特定興行入場券の不正転売の禁止等による興行入場券の適正な流通の確保に関する法律法令名に(暫定版)と表示されているデータは、ネイティブや法令翻訳専門家によるチェック及び修正前のデータであり、今後、修正される場合があります。暫定版
Act on Securing Proper Distribution of Entertainment Admission Tickets through Prohibition of Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets (Any data that the title of a law indicates to be a "Tentative translation" has not yet been proofread or corrected by a native English speaker or legal translation expert; this data may be revised in the future.Tentative translation)
平成三十年十二月十四日法律第百三号
Act No. 103 of December 14, 2018
目次
Table of Contents
第一章 総則 (第一条・第二条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 and 2)
第二章 特定興行入場券の不正転売等の禁止 (第三条・第四条)
Chapter II Prohibition of Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets (Articles 3 and 4)
第三章 興行入場券の適正な流通の確保に関する措置 (第五条―第八条)
Chapter III Measures for Securing Proper Distribution of Entertainment Admission Tickets (Articles 5 to 8)
第四章 罰則 (第九条)
Chapter IV Penal Provisions (Article 9)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 この法律は、特定興行入場券の不正転売を禁止するとともに、その防止等に関する措置等を定めることにより、興行入場券の適正な流通を確保し、もって興行の振興を通じた文化及びスポーツの振興並びに国民の消費生活の安定に寄与するとともに、心豊かな国民生活の実現に資することを目的とする。
Article 1 The purpose of this Act is to secure proper distribution of entertainment admission tickets by prohibiting unauthorized resale of specified entertainment admission tickets and providing for measures to prevent such resale and other matters, and thereby to contribute to the promotion of culture and sports through the promotion of entertainment and to the stabilization of the people's lives as consumers and to serve for the realization of a spiritually enriched quality of life for the people.
(定義)
(Definitions)
第二条 この法律において「興行」とは、映画、演劇、演芸、音楽、舞踊その他の芸術及び芸能又はスポーツを不特定又は多数の者に見せ、又は聴かせること(日本国内において行われるものに限る。)をいう。
Article 2 (1) The term "entertainment" as used in this Act means having unspecified persons or many persons watch or listen to works of art and performing arts such as motion pictures, theatrical performances, popular performances, musical performances, and dance performances, or sports (limited to such act conducted in Japan).
2 この法律において「興行入場券」とは、それを提示することにより興行を行う場所に入場することができる証票(これと同等の機能を有する番号、記号その他の符号を含む。)をいう。
(2) The term "entertainment admission ticket" as used in this Act means a voucher which entitles its bearer, by presenting it, to enter a place where an entertainment event is held (including a code such as a number or symbol which has an equivalent function).
3 この法律において「特定興行入場券」とは、興行入場券であって、不特定又は多数の者に販売され、かつ、次の要件のいずれにも該当するものをいう。
(3) The term "specified entertainment admission ticket" as used in this Act means an entertainment admission ticket which is sold to unspecified persons or many persons and which satisfies all of the following requirements:
一 興行主等(興行主(興行の主催者をいう。以下この条及び第五条第二項において同じ。)又は興行主の同意を得て興行入場券の販売を業として行う者をいう。以下同じ。)が、当該興行入場券の売買契約の締結に際し、興行主の同意のない有償譲渡を禁止する旨を明示し、かつ、その旨を当該興行入場券の券面に表示し又は当該興行入場券に係る電気通信の受信をする者が使用する通信端末機器(入出力装置を含む。)の映像面に当該興行入場券に係る情報と併せて表示させたものであること。
(i) a promoter, etc. (meaning a promoter (meaning an organizer of an entertainment event; hereinafter the same applies in this Article and Article 5, paragraph (2)) or a person that conducts the sale of entertainment admission tickets with a promoter's consent in the course of trade; the same applies hereinafter), upon concluding a sales contract for an entertainment admission ticket, clearly indicates that for-profit transfer thereof without the promoter's consent is prohibited, and displays a statement to that effect on the surface of the entertainment admission ticket or displays it with information regarding the entertainment admission ticket on the screen of a communication terminal (including an input/output device) used by a person that receives a telecommunication regarding the entertainment admission ticket;
二 興行が行われる特定の日時及び場所並びに入場資格者(興行主等が当該興行を行う場所に入場することができることとした者をいう。次号及び第五条第一項において同じ。)又は座席が指定されたものであること。
