Industrial Safety and Health Act
Act No. 57 of June 8, 1972
Chapter I General Provisions
(Purpose)
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purpose of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to secure : 保全する(ほぜんする)secure, in conjunction with the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 49 of 1947), the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers in workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces, as well as to facilitate the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of comfortable working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment, by promoting comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensive and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand systematic countermeasure : 対策(たいさく)countermeasures concerning the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents, such : 当該(とうがい)such as taking measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards for hazard : 危害(きがい), 危険(きけん)[公害・環境関係]hazard prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention, clarifying the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management responsibility : 責務(せきむ), 責任(せきにん)responsibility and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of voluntary : 自主的(じしゅてき), 自発的(じはつてき)voluntary activities with a view to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents
(Definitions)
Article 2 For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purpose of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the terms listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be : とする(とする)shall be defined as follow : 付和随行(ふわずいこう)follows:
(i) "industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accident" shall be : とする(とする)shall be defined as a case : 事件(じけん)case in which a worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker is injured, contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts a disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)disease or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is killed due to cause : 原因(げんいん)causes attributable to building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, facilities, raw material : 原材料(げんざいりょう)raw materials, gases, vapors, dusts, etc., in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor with which he is employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor as a result : 成果(せいか)result of his work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work action : 作為(さくい), 訴え(うったえ)actions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする)attending to his duties;
(ii) "worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker" shall be : とする(とする)shall be defined as in Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 9 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act (excluding a person : 人(ひと)person who is employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed at an undertaking or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office at which only relative : 親族(しんぞく)relatives who are living together are employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a housework employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee.);
(iii) "employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer" shall be : とする(とする)shall be defined as one who carries on an undertaking and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs a worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers;
(iii)-2 "chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substance" shall be : とする(とする)shall be defined as an element or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a compound;
(iv) "working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment measurement : 測定(そくてい)measurement" shall be : とする(とする)shall be defined as measurement : 測定(そくてい)measurement design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design, sampling and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand analysis : 分析(ぶんせき)analysis (including analytical research) carried out on the : 当該(とうがい)the atmospheric environment : 環境(かんきょう)environment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environments in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to grasp the : 当該(とうがい)the actual condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health; other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment.
(Responsibilities of Employer, etc.)
Article 3 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not only comply : 遵守(じゅんしゅする)comply with the : 当該(とうがい)the minimum : 最小限度(さいしょうげんど)minimum standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, but also endeavor to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers in workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces through creating a comfortable working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improving working condition : 労働条件(ろうどうじょうけん), 勤務条件(きんむじょうけん)working conditions. He/She shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, furthermore, endeavor to cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate in the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents to be taken by the State : 国(くに)[原則]the State.
(2) A person : 人(ひと)person who design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)designs, manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imports machines, instrument : 証書(しょうしょ)[契約書など法律的効果を伴う文書]instruments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other equipment, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one who manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imports raw material : 原材料(げんざいりょう)raw materials, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one who constructs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)designs building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor, in design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)designing, manufacturing, import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)importing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor constructing them, to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of the : 当該(とうがい)the occurrence of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents cause : 原因(げんいん)caused by their use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(3) An orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer of construction work : 建設作業(けんせつさぎょう)construction work, etc. who commission : 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく), 嘱託する(しょくたくする), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 手数料(てすうりょう)commissions work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work to others, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)consider not to impose : 課す(かす)impose on them condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health; other environmental conditionsconditions which may : することができる(することができる)may impede : 阻害する(そがいする)impede perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand healthy work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in terms of construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods, period, etc.
Article 4 Workers shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, not only observe : 観測する(かんそくする), 傍聴する(ぼうちょうする), 遵守(じゅんしゅする)observe matters necessary for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents, but also endeavor to cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate in the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents conduct : 行為(こうい)conducted by employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other said : 当該(とうがい) / said documentsaid parties.
(Application of Provisions Related to the Employer)
Article 5 (1) Where two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers, in a construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction-related undertaking, happen to have contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted jointly : 共同して(きょうどうして)jointly for construction work : 建設作業(けんせつさぎょう)construction work to be carried out at one site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by The Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint one of them as their representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand notify : 通知する(つうちする), 届け出る(とどけでる), 通報する(つうほうする), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau accordingly.
(2) Where the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph has not been given, the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative.
(3) The change of the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative set forth in the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid unless notification : 通告(つうこく), 届出(とどけで), 通報(つうほう), 告知(こくち)[個別の告知]notification is given to the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau.
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be applied by regarding such : 当該(とうがい)such undertaking as an undertaking solely of the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2), the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative alone as the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid undertaking, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in such : 当該(とうがい)such undertaking as worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative alone.
Chapter II Industrial Accident Prevention Plan
(Formulation of an Industrial Accident Prevention Plan)
Article 6 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, after hearing : 意見聴取(いけんちょうしゅ)hearing the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinion of the : 当該(とうがい)the Labor Policy Council, formulate : 策定する(さくていする)formulate a Plan which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for the : 当該(とうがい)the main measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other important matter : 重要事項(じゅうようじこう)important matters related to the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents (hereinafter referred to as "Industrial Accident Prevention Plan").
(Alteration)
Article 7 When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare finds it necessary taking into account : 会計(かいけい), 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the occurrence of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effects of their countermeasure : 対策(たいさく)countermeasures, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall alter : 変造する(へんぞうする)alter the : 当該(とうがい)the Industrial Accident Prevention Plan after hearing : 意見聴取(いけんちょうしゅ)hearing the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinion of the : 当該(とうがい)the Labor Policy Council.
(Publication)
Article 8 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she has formulate : 策定する(さくていする)formulated an Industrial Accident Prevention Plan, make it public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply when he/she alter : 変造する(へんぞうする)alters it.
(Recommendations, etc.)
Article 9 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she finds it necessary for the : 当該(とうがい)the adequate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth : 円滑(えんかつ) / carrying out smoothly and adequatelysmooth implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the Industrial Accident Prevention Plan, make necessary recommendation : 勧告(かんこく)recommendations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requests regarding matters concerning the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents to employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers, employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers' organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)persons.
Chapter III Organization for Safety and Health Management
(General Safety and Health Manager)
Article 10 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a general safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health manager : 衛生管理責任者(えいせいかんりせきにんしゃ)health manager for each workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person direct : 指揮する(しきする)direct the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work of safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officers, health : 衛生(えいせい)health officer : 役員(やくいん)officers, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)persons in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand at the : 当該(とうがい)the same time exercise : 行使(こうし)exercise overall management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following matters:
(i) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of the : 当該(とうがい)the danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers
(ii) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of education : 教育(きょういく)education on the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers
(iii) Medical examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand others for maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand promoting worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers' health : 衛生(えいせい)health
(iv) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation of the : 当該(とうがい)the cause : 原因(げんいん)causes of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing the : 当該(とうがい)the recurrence of such : 当該(とうがい)such accident : 事故(じこ)accidents
(v) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in the : 当該(とうがい)the preceding each item : 号(ごう)[原則] / item 3item, service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services necessary for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(2) The position : 地位(ちい)[ポスト]position of the : 当該(とうがい)the general safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health manager : 衛生管理責任者(えいせいかんりせきにんしゃ)health manager shall be : とする(とする)shall be filled with the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who exercise : 行使(こうし)exercises overall management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management over the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace.
