男女共同参画社会基本法
Basic Act for Gender Equal Society
平成十一年六月二十三日法律第七十八号
Act No. 78 of June 23, 1999
目次
Table of Contents
前文
Preamble
第一章 総則 (第一条―第十二条)
Chapter I General Provisions (Article 1 to 12)
第二章 男女共同参画社会の形成の促進に関する基本的施策 (第十三条―第二十条)
Chapter II Basic Policies Related to the Promotion of the Formation of Gender Equal Society (Article 13 to 20)
第三章 男女共同参画会議 (第二十一条―第二十八条)
Chapter III Council for Gender Equality (Article 21 to 28)
附 則
Supplementary Provisions
我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]においては、日本国憲法(個人) : individual個人(尊重) : respect尊重(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]の下の(平等) : equality平等がうたわれ、男女(平等) : equality平等(実現) : realization実現に向けた様々な取組が、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際社会における取組とも連動しつつ、着実に進められてきたが、なお一層の努力が必要とされている。
In consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect for individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equality : 平等(びょうどう)equality under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the law being expressly stipulated in the : 当該(とうがい)the Constitution : 憲法(けんぽう) / Constitution of JapanConstitution of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, steady progress : 進捗状況(しんちょくじょうきょう), 経過(けいか) / When a period of suspension progresses without rescissionprogress has been made in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan's various efforts toward the : 当該(とうがい)the realization : 換価(かんか), 実現(じつげん)realization of genuine equality : 平等(びょうどう)equality between men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women, alongside efforts by the : 当該(とうがい)the international community. However, even greater effort is required.
一方、少子高齢化の進展、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]内経済活動の成熟化等我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の社会経済情勢の(急速) : urgency急速な変化に対応していく上で、男女が、互いに(その) : his/her[人を指す場合]その(人権) : human rights人権(尊重) : respect尊重しつつ(責任) : liability, responsibility, accountability責任も分かち合い、性別にかかわりなく、(その) : his/her[人を指す場合]その個性と(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を十分に発揮(することができる) : mayすることができる男女共同(参画) : participation参画社会の(実現) : realization実現は、緊要な課題となっている。
Further, in order to respond : 回答する(かいとうする)respond to the : 当該(とうがい)the rapid changes occurring in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan's socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic situation : 事態(じたい)situations, such : 当該(とうがい)such as the : 当該(とうがい)the trend toward fewer children, the : 当該(とうがい)the aging of the : 当該(とうがい)the population, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the maturation of domestic : 国内(こくない)[原則]domestic economic activities, it has become a matter of urgent : 急速な(きゅうそくな)urgent importance to realize : 換価する(かんかする)realize Gender Equal society in which men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect each other : 別段の(べつだんの)other's human right : 権利(けんり)rights and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand share : 株式(かぶしき), 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share responsibilities, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand every citizen : 国民(こくみん)[原則]citizen is able to fully display : 出品(しゅっぴん), 出品する(しゅっぴんする), 陳列(ちんれつ), 陳列する(ちんれつする), 掲示(けいじ), 掲示する(けいじする)display their individuality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ability : 能力(のうりょく)[一般的な能力]ability regardless of gender.
このような状況にかんがみ、男女共同(参画) : participation参画社会の(実現) : realization実現を二十一世紀の我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]社会を(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定する最重要課題と位置付け、社会のあらゆる分野において、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(推進) : promotion推進を図っていくことが重要である。
In this context, it is vital that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the realization : 換価(かんか), 実現(じつげん)realization of Gender Equal society is position : 地位(ちい)[ポスト]positioned as the : 当該(とうがい)the most important issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue in determining the : 当該(とうがい)the framework of 21st-century Japan : 本邦(ほんぽう)Japan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those policies on the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society are implement : 実行する(じっこうする)implemented in all fields.
