(こうい)conducted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control of the : 当該(とうがい)the United Nations, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolutions of the : 当該(とうがい)the General Assembly or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Security Council : 安全保障理事会(あんぜんほしょうりじかい)Security Council of the : 当該(とうがい)the United Nations to respond : 回答する(かいとうする)respond to conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflicts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain international peace and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, by such : 当該(とうがい)such means : 手段(しゅだん)means as ensuring the : 当該(とうがい)the observance : 遵守(じゅんしゅ)observance of agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreements to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent the : 当該(とうがい)the recurrence of armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict among the : 当該(とうがい)the parties to such : 当該(とうがい)such conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflicts (hereinafter referred to as "Parties to Armed Conflict") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする)assisting in the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems of governance by democratic : 民主的(みんしゅてき)democratic means : 手段(しゅだん)means after the : 当該(とうがい)the cessation of such : 当該(とうがい)such conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflicts, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that are implement : 実行する(じっこうする)implemented by two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more participating countries at a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the Secretary-General of the : 当該(とうがい)the United Nations (hereinafter referred to as "the : 当該(とうがい)the Secretary-General") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by the : 当該(とうがい)the United Nations, without partiality to any of the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict, in case : 事件(じけん)cases where agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreements to cease armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain such : 当該(とうがい)such cessation have been reached among the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent for conduct : 行為(こうい)conduct of such : 当該(とうがい)such operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained from the : 当該(とうがい)the countries in which those operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be conduct : 行為(こうい)conducted as well as from the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from the : 当該(とうがい)the countries in which the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be conduct : 行為(こうい)conducted when an armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict does not exist : 存在する(そんざいする)exist).
二 (人道的) : humanitarian人道的(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](救援) : relief, rescue救援(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の(総会) : general meeting, meeting総会(安全保障理事会) : Security Council安全保障理事会(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは経済社会(理事会) : council理事会が行う(決議) : resolution決議(又は) : or又は(表) : table第一に掲げる(国際機関) : international organization国際機関が行う(要請) : request要請に基づき、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際の平和(及び) : and及び(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(維持) : maintenance維持を危うくする(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(以下単に「(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争」という。)によって(被害) : damage, harm被害を受け(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは受ける(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがある(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民(その) : his/her[人を指す場合]その他の者((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「被災民」という。)の(救援) : relief, rescue救援のために(又は) : or又は(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争によって生じた(被害) : damage, harm被害の復旧のために(人道的) : humanitarian人道的精神に基づいて行われる(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われることについての(同意) : consent同意があり、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者である場合においては武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止(及び) : and及びこれを(維持する) : maintain維持するとの(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間の(合意) : agreement合意がある場合に、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(その) : his/her[人を指す場合]その他の(国際機関) : international organization国際機関(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(加盟国) : member state, member country, signatory加盟国(その) : his/her[人を指す場合]その他の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合等」という。)によって実施されるもの((国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動として実施される(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動を除く。)をいう。
(ii) "International Humanitarian Relief Operations" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations conduct : 行為(こうい)conducted with humanitarinan intention : 意思(いし)intentions other : 別段の(べつだんの)other than United Nations Peacekeeping Operations based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolutions of the : 当該(とうがい)the General Assembly, the : 当該(とうがい)the Security Council : 安全保障理事会(あんぜんほしょうりじかい)Security Council or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Economic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Social Council of the : 当該(とうがい)the United Nations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor at the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in appended Table 1 for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of rescuing inhabitant : 住民(じゅうみん)[長期的な定住者]inhabitants and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons (hereinafter referred to as "Afflicted Persons") who are suffering or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor are likely to suffer due : 正当な(せいとうな)due to a conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict that : 当該(とうがい)that is on the : 当該(とうがい)the verge of endangering international peace and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity (hereinafter simply referred to as "Conflicts") or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor restoring damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage cause : 原因(げんいん)caused by Conflicts, implement : 実行する(じっこうする)implemented by member state : 加盟国(かめいこく)member states of the : 当該(とうがい)the United Nations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by United Nations (referred to in item : 号(ごう)[原則] / item 3items (ii-ii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iv) below as "the : 当該(とうがい)the United Nations, etc."), in case : 事件(じけん)cases where consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent for conduct : 行為(こうい)conduct of such : 当該(とうがい)such operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained from the : 当該(とうがい)the countries in which those operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be conduct : 行為(こうい)conducted, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand should such : 当該(とうがい)such countries be Parties to Armed Conflict, agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreement to cease the : 当該(とうがい)the armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the cessation has been reached among the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict.
二の二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な(選挙) : election選挙(監視) : monitoring, surveillance監視(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の(総会) : general meeting, meeting総会(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(安全保障理事会) : Security Council安全保障理事会が行う(決議) : resolution決議(又は) : or又は(表) : table第二に掲げる(国際機関) : international organization国際機関が行う(要請) : request要請に基づき、(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争によって混乱を生じた(地域) : area, region地域における(民主的) : democratic民主的(手段) : means手段による統治(組織) : organization / 下部組織組織(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(とする) : shall beとする(選挙) : election選挙(又は) : or又は(投票) : vote, poll投票(公正な) : fair[原則], impartial[偏りのない・中立な]公正な(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を確保するために行われる(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われることについての(同意) : consent同意があり、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者である場合においては武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止(及び) : and及びこれを(維持する) : maintain維持するとの(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間の(合意) : agreement合意がある場合に、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合等によって実施されるもの((国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動として実施される(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動を除く。)をいう。
(ii-ii) "International Election Observation Operations" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations other : 別段の(べつだんの)other than United Nations Peacekeeping Operations conduct : 行為(こうい)conducted based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolutions of the : 当該(とうがい)the General Assembly, the : 当該(とうがい)the Security Council : 安全保障理事会(あんぜんほしょうりじかい)Security Council of the : 当該(とうがい)the United Nations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor at the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in appended Table 2 to ensure the : 当該(とうがい)the fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]elections or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor voting intended to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems of governance by democratic : 民主的(みんしゅてき)democratic means : 手段(しゅだん)means in area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas disrupted by Conflicts, implement : 実行する(じっこうする)implemented by the : 当該(とうがい)the United Nations, etc, in case : 事件(じけん)cases where consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent for conduct : 行為(こうい)conduct of such : 当該(とうがい)such operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained from the : 当該(とうがい)the countries in which those operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be conduct : 行為(こうい)conducted, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand should such : 当該(とうがい)such countries be the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict, agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreement to cease the : 当該(とうがい)the armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the cessation has been reached among the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict.
三 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動のために実施される業務で次に掲げるもの、(人道的) : humanitarian人道的(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](救援) : relief, rescue救援(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動のために実施される業務で次のヌからレまでに掲げるもの(及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な(選挙) : election選挙(監視) : monitoring, surveillance監視(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動のために実施される業務で次のト(及び) : and及びレに掲げるもの(これらの業務にそれぞれ附帯する業務を含む。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)であって、海外で行われるものをいう。
(iii) "International Peace Cooperation Assignments" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks implement : 実行する(じっこうする)implemented for United Nations Peacekeeping Operations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided below in (j) to (q) for International Humanitarian Relief Operations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in (g) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (q) for International Election Observation Operations (including task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks incidental : 附帯の(ふたいの)incidental thereto. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply hereinafter), provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks are conduct : 行為(こうい)conducted Overseas:
イ 武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止(遵守) : observance, compliance遵守状況の(監視) : monitoring, surveillance監視(又は) : or又は(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間で(合意) : agreement合意された軍隊の再配置(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは撤退(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは武装(解除) : cancellation解除(履行) : performance履行(監視) : monitoring, surveillance監視
(a) Monitoring the : 当該(とうがい)the observance : 遵守(じゅんしゅ)observance of cessation of armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflicts or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation, withdrawal : 退社(たいしゃ), 脱退(だったい), 取下げ(とりさげ), 回避(かいひ), 退会(たいかい)[処分よる強制的な退会の場合] / an order to withdrawwithdrawal or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor demobilization of armed force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)forces agree : 合意する(ごういする)agreed upon among the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict;
ロ 緩衝地帯(その) : his/her[人を指す場合]その他の武力(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争の発生の(防止) : prevention / 破壊活動防止法防止のために設けられた(地域) : area, region地域における駐留(及び) : and及び巡回
(b) Stationing in and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand patrol of buffer zone : 区域(くいき) / traffic ban zoneszones and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas demarcated to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent the : 当該(とうがい)the occurrence of armed conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflicts;
ハ (車両) : vehicle車両(その) : his/her[人を指す場合]その他の(運搬) : transport運搬(手段) : means手段(又は) : or又は通行(人) : personによる武器(武器の部品を含む。ニにおいて同じ。)の搬入(又は) : or又は搬出の有無の(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(又は) : or又は(確認) : confirmation, check確認
(c) Inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification of weapon : 凶器(きょうき)weapons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their parts carried in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor out by vehicle : 車両(しゃりょう)vehicle or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other means : 手段(しゅだん)means of transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on foot;
ニ (放棄) : waiver[権利を放棄する場合], renunciation[相続など地位を放棄する場合] / 相続の承認及び放棄, abandonment[知的財産法における出願や登録を放棄する場合]放棄された武器の(収集) : collection収集、保管(又は) : or又は(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分
(d) Collection, storage or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor disposal : 廃棄(はいき)disposal of abandon : 遺棄する(いきする), 廃棄する(はいきする)abandoned weapon : 凶器(きょうき)weapons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their parts;
ホ (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者が行う停戦線(その) : his/her[人を指す場合]その他これに(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する(境界線) : boundary line境界線(設定) : establishment設定(援助) : assistance, support援助
(e) Assistance with the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation of cease-fire lines or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar boundaries by the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict;
ヘ (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者間の捕虜の(交換) : exchange交換(援助) : assistance, support援助
(f) Assistance with the : 当該(とうがい)the exchange : 為替(かわせ), 交換(こうかん), 交流(こうりゅう)exchange of prisoners-of-war among the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict;
ト (議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会の議員の(選挙) : election選挙(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民(投票) : vote, poll投票(その) : his/her[人を指す場合]その他これらに(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する(選挙) : election選挙(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(投票) : vote, poll投票(公正な) : fair[原則], impartial[偏りのない・中立な]公正な(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(監視) : monitoring, surveillance監視(又は) : or又はこれらの(管理) : administration, management管理