(ii) a specific date and time and place at which an entertainment event is to be held, as well as the person entitled to enter (meaning a person that is admitted by a promoter, etc. to the place where the entertainment event is to be held; the same applies in the following item and Article 5, paragraph (1)) or a seat are designated; and
三 興行主等が、当該興行入場券の売買契約の締結に際し、次に掲げる区分に応じそれぞれ次に定める事項を確認する措置を講じ、かつ、その旨を第一号に規定する方法により表示し又は表示させたものであること。
(iii) a promoter, etc., upon concluding a sales contract for the entertainment admission ticket, takes measures to confirm the information specified below according to the respective categories set forth below, and displays a statement to that effect by the method prescribed in item (i):
イ 入場資格者が指定された興行入場券 入場資格者の氏名及び電話番号、電子メールアドレス(特定電子メールの送信の適正化等に関する法律(平成十四年法律第二十六号)第二条第三号に規定する電子メールアドレスをいう。)その他の連絡先(ロにおいて単に「連絡先」という。)
(a) an entertainment admission ticket for which the person entitled to enter is designated: the name of the person entitled to enter and the contact information thereof such as the telephone number and electronic mail address (meaning the electronic mail address prescribed in Article 2, item (iii) of the Act on Regulation of Transmission of Specified Electronic Mail (Act No. 26 of 2002) (referred to as the "contact information" in (b)); and
ロ 座席が指定された興行入場券(イに掲げるものを除く。) 購入者の氏名及び連絡先
(b) an entertainment admission ticket for which a seat is designated (excluding one set forth in (a)): the name and contact information of the purchaser.
4 この法律において「特定興行入場券の不正転売」とは、興行主の事前の同意を得ない特定興行入場券の業として行う有償譲渡であって、興行主等の当該特定興行入場券の販売価格を超える価格をその販売価格とするものをいう。
(4) The term "unauthorized resale of specified entertainment admission ticket" as used in this Act means the for-profit transfer of a specified entertainment admission ticket conducted in the course of trade without a promoter's consent, in which the specified entertainment admission ticket is sold at a price exceeding its selling price set by the promoter, etc.
第二章 特定興行入場券の不正転売等の禁止
Chapter II Prohibition of Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets
(特定興行入場券の不正転売の禁止)
(Prohibition of Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets)
第三条 何人も、特定興行入場券の不正転売をしてはならない。
Article 3 It is prohibited for any person to engage in unauthorized resale of specified entertainment admission tickets.
(特定興行入場券の不正転売を目的とする特定興行入場券の譲受けの禁止)
(Prohibition of Acquisition of Specified Entertainment Admission Tickets for the Purpose of Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets)
第四条 何人も、特定興行入場券の不正転売を目的として、特定興行入場券を譲り受けてはならない。
Article 4 It is prohibited for any person to acquire specified entertainment admission tickets for the purpose of unauthorized resale of specified entertainment admission tickets.
第三章 興行入場券の適正な流通の確保に関する措置
Chapter III Measures for Securing Proper Distribution of Entertainment Admission Tickets
(興行主等による特定興行入場券の不正転売の防止等に関する措置等)
(Measures Taken by Promoter, etc. to Prevent Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets)
第五条 興行主等は、特定興行入場券の不正転売を防止するため、興行を行う場所に入場しようとする者が入場資格者と同一の者であることを確認するための措置その他の必要な措置を講ずるよう努めるものとする。
Article 5 (1) In order to prevent unauthorized resale of specified entertainment admission tickets, a promoter, etc. is to endeavor to take necessary measures such as measures to verify that the person who is entering the place where an entertainment event is to be held is identical to the person entitled to enter.
2 前項に定めるもののほか、興行主等は、興行入場券の適正な流通が確保されるよう、興行主等以外の者が興行主の同意を得て興行入場券を譲渡することができる機会の提供その他の必要な措置を講ずるよう努めるものとする。
(2) Beyond what is provided for in the preceding paragraph, in order to secure proper distribution of entertainment admission tickets, a promoter, etc. is to endeavor to take necessary measures such as providing opportunities for persons other than the promoter, etc. to transfer entertainment admission tickets with the promoter's consent.