ここに、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成についての(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念を明らかにして(その) : his/her[人を指す場合]その方向を示し、将来に向かって(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民の男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に関する取組を(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(計画) : plan, program計画的に(推進) : promotion推進するため、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律を(制定) : establishment, enactment制定する。
This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is hereby establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established in order to clarify the : 当該(とうがい)the basic principle : 基本理念(きほんりねん)basic principles with regard to the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, to set a course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course to this end : 終了(しゅうりょう)[期間等の終わり] / within three months from the end of each business yearend, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand systematically : 計画的に(けいかくてきに)systematically promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote efforts by the State : 国(くに)[原則]the State, local government : 政府(せいふ)governments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand citizen : 国民(こくみん)[原則]citizens with regard to the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、男女の(人権) : human rights人権(尊重) : respect尊重され、(かつ) : andかつ、社会経済情勢の変化に対応できる豊かで活力ある社会を(実現) : realization実現することの緊要性にかんがみ、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に関し、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念を定め、(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民の(責務) : responsibility責務を明らかにするとともに、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の基本となる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を定めることにより、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(計画) : plan, program計画的に(推進) : promotion推進することを(目) : Division / 第1目(とする) : shall beとする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand systematically : 計画的に(けいかくてきに)systematically promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, by laying out the : 当該(とうがい)the basic principle : 基本理念(きほんりねん)basic principles and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand clarifying the : 当該(とうがい)the responsibilities of the State : 国(くに)[原則]the State, local government : 政府(せいふ)governments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand citizen : 国民(こくみん)[原則]citizens in regard to the : 当該(とうがい)the Formation of such : 当該(とうがい)such a society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand providing fundamental matters for the : 当該(とうがい)the policies on the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, in consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the urgency : 急速(きゅうそく), 緊急(きんきゅう)[「応急に」の意味が含まれている場合。切羽詰っている状態の時。] / when recognizing urgency to be necessary in order to prevent Adverse Effect on Biological Diversityurgency of realizing an affluent and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dynamic society in which the : 当該(とうがい)the human right : 権利(けんり)rights of both men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women are respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respected and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that can respond : 回答する(かいとうする)respond to changes in socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic situation : 事態(じたい)situations.
(定義)
(Definitions)
第二条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる用語の意義は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるところによる。
Article 2 In this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the meanings of the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be as prescribed respectively in those item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items.
一 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成 男女が、社会の対等な(構成員) : member構成員として、自らの(意思) : intent, intention意思によって社会のあらゆる分野における活動に(参画) : participation参画する(機会) : opportunity機会が確保され、もって男女が均等に政治的、経済的、社会的(及び) : and及び文化的(利益) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益を享受することができ、(かつ) : andかつ、共に(責任) : liability, responsibility, accountability責任を担うべき社会を(形成) : formation, establishment形成することをいう。
(i) Formation of a Gender-Equal Society: form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)forming a society in which both men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women, as equal member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of society, are given opportunities to freely participate : 関与する(かんよする), 参画する(さんかくする), 参加する(さんかする), 参与する(さんよする)[手続等への関与] / right to participate in all issues or disputes of such labor unionparticipate in activities in any fields of society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand thereby equally enjoy : 享有する(きょうゆうする)enjoy political, economic, social and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cultural benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits as well as share : 株式(かぶしき), 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share responsibilities.
二 積極的(改善) : improvement改善(措置) : measure / 規制措置措置 前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(機会) : opportunity機会(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る男女間の格差を(改善) : improvement改善するため必要な範囲内において、男女のいずれか一方に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(機会) : opportunity機会を積極的に提(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供することをいう。
(ii) Positive action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action: Positive provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the opportunities stipulated in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item to either men or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor women to the extent necessary : 限度(げんど)to the extent necessary to redress gender disparities in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of such : 当該(とうがい)such opportunities.
(男女の人権の尊重)
(Respect for the Human Rights of Men and Women)
第三条 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成は、男女の(個人) : individual個人としての尊厳が重んぜられること、男女が性別による(差別) : discrimination差別的取扱いを受けないこと、男女が(個人) : individual個人として(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を発揮する(機会) : opportunity機会が確保されること(その) : his/her[人を指す場合]その他の男女の(人権) : human rights人権(尊重) : respect尊重されることを旨として、行われなければならない。
Article 3 The Formation of Gender Equal Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be carried out, aim : 目的物(もくてきぶつ)aiming at respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect for the : 当該(とうがい)the dignity of men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women as individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals, not treating men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women in a way that : 当該(とうがい)that discriminate : 差別する(さべつする)discriminates against them based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on gender, securing opportunities for men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women as individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals to exercise : 行使(こうし)exercise their abilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect for other : 別段の(べつだんの)other human right : 権利(けんり)rights of men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women.