(g) Observation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of the : 当該(とうがい)the fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]elections for a representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative assembly : 集合(しゅうごう), 議会(ぎかい)[国や独立した州レベルで使う場合が多い], 集会(しゅうかい)assembly, referendums or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]elections or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor voting;
チ 警察(行政事務) : administrative affairs行政事務に関する(助言) : advice助言(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(指導) : guidance, instruction指導(又は) : or又は警察(行政事務) : administrative affairs行政事務(監視) : monitoring, surveillance監視
(h) Provision of advice : 助言(じょげん)advice or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand supervision : 監督(かんとく)supervision related to police administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative matters;
リ (に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(行政事務) : administrative affairs行政事務に関する(助言) : advice助言(又は) : or又は(指導) : guidance, instruction指導
(i) Provision of advice : 助言(じょげん)advice or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor guidance : 指導(しどう)guidance related to administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative matters in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to (h) above;
ヌ 医療(防疫上の(措置) : measure / 規制措置措置を含む。)
(j) Medical care : 介護(かいご)care including sanitation : 衛生(えいせい)sanitation measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures;
ル 被災民の(捜索) : search捜索(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは救出(又は) : or又は帰還の(援助) : assistance, support援助
(k) Search or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor rescue : 救助(きゅうじょ)[人命等の救助] / rescue of human life, 救援(きゅうえん)rescue of Afflicted Persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor assistance : 共助(きょうじょ), 補助(ほじょ), 援助(えんじょ), 援護(えんご)assistance in their repatriation;
ヲ 被災民に対する食糧、衣料、(医薬品) : medicine医薬品(その) : his/her[人を指す場合]その他の(生活) : life生活関連(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]資の配布
(l) Distribution of food, clothing, medical supplies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other daily necessities to Afflicted Persons;
ワ 被災民を(収容する) : detain, commit収容するための(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(又は) : or又は設備の設置
(m) Installation of facilities or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equipment to accommodate Afflicted Persons;
カ (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争によって(被害) : damage, harm被害を受けた(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(又は) : or又は設備であって被災民の(生活) : life生活上必要なものの復旧(又は) : or又は整備のための(措置) : measure / 規制措置措置
(n) Measures for the : 当該(とうがい)the repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of facilities or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equipment damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamaged by Conflicts, which are necessary for the : 当該(とうがい)the daily life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life of Afflicted Persons;
ヨ (紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争によって(汚染) : pollution[原則] / ダイオキシン類による土壌の汚染, contamination[放射能、毒物等による汚染] / 核燃料物質によって汚染された物汚染(その) : his/her[人を指す場合]その他の(被害) : damage, harm被害を受けた(自然環境) : natural environment自然環境の復旧のための(措置) : measure / 規制措置措置
(o) Measures for the : 当該(とうがい)the restoration : 原状回復(げんじょうかいふく)[原則], 回復(かいふく)[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]restoration of the : 当該(とうがい)the natural environment : 自然環境(しぜんかんきょう)natural environment subject : 科目(かもく)subjected to pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Conflicts;
タ イからヨまで(に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(輸送) : transportation輸送、保管(備蓄を含む。)、(通信) : communication[原則], telecommunications[電気通信・遠距離通信], correspondence[文書等による通信]通信(建設) : construction建設(又は) : or又は機械器具の据付け、(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(修理) : repair修理
(p) Transportation, storage or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor reservation : 予約(よやく)reservation, communication : 通信(つうしん)[原則], 通話(つうわ)communication, construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction, installation, inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair of machines and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other apparatuses in addition to what is listed in : に掲げるもののほか(にかかげるもののほか)in addition to what is listed in (a) to (o) above.
レ イからタまでに掲げる業務に(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類するものとして(政令) : Cabinet Order政令で定める業務
(q) Other task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) to (p) above as specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
四 (物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](協力) : cooperation協力 次に掲げる(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動を行っている(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合等に対して、(その) : his/her[人を指す場合]その(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動に必要な(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品を無償(又は) : or又は時価よりも低い(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価(譲渡) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡することをいう。
(iv) "Contributions in Kind" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean the : 当該(とうがい)the transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer, either free of charge : 手数料(てすうりょう)charge or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor at a cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost below market value : 価額(かがく)market value, of goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods that : 当該(とうがい)that are required by the : 当該(とうがい)the United Nations, etc. to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations:
イ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動
(a) United Nations Peacekeeping Operations;
ロ (人道的) : humanitarian人道的(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](救援) : relief, rescue救援(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動(別(表) : table第三に掲げる(国際機関) : international organization国際機関によって実施される場合にあっては、第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(合意) : agreement合意(存在) : existence存在しない場合における同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動を含むもの(とする) : shall beとする。第二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)
(b) International Humanitarian Relief Operations, including those conduct : 行為(こうい)conducted without the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) above, if they are implement : 実行する(じっこうする)implemented by the : 当該(とうがい)the international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in appended Table 3; the same shall apply to : 同様とする(どうようとする)the same shall apply to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 1 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 3 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 25;
ハ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な(選挙) : election選挙(監視) : monitoring, surveillance監視(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動
(c) International Election Observation Operations
五 海外 我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の領域(公海を含む。)をいう。
(v) "Overseas" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas outside Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, inclusive of the : 当該(とうがい)the high sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)seas.
六 (派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合] (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務が行われる(外国) : foreign state, foreign country外国(公海を除く。)をいう。
(vi) "Recipient Countries" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean foreign countries, not inclusive of the : 当該(とうがい)the high sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)seas, where International Peace Cooperation Assignments are implement : 実行する(じっこうする)implemented.
七 (関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関 次に掲げる機関で(政令) : Cabinet Order政令で定めるものをいう。
(vii) "Relevant Administrative Organs" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following organ : 臓器(ぞうき)organs as specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
イ 内閣府(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに内閣府設置法(平成11(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第89号)第49(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する機関(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに国家行政組織法(昭和23(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第120号)第3(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する機関
(a) The Cabinet Office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor organ : 臓器(ぞうき)organs prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 1 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 2 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 49 of the : 当該(とうがい)the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 89 of 1999) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 of the : 当該(とうがい)the National Government Organization Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 120 of 1948).
ロ 内閣府設置法第40(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(及び) : and及び第56(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに国家行政組織法第8(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の3に(規定する) : provide規定する特別の機関
(b) Special organ : 臓器(ぞうき)organs set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Articles 40 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 56 of the : 当該(とうがい)the Act for Establishment of the Cabinet Office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8-3 of the : 当該(とうがい)the National Government Organization Act.
第二章 国際平和協力本部
Chapter II International Peace Cooperation Headquarters
(設置及び所掌事務)
(Establishment and Duties)
第四条 内閣府に、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(本部) : headquarters本部(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「本部」という。)を置く。
Article 4 (1) The International Peace Cooperation Headquarters (hereinafter referred to as "the : 当該(とうがい)the Headquarters") shall be : とする(とする)shall be establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established within the : 当該(とうがい)the Cabinet Office.
2 (本部) : headquarters本部は、次に掲げる事務を(つかさどる) : take charge ofつかさどる
(2) The Headquarters shall be : とする(とする)shall be responsible for the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following duties:
一 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務(実施計画) : implementation plan実施計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「実施計画」という。)の案の作成に関すること。
(i) Preparation of draft Implementation Plans for International Peace Cooperation Assignments (hereinafter referred to as "Implementation Plans");
二 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務実施要領((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「実施要領」という。)の作成(又は) : or又は変更に関すること。
(ii) Preparation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision of Implementation Procedures for International Peace Cooperation Assignments (hereinafter referred to as "Implementation Procedures");
三 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の変更を適正に行うための、(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において実施される必要のある(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の具体的内容を把握するための調査、実施した(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(効果) : effect効果(測定) : measurement測定(及び) : and及び(分析) : analysis分析(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]における(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の職員(その) : his/her[人を指す場合]その他の者との(連絡) : liaison連絡に関すること。
(iii) Research to identify : 識別する(しきべつする)identify details : 細目(さいもく)details of International Peace Cooperation Assignments that : 当該(とうがい)that must be address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]addressed in Recipient Countries, assessment : 査定(さてい)[原則]assessment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand analysis : 分析(ぶんせき)analysis of the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effects of International Peace Cooperation Assignments already implement : 実行する(じっこうする)implemented, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand liaison : 連絡(れんらく)liaison with the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the United Nations, etc. in Recipient Countries with a view : 検証(けんしょう)view to proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly implement : 実行する(じっこうする)implementing revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revisions under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item;
四 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力隊((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「協力隊」という。)の(運用) : operation, investment, utilization運用に関すること。
(iv) Operation of the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Corps (hereinafter referred to as "the : 当該(とうがい)the Corps");
五 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施のための(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関への(要請) : request要請(輸送) : transportation輸送(委託) : entrustment, consignment委託(及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の者に対する(協力) : cooperation協力(要請) : request要請に関すること。
(v) Carrying out request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests for cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation through the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, entrustment : 委託(いたく), 委嘱(いしょく)entrustment of transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests for cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation from non-State entities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals;
六 (物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](協力) : cooperation協力に関すること。
(vi) Contributions in Kind;
七 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施等に関する調査(第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)(及び) : and及び(知識) : knowledge / 専門的知識知識(普及) : dissemination普及に関すること。
(vii) Research concerning the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) above), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dissemination : 普及(ふきゅう)dissemination of knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge;
八 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(法令) : laws and regulations法令(規定) : provision規定により(本部) : headquarters本部に属させられた事務
(viii) Duties assigned to the : 当該(とうがい)the Headquarters under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to those set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
(組織)
(Organization)
第五条 (本部) : headquarters本部の長は、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(本部) : headquarters本部長((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「本部長」という。)とし、内閣総理大臣をもって(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てる
Article 5 (1) The Headquarters shall be : とする(とする)shall be under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the direction : 指揮(しき)[原則], 命令(めいれい)[裁判形式としての「命令」の場合]direction of the : 当該(とうがい)the Chief of the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Headquarters (hereinafter referred to as "the : 当該(とうがい)the Chief"). The Prime Minister shall serve as : 充てる(あてる)[特定の者を役職に充てる場合] / the Prime Minister shall serve as chairpersonshall serve as Chief.
2 (本部) : headquarters本部長は、(本部) : headquarters本部の事務を総括し、所部の職員を(指揮) : direction[原則], command[軍事]指揮(監督する) : supervise監督する
(2) The Chief shall be : とする(とする)shall be in charge : 手数料(てすうりょう)charge of general coordination : 連携(れんけい)coordination of the : 当該(とうがい)the affairs of the : 当該(とうがい)the Headquarters, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall direct : 指揮する(しきする)direct and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the Headquarters.