(3) The Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents, make recommendation : 勧告(かんこく)recommendations to the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer on the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of the : 当該(とうがい)the general safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health manager : 衛生管理責任者(えいせいかんりせきにんしゃ)health manager.
(Safety Officer)
Article 11 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a Safety Officer from among those in possession : 所持(しょじ), 占有(せんゆう), 占用(せんよう)[動産]possession of the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare at each workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the industries defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officer take charge of : つかさどる(つかさどる)take charge of the : 当該(とうがい)the technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters related to safety : 安全(あんぜん)safety among the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article. (In a case : 事件(じけん)case in which person : 人(ひと)persons in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 are appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed, the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be applied.)
(2) The Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer to increase the : 当該(とうがい)the number of safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dismiss : 棄却する(ききゃくする), 却下する(きゃっかする), 罷免する(ひめんする), 免職する(めんしょくする)dismiss the : 当該(とうがい)the current safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officer.
(Health Officer)
Article 12 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a Health Officer in accordance with the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classification of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace concerned from among those who have obtain : 領得する(りょうとくする)obtained a license : 実施権(じっしけん), 免許(めんきょ), 免状(めんじょう), 許可(きょか)[一回的でなく継続的な許可], 許可する(きょかする)license from the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those in possession : 所持(しょじ), 占有(せんゆう), 占用(せんよう)[動産]possession of the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, at each workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid health : 衛生(えいせい)health officer : 役員(やくいん)officer take charge of : つかさどる(つかさどる)take charge of the : 当該(とうがい)the technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters related to health : 衛生(えいせい)health among the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 10. (In a case : 事件(じけん)case in which person : 人(ひと)persons in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 are appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed, the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be applied.)
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a Health Officer.
(Safety and Health Promoter, etc.)
Article 12-2 For workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces other than those provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article, the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a Safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Health Promoter (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a health promoter : 衛生推進者(えいせいすいしんしゃ)health promoter for workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces other than those provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order cited in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11) at the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall the : 当該(とうがい)the safety and health promoter : 安全衛生推進者(あんぜんえいせいすいしんしゃ)safety and health promoter perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions set forth in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 10. (In case : 事件(じけん)case having appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)manages the : 当該(とうがい)the technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2, excluding measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures corresponding to those prescribed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in case : 事件(じけん)case of type : 種類(しゅるい)[類型]type of workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces other than those provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11 of the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, restrict : 禁止する(きんしする)restricted to the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service).
(Industrial Physician, etc.)
Article 13 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, at each workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint an industrial physician from among medical doctors, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand carry : 携帯する(けいたいする)carry out other matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as "health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care, etc., for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers").
(2) The industrial physician shall be : とする(とする)shall be a person : 人(ひと)person who meets the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare concerning the : 当該(とうがい)the knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge of medicine : 医薬品(いやくひん)medicine required to carry : 携帯する(けいたいする)carry out health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care, etc., for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
(3) The industrial physician may : することができる(することができる)may make the : 当該(とうがい)the necessary recommendation : 勧告(かんこく)recommendations for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers regarding health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care, etc., to the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer where it is deemed necessary to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
(4) Where the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives recommendation : 勧告(かんこく)recommendations provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, he shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect them.
Article 13-2 The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to have a physician with the : 当該(とうがい)the knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge of medicine : 医薬品(いやくひん)medicine required to carry : 携帯する(けいたいする)carry out health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care, etc., for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare to carry : 携帯する(けいたいする)carry out all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a part of the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care, etc., for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplaces not covered by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article.
(Operations Chief)
Article 14 For operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as those which require prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents, such : 当該(とうがい)such as operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations within high pressure rooms, the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint an Operations Chief in accordance with the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classification of work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work, from among those license : 実施権(じっしけん), 免許(めんきょ), 免状(めんじょう), 許可(きょか)[一回的でなく継続的な許可], 許可する(きょかする)licensed by the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those who have finished the : 当該(とうがい)the skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skill training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course conduct : 行為(こうい)conducted by one registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered by the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person direct : 指揮する(しきする)direct the : 当該(とうがい)the employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employees engaged in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand handle other matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(Overall Safety and Health Controller)
Article 15 (1) Among the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers with a contractor : 請負人(うけおいにん)contractor who carries out a part of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in an undertaking execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed at one place (where as there exist : 存在する(そんざいする)exists two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder which a part of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the undertaking is begun, there exist : 存在する(そんざいする)exist two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more such : 当該(とうがい)such employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers, employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]ordered the : 当該(とうがい)the earliest : 最先の(さいせんの)earliest contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract; hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Principal Employer"), one (hereinafter referred to as "Specified Principal Employer") who carries on an undertaking (hereinafter referred to as "Specified Undertaking") related to construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other industries prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, where worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by him/her and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by his/her contractor : 請負人(うけおいにん)contractors (where the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid undertaking of the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer is carried out under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder subcontract : 下請(したうけ)subcontracts of several level : 水準(すいじゅん)levels, subcontractor : 下請負人(したうけおいにん), 下請事業者(したうけじぎょうしゃ)subcontractors who are party : 当事者(とうじしゃ)party to subsequent subcontractor : 下請負人(したうけおいにん), 下請事業者(したうけじぎょうしゃ)subcontractors shall be : とする(とする)shall be include : 算入する(さんにゅうする)included; hereinafter referred to as "related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors") perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid place, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint an overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents which may : することができる(することができる)may occur as a result : 成果(せいか)result of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work carried out by these worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the same place, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have him/her direct : 指揮する(しきする)direct the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work of Principal Safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Health Supervisors, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand at the : 当該(とうがい)the same time exercise : 行使(こうし)exercise overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply where the : 当該(とうがい)the number of such : 当該(とうがい)such worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers does not reach the : 当該(とうがい)the figure provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(2) The position : 地位(ちい)[ポスト]position of the : 当該(とうがい)the overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller shall be : とする(とする)shall be filled by a person : 人(ひと)person who exercise : 行使(こうし)exercises overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid place.
(3) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, where the : 当該(とうがい)the total number of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is equal to or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor above the : 当該(とうがい)the figure prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint an overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents which may : することができる(することができる)may occur as a result : 成果(せいか)result of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work carried out by these worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the same place, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person direct : 指揮する(しきする)direct the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work of principal : 正犯(せいはん)principal safety and health supervisor : 安全衛生管理者(あんぜんえいせいかんりしゃ)safety and health supervisors. At the : 当該(とうがい)the same time this person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exercise : 行使(こうし)exercise overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30; in this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the specified employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers other than the : 当該(とうがい)the specified employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer.
(4) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 is carried out under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder subcontract : 下請(したうけ)subcontracts of several level : 水準(すいじゅん)levels, the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who has appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed an overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller direct : 指揮する(しきする)direct the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work of person : 人(ひと)persons in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 as they apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand at the : 当該(とうがい)the same time exercise : 行使(こうし)exercise overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30.
(5) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 10 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business which fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller. In this case : 事件(じけん)case, "the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer" in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall be : とする(とする)shall be read as "the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who has appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed the : 当該(とうがい)the overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller."