(社会における制度又は慣行についての配慮)
(Consideration for Social Systems or Practices)
第四条 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に当たっては、社会における(制度) : system制度(又は) : or又は慣行が、性別による固定的な(役割) : role, function役割(分担) : share分担等を(反映) : reflection反映して、男女の社会における活動の(選択) : choice選択に対して中立でない(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を及ぼすことにより、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成を阻(害する) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害する要因となる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあることにかんがみ、社会における(制度) : system制度(又は) : or又は慣行が男女の社会における活動の(選択) : choice選択に対して及ぼす(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響をできる限り中立なもの(とする) : shall beとするように(配慮) : consideration配慮されなければならない。
Article 4 In consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration that : 当該(とうがい)that social system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor practices can be factor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors that : 当該(とうがい)that impede : 阻害する(そがいする), 妨害(ぼうがい)impede the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society by reflect : 反映する(はんえいする)reflecting a stereotyped division : 分割(ぶんかつ)[原則]division of role : 役割(やくわり)roles on the : 当該(とうがい)the basis of gender, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand having a biased effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect on men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women's selection of social activities, consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be given so that : 当該(とうがい)that social system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand practices have as neutral an impact as possible on this selection of social activities.
(政策等の立案及び決定への共同参画)
(Joint Participation in Planning and Deciding Policies, etc.)
第五条 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成は、男女が、社会の対等な(構成員) : member構成員として、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体における(政策) : policy政策(又は) : or又は(民間の団体) : private body民間の団体における(方針) : policy, principle方針(立案) : plan[原則], drafting[起案・起草], policymaking[政策決定]立案(及び) : and及び(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(共同して) : in concerted action / 各国政府と共同して国際的に整合のとれた知的財産に係る制度の構築に努める, in concert with / 他の事業者と共同して, jointly / 取締役と共同して, connectedly共同して(参画) : participation参画する(機会) : opportunity機会が確保されることを旨として、行われなければならない。
Article 5 Formation of Gender Equal Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageundertaken with the : 当該(とうがい)the aim : 目的物(もくてきぶつ)aim to secure : 保全する(ほぜんする)secure opportunities for men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women to jointly participate : 関与する(かんよする), 参画する(さんかくする), 参加する(さんかする), 参与する(さんよする)[手続等への関与] / right to participate in all issues or disputes of such labor unionparticipate as equal member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of society in planning and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deciding policies of the State : 国(くに)[原則]the State or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)governments or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ones of private organizations.
(家庭生活における活動と他の活動の両立)
(Compatibility of Activities in Family Life and Other Activities)
第六条 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成は、家族を構成する男女が、(相互の) : mutual相互の(協力) : cooperation協力と社会の(支援) : support支援の下に、子の養育、家族の(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(その) : his/her[人を指す場合]その他の家庭(生活) : life生活における活動について家族の一員としての(役割) : role, function役割を円滑に果たし、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該活動以外の活動を行うことができるようにすることを旨として、行われなければならない。
Article 6 Formation of Gender Equal Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageundertaken with the : 当該(とうがい)the aim : 目的物(もくてきぶつ)aim for men and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand women who are member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of families to be able to smoothly perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform their role : 役割(やくわり)roles as household member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members with regard to taking care : 監護(かんご)care of children and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other family member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other activities in their home live : 生息する(せいそくする)lives, through mutual : 相互の(そうごの)mutual cooperation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand with social support, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for them to also be able to engage in activities other : 別段の(べつだんの)other than these.
(国際的協調)
(International Cooperation)
第七条 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際社会における取組と(密接な) : close密接な関係を有していることにかんがみ、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的(協調) : cooperation協調の下に行われなければならない。
Article 7 In consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of close relationship between promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand efforts in the : 当該(とうがい)the international community, the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageundertaken based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on international cooperation.