3 (本部) : headquarters本部に、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(本部) : headquarters本部長((次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項において「副(本部) : headquarters本部長」という。)を置き、内閣官房長官をもって(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てる
(3) The Deputy Chief of the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Headquarters (referred to as "the : 当該(とうがい)the Deputy Chief" in the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph) shall be : とする(とする)shall be assigned to the : 当該(とうがい)the Headquarters. The Chief Cabinet Secretary shall serve as : 充てる(あてる)[特定の者を役職に充てる場合] / the Prime Minister shall serve as chairpersonshall serve as Deputy Chief.
4 (本部) : headquarters本部長は、(本部) : headquarters本部長の(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を助ける。
(4) The Deputy Chief shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする)assist the : 当該(とうがい)the Chief in perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing the : 当該(とうがい)the duties of the : 当該(とうがい)the Chiefs.
5 (本部) : headquarters本部に、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(本部) : headquarters本部員(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(本部) : headquarters本部員」という。)を置く。
(5) Members of the : 当該(とうがい)the Headquarters (hereinafter referred to as "Members") shall be : とする(とする)shall be assigned to the : 当該(とうがい)the Headquarters.
6 (本部) : headquarters本部員は、内閣法(昭和22(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第5号)第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定) : provision規定により(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(指定) : designation指定された(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]務大臣、(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長(及び) : and及び内閣府設置法第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する特命担当大臣のうちから、内閣総理大臣が(任命する) : appoint任命する
(6) The Members shall be : とする(とする)shall be appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appointed by the : 当該(とうがい)the Prime Minister from among the : 当該(とうがい)the Ministers of State designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9 of the : 当該(とうがい)the Cabinet Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 5 of 1947), the : 当該(とうがい)the Heads of Relevant Administrative Organs, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Ministers of State for Special Missions prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9 of the : 当該(とうがい)the Act for Establishment of the Cabinet Office.
7 (本部) : headquarters本部員は、(本部) : headquarters本部長に対し、(本部) : headquarters本部の事務に関し(意見を述べる) : state one's opinion意見を述べることができる。
(7) The Members may : することができる(することができる)may advise the : 当該(とうがい)the Chief on matters concerning the : 当該(とうがい)the duties of the : 当該(とうがい)the Headquarters.
8 (本部) : headquarters本部に、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、(実施計画) : implementation plan実施計画ごとに、(期間) : period, period of time, term期間を定めて、自ら(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行うとともに海外において(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第3(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務を行う(組織) : organization / 下部組織組織として、(協力) : cooperation協力隊を置くことができる。
(8) The Headquarters may : することができる(することができる)may establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish the : 当該(とうがい)the Corps as an organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization engaging direct : 指揮する(しきする)directly in the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand undertaking the : 当該(とうがい)the duties set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4 above in Overseas area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas, for a specified period : 期間(きかん)period, for each Implementation Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
9 (本部) : headquarters本部に、(本部) : headquarters本部の事務((協力) : cooperation協力隊の行うものを除く。)を処理させるため、(事務局) : secretariat[原則], executive office[「官房」と並列的に用いる場合]事務局を置く。
(9) The Secretariat shall be : とする(とする)shall be establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established within the : 当該(とうがい)the Headquarters in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to handle matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the duties of the : 当該(とうがい)the Headquarters (excluding affairs undertaken by the : 当該(とうがい)the Corps).
10 (事務局) : secretariat[原則], executive office[「官房」と並列的に用いる場合]事務局に、(事務局) : secretariat[原則], executive office[「官房」と並列的に用いる場合]事務局(その) : his/her[人を指す場合]その他の職員を置く。
(10) The Secretariat shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have a Director-General and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other staff.
11 (事務局) : secretariat[原則], executive office[「官房」と並列的に用いる場合]事務局長は、(本部) : headquarters本部長の命を受け、局務を掌理する。
(11) The Director-General shall be : とする(とする)shall be responsible for the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of the : 当該(とうがい)the Secretariat under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disaster, 指導(しどう)instructions of the : 当該(とうがい)the Chief.
12 前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定めるもののほか、(本部) : headquarters本部(組織) : organization / 下部組織組織に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(12) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs, matters necessary for the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of the : 当該(とうがい)the Headquarters shall be : とする(とする)shall be prescribed by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第三章 国際平和協力業務
Chapter III International Peace Cooperation Assignments
(実施計画)
(Implementation Plans)
第六条 内閣総理大臣は、我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]として(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を実施することが適当であると認める場合であって、次に掲げる(同意) : consent同意があるときは、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を実施すること(及び) : and及び(実施計画) : implementation plan実施計画の案につき(閣議) : cabinet meeting閣議(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定を求めなければならない。
Article 6 (1) The Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall seek a Cabinet decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision on the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand on draft Implementation Plans, when the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments by Japan : 本邦(ほんぽう)Japan is deemed appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained:
一 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動のために実施する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務については、(紛争) : dispute[原則], conflict[国家間等の紛争]紛争(当事者) : party当事者(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務の実施についての(同意) : consent同意
(i) With regard to International Peace Cooperation Assignments implement : 実行する(じっこうする)implemented for United Nations Peacekeeping Operations: consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments from the : 当該(とうがい)the Parties to Armed Conflict and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the countries in which the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be conduct : 行為(こうい)conducted;
二 (人道的) : humanitarian人道的(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](救援) : relief, rescue救援(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動のために実施する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務の実施についての(同意) : consent同意
(ii) With regard to International Peace Cooperation Assignments implement : 実行する(じっこうする)implemented for International Humanitarian Relief Operations: consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments from the : 当該(とうがい)the countries in which the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be implement : 実行する(じっこうする)implemented;
三 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な(選挙) : election選挙(監視) : monitoring, surveillance監視(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動のために実施する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動が行われる(地域) : area, region地域の属する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務の実施についての(同意) : consent同意
(iii) With regard to International Peace Cooperation Assignments implement : 実行する(じっこうする)implemented for International Election Observation Operations: consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments from the : 当該(とうがい)the countries in which the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations are to be implement : 実行する(じっこうする)implemented.
2 (実施計画) : implementation plan実施計画に定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次のとおり(とする) : shall beとする
(2) The matters to be prescribed in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施に関する(基本方針) : basic policy[原則], basic guidelines[指針的なものを意味する場合]基本方針
(i) Basic policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy on the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments;
二 (協力) : cooperation協力隊の設置(その) : his/her[人を指す場合]その(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施に関する次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項
(ii) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters concerning the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of the : 当該(とうがい)the Corps and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments:
イ 実施すべき(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(及び) : and及び内容
(a) Type and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand content of International Peace Cooperation Assignments to be implement : 実行する(じっこうする)implemented;
ロ (派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行うべき(期間) : period, period of time, term期間
(b) Recipient Countries and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period for which International Peace Cooperation Assignments are to be implement : 実行する(じっこうする)implemented;
ハ (協力) : cooperation協力隊の(規模) : scale, size規模(及び) : and及び構成(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに装備
(c) Size and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand composition : 組成(そせい)composition of the : 当該(とうがい)the Corps and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its equipment;
ニ (海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁(船舶) : vessel, ship船舶(又は) : or又は(航空機) : aircraft航空機を用いて(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行う場合における次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項
(d) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments involves the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of vessel : 船舶(せんぱく)vessels or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard:
(1) (海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁(船舶) : vessel, ship船舶(又は) : or又は(航空機) : aircraft航空機を用いて行う(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(及び) : and及び内容
1. Type and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand content of International Peace Cooperation Assignments involving the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of vessel : 船舶(せんぱく)vessels or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard;
(2) (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行う(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁の職員の(規模) : scale, size規模(及び) : and及び構成(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに装備
2. Number, composition : 組成(そせい)composition, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equipment of Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard personnel : 人員(じんいん)personnel required to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments.
ホ (自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等(自衛隊法(昭和29(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第165号)第8(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(部隊) : units部隊等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行う場合における次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項
(e) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters in case : 事件(じけん)cases where units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces, etc. (this shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean Units, etc. as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8 of the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 165 of 1954); the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) are to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments:
(1) (自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等が行う(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(及び) : and及び内容
1. Type and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand content of International Peace Cooperation Assignments to be implement : 実行する(じっこうする)implemented by units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces, etc.;
(2) (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行う(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等の(規模) : scale, size規模(及び) : and及び構成(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに装備
2. Size, composition : 組成(そせい)composition, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equipment of units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces, etc. required to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments.
ヘ 第20(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づき(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁長官(又は) : or又は防衛大臣に(委託) : entrustment, consignment委託(することができる) : mayすることができる(輸送) : transportation輸送の範囲
(f) Scope of the : 当該(とうがい)the transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may be entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted to the : 当該(とうがい)the Commandant of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Minister of Defense pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 below;
ト (関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関(協力) : cooperation協力に関する(重要事項) : important matter重要事項
(g) Important matters concerning the : 当該(とうがい)the cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation of Relevant Administrative Organs;
チ (その) : his/her[人を指す場合]その(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施に関する(重要事項) : important matter重要事項
(h) Other important matter : 重要事項(じゅうようじこう)important matters concerning the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments.
(国会に対する報告)
(Report to the Diet)
第七条 内閣総理大臣は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合には、それぞれ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を、(遅滞なく) : without delay遅滞なく(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]会に(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
Article 7 In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report each of the : 当該(とうがい)the prescribed matters to the : 当該(とうがい)the Diet without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay:
一 (実施計画) : implementation plan実施計画(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(又は) : or又は変更があったとき (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(又は) : or又は変更(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(実施計画) : implementation plan実施計画の内容
(i) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision on or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision to an Implementation Plan: the : 当該(とうがい)the contents pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision;
二 (実施計画) : implementation plan実施計画に定める(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務が(終了) : termination[原則], end[期間等の終わり] / 毎事業年度終了の日から3月以内に終了したとき (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施の結果
(ii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of termination : 解約(かいやく)[将来に向かって契約を失効させる意味], 完結(かんけつ), 終了(しゅうりょう)[原則]termination of an International Peace Cooperation Assignment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan: the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん)results of the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignment;
三 (実施計画) : implementation plan実施計画に定める(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行う(期間) : period, period of time, term期間(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る変更があったとき (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該変更前の(期間) : period, period of time, term期間における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施の状況
(iii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a change pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period of implementation : 実行(じっこう)implementation of an International Peace Cooperation Assignment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan: the : 当該(とうがい)the status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignment during the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prior to such : 当該(とうがい)such change.