(Principal Safety and Health Supervisor)
Article 15-2 (1) Among the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers who have appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controllers under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15, the : 当該(とうがい)the one who execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executes an undertaking belonging : 帰属(きぞく) / belongs to the national treasurybelonging to construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other industries prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a principal : 正犯(せいはん)principal safety and health supervisor : 安全衛生管理者(あんぜんえいせいかんりしゃ)safety and health supervisor, from among those in possession : 所持(しょじ), 占有(せんゆう), 占用(せんよう)[動産]possession of the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person take charge of : つかさどる(つかさどる)take charge of technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters out of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30.
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 11 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the principal : 正犯(せいはん)principal safety and health supervisor : 安全衛生管理者(あんぜんえいせいかんりしゃ)safety and health supervisor. In this case : 事件(じけん)case, "the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer" in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall be : とする(とする)shall be read as "the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who has appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed the : 当該(とうがい)the principal : 正犯(せいはん)principal safety and health supervisor : 安全衛生管理者(あんぜんえいせいかんりしゃ)safety and health supervisor."
(Site Safety and Health Supervisor)
Article 15-3 (1) Where the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers of a principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer of a construction industry : 建設業(けんせつぎょう)construction industry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers of a related contractor : 請負人(うけおいにん)contractor carry : 携帯する(けいたいする)carry out work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at one work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite (excluding work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites where the : 当該(とうがい)the number of such : 当該(とうがい)such worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers is less than : 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yen, に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one shareless than that : 当該(とうがい)that as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites where an overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller must be appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15), the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite safety and health supervisor : 安全衛生管理者(あんぜんえいせいかんりしゃ)safety and health supervisor from among person : 人(ひと)persons hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holding the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare for each site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted for work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents as a result : 成果(せいか)result of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work carried out by worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the same site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the one in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite where the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work is execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed.
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, where the : 当該(とうがい)the number of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers exceeds the : 当該(とうがい)the number provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare for the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (excluding work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites where an overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller must be appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15), the : 当該(とうがい)the specified employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who carries out a construction industry : 建設業(けんせつぎょう)construction industry project shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite safety and health supervisor : 安全衛生管理者(あんぜんえいせいかんりしゃ)safety and health supervisor from among person : 人(ひと)persons hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holding the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare for each site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted for work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents as a result : 成果(せいか)result of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work carried out by worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the same site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the one in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite where the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work is execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the specified employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer.
(Safety and Health Controller)
Article 16 (1) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 15, a contractor : 請負人(うけおいにん)contractor who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performs the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work himself/herself, other than the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer required to appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint the : 当該(とうがい)the overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the liaison : 連絡(れんらく)liaison with the : 当該(とうがい)the overall safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(2) A contractor : 請負人(うけおいにん)contractor who has appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed a safety and health controller : 安全衛生責任者(あんぜんえいせいせきにんしゃ)safety and health controller under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer (set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
(Safety Committee)
Article 17 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a safety committee : 保安委員会(ほあんいいんかい), 安全委員会(あんぜんいいんかい)safety committee at each workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the industries defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to have it investigate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deliberate : 審議する(しんぎする), 協議する(きょうぎする)deliberate on the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following matters and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit its opinion : 意見(いけん)opinion to the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer:
(i) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the basic measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers to worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers
(ii) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to safety : 安全(あんぜん)safety among the : 当該(とうがい)the cause : 原因(げんいん)causes of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand countermeasure : 対策(たいさく)countermeasures to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent its recurrence
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items, important matter : 重要事項(じゅうようじこう)important matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers from danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers.
(2) The safety committee : 保安委員会(ほあんいいんかい), 安全委員会(あんぜんいいんかい)safety committee shall be : とする(とする)shall be compose : 組織する(そしきする)[ form]composed of the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated below, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) (hereinafter referred to as "item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member") shall be : とする(とする)shall be only one:
(i) The general safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health manager : 衛生管理責任者(えいせいかんりせきにんしゃ)health manager, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other person : 人(ひと)person designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer from among those who will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will exercise : 行使(こうし)exercise overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to the : 当該(とうがい)the above.
(ii) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officers.
(iii) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace who possesses experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience in safety : 安全(あんぜん)safety
(3) The member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall chair the : 当該(とうがい)the safety committee : 保安委員会(ほあんいいんかい), 安全委員会(あんぜんいいんかい)safety committee.
(4) As regards the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members other than the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member, the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate those recommend : 勧告する(かんこくする)recommended by the : 当該(とうがい)the trade : 貿易(ぼうえき), 取引(とりひき)trade union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union where there exist : 存在する(そんざいする)exists a trade : 貿易(ぼうえき), 取引(とりひき)trade union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union organize : 組織する(そしきする)organized by a majority : 過半数(かはんすう)majority of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by those represent : 代理する(だいりする)representing a majority : 過半数(かはんすう)majority of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers where there exist : 存在する(そんざいする)exists no trade : 貿易(ぼうえき), 取引(とりひき)trade union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union organize : 組織する(そしきする)organized by a majority : 過半数(かはんすう)majority of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
(5) Where a collective agreement : 労働協約(ろうどうきょうやく)collective agreement conclude : 終結する(しゅうけつする), 締結する(ていけつする)concluded with the : 当該(とうがい)the trade : 貿易(ぼうえき), 取引(とりひき)trade union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union organize : 組織する(そしきする)organized by a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides for otherwise, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to that : 当該(とうがい)that extent.
(Health Committee)
Article 18 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a health committee : 衛生委員会(えいせいいいんかい)health committee at each workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the scale : 規模(きぼ)scale defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to have it investigate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deliberate : 審議する(しんぎする), 協議する(きょうぎする)deliberate on the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following matters and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate its opinion : 意見(いけん)opinion to the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer:
(i) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the basic measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker' health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment
(ii) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the basic measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improving the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers
(iii) Matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to health : 衛生(えいせい)health among the : 当該(とうがい)the cause : 原因(げんいん)causes of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand countermeasure : 対策(たいさく)countermeasures to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent its recurrence
(iv) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items, important matter : 重要事項(じゅうようじこう)important matters pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers' health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improving the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers' health : 衛生(えいせい)health.
(2) The health committee : 衛生委員会(えいせいいいんかい)health committee shall be : とする(とする)shall be compose : 組織する(そしきする)[ form]composed of the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated below, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) shall be : とする(とする)shall be only one:
(i) The general safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health manager : 衛生管理責任者(えいせいかんりせきにんしゃ)health manager, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other person : 人(ひと)person designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer from among those who will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will exercise : 行使(こうし)exercise overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to the : 当該(とうがい)the above.
(ii) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among health : 衛生(えいせい)health officer : 役員(やくいん)officers
(iii) One designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer from among industrial physicians
(iv) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace who possesses experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience in health : 衛生(えいせい)health.
(3) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer may : することができる(することができる)may designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate as a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the health committee : 衛生委員会(えいせいいいんかい)health committee a working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment measurement : 測定(そくてい)measurement expert in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment measurement : 測定(そくてい)measurement employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace.