(国の責務)
(Responsibility of the State)
第八条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2までに定める男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成についての(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「基本理念」という。)にのっとり、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(積極的(改善) : improvement改善(措置) : measure / 規制措置措置を含む。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)を(総合的) : comprehensive総合的(策定) : formulation, establishment策定し、(及び) : and及び実施する(責務) : responsibility責務を有する。
Article 8 The State is responsible for the : 当該(とうがい)the comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensive formulation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implementation : 実行(じっこう)implementation of policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society (including positive action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the basic principle : 基本理念(きほんりねん)basic principles on the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 3 to the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Basic Principles").
(地方公共団体の責務)
(Responsibility of Local Governments)
第九条 (地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念にのっとり、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関し、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策に準じた(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その他の(その) : his/her[人を指す場合]その(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域の特性に応じた(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(策定) : formulation, establishment策定し、(及び) : and及び実施する(責務) : responsibility責務を有する。
Article 9 Local government : 政府(せいふ)governments are responsible for the : 当該(とうがい)the formulation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implementation : 実行(じっこう)implementation of measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures that : 当該(とうがい)that follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follow the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures that : 当該(とうがい)that reflect : 反映する(はんえいする)reflect the : 当該(とうがい)the special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special characteristic : 形質(けいしつ)characteristics of the : 当該(とうがい)the region : 地域(ちいき)region of these local government : 政府(せいふ)governments, in regard to promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Basic Principles, .
(国民の責務)
(Responsibility of Citizens)
第十条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民は、職域、学校、(地域) : area, region地域、家庭(その) : his/her[人を指す場合]その他の社会のあらゆる分野において、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念にのっとり、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(寄与) : contribution寄与するように努めなければならない。
Article 10 Citizens shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society in all area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas of society, including workplaces, schools, local communities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand homes, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Basic Principles.
(法制上の措置等)
(Legislative Measures, etc.)
第十一条 (政府) : government政府は、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を実施するため必要な(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]制上(又は) : or又は(財政) : finance財政上の(措置) : measure / 規制措置措置(その) : his/her[人を指す場合]その他の(措置) : measure / 規制措置措置を講じなければならない。
Article 11 The Government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take legislative, financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to implement : 実行する(じっこうする)implement policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
(年次報告等)
(Annual Reports, etc.)
第十二条 (政府) : government政府は、毎年、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]会に、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成の状況(及び) : and及び(政府) : government政府が講じた男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策についての(報告) : report / 報告義務報告(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12 (1) The Government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit an annual report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report to the : 当該(とうがい)the Diet on the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the policies implement : 実行する(じっこうする)implemented by the : 当該(とうがい)the Government on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
2 (政府) : government政府は、毎年、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(報告) : report / 報告義務報告(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成の状況を考慮して講じよう(とする) : shall beとする男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を明らかにした(文書) : document文書を作成し、これを(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]会に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The Government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall annually prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document to the : 当該(とうがい)the Diet explain : 説明する(せつめいする)explaining the : 当該(とうがい)the policies the : 当該(とうがい)the Government intends to implement : 実行する(じっこうする)implement to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society described in the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
第二章 男女共同参画社会の形成の促進に関する基本的施策
Chapter II Basic Policies on Promotion of the Formation of Gender Equal Society
(男女共同参画基本計画)
(Basic Plan for Gender Equality)
第十三条 (政府) : government政府は、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(計画) : plan, program計画的な(推進) : promotion推進を図るため、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する基本的な(計画) : plan, program計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「男女共同参画基本計画」という。)を定めなければならない。
Article 13 (1) The Government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a basic plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan on the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Basic Plan for Gender Equality"), in order to comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand systematically : 計画的に(けいかくてきに)systematically promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote policies on the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
2 男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画は、次に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について定めるもの(とする) : shall beとする
(2) The Basic Plan for Gender Equality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 (総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(長期) : long term長期的に講ずべき男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の大綱
(i) an outline : 概要(がいよう)outline of the : 当該(とうがい)the policies to be implement : 実行する(じっこうする)implemented comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand over the : 当該(とうがい)the long term : 長期(ちょうき)long term on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society;
二 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(計画) : plan, program計画的に(推進) : promotion推進するために必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ii) other : 別段の(べつだんの)other than what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, matters necessary to comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand systematically : 計画的に(けいかくてきに)systematically implement : 実行する(じっこうする)implement policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
3 内閣総理大臣は、男女共同(参画) : participation参画(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議(意見) : opinion意見を聴いて、男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画の案を作成し、(閣議) : cabinet meeting閣議(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定を求めなければならない。
(3) The Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Council for Gender Equality then formulate a draft of the : 当該(とうがい)the Basic Plan for Gender Equality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ask the : 当該(とうがい)the Cabinet for its decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecision.