(実施要領)
(Implementation Procedures)
第八条 (本部) : headquarters本部長は、(実施計画) : implementation plan実施計画に従い、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を実施するため、次の第1(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第5(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項についての具体的内容(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第6(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第7(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を定める実施要領を作成し、(及び) : and及び必要に応じこれを変更(するものとする) : shallするものとする
Article 8 (1) To implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments in accordance with the : 当該(とうがい)the Implementation Plan, the : 当該(とうがい)the Chief shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revise if necessary, Implementation Procedures that : 当該(とうがい)that shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide details : 細目(さいもく)details concerning the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in (i) to (v) below as well as the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in (vi) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (vii) below:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務が行われるべき(地域) : area, region地域(及び) : and及び(期間) : period, period of time, term期間
(i) Areas where International Peace Cooperation Assignments shall be : とする(とする)shall be implement : 実行する(じっこうする)implemented and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period during which they shall be : とする(とする)shall be implement : 実行する(じっこうする)implemented;
二 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(地域) : area, region地域(及び) : and及び(期間) : period, period of time, term期間ごとの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(及び) : and及び内容
(ii) Type and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand content of International Peace Cooperation Assignments for each area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for each period : 期間(きかん)period referred to in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item;
三 第1(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(地域) : area, region地域(及び) : and及び(期間) : period, period of time, term期間ごとの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用される装備に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を含む。)
(iii) Means of implement : 実行する(じっこうする)implementing International Peace Cooperation Assignments for each area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for each period : 期間(きかん)period referred to in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) above (including matters related to the : 当該(とうがい)the equipment to be used : 使用済(しようずみ)used for such : 当該(とうがい)such International Peace Cooperation Assignments);
四 第1(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(地域) : area, region地域(及び) : and及び(期間) : period, period of time, term期間ごとの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事すべき者に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) Matters concerning personnel : 人員(じんいん)personnel to be engaged in International Peace Cooperation Assignments for each area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for each period : 期間(きかん)period referred to in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) above;
五 (派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の関係当局(及び) : and及び(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民との関係に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) Matters concerning the : 当該(とうがい)the relationship with the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant authorities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inhabitant : 住民(じゅうみん)[長期的な定住者]inhabitants of Recipient Countries;
六 第6(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第13(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合において(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する者が行うべき(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(中断) : interruption中断に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vi) Matters concerning the : 当該(とうがい)the suspension : 停止(ていし)[原則] / suspension of detention, 猶予(ゆうよ), 休止(きゅうし)[一時休止]suspension of International Peace Cooperation Assignments by personnel : 人員(じんいん)personnel engaged in such : 当該(とうがい)such International Peace Cooperation Assignments in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 13 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6;
七 (その) : his/her[人を指す場合]その(本部) : headquarters本部長が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施のために必要と認める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vii) Other matters that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Chief deems necessary for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments.
2 実施要領の作成(及び) : and及び変更は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合平和(維持) : maintenance維持(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動として実施される(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に関しては、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第6(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項に関し(本部) : headquarters本部長が必要と認める場合を除き、事務総長(又は) : or又は(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において事務総長の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使する者が行う指図に(適合する) : conform, satisfy適合するように行うもの(とする) : shall beとする
(2) With regard to International Peace Cooperation Assignments to be implement : 実行する(じっこうする)implemented as United Nations Peacekeeping Operations, the : 当該(とうがい)the preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceeding(s) by means of documents, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision of Implementation Procedures shall be : とする(とする)shall be carried out so as to conform : 適合する(てきごうする)conform with the : 当該(とうがい)the command : 指揮(しき)[軍事], 指揮する(しきする)command of the : 当該(とうがい)the Secretary-General or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person exercising the : 当該(とうがい)the power : 権限(けんげん)powers of the : 当該(とうがい)the Secretary-General in Recipient Countries, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept as deemed necessary by the : 当該(とうがい)the Chief with regard to matters referred to in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
3 (本部) : headquarters本部(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要と認めるときは(その) : his/her[人を指す場合]その(指定する) : designate指定する(協力) : cooperation協力隊の隊員に対し、実施要領の作成(又は) : or又は変更に関する(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限の一部を(委任) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任(することができる) : mayすることができる
(3) If deemed necessary, the : 当該(とうがい)the Chief may : することができる(することができる)may delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegate part of his authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority for the : 当該(とうがい)the preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceeding(s) by means of documents, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision of Implementation Procedures to designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Corps.
(国際平和協力業務等の実施)
(Implementation of International Peace Cooperation Assignments, etc.)
第九条 (協力) : cooperation協力隊は、(実施計画) : implementation plan実施計画(及び) : and及び実施要領に従い、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行う。
Article 9 (1) The Corps shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments in accordance with an Implementation Plan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Implementation Procedures.
2 (協力) : cooperation協力隊の隊員は、第2(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(趣旨) : purpose, import, tenor, gist, purport / 物件の趣旨趣旨にかんがみ、第4(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第3(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務に従事するに当たり、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務が行われる現地の状況の変化に応じ、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の事務が適切に実施される上で有益であると思われる(情報) : information情報(及び) : and及び(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料(収集) : collection収集に積極的に努めるもの(とする) : shall beとする
(2) In light of the : 当該(とうがい)the spirit of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Corps shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when engaged in the : 当該(とうがい)the duties referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 (iii) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4, actively endeavor to collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data deemed useful for the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper discharge : 排出(はいしゅつ), 免責(めんせき)[倒産法上の免責]discharge of such : 当該(とうがい)such duties, in a manner responsive to changes in circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances in the : 当該(とうがい)the places where International Peace Cooperation Assignments are implement : 実行する(じっこうする)implemented.
3 (海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁長官は、(実施計画) : implementation plan実施計画に定められた第六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務について(本部) : headquarters本部長から(要請) : request要請があった場合には、(実施計画) : implementation plan実施計画(及び) : and及び実施要領に従い、(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁(船舶) : vessel, ship船舶(又は) : or又は(航空機) : aircraft航空機(乗組員) : crew乗組員たる(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁の職員に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(船舶) : vessel, ship船舶(又は) : or又は(航空機) : aircraft航空機を用いて(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行わせることができる。
(3) At the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the Chief regarding International Peace Cooperation Assignments referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 5 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6 as set forth in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan, the : 当該(とうがい)the Commandant of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard may : することができる(することができる)may direct : 指揮する(しきする)direct its personnel : 人員(じんいん)personnel acting : 代行の(だいこうの)[一時的・暫定的な場合]acting as the : 当該(とうがい)the crew : 乗組員(のりくみいん)crew of Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard vessel : 船舶(せんぱく)vessels or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft to implement : 実行する(じっこうする)implement such : 当該(とうがい)such International Peace Cooperation Assignments, in accordance with the : 当該(とうがい)the Implementation Plan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Implementation Procedures, by means : 手段(しゅだん)means of such : 当該(とうがい)such vessel : 船舶(せんぱく)vessels or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft.
4 防衛大臣は、(実施計画) : implementation plan実施計画に定められた第六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務について(本部) : headquarters本部長から(要請) : request要請があった場合には、(実施計画) : implementation plan実施計画(及び) : and及び実施要領に従い、(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等に(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行わせることができる。
(4) At the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the Chief regarding International Peace Cooperation Assignments referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 6 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6 as set forth in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan, the : 当該(とうがい)the Minister of Defense may : することができる(することができる)may direct : 指揮する(しきする)direct the : 当該(とうがい)the units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces, etc. to implement : 実行する(じっこうする)implement such : 当該(とうがい)such International Peace Cooperation Assignments in accordance with the : 当該(とうがい)the Implementation Plan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Implementation Procedures.
5 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づいて(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務が実施される場合には、第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁の職員(又は) : or又は(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等に所属する(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員自衛隊法第2(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第5(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する隊員をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)は、それぞれ、(実施計画) : implementation plan実施計画(及び) : and及び実施要領に従い、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事(するものとする) : shallするものとする
(5) Upon implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, the : 当該(とうがい)the personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 5 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces Act who belong to : 帰属する(きぞくする)[動詞形(帰属する)] / belongs to the national treasurybelong to units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces, etc. referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall engage respectively in International Peace Cooperation Assignments in accordance with the : 当該(とうがい)the Implementation Plan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Implementation Procedures.
6 (協力) : cooperation協力隊は、外務大臣の(指定する) : designate指定する在外公館と密接に(連絡) : liaison連絡を保つもの(とする) : shall beとする
(6) The Corps shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)close contact with diplomatic mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]missions abroad as designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister for Foreign Affairs.
7 外務大臣の(指定する) : designate指定する在外公館長は、外務大臣の命を受け、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施のため必要な(協力) : cooperation協力を行うもの(とする) : shall beとする
(7) The heads of diplomatic mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]missions abroad as designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister for Foreign Affairs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disaster, 指導(しどう)instruction of the : 当該(とうがい)the Minister, extend : 延長する(えんちょうする)extend the : 当該(とうがい)the necessary cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments.
(協力隊の隊員の任免)
(Appointment and Dismissal of Personnel of the Corps)
第十条 (本部) : headquarters本部長は、(協力) : cooperation協力隊の隊員((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「隊員」という。)の(任免) : appointment and dismissal任免を行う。
Article 10 The Chief shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appoint : 任命する(にんめいする), 選任する(せんにんする), 選定する(せんていする)appoint and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dismiss : 解任する(かいにんする), 却下する(きゃっかする), 罷免する(ひめんする), 免職する(めんしょくする), 棄却する(ききゃくする)dismiss personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Corps (hereinafter referred to as "Corps Personnel").
(隊員の採用)
(Employment of Corps Personnel)
第十一条 (本部) : headquarters本部長は、第3(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第3(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]トからタまでに掲げる業務(又は) : or又はこれらの業務に(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類するものとして同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]レの(政令) : Cabinet Order政令で定める業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事させるため、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事することを志望する者のうちから、(選考) : selection, screening選考により、(任期) : term of office任期を定めて隊員を(採用) : adoption[原則], employment[人の採用]採用(することができる) : mayすることができる
Article 11 (1) For the : 当該(とうがい)the engagement of personnel : 人員(じんいん)personnel in International Peace Cooperation Assignments pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (g) to (p) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 (iii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks, as specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 (iii)(q), the : 当該(とうがい)the Chief may : することができる(することができる)may employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employ Corps Personnel with a specified period : 期間(きかん)period, by selection : 選考(せんこう), 選定(せんてい)[選択に重点がある場合]selection from among those person : 人(ひと)persons having interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest in being engaged in such : 当該(とうがい)such International Peace Cooperation Assignments.