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) to (5) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the health committee : 衛生委員会(えいせいいいんかい)health committee; in this case : 事件(じけん)case, "item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be read as "a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member who is a person : 人(ひと)person mentioned in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 18."
(Safety and Health Committee)
Article 19 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer may : することができる(することができる)may, where he has to establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish the : 当該(とうがい)the safety committee : 保安委員会(ほあんいいんかい), 安全委員会(あんぜんいいんかい)safety committee and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the health committee : 衛生委員会(えいせいいいんかい)health committee under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, set up a safety and health committee : 安全衛生委員会(あんぜんえいせいいいんかい)safety and health committee in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of the : 当該(とうがい)the respective committee : 委員会(いいんかい) / audit committeecommittees.
(2) The safety and health committee : 安全衛生委員会(あんぜんえいせいいいんかい)safety and health committee shall be : とする(とする)shall be compose : 組織する(そしきする)[ form]composed of the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated below, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) shall be : とする(とする)shall be only one.
(i) The general safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health manager : 衛生管理責任者(えいせいかんりせきにんしゃ)health manager, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other person : 人(ひと)person designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer from among those who will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will exercise : 行使(こうし)exercise overall control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to the : 当該(とうがい)the above.
(ii) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health officer : 役員(やくいん)officers
(iii) One designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer from among industrial physicians
(iv) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace who possesses experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience in safety : 安全(あんぜん)safety.
(v) One whom the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated from among the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace who possesses experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience in health : 衛生(えいせい)health.
(3) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer may : することができる(することができる)may designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate as a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the health committee : 衛生委員会(えいせいいいんかい)health committee a working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment measurement : 測定(そくてい)measurement expert in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of working environment : 職場環境(しょくばかんきょう)working environment measurement : 測定(そくてい)measurement employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace.
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) to (5) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 17 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the safety and health committee : 安全衛生委員会(あんぜんえいせいいいんかい)safety and health committee; in this case : 事件(じけん)case, "item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be read as "a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member who is a person : 人(ひと)person mentioned in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 19."
(Education etc. of Safety Officers, etc.)
Article 19-2 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide education : 教育(きょういく)education and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the chance of receiving education : 教育(きょういく)education and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training to the : 当該(とうがい)the safety officer : 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)safety officers, health : 衛生(えいせい)health officer : 役員(やくいん)officers, safety and health promoter : 安全衛生推進者(あんぜんえいせいすいしんしゃ)safety and health promoters, health promoter : 衛生推進者(えいせいすいしんしゃ)health promoters and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand others in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of other function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to enhance their individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual abilities to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control level : 水準(すいじゅん)level at the : 当該(とうがい)the workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace.
(2) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall publish : 掲載する(けいさいする), 発行する(はっこうする)publish the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines for the : 当該(とうがい)the appropriate : 盗用する(とうようする), 処分する(しょぶんする)appropriate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the education : 教育(きょういく)education and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(3) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the necessary guidance : 指導(しどう)guidance to individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations of employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(State Assistance)
Article 19-3 The State shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide consultation : 諮問(しもん), 相談(そうだん), 協議(きょうぎ)[専門家との相談]consultation, information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other necessary support : 応援(おうえん), 応援する(おうえんする), 支援(しえん), 扶助(ふじょ), 扶養(ふよう)support concerning health : 衛生(えいせい)health care : 介護(かいご)care, etc., for worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers at the : 当該(とうがい)the workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 13-2.
Chapter IV Measures for Preventing the Dangers or Health Impairment of Workers
(Measures to Be Taken by Employers, etc.)
Article 20 The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers:
(i) Dangers due to machines, instrument : 証書(しょうしょ)[契約書など法律的効果を伴う文書]instruments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other equipment (hereinafter referred to as "machines, etc.")
(ii) Dangers due to substances of an explosive nature, substances of a combustible nature and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand substances of an inflammable nature
(iii) Dangers due to electricity, heat and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other energy
Article 21 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing any danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers arising from the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)working method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods: excavation : 発掘(はっくつ)excavation, quarrying, cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling, lumbering, etc.
(2) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers related to places from which worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers could fall : 到来する(とうらいする)fall or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where there are concerns about slides of sand or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor earth.
Article 22 The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment as follow : 付和随行(ふわずいこう)follows:
(i) Health impairment due to raw material : 原材料(げんざいりょう)raw materials, gases, vapors, dusts, insufficient oxygen in air : 大気(たいき)air, pathogens, etc.
(ii) Health impairment due to radiation, high temperatures, low temperatures, ultrasonic waves, noise : 騒音(そうおん)noises, vibration : 振動(しんどう)vibration, abnormal atmospheric pressure, etc.
(iii) Health impairment due to operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations such : 当該(とうがい)such as gauge monitoring : 監視(かんし)monitoring, precision work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work, etc.
(iv) Health impairment due to exhaust fumes, waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste fluid or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor solid waste : 廃棄物(はいきぶつ)wastes.
Article 23 The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respecting the : 当該(とうがい)the building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)workshops where he employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers, take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of disciplinemaintenance of passage : 航路(こうろ)[港湾内の航路]passages, floor and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand stair area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand also for ventilation, lighting, illumination, heating, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand moisture prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention. In addition : 追加(ついか)addition, the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for rest, evacuation : 立退き(たちのき), 避難(ひなん)evacuation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand sanitation : 衛生(えいせい)sanitation, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand also measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures required for maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health, morale and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
Article 24 The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents arising from the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work action : 作為(さくい), 訴え(うったえ)actions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor behavior : 行状(ぎょうじょう)behavior of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
Article 25 The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, where there exist : 存在する(そんざいする)exists an imminent : 急迫な(きゅうはくな)imminent danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger of occurrence of an industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accident, immediately : 直ちに(ただちに)immediately stop the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures to have the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers evacuate from the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)workshop.
Article 25-2 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who carries out the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order from among the : 当該(とうがい)the works : 著作物(ちょさくぶつ)works in the : 当該(とうがい)the undertakings related to construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other industries prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent the : 当該(とうがい)the occurrence of industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents where measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures relating to the : 当該(とうがい)the relief and protection : 救護(きゅうご)relief and protection of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers are taken against the : 当該(とうがい)the occurrence of explosion : 爆発(ばくはつ)explosion, fire, etc.:
(i) Installation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand management : 経営(けいえい), 運営(うんえい)management of machines, etc., required in relation to the : 当該(とうがい)the relief and protection : 救護(きゅうご)relief and protection of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers
(ii) Training for necessary matters in relation to the : 当該(とうがい)the relief and protection : 救護(きゅうご)relief and protection of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items, execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of necessary matters in relation to the : 当該(とうがい)the relief and protection : 救護(きゅうご)relief and protection of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers in preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceedings by document, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparation for explosion : 爆発(ばくはつ)explosion, fire, etc.
(2) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a person : 人(ひと)person in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters from among the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, from among those in possession : 所持(しょじ), 占有(せんゆう), 占用(せんよう)[動産]possession of the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid person : 人(ひと)person take charge of : つかさどる(つかさどる)take charge of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid technical matter : 技術的事項(ぎじゅつてきじこう)technical matters.