4 内閣総理大臣は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(閣議) : cabinet meeting閣議(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定があったときは、(遅滞) : delay / 遅滞なく遅滞なく、男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(しなければならない) : shallしなければならない
(4) The Prime Minister shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall publicize the : 当該(とうがい)the Basic Plan for Gender Equality without delay : 遅延(ちえん) / delay in payment, 遅滞(ちたい) / without delay, 遅滞する(ちたいする)delay, when the : 当該(とうがい)the Cabinet has made its decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecision pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
5 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画の変更について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(5) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to changes to the : 当該(とうがい)the Basic Plan for Gender Equality.
(都道府県男女共同参画計画等)
(Prefectural Plans for Gender Equality, etc.)
第十四条 都道府(県) : prefectureは、男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域における男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策についての基本的な(計画) : plan, program計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「都道府県男女共同参画計画」という。)を定めなければならない。
Article 14 (1) Taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the Basic Plan for Gender Equality, the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish basic plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans with regard to policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society with regard to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant prefectural area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas (hereinafter referred to as "Prefectural Plans for Gender Equality").
2 都道府(県) : prefecture男女共同(参画) : participation参画(計画) : plan, program計画は、次に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について定めるもの(とする) : shall beとする
(2) Prefectural Plans for Gender Equality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域において(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(長期) : long term長期的に講ずべき男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の大綱
(i) an outline : 概要(がいよう)outline of the : 当該(とうがい)the policies to be implement : 実行する(じっこうする)implemented comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand over the : 当該(とうがい)the long term : 長期(ちょうき)long term on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society regarding the : 当該(とうがい)the prefectural area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas;
二 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域における男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(計画) : plan, program計画的に(推進) : promotion推進するために必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ii) other : 別段の(べつだんの)other than what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, matters necessary to comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand systematically : 計画的に(けいかくてきに)systematically implement : 実行する(じっこうする)implement policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society within the : 当該(とうがい)the prefectural area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area.
3 (市町村) : municipality市町村は、男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画(及び) : and及び都道府(県) : prefecture男女共同(参画) : participation参画(計画) : plan, program計画(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域における男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策についての基本的な(計画) : plan, program計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「市町村男女共同参画計画」という。)を定めるように努めなければならない。
(3) Taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the Basic Plan for Gender Equality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Prefectural Plans for Gender Equality, the : 当該(とうがい)the municipalities shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish basic plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans with regard to policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society within the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant municipal area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas (hereinafter referred to as "Municipal Plans for Gender Equality").
4 都道府(県) : prefecture(又は) : or又は(市町村) : municipality市町村は、都道府(県) : prefecture男女共同(参画) : participation参画(計画) : plan, program計画(又は) : or又は(市町村) : municipality市町村男女共同(参画) : participation参画(計画) : plan, program計画を定め、(又は) : or又は変更したときは、(遅滞) : delay / 遅滞なく遅滞なく、これを(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(しなければならない) : shallしなければならない
(4) When a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality establishes or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modifies its Prefectural Plan for Gender Equality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its Municipal Plan for Gender Equality, the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor municipality : 市町村(しちょうそん)municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall publicize this without delay : 遅延(ちえん) / delay in payment, 遅滞(ちたい) / without delay, 遅滞する(ちたいする)delay.
(施策の策定等に当たっての配慮)
(Consideration in the Formulation of Policies, etc.)