2 (本部) : headquarters本部長は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(採用) : adoption[原則], employment[人の採用]採用に当たり、(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(又は) : or又は(民間の団体) : private body民間の団体(協力) : cooperation協力を得て、広く(人材) : human resources人材の確保に努めるもの(とする) : shall beとする
(2) In managing employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the Chief shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall seek cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation from the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs, local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor private entities so as to ensure the : 当該(とうがい)the extensive mobilization of human resources : 人材(じんざい)human resources.
(関係行政機関の職員の協力隊への派遣)
(Dispatch of Personnel of the Relevant Administrative Organs to the Corps)
第十二条 (本部) : headquarters本部長は、(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長に対し、(実施計画) : implementation plan実施計画に従い、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務であって(協力) : cooperation協力隊が行うものを実施するため必要な(技術) : technology, skill技術(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力等を有する職員(国家公務員法(昭和22(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第120号)第2(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第3(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第16(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)に掲げる者を除く。)を(協力) : cooperation協力隊に(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣するよう(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる。ただし、第3(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第3(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イからヘまでに掲げる業務(及び) : and及びこれらの業務に(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類するものとして同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]レの(政令) : Cabinet Order政令で定める業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務については、(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員以外の者の(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(要請) : request要請することはできない。
Article 12 (1) The Chief may : することができる(することができる)may, in accordance with the : 当該(とうがい)the Implementation Plan, submit : 提出する(ていしゅつする)submit a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs to dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatch to the : 当該(とうがい)the Corps Personnel (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3, item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) to (xv), (xvii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (xviii) of the : 当該(とうがい)the National Public Service Act (Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act No.120 of 1947)) possess : 所持する(しょじする), 占用する(せんようする)possessing skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills, capabilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications necessary for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments by the : 当該(とうがい)the Corps, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Chief shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request that : 当該(とうがい)that non-Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel be dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatched to International Peace Cooperation Assignments pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) to (f) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 (iii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar task : 任務(にんむ)[一定期間内の仕事や課業]tasks, as specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 (iii)(q).
2 (関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(要請) : request要請があったときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(所掌事務) : affairs under the jurisdiction所掌事務に支障を生じない(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の職員に該当する職員を(期間) : period, period of time, term期間を定めて(協力) : cooperation協力隊に(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(するものとする) : shallするものとする
(2) Upon request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, to an extent that : 当該(とうがい)that does not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their respective duties, dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatch to the : 当該(とうがい)the Corps the : 当該(とうがい)the personnel : 人員(じんいん)personnel described in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph for a specified period : 期間(きかん)period.
3 (前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣された職員のうち(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員以外の者は、従前の(官職) : government position官職を保有したまま、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間(任期) : term of office任期として隊員に(任用) : appointment, assignment任用されるもの(とする) : shall beとする
(3) Except for Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel, personnel : 人員(じんいん)personnel dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatched pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be assigned as Corps Personnel with the : 当該(とうがい)the mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]mission term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term referred to in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph while maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining their original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original government position : 官職(かんしょく)government positions.
4 第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣された(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間(任期) : term of office任期として隊員に(任用) : appointment, assignment任用されるものとし、隊員の(身分) : status身分(及び) : and及び(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員(身分) : status身分を併せ有することとなるもの(とする) : shall beとする
(4) Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatched pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 above shall be : とする(とする)shall be assigned as Corps Personnel with the : 当該(とうがい)the mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]mission term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term referred to in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph while in simultaneous possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of Corps Personnel and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus.
5 第3(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により従前の(官職) : government position官職を保有したまま隊員に(任用) : appointment, assignment任用される者(又は) : or又は(前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により隊員の(身分) : status身分(及び) : and及び(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員(身分) : status身分を併せ有する者は、(本部) : headquarters本部長の(指揮) : direction[原則], command[軍事]指揮(監督) : supervision監督の下に(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する。
(5) Personnel assigned as Corps Personnel either maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining their original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original government position : 官職(かんしょく)government positions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 above or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in simultaneous possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of both Corps Personnel and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be engaged in International Peace Cooperation Assignments under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the direction : 指揮(しき)[原則], 命令(めいれい)[裁判形式としての「命令」の場合]direction and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand supervision : 監督(かんとく)supervision of the : 当該(とうがい)the Chief.
6 (本部) : headquarters本部長は、第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づき防衛大臣により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣された隊員(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(自衛隊派遣隊員) : corps personnel from the Self-Defense Forces自衛隊派遣隊員」という。)について(その) : his/her[人を指す場合]その(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣の必要がなくなった場合(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定める場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(自衛隊派遣隊員) : corps personnel from the Self-Defense Forces自衛隊派遣隊員の隊員としての(身分) : status身分を失わせるもの(とする) : shall beとする。この場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員は、(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊に復帰(するものとする) : shallするものとする
(6) With regard to Corps Personnel dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatched by the : 当該(とうがい)the Minister of Defense pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 above (hereinafter referred to as "Corps Personnel from the : 当該(とうがい)the SDF" in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article), the : 当該(とうがい)the Chief shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall divest such : 当該(とうがい)such personnel : 人員(じんいん)personnel of their status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus as Corps Personnel in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the need for such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignment ceases to exist : 存在する(そんざいする)exist or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor as otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order. Such Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall revert to the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces.
7 (自衛隊派遣隊員) : corps personnel from the Self-Defense Forces自衛隊派遣隊員は、(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員(身分) : status身分を失ったときは、同時に隊員の(身分) : status身分(失う) : lose失うもの(とする) : shall beとする
(7) Corps Personnel from the : 当該(とうがい)the Self-Defense Force shall be : とする(とする)shall be divested of their status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus as Corps Personnel if they are divested of their status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus as Self-Defense Force Personnel.
8 第4(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により隊員の(身分) : status身分(及び) : and及び(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員(身分) : status身分を併せ有することとなる者に対する(給与) : remuneration[報酬一般], salary[固定給] / 保護司には給与を支給しない, allowance[手当], wage[主に肉体労働に対する賃金]給与等(第16(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(手当) : allowance, benefit手当以外の(給与) : remuneration[報酬一般], salary[固定給] / 保護司には給与を支給しない, allowance[手当], wage[主に肉体労働に対する賃金]給与(災害補償) : accident compensation災害補償(及び) : and及び(退職手当) : retirement allowance退職手当(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(共済組合) : mutual aid association共済組合(制度) : system制度をいう。)に関する(法令) : laws and regulations法令(適用) : application適用については、(その) : his/her[人を指す場合]その者は、(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊のみに所属するものと(みなす) : shall be deemedみなす
(8) For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of laws and regulations : 法令(ほうれい)laws and regulations concerning remuneration : 給与(きゅうよ)[報酬一般], 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration, etc. (meaning remuneration : 給与(きゅうよ)[報酬一般], 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Allowance stipulated in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, Accident Compensation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Retirement Allowance as well as that : 当該(とうがい)that provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Mutual Aid Association System), personnel : 人員(じんいん)personnel in simultaneous possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of Corps Personnel and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 above shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to belong only to the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces.
9 第4(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項までに定めるもののほか、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する者の(身分) : status身分取扱いに関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(9) Matters not include : 算入する(さんにゅうする)included in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 4 through 8 that : 当該(とうがい)that are necessary for managing the : 当該(とうがい)the status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of personnel : 人員(じんいん)personnel referred to in said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall be : とする(とする)shall be specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第十三条 (海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁長官は、第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第3(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づき同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁の職員に(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行わせるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該職員を、(期間) : period, period of time, term期間を定めて(協力) : cooperation協力隊に(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(するものとする) : shallするものとする。この場合において、(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣された(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁の職員は、従前の(官職) : government position官職を保有したまま(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(期間) : period, period of time, term期間(任期) : term of office任期として隊員に(任用) : appointment, assignment任用されるものとし、隊員として第4(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第3(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務に従事する。
Article 13 (1) When the : 当該(とうがい)the Commandant of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard direct : 指揮する(しきする)directs its personnel : 人員(じんいん)personnel to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9 above, the : 当該(とうがい)the Commandant shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatch such : 当該(とうがい)such personnel : 人員(じんいん)personnel to the : 当該(とうがい)the Corps for a specified period : 期間(きかん)period. Such Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard personnel : 人員(じんいん)personnel thus dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatched shall be : とする(とする)shall be employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed as Corps Personnel while maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining their original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original government position : 官職(かんしょく)government positions for the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid period : 期間(きかん)period as the : 当該(とうがい)the mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]mission term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall be : とする(とする)shall be engaged as Corps Personnel with the : 当該(とうがい)the duties referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 (iii) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4 above.
2 防衛大臣は、第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第4(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づき(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等に(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務を行わせるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊(部隊) : units部隊等に所属する(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員を、(期間) : period, period of time, term期間を定めて(協力) : cooperation協力隊に(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(するものとする) : shallするものとする。この場合において、(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣された(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(期間) : period, period of time, term期間(任期) : term of office任期として隊員に(任用) : appointment, assignment任用され、(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員(身分) : status身分(及び) : and及び隊員の(身分) : status身分を併せ有することとなるものとし、隊員として第4(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第3(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務に従事する。
(2) When the : 当該(とうがい)the Minister of Defense direct : 指揮する(しきする)directs units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Force, etc. to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9 above, the : 当該(とうがい)the Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatch Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel belonging to units : 部隊(ぶたい)units of Self-Defense Force, etc. to the : 当該(とうがい)the Corps for a specified period : 期間(きかん)period. Such Self-Defense Force Personnel thus assigned shall be : とする(とする)shall be assigned as Corps Personnel for the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid period : 期間(きかん)period as the : 当該(とうがい)the mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]mission term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall simultaneously possess : 所持する(しょじする), 占用する(せんようする)possess Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Corps Personnel status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall be : とする(とする)shall be engaged as Corps Personnel in the : 当該(とうがい)the duties referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 (iii) above.