3 国及び地方公共団体は、興行主等に対し、特定興行入場券の不正転売の防止その他の興行入場券の適正な流通の確保のために必要な措置に関し必要な助言及び協力を行うよう努めるものとする。
(3) The national and local governments are to endeavor to provide promoters, etc. with necessary advice and cooperation with regard to necessary measures for securing proper distribution of entertainment admission tickets such as prevention of unauthorized resale of specified entertainment admission tickets.
(相談体制の充実等)
(Enhancement of Consultation Systems)
第六条 国及び地方公共団体は、特定興行入場券の不正転売に関する相談に的確に応ずるための体制の充実を図るよう努めるものとする。
Article 6 (1) The national and local governments are to endeavor to enhance systems for accurately responding to requests for consultation concerning unauthorized resale of specified entertainment admission tickets.
2 興行主等は、興行入場券の適正な流通が確保されるよう、当該興行主等の販売する興行入場券について、正確かつ適切な情報を提供するとともに、興行入場券の購入者その他の者からの相談に適切に応ずるよう努めなければならない。
(2) In order to secure proper distribution of entertainment admission tickets, a promoter, etc. must endeavor to provide correct and appropriate information on the entertainment admission tickets that the promoter, etc. sells, and to appropriately respond to requests for consultation from purchasers of entertainment admission tickets and other persons.
(国民の関心及び理解の増進)
(Promotion of Public Awareness and Understanding)
第七条 国及び地方公共団体並びに興行主等は、特定興行入場券の不正転売の防止その他の興行入場券の適正な流通の確保のために必要な措置の実施及び興行入場券の適正な流通の確保を通じた興行の振興の重要性に関する国民の関心と理解を深めるよう、興行入場券の適正な流通に関する広報活動の充実その他の必要な施策を講ずるよう努めるものとする。
Article 7 In order to promote public awareness and understanding of the fact that it is important to take necessary measures for securing proper distribution of entertainment admission tickets such as prevention of unauthorized resale of specified entertainment admission tickets and to promote entertainment by securing proper distribution of entertainment admission tickets, the national and local governments and promoters, etc. are to endeavor to implement necessary initiatives such as enhancing publicity activities concerning proper distribution of entertainment admission tickets.
(施策の実施に当たっての配慮)
(Consideration in Implementing Initiatives)
第八条 国及び地方公共団体は、興行の振興を図るための施策を講ずるに当たっては、興行入場券の適正な流通が確保されるよう適切な配慮をするものとする。
Article 8 When the national and local governments implement initiatives to promote entertainment, they are to give due consideration to secure proper distribution of entertainment admission tickets.
第四章 罰則
Chapter IV Penal Provisions
第九条 第三条又は第四条の規定に違反した者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
Article 9 (1) A person who has violated the provisions of Article 3 or Article 4 is punished by imprisonment for not more than one year or a fine of not more than one million yen, or both.
2 前項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第三条の例に従う。
(2) The crime referred to in the preceding paragraph is governed by the provisions of Article 3 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907).
附 則
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この法律は、公布の日から起算して六月を経過した日から施行する。ただし、附則第三条の規定は、公布の日から施行する。
Article 1 This Act comes into effect as of the day on which six months have elapsed from the date of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions come into effect as of the date of promulgation.
文部科学省設置法の一部改正)
第二条 文部科学省設置法(平成十一年法律第九十六号)の一部を次のように改正する。
Article 2 The Act for Establishment of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (Act No. 96 of 1999) is partially amended as follows.
第四条第一項第八十六号の次に次の一号を加える。
The following item is added following Article 4, paragraph (1), item (lxxxvi):
八十六の二 興行入場券(特定興行入場券の不正転売の禁止等による興行入場券の適正な流通の確保に関する法律(平成三十年法律第百三号)第二条第二項に規定する興行入場券をいう。)の適正な流通の確保に関する関係行政機関の事務の調整に関すること。
(lxxxvi)-2 affairs concerning the coordination of affairs among relevant administrative organs with regard to securing proper distribution of entertainment admission tickets prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Securing Proper Distribution of Entertainment Admission Tickets through Prohibition of Unauthorized Resale of Specified Entertainment Admission Tickets (Act No. 103 of 2018).
(準備行為)
(Preparatory Acts)
第三条 前条の規定による改正後の文部科学省設置法の施行のために必要な準備行為は、この法律の施行の日前においても行うことができる。
Article 3 Preparatory acts necessary for the enforcement of the Act for Establishment of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology as amended by the provisions of the preceding Article may be performed before the date on which this Act comes into effect.