第十五条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を及ぼすと認められる(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(策定) : formulation, establishment策定し、(及び) : and及び実施するに当たっては、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(配慮) : consideration配慮(しなければならない) : shallしなければならない
Article 15 When formulating and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implement : 実行する(じっこうする)implementing policies that : 当該(とうがい)that are found to influence : 影響(えいきょう) / investigation of the influence of chemical substance, 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, the State : 国(くに)[原則]the State and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration to the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
(国民の理解を深めるための措置)
(Measures to Increase the Understanding of the Citizens)
第十六条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、広報活動等を通じて、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念に関する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民の理解を深めるよう適切な(措置) : measure / 規制措置措置を講じなければならない。
Article 16 The State and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures through public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public relations activities, etc., to increase citizen : 国民(こくみん)[原則]citizens' understanding of the : 当該(とうがい)the Basic Principles.
(苦情の処理等)
(Processing of Complaints, etc.)
第十七条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(政府) : government政府が実施する男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(又は) : or又は男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を及ぼすと認められる(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策についての(苦情) : complaint / 苦情の処理苦情の処理のために必要な(措置) : measure / 規制措置措置(及び) : and及び性別による(差別) : discrimination差別的取扱い(その) : his/her[人を指す場合]その他の男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成を阻(害する) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害する要因によって(人権) : human rights人権(侵害) : infringement侵害された場合における(被害) : damage, harm被害者の救済を図るために必要な(措置) : measure / 規制措置措置を講じなければならない。
Article 17 The State shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for processing : 加工(かこう)processing complaint : 苦情(くじょう) / processing of complaints, 告訴(こくそ), 訴状(そじょう), 不服(ふふく)complaints in regard to policies implement : 実行する(じっこうする)implemented by the : 当該(とうがい)the Government which are related to promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor which are found to influence : 影響(えいきょう) / investigation of the influence of chemical substance, 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures intended to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide relief : 救援(きゅうえん)relief to victim : 被害者(ひがいしゃ)victims whose human right : 権利(けんり)rights have been infringed through gender-based discriminatory treatment : 差別的取扱い(さべつてきとりあつかい)discriminatory treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other factor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors impeding the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
(調査研究)
(Research and Study)
第十八条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、社会における(制度) : system制度(又は) : or又は慣行が男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に及ぼす(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響に関する(調査研究) : research and study調査研究(その) : his/her[人を指す場合]その他の男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(策定) : formulation, establishment策定に必要な(調査研究) : research and study調査研究(推進) : promotion推進するように努めるもの(とする) : shall beとする
Article 18 The State shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote necessary research and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand study into the : 当該(とうがい)the formulation of policies concerning the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, including research and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand study related to the : 当該(とうがい)the impact of social system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand customary practices on the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
(国際的協調のための措置)
(Measures for International Cooperation)
第十九条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的(協調) : cooperation協調の下に(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するため、(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(政府) : government政府(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際機関との(情報) : information情報(交換) : exchange交換(その) : his/her[人を指す場合]その他男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に関する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際的な相互(協力) : cooperation協力の円滑な(推進) : promotion推進を図るために必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるように努めるもの(とする) : shall beとする
Article 19 In order to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on international cooperation, the State : 国(くに)[原則]the State shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for the : 当該(とうがい)the exchange : 為替(かわせ), 交換(こうかん), 交流(こうりゅう), 引換え(ひきかえ)exchange information with foreign government : 外国政府(がいこくせいふ)foreign governments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand international organization : 国際機関(こくさいきかん)international organizations, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for the : 当該(とうがい)the smooth promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of international mutual : 相互の(そうごの)mutual cooperation related to the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
(地方公共団体及び民間の団体に対する支援)
(Support for Local Governments and Private Organizations)
第二十条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体が実施する男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(及び) : and及び(民間の団体) : private body民間の団体が男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関して行う活動を(支援) : support支援するため、(情報) : information情報の提供(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるように努めるもの(とする) : shall beとする
Article 20 The State shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures in order to support policies on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society implement : 実行する(じっこうする)implemented by local government : 政府(せいふ)governments, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand activities on promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageundertaken by private organizations.