3 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項に定めるもののほか、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員(身分) : status身分(及び) : and及び隊員の(身分) : status身分を併せ有することとなる者の(身分) : status身分取扱いについては、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第6(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第9項までの規定(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(3) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 6 through 9 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis with regard to treatment : 処遇(しょぐう) / the treatment of aided personstreatment of the : 当該(とうがい)the status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of personnel : 人員(じんいん)personnel in simultaneous possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Corps Personnel status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
国家公務員法 の適用除外)
(Exclusion of Application of the National Public Service Act)
第十四条 第11(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(採用) : adoption[原則], employment[人の採用]採用される隊員については、隊員になる前に、国家公務員法第103(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(営利) : profit営利(企業) : enterprise企業(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(営利) : profit営利(企業) : enterprise企業」という。)を(営む) : operate営むことを(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(とする) : shall beとする団体の(役員) : officer役員(顧問) : adviser, consultant顧問(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(評議員) : councillor評議員(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(役員) : officer役員等」という。)の職に就き、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは自ら(営利) : profit営利(企業) : enterprise企業を営み、(又は) : or又は(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を得て、(営利) : profit営利(企業) : enterprise企業以外の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の団体の(役員) : officer役員等の職に就き、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に従事し、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは事務を行っていた場合においても、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 (及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2 の(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。
Article 14 With regard to Corps Personnel employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11 above, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 103 as well as Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 104 of the : 当該(とうがい)the National Public Service Act shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply, even if such : 当該(とうがい)such personnel : 人員(じんいん)personnel have assume : 承継する(しょうけいする)assumed position : 地位(ちい)[ポスト]positions as officer : 役員(やくいん)officers, adviser : 顧問(こもん)advisers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor councilor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors (hereinafter jointly : 共同して(きょうどうして)jointly referred as "Officers, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) in entities for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of managing enterprise : 企業(きぎょう)enterprises for profit : 営利の目的(えいりのもくてき)for profit described in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 103 of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "For-Profit Enterprises" in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor have manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed their own For-Profit Enterprises, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, for a reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward, have assume : 承継する(しょうけいする)assumed position : 地位(ちい)[ポスト]positions as Officers, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor have been engaged in undertakings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed duties in entities for purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes other : 別段の(べつだんの)other than profit-making : 収益(しゅうえき)[利益を収めること]profit-making, prior to becoming Corps Personnel.
(研修)
(Training)
第十五条 隊員は、(本部) : headquarters本部長の定めるところにより行われる(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の適切(かつ) : andかつ(効果) : effect効果的な実施のための(研修) : training研修を受けなければならない。
Article 15 Corps Personnel shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training, as provided for by : に定めるところにより(にさだめるところにより)as provided for by the : 当該(とうがい)the Chief, for the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments.
(国際平和協力手当)
(International Peace Cooperation Allowance)
第十六条 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する者には、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務が行われる(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](勤務) : work[原則], service[公務員の勤務]勤務(環境) : environment環境(及び) : and及び(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の特質にかんがみ、(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(手当) : allowance, benefit手当(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(することができる) : mayすることができる
Article 16 (1) An International Peace Cooperation Allowance may : することができる(することができる)may be paid to personnel : 人員(じんいん)personnel engaged in International Peace Cooperation Assignments in view : 検証(けんしょう)view of the : 当該(とうがい)the working condition : 労働条件(ろうどうじょうけん), 勤務条件(きんむじょうけん)working conditions in Recipient Countries where such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments are implement : 実行する(じっこうする)implemented and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of the : 当該(とうがい)the characteristic : 形質(けいしつ)characteristics of such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力(手当) : allowance, benefit手当に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(2) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the International Peace Cooperation Allowance referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
3 内閣総理大臣は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(政令) : Cabinet Order政令(制定) : establishment, enactment制定(又は) : or又は(改廃) : revision or abolition改廃に際しては、(人事) : personnel affairs人事院の(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(3) The Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the National Personnel Authority upon the : 当該(とうがい)the enactment : 制定(せいてい)enactment, amendment : 修正(しゅうせい)amendment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor abolishment of a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
(服制等)
(Uniforms)
第十七条 隊員の服制は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 17 (1) Uniforms of Corps Personnel shall be : とする(とする)shall be specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
2 隊員には、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務遂行上必要な被服を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給し、(又は) : or又は(貸与) : lending[原則(有償・無償を問わない)], rental[有償の場合]貸与(することができる) : mayすることができる
(2) Clothing may : することができる(することができる)may, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, be supplied or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loaned to Corps Personnel in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such clothing is necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their duties.
(国際平和協力業務に従事する者の総数の上限)
(Maximum Total Personnel to be Engaged in International Peace Cooperation Assignments)
第十八条 (国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する者の総数は、二千(人) : person(を超えない) : not exceedingを超えないもの(とする) : shall beとする
Article 18 The total number of personnel : 人員(じんいん)personnel engaged in International Peace Cooperation Assignments shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not exceed two thousand.
(隊員の定員)
(Authorized Strength of Corps Personnel)
第十九条 隊員の定員は、(実施計画) : implementation plan実施計画に従って行われる(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施に必要な定員で個々の(協力) : cooperation協力隊ごとに(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの(とする) : shall beとする
Article 19 The authorized : 権限のある(けんげんのある)authorized strength (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor total number) of Corps Personnel shall be : とする(とする)shall be specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order for each of the : 当該(とうがい)the Corps as may : することができる(することができる)may be necessary for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to an Implementation Plan.
(輸送の委託)
(Entrustment of Transportation)
第二十条 (本部) : headquarters本部長は、(実施計画) : implementation plan実施計画に基づき、(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁長官(又は) : or又は防衛大臣に対し、第三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ルに(規定する) : provide規定する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施のための(船舶) : vessel, ship船舶(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(航空機) : aircraft航空機による被災民の(輸送) : transportation輸送(又は) : or又は(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ヌからヨまでに(規定する) : provide規定する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の実施のための(船舶) : vessel, ship船舶(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(航空機) : aircraft航空機による(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の(輸送) : transportation輸送(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](国内) : domestic[原則], in Japan[日本国内であることを強調する場合], within the country[外国の国内を意味する場合], within this country[外国の国内を意味する場合]国内(地域) : area, region地域(及び) : and及び一の(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]と隣接する他の(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]との間で行われる被災民の(輸送) : transportation輸送(又は) : or又は(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の(輸送) : transportation輸送を除く。)を(委託) : entrustment, consignment委託(することができる) : mayすることができる
Article 20 (1) The Chief may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to an Implementation Plan, entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrust to the : 当該(とうがい)the Commandant of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Minister of Defense the : 当該(とうがい)the transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation of Afflicted Persons by vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 (iii)(k) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation of goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods by vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 (iii)(j) to (o), except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for such : 当該(とうがい)such transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation of Afflicted Persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods between points within a Recipient Country or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor between a Recipient Country and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other adjacent Recipient Countries.
2 (海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁長官は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(委託) : entrustment, consignment委託があった場合には、(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁(任務) : duty[一般的な職務・職責], task[一定期間内の仕事や課業], mission[特別な任務や使命], assignment[割り当てられた職務・職責]任務遂行に支障を生じない(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(委託) : entrustment, consignment委託を受け、(及び) : and及びこれを実施(することができる) : mayすることができる
(2) The Commandant of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard may : することができる(することができる)may, upon entrustment : 委託(いたく), 委嘱(いしょく)entrustment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accept and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand undertake : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation to an extent that : 当該(とうがい)that does not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of other : 別段の(べつだんの)other mission : 任務(にんむ)[特別な任務や使命]missions by the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard.
3 防衛大臣は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(委託) : entrustment, consignment委託があった場合には、(自衛隊) : Self-Defense Forces自衛隊の主たる(任務) : duty[一般的な職務・職責], task[一定期間内の仕事や課業], mission[特別な任務や使命], assignment[割り当てられた職務・職責]任務の遂行に支障を生じない(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(委託) : entrustment, consignment委託を受け、(及び) : and及びこれを実施(することができる) : mayすることができる
(3) The Minister of Defense may : することができる(することができる)may, upon entrustment : 委託(いたく), 委嘱(いしょく)entrustment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 above, accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accept and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand undertake : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the entrust : 信託する(しんたくする), 委嘱する(いしょくする), 委任(いにん)entrusted transportation : 運送(うんそう), 運輸(うんゆ), 輸送(ゆそう), 移送(いそう)transportation to an extent that : 当該(とうがい)that does not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of the : 当該(とうがい)the principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to the satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal duties of the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces : 自衛隊(じえいたい)Self-Defense Forces.
(関係行政機関の協力)
(Cooperation by the Relevant Administrative Organs)
第二十一条 (本部) : headquarters本部(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、協力隊が行う国際平和協力業務を実施するため必要があると認めるときは(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その(所管) : jurisdiction所管に属する(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の(管理換え) : transfer管理換え(その) : his/her[人を指す場合]その他の(協力) : cooperation協力(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる
Article 21 (1) If deemed necessary for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of International Peace Cooperation Assignments by the : 当該(とうがい)the Corps, the : 当該(とうがい)the Chief may : することができる(することができる)may submit : 提出する(ていしゅつする)submit a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs for cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer of control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control to goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder their respective jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdictions.
2 (関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(要請) : request要請があったときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(所掌事務) : affairs under the jurisdiction所掌事務に支障を生じない(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(協力) : cooperation協力を行うもの(とする) : shall beとする
(2) The heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, upon request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, extend : 延長する(えんちょうする)extend such : 当該(とうがい)such cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation as referred to in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to an extent that : 当該(とうがい)that does not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs' respective duties.
(小型武器の保有及び貸与)
(Possession and Lending of Small Arms and Light Weapons)
第二十二条 (本部) : headquarters本部は、隊員の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(保持) : maintenance / 綱紀保持, retention保持のために必要な(政令) : Cabinet Order政令で定める(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類の小型武器を保有(することができる) : mayすることができる
Article 22 The Headquarters may : することができる(することができる)may possess : 所持する(しょじする), 占用する(せんようする)possess small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order that : 当該(とうがい)that are necessary to secure : 保全する(ほぜんする)secure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of Corps Personnel.
第二十三条 (本部) : headquarters本部長は、第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(協力) : cooperation協力隊が(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において行う(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に隊員を従事させるに当たり、現地の治安の状況等を(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して特に必要と認める場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該隊員が(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]に滞在する間、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条の小型武器であって第6(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(実施計画) : implementation plan実施計画に定める装備であるものを(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該隊員に(貸与) : lending[原則(有償・無償を問わない)], rental[有償の場合]貸与(することができる) : mayすることができる
Article 23 (1) When engaging Corps Personnel in International Peace Cooperation Assignments that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Corps implement : 実行する(じっこうする)implements in Recipient Countries pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, the : 当該(とうがい)the Chief may : することができる(することができる)may lend : 貸す(かす)[金銭等原則的な場合], 貸与する(たいよする)lend to the : 当該(とうがい)the Corps small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article during the : 当該(とうがい)the stationing of Corps Personnel in Recipient Countries if deemed particularly necessary in view : 検証(けんしょう)view of the : 当該(とうがい)the local safety : 安全(あんぜん)safety condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other related factor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors. Such small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons shall be : とする(とする)shall be stipulated as equipment in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 2 (ii) (c) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 4 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6.