Article 26 Workers shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in response : 回答(かいとう)response to the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures taken by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions from Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Articles 20 to 25 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, observe : 観測する(かんそくする), 傍聴する(ぼうちょうする), 遵守(じゅんしゅする)observe the : 当該(とうがい)the necessary matters.
Article 27 (1) The measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to be taken by the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Articles from 20 to 25 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to be observe : 観測する(かんそくする), 傍聴する(ぼうちょうする), 遵守(じゅんしゅする)observed by the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(2) Consideration shall be : とする(とする)shall be given, in preparing the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, lest it should run counter to the : 当該(とうがい)the principle : 方針(ほうしん)principle of act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ordinances concerning the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう)prevention of what is close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)closely related to industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents, out of disaster : 災害(さいがい)disasters of the : 当該(とうがい)the general public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public including environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution (meaning environmental : 環境の(かんきょうの)environmental pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution defined in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Basic Act : 基本法(きほんほう) / Atomic Energy Basic Act; Environment Basic Act; Basic Act for Gender-Equal SocietyBasic Act for Environmental Pollution Control (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 91 of 1993).
(Publication of Technical Guidelines, etc.)
Article 28 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the technical : 技能の(ぎのうの)technical guideline : 指針(ししん)guidelines for each industry : 産業(さんぎょう)industry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation necessary to ensure the : 当該(とうがい)the appropriate : 盗用する(とうようする), 処分する(しょぶんする)appropriate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective implementation : 実行(じっこう)implementation of measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures which the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer is required to take : 講ずる(こうずる)take pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article from 20 to 25 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2.
(2) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration to middle-aged and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand aged worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers in preparing the : 当該(とうがい)the technical : 技能の(ぎのうの)technical guideline : 指針(ししん)guidelines specified in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(3) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする)make public guideline : 指針(ししん)guidelines for the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor treat : 処遇する(しょぐうする)treats the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances decide : 査定する(さていする)decided by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent the : 当該(とうがい)the impairment of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers' health : 衛生(えいせい)health cause : 原因(げんいん)caused by the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances:
(i) chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances related to the : 当該(とうがい)the recommendation : 勧告(かんこく)recommendation under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 57-3 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disasterinstruction under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 57-4; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
(ii) chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances other than those listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item, which are likely to bring about cancer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment to worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers.
(4) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary when he has made public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public the : 当該(とうがい)the technical : 技能の(ぎのうの)technical guideline : 指針(ししん)guidelines or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing the : 当該(とうがい)the impairment of worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers' health : 衛生(えいせい)health under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give necessary guidance : 指導(しどう)guidance, etc., on the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid guideline : 指針(ししん)guidelines or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor technical : 技能の(ぎのうの)technical guideline : 指針(ししん)guidelines to employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations.
(Investigation, etc. to Be Carried Out by Employer)
Article 28-2 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, endeavor to investigate the : 当該(とうがい)the danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor harm : 害する(がいする), 危害(きがい), 被害(ひがい)harm, etc., due to building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, facilities, raw material : 原材料(げんざいりょう)raw materials, gases, vapors, dust, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those arising from work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work action : 作為(さくい), 訴え(うったえ)actions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other duties, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment to worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraph in addition to taking the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]orders based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)results of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigations. However, in case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation other than investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation to substances including chemicals, preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceedings by document, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparations containing chemicals and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand others, which are likely to bring about danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment to worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers, this shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer of the : 当該(とうがい)the undertaking in the : 当該(とうがい)the manufacturing industry : 製造業(せいぞうぎょう)manufacturing industry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other industries provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(2) The Minister for Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make publish : 掲載する(けいさいする), 発行する(はっこうする)publish the : 当該(とうがい)the necessary guideline : 指針(ししん)guidelines relating to the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to achieve appropriate : 盗用する(とうようする), 処分する(しょぶんする)appropriate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective implementation : 実行(じっこう)implementation thereof, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraph in addition to those provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article.
(3) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations of employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers with necessary guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand assistance : 援助(えんじょ), 共助(きょうじょ), 補助(ほじょ)assistance, etc., under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(Measures to Be Taken by Principal Employers)
Article 29 (1) The principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give necessary guidance : 指導(しどう)guidance lest the : 当該(とうがい)the related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors should contravene : 違反する(いはんする)contravene the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinances issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued thereunder with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work.
(2) The principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, where he recognizes that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by them have contravene : 違反する(いはんする)contravened the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ordinances issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued thereunder with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work, give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disasterinstruction necessary for rectification : 是正(ぜせい)rectification.
(3) The related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors who have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disasterinstruction under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall follow : 付和随行(ふわずいこう)follow the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disasterinstruction.
Article 29-2 At work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites with danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger of soil : 土壌(どじょう)soil collapse, etc., overturning of machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, when work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work is carried out by worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors, the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give technical guidance : 技術的指導(ぎじゅつてきしどう)technical guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take other necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures to ensure that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors carry : 携帯する(けいたいする)carry out appropriate measure : 適当な措置(てきとうなそち)appropriate measures to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites.
(Measures to be Taken by Specified Principal Employers, etc.)
Article 30 (1) The specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may arise due to works : 著作物(ちょさくぶつ)works being carried out at the : 当該(とうがい)the same site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite by worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers of principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those of related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors carry : 携帯する(けいたいする)carrying out work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the same site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite, take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures concerning the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following matters:
(i) Establishment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand administration : 行政(ぎょうせい), 管理権(かんりけん)[administratorによる管理の場合], 運営(うんえい)administration of a consultative organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization
(ii) Liaison and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand coordination : 連携(れんけい)coordination between related works : 著作物(ちょさくぶつ)works
(iii) Inspecting tour in the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite
(iv) Guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand assistance : 援助(えんじょ), 共助(きょうじょ), 補助(ほじょ)assistance for the : 当該(とうがい)the education : 教育(きょういく)education conduct : 行為(こうい)conducted by the : 当該(とうがい)the related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors for the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker's safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health
(v) The specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer who is in a type : 種類(しゅるい)[類型]type of industry : 産業(さんぎょう)industry whose work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesites usually differ depending upon works : 著作物(ちょさくぶつ)works, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand carries out undertakings prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare a plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan relating to the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work process : 過程(かてい), 工程(こうてい), 行程(こうてい)[過程]process and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan relating to the : 当該(とうがい)the arrangement : 編曲(へんきょく), あっせん(あっせん)[盗品のあっせん]arrangement of machines, equipment, etc., in the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite as well. Furthermore, this person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide guidance : 指導(しどう)guidance on measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to be taken based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of ordinances based thereon by contractor : 請負人(うけおいにん)contractors using the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, equipment, etc., in the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work.
(vi) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive; following mattersmatters listed in the : 当該(とうがい)the preceding each item : 号(ごう)[原則] / item 3item, necessary matters for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents.