第三章 男女共同参画会議
Chapter III Council for Gender Equality
(設置)
(Establishment)
第二十一条 内閣府に、男女共同(参画) : participation参画(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「会議」という。)を置く。
Article 21 The Council for Gender Equality (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Council") is hereby establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established in the : 当該(とうがい)the Cabinet Office.
(所掌事務)
(Affairs under Council Jurisdiction)
第二十二条 (会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議は、次に掲げる事務を(つかさどる) : take charge ofつかさどる
Article 22 The Council is in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs:
一 男女共同(参画) : participation参画基本(計画) : plan, program計画に関し、第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を処理すること。
(i) dealing with the : 当該(とうがい)the matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13 with regard to the : 当該(とうがい)the Basic Plan for Gender Equality;
二 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、内閣総理大臣(又は) : or又は(関係各大臣) : relevant minister関係各大臣(諮問) : consultation諮問に応じ、男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する基本的な(方針) : policy, principle方針、基本的な(政策) : policy政策(及び) : and及び重要事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を調査(審議) : deliberation審議すること。
(ii) in addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item, studying and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deliberating on basic principle : 基本理念(きほんりねん)basic principles, basic policies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand important matter : 重要事項(じゅうようじこう)important matters with regard to promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society in response : 回答(かいとう)response to consultation : 協議(きょうぎ)[専門家との相談], 諮問(しもん), 相談(そうだん)consultations with the : 当該(とうがい)the Prime Minister or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor relevant minister : 関係各大臣(かんけいかくだいじん)relevant ministers;
三 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に関し、調査(審議) : deliberation審議し、必要があると認めるときは、内閣総理大臣(及び) : and及び(関係各大臣) : relevant minister関係各大臣に対し、(意見) : opinion意見を述べること。
(iii) studying and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deliberating on matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, if necessary, stating opinion : 意見(いけん)opinions to the : 当該(とうがい)the Prime Minister and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand relevant minister : 関係各大臣(かんけいかくだいじん)relevant ministers ; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 (政府) : government政府が実施する男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の実施状況を(監視) : monitoring, surveillance監視し、(及び) : and及び(政府) : government政府(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策が男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に及ぼす(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響を調査し、必要があると認めるときは、内閣総理大臣(及び) : and及び(関係各大臣) : relevant minister関係各大臣に対し、(意見) : opinion意見を述べること。
(iv) monitoring : 監視(かんし)monitoring the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of implementation : 実行(じっこう)implementation of government : 政府(せいふ)government measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand studying the : 当該(とうがい)the impact of government : 政府(せいふ)government measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures on the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, if necessary, stating opinion : 意見(いけん)opinions to the : 当該(とうがい)the Prime Minister and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand relevant minister : 関係各大臣(かんけいかくだいじん)relevant ministers.
(組織)
(Organization)
第二十三条 (会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議は、(議長) : chairperson議長(及び) : and及び議員二十四(人) : person以内をもって(組織) : organization / 下部組織組織する。
Article 23 The Council shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consist of a chairperson : 委員長(いいんちょう)[一般的な場合], 会長(かいちょう)[委員会・会議などの会長], 議長(ぎちょう)chairperson and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand no more than 24 member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members.
(議長)
(Chairperson)
第二十四条 (議長) : chairperson議長は、内閣官房長官をもって(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てる
Article 24 (1) The Chief Cabinet Secretary shall serve as : 充てる(あてる)[特定の者を役職に充てる場合] / the Prime Minister shall serve as chairpersonshall serve as chairperson : 委員長(いいんちょう)[一般的な場合], 会長(かいちょう)[委員会・会議などの会長], 議長(ぎちょう)chairperson.
2 (議長) : chairperson議長は、会務を総理する。
(2) Chairperson : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall preside over the : 当該(とうがい)the affairs of the : 当該(とうがい)the Council.