2 小型武器を(管理) : administration, management管理する(責任) : liability, responsibility, accountability責任を有する者として(本部) : headquarters本部の職員のうちから(本部) : headquarters本部長により(指定) : designation指定された者は、(前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により隊員に(貸与する) : lend貸与するため、小型武器を保管(することができる) : mayすることができる
(2) Headquarters personnel : 人員(じんいん)personnel designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Chief to assume : 承継する(しょうけいする)assume responsibility : 責務(せきむ), 責任(せきにん)responsibility for controlling small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons may : することができる(することができる)may keep : 備え置く(そなえおく), 保存する(ほぞんする)keep them in custody : 監護(かんご), 拘束(こうそく)[拘禁]custody to lend : 貸す(かす)[金銭等原則的な場合], 貸与する(たいよする)lend to Corps Personnel pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
3 小型武器の(貸与) : lending[原則(有償・無償を問わない)], rental[有償の場合]貸与(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(管理) : administration, management管理等に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(3) Necessary matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the criteria for lending : 貸与(たいよ)[原則(有償・無償を問わない)]lending, control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other aspects of the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of the : 当該(とうがい)the small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons shall be : とする(とする)shall be specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(武器の使用)
(Use of Weapons)
第二十四条 (前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により小型武器の(貸与) : lending[原則(有償・無償を問わない)], rental[有償の場合]貸与を受け、(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する隊員は、自己(又は) : or又は自己と共に(現場) : the scene[原則], site[工事現場] / 工事現場現場に所在する他の隊員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うに伴い自己の(管理) : administration, management管理の下に入った者の(生命) : life生命(又は) : or又は(身体) : body身体を防衛するため(やむを得ない) : inevitableやむを得ない必要があると認める(相当の理由) : reasonable ground[民事の場合], probable cause[刑事の場合]相当の理由がある場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(事態) : situation事態に応じ(合理的) : reasonable合理的に必要と判断される(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度で、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該小型武器を(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(することができる) : mayすることができる
Article 24 (1) Corps Personnel assigned small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article who are engaged in International Peace Cooperation Assignments in Recipient Countries may : することができる(することができる)may use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use such : 当該(とうがい)such small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons within reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limits under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances, when unavoidably : やむを得ず(やむをえず)unavoidably necessary to protect the : 当該(とうがい)the live : 生息する(せいそくする)lives of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent bodily harm : 害する(がいする), 危害(きがい), 被害(ひがい)harm to themselves, other : 別段の(べつだんの)other Corps Personnel who are with them or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals who have come under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder their control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control during the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their duties.
2 第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第5(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する(海上保安官) : coast guard officer海上保安官(又は) : or又は(海上保安官) : coast guard officer海上保安官補(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(海上保安官) : coast guard officer海上保安官等」という。)は、自己(又は) : or又は自己と共に(現場) : the scene[原則], site[工事現場] / 工事現場現場に所在する他の(海上保安庁) : Japan Coast Guard海上保安庁の職員、隊員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うに伴い自己の(管理) : administration, management管理の下に入った者の(生命) : life生命(又は) : or又は(身体) : body身体を防衛するため(やむを得ない) : inevitableやむを得ない必要があると認める(相当の理由) : reasonable ground[民事の場合], probable cause[刑事の場合]相当の理由がある場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(事態) : situation事態に応じ(合理的) : reasonable合理的に必要と判断される(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度で、第六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ニ(2)(及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(実施計画) : implementation plan実施計画に定める装備である第二十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(政令) : Cabinet Order政令で定める(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類の小型武器で、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(海上保安官) : coast guard officer海上保安官等が(携帯する) : carry携帯するものを(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(することができる) : mayすることができる
(2) Coast guard : 看守者(かんしゅしゃ), 看守する(かんしゅする)guard officer : 役員(やくいん)officers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand assistant : 補助人(ほじょにん)assistant coast guard officer : 海上保安官(かいじょうほあんかん)coast guard officers (hereinafter jointly : 共同して(きょうどうして)jointly referred to as "Coast Guard Officers" in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) engaged in International Peace Cooperation Assignments in Recipient Countries pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 5 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9 may : することができる(することができる)may use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons within reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limits under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances, when unavoidably : やむを得ず(やむをえず)unavoidably necessary to protect the : 当該(とうがい)the live : 生息する(せいそくする)lives of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent bodily harm : 害する(がいする), 危害(きがい), 被害(ひがい)harm to themselves, other : 別段の(べつだんの)other personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard : 海上保安庁(かいじょうほあんちょう)Japan Coast Guard, Corps Personnel who are with them, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals who have come under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder their control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control during the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their duties. The type : 種類(しゅるい)[類型]types of such : 当該(とうがい)such small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons shall be : とする(とする)shall be specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as described in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 22 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall also be stipulated as equipment in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2(ii)(d)2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6 above.
3 第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第5(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する自衛官は、自己(又は) : or又は自己と共に(現場) : the scene[原則], site[工事現場] / 工事現場現場に所在する他の(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員、隊員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うに伴い自己の(管理) : administration, management管理の下に入った者の(生命) : life生命(又は) : or又は(身体) : body身体を防衛するため(やむを得ない) : inevitableやむを得ない必要があると認める(相当の理由) : reasonable ground[民事の場合], probable cause[刑事の場合]相当の理由がある場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(事態) : situation事態に応じ(合理的) : reasonable合理的に必要と判断される(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度で、第6(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ホ(2)(及び) : and及び第4(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(実施計画) : implementation plan実施計画に定める装備である武器を(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(することができる) : mayすることができる
(3) Self-Defense Force Officials engaged in International Peace Cooperation Assignments in Recipient Countries pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 5 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9 may : することができる(することができる)may use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use their weapon : 凶器(きょうき)weapons within reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limits under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances when unavoidably : やむを得ず(やむをえず)unavoidably necessary to protect the : 当該(とうがい)the live : 生息する(せいそくする)lives of other : 別段の(べつだんの)others or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent bodily harm : 害する(がいする), 危害(きがい), 被害(ひがい)harm to themselves, other : 別段の(べつだんの)other Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel, Corps Personnel who are with them, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals who have come under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder their control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control during the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their duties. Such small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons shall be : とする(とする)shall be stipulated as equipment in the : 当該(とうがい)the Implementation Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 (ii) (e) 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 4 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6.
4 前2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による小型武器(又は) : or又は武器の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(現場) : the scene[原則], site[工事現場] / 工事現場現場に上官が在るときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令によらなければならない。(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、生命又は身体に対する侵害又は危難が切迫し、その命令を受けるいとまがないときは、この限りでない
(4) When a senior officer : 役員(やくいん)officer is on the scene : 現場(げんば)[原則]the scene, the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more powerful weapon : 凶器(きょうき)weapons pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall be : とする(とする)shall be conduct : 行為(こうい)conducted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]orders of the : 当該(とうがい)the senior officer : 役員(やくいん)officer. However, this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in case : 事件(じけん)cases where a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger to live : 生息する(せいそくする)lives or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor body : 身体(しんたい)body harm : 害する(がいする), 危害(きがい), 被害(ひがい)harm is imminent : 急迫な(きゅうはくな)imminent and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand there is no time to await such : 当該(とうがい)such order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]orders.
5 第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第3(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(現場) : the scene[原則], site[工事現場] / 工事現場現場に在る上官は、統制を欠いた小型武器(又は) : or又は武器の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用によりかえって(生命) : life生命(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(身体) : body身体に対する(危険) : danger[刑事関係など一般的な場合], risk[危険負担、損失の危険], peril[海上危険], hazard[公害・環境関係]危険(又は) : or又は(事態) : situation事態の混乱を招くこととなることを未然に(防止) : prevention / 破壊活動防止法防止し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該小型武器(又は) : or又は武器の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用がこれらの(規定) : provision規定(及び) : and及び(次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項(規定) : provision規定に従い(その) : his/her[人を指す場合]その(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的の範囲内において適正に行われることを確保する見地から必要な(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(するものとする) : shallするものとする
(5) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases referred to in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 3 above, a senior officer : 役員(やくいん)officer present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present on the scene : 現場(げんば)[原則]the scene shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give necessary order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]orders intended to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent the : 当該(とうがい)the danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger to live : 生息する(せいそくする)lives and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand disorder through the : 当該(とうがい)the uncontrolled use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more powerful weapon : 凶器(きょうき)weapons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to ensure that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more powerful weapon : 凶器(きょうき)weapons shall be : とする(とする)shall be in accordance with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 3 above, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 6 below.
6 第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第3項までの規定による小型武器(又は) : or又は武器の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用に際しては、刑法(明治40(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第45号)第36(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(又は) : or又は第37(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定) : provision規定に該当する場合を除いては、(人) : person(危害) : harm, hazard危害を与えてはならない。
(6) The use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more powerful weapon : 凶器(きょうき)weapons pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 1 to 3 above shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not inflict injury : 負傷(ふしょう), 傷害(しょうがい)[原則]injury on any person : 人(ひと)persons, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept in either of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 36 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 37 of the : 当該(とうがい)the Penal Code (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 45 of 1907).
7 海上保安庁法第20(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定) : provision規定は、第九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する(海上保安官) : coast guard officer海上保安官等については、(適用) : application適用しない。
(7) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20 of the : 当該(とうがい)the Japan Coast Guard Act shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply with regard to Coast Guard Officers engaged in International Peace Cooperation Assignments in Recipient Countries pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 5 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9.
8 自衛隊法第96(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第3(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、第9(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第5(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]において(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務に従事する自衛官については、(自衛隊員) : Self-Defense Forces personnel自衛隊員以外の者の犯した(犯罪) : crime, offense犯罪に関しては(適用) : application適用しない。
(8) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 3 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 96 of the : 当該(とうがい)the Self-Defense Forces Act shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to Self-Defense Force Officials engaged in International Peace Cooperation Assignments in Recipient Countries pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 5 of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to crime : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)crimes committed by person : 人(ひと)persons other : 別段の(べつだんの)other than Self-Defense Force personnel : 人員(じんいん)personnel.