(2) An original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer for work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the specified undertaking (meaning one who places an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order without receiving any order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]orders for the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work from others, among orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderers; hereinafter the : 当該(とうがい)the same) who is other than the : 当該(とうがい)the specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, where the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more contractor : 請負人(うけおいにん)contractors for the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work carry : 携帯する(けいたいする)carry out operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid place and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when he has given an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order for the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the specified undertaking to be carried out at the : 当該(とうがい)the same place to two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more contractor : 請負人(うけおいにん)contractors, designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, one who is to take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph from among the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers who are contractor : 請負人(うけおいにん)contractors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand themselves carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall also apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to one who, being other than the : 当該(とうがい)the specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer, has contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted for the : 当該(とうがい)the whole work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the specified undertaking to be carried out at the : 当該(とうがい)the same place and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has given an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order for the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work to two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more contractor : 請負人(うけおいにん)contractors.
(3) Where the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is not made, the : 当該(とうがい)the Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate.
(4) Where the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions either of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph was made, the : 当該(とうがい)the so-designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to all worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid place. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the so-designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers.
Article 30-2 (1) The principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer of the : 当該(とうがい)the undertaking (excluding the : 当該(とうがい)the specified undertakings) in the : 当該(とうがい)the manufacturing industry : 製造業(せいぞうぎょう)manufacturing industry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other industries provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for liaison and coordination : 連絡調整(れんらくちょうせい)liaison and coordination between related works : 著作物(ちょさくぶつ)works and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures, in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may arise due to works : 著作物(ちょさくぶつ)works being carried out at the : 当該(とうがい)the same site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite by the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers of principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those of related contractor : 請負人(うけおいにん)contractors.
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the undertaking prescribed by the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term "the : 当該(とうがい)the specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer," "two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more works : 著作物(ちょさくぶつ)works in the : 当該(とうがい)the specified undertaking," "in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "the : 当該(とうがい)the whole work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the specified undertaking," each in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer," "two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more works : 著作物(ちょさくぶつ)works," " paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "the : 当該(とうがい)the whole work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work," respectively.
(3) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation is not made under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, which applies mutatis mutandis in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation.
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation is made by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, which applies mutatis mutandis to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by those of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures specified in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to all worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid place. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers other than the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer.
Article 30-3 (1) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 is carried out under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder subcontract : 下請(したうけ)subcontracts of several level : 水準(すいじゅん)levels (excluding the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of this Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article), the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to all worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid place ; in this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers other than the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term "the : 当該(とうがい)the specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer," "in the : 当該(とうがい)the specified undertaking to be carried out at the : 当該(とうがい)the same place to two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more contractor : 請負人(うけおいにん)contractors," "the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "the : 当該(とうがい)the whole work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the specified undertaking," each in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer," "in the : 当該(とうがい)the undertaking to be carried out at the : 当該(とうがい)the same place to two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more contractor : 請負人(うけおいにん)contractors," "the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "the : 当該(とうがい)the whole work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work," respectively.
(3) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation is not made by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, which applies mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation.
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board) designation is made by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, which applies mutatis mutandis to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by those of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 for all worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work; in this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers other than the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer.
(5) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer prescribed by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; in this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers other than the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers.
(Measures to be taken by an orderer)
Article 31 (1) When the : 当該(とうがい)the orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer, who carries out the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work from specified undertakings by oneself, has worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers, employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractors of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer (where the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work is carried out under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder subcontract : 下請(したうけ)subcontracts of several level : 水準(すいじゅん)levels, the : 当該(とうがい)the parties to all the : 当該(とうがい)the subcontract : 下請(したうけ)subcontracts subsequent to the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract of the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractor shall be : とする(とする)shall be include : 算入する(さんにゅうする)included; this also applies Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-4) at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)worksite, use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, equipment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand raw material : 原材料(げんざいりょう)raw materials (hereinafter referred to as "building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, etc."), the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents among the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, etc.
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall (where there exist : 存在する(そんざいする)exist two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderers who are to take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the same building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, etc., owing to the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid undertaking being carried out under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder subcontract : 下請(したうけ)subcontracts of several level : 水準(すいじゅん)levels) not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderers who are the : 当該(とうがい)the parties to the : 当該(とうがい)the subsequent subcontract : 下請(したうけ)subcontracts.
Article 31-2 The orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer of works : 著作物(ちょさくぶつ)works for alteration : 改変(かいへん), 変造(へんぞう)alteration of facilities manufacturing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor handling chemical substance : 化学物質(かがくぶっしつ)chemical substances or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceedings by document, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparations containing chemicals and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand defined by the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other works : 著作物(ちょさくぶつ)works as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures concerning said : 当該(とうがい) / said documentsaid substances to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers of contractor : 請負人(うけおいにん)contractors of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid works : 著作物(ちょさくぶつ)works from industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents.
Article 31-3 (1) When the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers of two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers carry : 携帯する(けいたいする)carrying out construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction undertakings execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)execute work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work at one work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite with machine which is specified by Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance (hereinafter referred to as "specified undertaking" in this Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article), of the : 当該(とうがい)the orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer who carries out the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work of the : 当該(とうがい)the specified undertaking by himself/herself or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person has contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracted the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work, the : 当該(とうがい)the one who give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)gives a contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract on the : 当該(とうがい)the part of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents to all of the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the specified undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite.
(2) Where there is no party : 当事者(とうじしゃ)party responsible for taking measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing a construction industry : 建設業(けんせつぎょう)construction industry business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business who makes contractor : 請負人(うけおいにん)contractors execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)execute all of the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work involving the : 当該(とうがい)the specified undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing a construction industry : 建設業(けんせつぎょう)construction industry business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business who is specified under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the necessary consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents to all of the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers engaged in the : 当該(とうがい)the specified undertaking at the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite such : 当該(とうがい)such as nominating a party : 当事者(とうじしゃ)party to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(Prohibition of Illegal Instruction)
Article 31-4 The orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not instruct : 指示する(しじする), 教育する(きょういくする)instruct the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractor to direct : 指揮する(しきする)direct his/her worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers to work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work in contravention : 違反(いはん)contravention to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the ordinances based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on it in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid undertaking.
(Measures to Be Taken by Contractors, etc.)
Article 32 (1) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, contractor : 請負人(うけおいにん)contractors, other than the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who is to take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, who themselves carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in accordance with those taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions.
(2) In case : 事件(じけん)case of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-2, the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractor other than the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who is to take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, who carries out the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work by oneself, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in accordance with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions.
(3) In case : 事件(じけん)case of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3, the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractor other than the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who is obliged to take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 25-2, who carries out the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work by oneself, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in accordance with those taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3.
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-2, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31, worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall abide by the : 当該(とうがい)the necessary matters in accordance with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding three paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs.
(5) In case : 事件(じけん)case of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-2, the : 当該(とうがい)the contractor : 請負人(うけおいにん)contractor involved in the : 当該(とうがい)the work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)work provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in accordance with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article.
(6) In case : 事件(じけん)case of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-2, worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall observe : 観測する(かんそくする), 傍聴する(ぼうちょうする), 遵守(じゅんしゅする)observe the : 当該(とうがい)the necessary matters in accordance with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor each provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs.
(7) The contractor : 請負人(うけおいにん)contractor set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through (5) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall follow : 付和随行(ふわずいこう)follow the : 当該(とうがい)the instruction : 指示(しじ), 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disasterinstructions given by the : 当該(とうがい)the specified principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employer, etc., set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31, the : 当該(とうがい)the principal employer : 元方事業者(もとかたじぎょうしゃ)principal employers, etc., set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3, the : 当該(とうがい)the orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-2, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the orderer : 注文者(ちゅうもんしゃ), 発注者(はっちゅうしゃ)orderer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor contractor : 請負人(うけおいにん)contractors set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through (5), with a view to ensuring the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 4 of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-2, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through (5).