(議員)
(Council Members)
第二十五条 議員は、次に掲げる者をもって(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てる
Article 25 (1) The person : 人(ひと)persons listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items shall serve as : 充てる(あてる)[特定の者を役職に充てる場合] / the Prime Minister shall serve as chairpersonshall serve as Council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members:
一 内閣官房長官以外の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]務大臣のうちから、内閣総理大臣が(指定) : designation指定する者
(i) those who are designated by the : 当該(とうがい)the Prime Minister, among Cabinet minister : 公使(こうし)ministers except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for the : 当該(とうがい)the Chief Cabinet Secretary;
二 男女共同(参画) : participation参画社会の(形成) : formation, establishment形成に関し優れた識見を有する者のうちから、内閣総理大臣が(任命) : appointment任命する者
(ii) person : 人(ひと)persons appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed by the : 当該(とうがい)the Prime Minister among those who have distinguished insight into the : 当該(とうがい)the Formation of Gender Equal Society.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の議員の数は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する議員の総数の十分の五(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満であってはならない。
(2) The number of member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than half of the : 当該(とうがい)the number of member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の議員のうち、男女のいずれか一方の議員の数は、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する議員の総数の十分の四(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満であってはならない。
(3) Neither the : 当該(とうがい)the number of male nor the : 当該(とうがい)the number of female member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) may : することができる(することができる)may fall : 到来する(とうらいする)fall below four-tenths of the : 当該(とうがい)the total number of the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の議員は、非常勤(とする) : shall beとする
(4) Members prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work on a part-time basis.
(議員の任期)
(Term of Members)
第二十六条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の議員の(任期) : term of office任期は、二年(とする) : shall beとする。ただし、補欠の議員の(任期) : term of office任期は、(前任者) : predecessor前任者の残任(期間) : period, period of time, term期間(とする) : shall beとする
Article 26 (1) Members prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 25 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)serve a term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term of two years. A member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member who is appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed to fill a vacancy : 欠員(けついん)vacancy shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)serve the : 当該(とうがい)the remainder of the : 当該(とうがい)the predecessor : 前任者(ぜんにんしゃ)predecessor's term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term.
2 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の議員は、(再任) : reappointment再任されることができる。
(2) Members prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article may : することができる(することができる)may be reappointed.
(資料提出の要求等)
(Request for Submitting Documents, etc.)
第二十七条 (会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議は、(その) : his/her[人を指す場合]その(所掌事務) : affairs under the jurisdiction所掌事務を遂行するために必要があると認めるときは、(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長に対し、(監視) : monitoring, surveillance監視(又は) : or又は調査に必要な(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料(その) : his/her[人を指す場合]その他の(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(意見) : opinion意見の開陳、(説明) : explanation説明(その) : his/her[人を指す場合]その他必要な(協力) : cooperation協力を求めることができる。
Article 27 (1) The Council may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the heads of relevant administrative organ : 関係行政機関(かんけいぎょうせいきかん)relevant administrative organs to submit : 提出する(ていしゅつする)submit necessary material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials for monitoring : 監視(かんし)monitoring or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor investigation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials, state an opinion : 意見(いけん)opinion, give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give an explanation, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give any other : 別段の(べつだんの)other necessary cooperation, when it finds it necessary for pursuing affairs under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder its jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction.
2 (会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議は、(その) : his/her[人を指す場合]その(所掌事務) : affairs under the jurisdiction所掌事務を遂行するために(特に必要があると認める) : find particularly necessary / 実施を適正にするため特に必要があると認めるときは、特に必要があると認めるときは、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する者以外の者に対しても、必要な(協力) : cooperation協力を依頼(することができる) : mayすることができる
(2) When the : 当該(とうがい)the Council finds it especially necessary for pursuing affairs under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder its jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction, the : 当該(とうがい)the Council may : することができる(することができる)may also request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the necessary cooperation from a person : 人(ひと)person other : 別段の(べつだんの)other than one provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第二十八条 この(章) : Chapter / 第1章に定めるもののほか、(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議(組織) : organization / 下部組織組織(及び) : and及び議員(その) : his/her[人を指す場合]その他の(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(その) : his/her[人を指す場合]その(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 28 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter, the : 当該(とうがい)the organization of the : 当該(とうがい)the Council, member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary matters on the : 当該(とうがい)the Council shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
附 則 〔平成十一年十二月二十二日法律第百六十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 160 of December 22, 1999] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律(第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を除く。)は、平成十三年一月六日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (excluding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force as of January 6, 2001.