9 第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は第8(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第1(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第6(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務の(中断) : interruption中断(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「業務の(中断) : interruption中断」という。)がある場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る隊員について、第2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第7(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は業務の(中断) : interruption中断がある場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(海上保安官) : coast guard officer海上保安官等について、第3(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定は業務の(中断) : interruption中断がある場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国際平和協力) : international peace cooperation国際平和協力業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る自衛官について、第4(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第5(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定はこの(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…において準用する…の規定) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to …において準用する第二項及び第三項の規定による小型武器又は武器の使用について、第6項の規定はこの項において準用する第1項から第3項までの規定による小型武器(又は) : or又は武器の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(9) In the : 当該(とうがい)the event of the : 当該(とうがい)the suspension : 停止(ていし)[原則] / suspension of detention, 猶予(ゆうよ), 休止(きゅうし)[一時休止]suspension of International Peace Cooperation Assignments as described in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 (vi) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 1 above shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to Corps Personnel engaged in such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 7 above shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to Coast Guard Officers engaged in such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 3 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 8 above shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to Self-Defense Force Officials engaged in such : 当該(とうがい)such assignment : 譲渡(じょうと)[財産権一般の譲渡], 任用(にんよう), 任務(にんむ)[割り当てられた職務・職責]assignments, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 5 above shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more powerful weapon : 凶器(きょうき)weapons according to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 3 above as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph 6 above shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of small arms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand light weapon : 凶器(きょうき)weapons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more powerful weapon : 凶器(きょうき)weapons according to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs 1 to 3 as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
第四章 物資協力
Chapter IV Contributions in Kind
(物資協力)
(Contributions in Kind)
第二十五条 (政府) : government政府(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、国際連合平和維持活動、人道的な国際救援活動又は国際的な選挙監視活動に協力するため適当と認めるときは(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](協力) : cooperation協力を行うことができる。
Article 25 (1) The Government may : することができる(することができる)may extend : 延長する(えんちょうする)extend Contributions in Kind if deemed appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate with United Nations Peacekeeping Operations, International Humanitarian Relief Operations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor International Election Observation Operations.
2 内閣総理大臣は、(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](協力) : cooperation協力につき(閣議) : cabinet meeting閣議(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定を求めなければならない。
(2) The Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall seek a Cabinet decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision for Contributions in Kind.
3 外務大臣(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、国際連合平和維持活動、人道的な国際救援活動又は国際的な選挙監視活動に協力するため適当と認めるときは、内閣総理大臣に対し、(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](協力) : cooperation協力につき(閣議) : cabinet meeting閣議(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定を求めるよう(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる
(3) The Minister for Foreign Affairs may : することができる(することができる)may submit : 提出する(ていしゅつする)submit a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the Prime Minister for a Cabinet decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision concerning Contributions in Kind if it is deemed appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate with United Nations Peacekeeping Operations, International Humanitarian Relief Operations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor International Election Observation Operations.
4 (本部) : headquarters本部(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、物資協力のため必要があると認めるときは(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その(所管) : jurisdiction所管に属する(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の(管理換え) : transfer管理換え(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる
(4) If deemed necessary for Contributions in Kind, the : 当該(とうがい)the Chief may : することができる(することができる)may submit : 提出する(ていしゅつする)submit a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs for the : 当該(とうがい)the transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer of control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control to goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder their respective jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdictions.
5 (関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(要請) : request要請があったときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(所掌事務) : affairs under the jurisdiction所掌事務に支障を生じない(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(その) : his/her[人を指す場合]その(所管) : jurisdiction所管に属する(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の(管理換え) : transfer管理換えを行うもの(とする) : shall beとする
(5) The heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, upon request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control to goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder their respective jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdictions to an extent that : 当該(とうがい)that does not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of their respective duties.
第五章 雑則
Chapter V Miscellaneous Provisions
(民間の協力等)
(Cooperation, etc. of Private Sector)
第二十六条 (本部) : headquarters本部(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第3章の規定による措置によっては国際平和協力業務を十分に実施することができないと認めるとき、又は物資協力に関し必要があると認めるときは(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長の(協力) : cooperation協力を得て、(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の(譲渡) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(貸付) : loan貸付(又は) : or又は(役務) : service役務の提供について(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の者に(協力) : cooperation協力を求めることができる。
Article 26 (1) If it is deemed impossible to fully implement : 実行する(じっこうする)implement International Peace Cooperation Assignments by means : 手段(しゅだん)means of arrangement : 編曲(へんきょく), あっせん(あっせん)[盗品のあっせん] / A person who transports, retains or receives with compensation or arranges disposal for compensation, property provided for in the preceding paragraph …arrangements pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter III or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if it is deemed necessary for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of making Contributions in Kind, the : 当該(とうがい)the Chief may : することができる(することができる)may, with the : 当該(とうがい)the cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation of the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Relevant Administrative Organs, request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request that : 当該(とうがい)that non-State entities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate with the : 当該(とうがい)the transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan of goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
2 (政府) : government政府は、(前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(協力) : cooperation協力を求められた(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の者に対し適正な(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価を支払うとともに、(その) : his/her[人を指す場合]その者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(協力) : cooperation協力により(損失) : loss損失を受けた場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(損失) : loss損失に関し、必要な(財政上の) : financial[原則], fiscal[「金融」と並列的に用いる場合]財政上の(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
(2) The Government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall compensate : てん補する(てんぽする), 賠償する(ばいしょうする), 補償する(ほしょうする)compensate non-State entities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals that : 当該(とうがい)that extend : 延長する(えんちょうする)extend cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph for their reasonable value : 相当の対価(そうとうのたいか)reasonable value, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make the : 当該(とうがい)the necessary financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial arrangement : 編曲(へんきょく), あっせん(あっせん)[盗品のあっせん] / A person who transports, retains or receives with compensation or arranges disposal for compensation, property provided for in the preceding paragraph …arrangements for any loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss incurred as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of extend : 延長する(えんちょうする)extending such : 当該(とうがい)such cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation.
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第二十七条 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律に特別の定めがあるもののほか、この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の実施のための(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律の施行に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 27 In addition : 追加(ついか)addition to matters for which special provision : 特則(とくそく), 特約(とくやく), 特例規定(とくれいきてい)special provisions exist : 存在する(そんざいする)exist in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedures for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters necessary for its enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement shall be : とする(とする)shall be specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
附 則
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律は、(公布の日から起算して…を超えない範囲内において政令で定める日) : the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding … from the date of promulgation公布の日から起算して3月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force as of a date : 期日(きじつ) / the payment datedate specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a period not exceeding three months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation.
別表第一 (第三条関係)
Appended Table 1 (Re: Article 3)
一 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合
(i) United Nations
二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の(総会) : general meeting, meeting総会によって(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された機関(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の専門機関で、次に掲げるもの(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの
(ii) Organs establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the General Assembly of the : 当該(とうがい)the United Nations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Specialized Agencies, Funds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Programmes of the : 当該(とうがい)the United Nations, which are listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order:
イ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(難民) : refugee難民高等弁務官(事務所) : office / 事務所の所在地事務所
(a) Office of the : 当該(とうがい)the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)
ロ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合パレスチナ(難民) : refugee難民救済(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業機関
(b) United Nations Relief and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Works Agency for Palestine Refugees in the : 当該(とうがい)the Near East (UNRWA)
ハ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(基金) : foundation, fund基金
(c) United Nations Children's Fund (UNICEF)
ニ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合ボランティア(計画) : plan, program計画
(d) United Nations Volunteers (UNV)
ホ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(開発) : development開発(計画) : plan, program計画
(e) United Nations Development Programme (UNDP)
ヘ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(環境) : environment環境(計画) : plan, program計画
(f) United Nations Environment Programme (UNEP)
ト 世界食糧(計画) : plan, program計画
(g) United Nations World Food Programme (WFP)
チ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合食糧(農業) : agriculture農業機関
(h) Food and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Agriculture Organization of the : 当該(とうがい)the United Nations (FAO)
リ 世界保健機関
(i) World Health Organization (WHO)
三 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際移住機関
(iii) International Organization for Migration (IOM)
別表第二 (第三条関係)
Appended Table 2 (Re: Article 3)
一 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合
(i) United Nations
二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の(総会) : general meeting, meeting総会によって(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された機関(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の専門機関で、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(開発) : development開発(計画) : plan, program計画(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの
(ii) Organs establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the General Assembly of the : 当該(とうがい)the United Nations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Specialized Agencies, Funds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Programmes of the : 当該(とうがい)the United Nations, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the UNDP, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order:
三 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な(選挙) : election選挙(監視) : monitoring, surveillance監視(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る実績(又は) : or又は専門的(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合憲(章) : Chapter / 第1章第五十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(地域) : area, region地域的機関で(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの
(iii) Regional Organizations, as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 52 of the : 当該(とうがい)the Charter of the : 当該(とうがい)the United Nations, acknowledged for their actual achievements or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor expertise pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the activities of International Election Observation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
別表第三 (第三条関係)
Appended Table 3 (Re: Article 3)
一 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の(総会) : general meeting, meeting総会によって(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された機関(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合の専門機関で、次に掲げるもの(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの
(i) Organs establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the General Assembly of the : 当該(とうがい)the United Nations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Specialized Agencies, Funds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Programmes of the : 当該(とうがい)the United Nations which are listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order:
イ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(難民) : refugee難民高等弁務官(事務所) : office / 事務所の所在地事務所
(a) Office of the : 当該(とうがい)the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)
ロ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合パレスチナ(難民) : refugee難民救済(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業機関
(b) United Nations Relief and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Works Agency for Palestine Refugees in the : 当該(とうがい)the Near East (UNRWA)
ハ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(基金) : foundation, fund基金
(c) United Nations Children's Fund (UNICEF)
ニ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合ボランティア(計画) : plan, program計画
(d) United Nations Volunteers (UNV)
ホ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(開発) : development開発(計画) : plan, program計画
(e) United Nations Development Programme (UNDP)
ヘ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合(環境) : environment環境(計画) : plan, program計画
(f) United Nations Environment Programme (UNEP)
ト 世界食糧(計画) : plan, program計画
(g) United Nations World Food Programme (WFP)
チ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際連合食糧(農業) : agriculture農業機関
(h) Food and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Agriculture Organization of the : 当該(とうがい)the United Nations (FAO)
リ 世界保健機関
(i) World Health Organization (WHO)
二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際移住機関
(ii) International Organization for Migration (IOM)