(Measures, etc., to Be Taken by Machine Lessors, etc.)
Article 33 (1) A person : 人(ひと)person who lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leases machines, etc., which are defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, to other employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as "machine lessor : 賃貸人(ちんたいにん), 貸主(かしぬし)[不動産・物品の場合]lessor") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents due to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc., at the : 当該(とうがい)the workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer to whom the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc., have been lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leased.
(2) A person : 人(ひと)person who accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepted the : 当該(とうがい)the lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]lease of machines, etc., from a machine lessor : 賃貸人(ちんたいにん), 貸主(かしぬし)[不動産・物品の場合]lessor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc., is not a worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual, take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents due to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation of the : 当該(とうがい)the machines, etc.
(3) A person : 人(ひと)person who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates the : 当該(とうがい)the machines, etc., as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall abide by the : 当該(とうがい)the necessary matters in accordance with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepted the : 当該(とうがい)the lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]lease of machines, etc., has taken under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(Measures to Be Taken by Building Lessors)
Article 34 A person : 人(ひと)person who offer : 申込み(もうしこみ), 申出(もうしで), 提供する(ていきょうする)offers to other employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers the : 当該(とうがい)the lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]lease of building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (hereinafter referred to as "building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)building lessor : 賃貸人(ちんたいにん), 貸主(かしぬし)[不動産・物品の場合]lessor") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents due to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings related to the : 当該(とうがい)the undertaking of the : 当該(とうがい)the employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer who accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepted the : 当該(とうがい)the lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]lease of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings. However, this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply where the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings is lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leased to one employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer.
(Labeling of Weight)
Article 35 A person : 人(ひと)person who is to forward a piece of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo which weighs one ton or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label its weight : 重量(じゅうりょう)weight on the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo by an ostensive and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not easily erasable method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply when forwarding an unpackaged cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo the : 当該(とうがい)the weight : 重量(じゅうりょう)weight of which is clear at a glance.
(Commission to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare)
Article 36 The measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to be taken under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 30-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 31-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through (5) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 32, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 33, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 34, by parties mentioned in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the matters to be observe : 観測する(かんそくする), 傍聴する(ぼうちょうする), 遵守(じゅんしゅする)observed under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 32 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 33 by parties mentioned in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, shall be : とする(とする)shall be prescribed by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
Chapter V Regulations concerning Machines, etc. and Harmful Substances
Section 1 Regulations concerning Machines
(Permission for Manufacturing)
Article 37 (1) A person : 人(ひと)person who is to manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture machines, etc., listed in Appended Table 1 as requiring special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially dangerous operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand also specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (hereinafter referred to as "specified machines, etc."), shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall obtain : 領得する(りょうとくする)obtain in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance permission : 許可(きょか)[原則]permission from the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(2) The Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則]permission set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph was submitted, examine : 尋問する(じんもんする), 検定する(けんていする), 検討する(けんとうする)examine the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give permission : 許可(きょか)[原則]permission unless he recognizes that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of the : 当該(とうがい)the specified machines, etc., related to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application complies with the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(Manufacturing Inspection, etc.)
Article 38 (1) A person : 人(ひと)person who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported specified machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who is to install specified machines, etc., which have not been installed for the : 当該(とうがい)the period provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who is to reinstall or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to resume the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of specified machines, etc., the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of which has been discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする)discontinued, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machines, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare in relation thereto inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspected by one of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b): (a) the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau, if the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machines, etc., do not belong to special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially specified machines, etc., (meaning those designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated among specified machines, etc., by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, hereinafter the : 当該(とうがい)the same). (b) those who were registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as a "registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency"), if the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machines, etc., belong to special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially specified machines, etc. However, this does not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply when a manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer in a foreign country has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received an inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machines, etc., under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph for the : 当該(とうがい)the import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported specified machines, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other related matters covered by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (referred to as "machines, etc., to be inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspected at the : 当該(とうがい)the time of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)import, etc." in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph).
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, a person : 人(ひと)person who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured a specified machine, etc., in a foreign country may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, have the : 当該(とうがい)the machines, etc., to be inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspected at the : 当該(とうがい)the time of import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)import, etc. undergo the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection by: the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau if the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machine does not belong to special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially specified machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor; a registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency, if the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machine belongs to special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially specified machines, etc.
(i) When the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machine, etc., is intended for export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)export to Japan : 本邦(ほんぽう)Japan
(ii) When the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported the : 当該(とうがい)the specified machines, etc., is independent from the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured the : 当該(とうがい)the specified machines (in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item referred to as the : 当該(とうがい)the "third party : 第三者(だいさんしゃ)third party"), etc., in a foreign country, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer does not wish to have the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph carried out in relation to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid third party : 第三者(だいさんしゃ)third party.
(3) A person : 人(ひと)person who has installed specified machines, etc., (excluding movable ones), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one who has effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effected any change upon the : 当該(とうがい)the parts provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare of specified machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one who is to resume the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of specified machines, etc., the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of which has been discontinue : 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする), 停止する(ていしする)discontinued, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machines, etc., as well as the : 当該(とうがい)the matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare in relation thereto inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspected by the : 当該(とうがい)the Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(Issue of Inspection Certificate, etc.)
Article 39 (1) The Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issue the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate for the : 当該(とうがい)the movable specified machines, etc. which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article (hereinafter referred to as "manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc.").
(2) The Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issue the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate for the : 当該(とうがい)the specified machines, etc., which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection concerning the : 当該(とうがい)the installation of the : 当該(とうがい)the specified machines, etc., in that : 当該(とうがい)that set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article.
(3) The Chief of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Office shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, endorse : 裏書する(うらがきする)endorse the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate of the : 当該(とうがい)the specified machines, etc., which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection concerning the : 当該(とうがい)the partial alteration : 改変(かいへん), 変造(へんぞう)alteration or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the resumption of the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the specified machines, etc. in the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article.
(Restriction of Use, etc.)
Article 40 (1) The specified machines, etc., for which the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article (hereinafter referred to as "inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate") has not been issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued (including specified machines, etc., which must have the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections for the : 当該(とうがい)the partial alteration : 改変(かいへん), 変造(へんぞう)alteration or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the resumption of the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use covered by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 38, but for which the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificates has not been endorse : 裏書する(うらがきする)endorsed as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be used : 使用済(しようずみ)used.
(2) The specified machines, etc., in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to which a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate is issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall neither be transferred nor lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leased unless accompanied by the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate.
(Valid Term of Inspection Certificate, etc.)
Article 41 (1) The valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term of the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate (where the : 当該(とうがい)the valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term of the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate is renew : 更新する(こうしんする)renewed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term so renew : 更新する(こうしんする)renewed) shall be : とする(とする)shall be as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, according to the : 当該(とうがい)the kind : 種類(しゅるい)[原則]kind of specified machines, etc.
(2) A person : 人(ひと)person who intends to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain a renewal : 更新(こうしん)renewal of the : 当該(とうがい)the valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term of the : 当該(とうがい)the inspection certificate : 検査証(けんさしょう)inspection certificate shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, undergo, in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid specified machines, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the related matters provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the performance inspection : 性能検査(せいのうけんさ)performance inspection conduct : 行為(こうい)conducted by an agency : 代理(だいり)agency registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as "registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered performance inspection : 性能検査(せいのうけんさ)performance inspection agency : 代理(だいり)agency").
(Restrictions on Transfer, etc.)
Article 42 Among machines, etc., other than specified machines, etc., which are listed in Appended Table 2, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor require dangerous or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor harmful : 有害な(ゆうがいな)harmful operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor are used : 使用済(しようずみ)used in a dangerous place, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor used : 使用済(しようずみ)used for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]danger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health impairment : 健康障害(けんこうしょうがい)health impairment, those defined by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be transferred, lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leased or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor installed unless they conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction code provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor are equipped with safety : 安全(あんぜん)safety apparatus designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
Article 43 Machines, etc., driven by power : 権限(けんげん)power which are not equipped with protective measure : 保護処分(ほごしょぶん)protective measures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare on projecting parts of moving parts, power : 権限(けんげん)power transmission : 伝達(でんたつ)transmission section : 区間(くかん), 区域(くいき)sections or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor speed regulatory section : 区間(くかん), 区域(くいき)sections shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall neither be transferred nor be lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leased, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be exhibited : 出展された(しゅってんされた)exhibited with a view to transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]lease.
Article 43-2 When the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer of the : 当該(とうがい)the machines, etc., specified in Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 42 has transferred or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]leased the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc., fall : 到来する(とうらいする)falling under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any one of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items to any other party : 当事者(とうじしゃ)party, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Director of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Bureau may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order such : 当該(とうがい)such manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer to recall : 回収(かいしゅう)[欠陥製品等の回収]recall or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare to those using the : 当該(とうがい)the machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing industrial accident : 労働災害(ろうどうさいがい)industrial accidents which may : することができる(することができる)may be cause : 原因(げんいん)caused by using such : 当該(とうがい)such machines, etc.:
(i) Those machines, etc., whose indication : 表示(ひょうじ)[原則] / indication of the caseindications attach : 添付する(てんぷする)attached are according to, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whose indication : 表示(ひょうじ)[原則] / indication of the caseindications attach : 添付する(てんぷする)attached are likely to be confuse : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following article : 物(もの)[物全般]article, neglecting the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following article : 物(もの)[物全般]article
(ii) Those machines, etc., which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examinations provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2 but are not conform : 適合する(てきごうする)conforming to the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements concerning the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety device : 考案(こうあん)devices (referred to as "the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards, etc." in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv)) designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare according to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 42
(iii) Those machines, etc., whose indication : 表示(ひょうじ)[原則] / indication of the caseindications attach : 添付する(てんぷする)attached are according to, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whose indication : 表示(ひょうじ)[原則] / indication of the caseindications attach : 添付する(てんぷする)attached are likely to be confuse : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2, violating the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2
(iv) Those machines, etc., other than those designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2 which are not conform : 適合する(てきごうする)conforming to the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements concerning the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards, etc.
(Individual Examination)
Article 44 (1) Among the : 当該(とうがい)the machines, etc., prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 42 (excluding machines, etc., prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2), a person : 人(ひと)person who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported those listed in Appended Table 3 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, undergo an individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination, in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc., conduct : 行為(こうい)conducted an agency : 代理(だいり)agency registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as "registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency").
(2) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, when the : 当該(とうがい)the importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer of the : 当該(とうがい)the machines, etc., set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is the : 当該(とうがい)the third party : 第三者(だいさんしゃ)third party (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "third party : 第三者(だいさんしゃ)third party") other than the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer in the : 当該(とうがい)the export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)exporting country (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer"), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer does not wish to have its export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)exported machines, etc., inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする), 検証する(けんしょうする)inspected by the : 当該(とうがい)the importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer as the : 当該(とうがい)the third party : 第三者(だいさんしゃ)third party, the : 当該(とうがい)the foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer may : することができる(することができる)may have its export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)exported machines, etc., undergo the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examinations given independently by a registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency according to the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare. The said : 当該(とうがい) / said documentsaid provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be applied to the : 当該(とうがい)the importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer of the : 当該(とうがい)the machines, etc., when the : 当該(とうがい)the above individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examinations have been made.
(3) When the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application for the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Individual Examinations") has been receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received, the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not grant : 交付(こうふ)[交付金等]grant the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification for having pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination unless the : 当該(とうがい)the machines, etc., examine : 尋問する(じんもんする), 検定する(けんていする), 検討する(けんとうする)examined have prove : 立証する(りっしょうする)proved to be conform : 適合する(てきごうする)conforming to the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards set by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(4) A person : 人(ひと)person who has undergone the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, affix a label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label indicating the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact of having pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination to the : 当該(とうがい)the machines, etc., which have likewise pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
(5) The label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one misleading shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be affixed to machines, etc., other than the : 当該(とうがい)the machines, etc., that : 当該(とうがい)that have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
(6) Those machines, etc., designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), without the : 当該(とうがい)the label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be used : 使用済(しようずみ)used.
(Type Examination)
Article 44-2 (1) One who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported a machine which is listed in Appended Table 4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have such : 当該(とうがい)such manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported machine undergo the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination to be conduct : 行為(こうい)conducted by the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency") as prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare. However this provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the machines, etc., which have been import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which have undergone the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination set forth in the : 当該(とうがい)the next paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(2) Besides the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case stipulated by the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth below, one who has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured the : 当該(とうがい)the machine designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-4) may : することができる(することができる)may have the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured machine certified by the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency according to the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(i) When export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)exporting the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated machines, etc., to Japan : 本邦(ほんぽう)Japan
(ii) When the : 当該(とうがい)the importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machine, etc. is the : 当該(とうがい)the third party : 第三者(だいさんしゃ)third party (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "third party : 第三者(だいさんしゃ)third party") other than the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer in the : 当該(とうがい)the export : 輸出(ゆしゅつ), 輸出する(ゆしゅつする)exporting country (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer"), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer does not wish to have the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph carried out in relation to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid third party : 第三者(だいさんしゃ)third party
(3) When the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application for the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination") has been submitted by the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party who wishes to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination, the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not grant : 交付(こうふ)[交付金等]grant the : 当該(とうがい)the certification : 認証(にんしょう), 証明(しょうめい)[公的機関による証明等], 検定(けんてい)certification for having pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination unless the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction of the : 当該(とうがい)the machines, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the facilities used : 使用済(しようずみ)used for manufacturing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor examining the : 当該(とうがい)the machines, etc., have proven to be conform : 適合する(てきごうする)conforming to the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(4) The registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination agency : 代理(だいり)agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issue a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate for the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type which pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination to the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant.
(5) A person : 人(ひと)person who has undergone the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination, when he has manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported the : 当該(とうがい)the machines, etc., which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, affix a label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label indicating the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact of having pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination to the : 当該(とうがい)the machines, etc., which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 出願する(しゅつがんする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party (excluding the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party who has had the : 当該(とうがい)the machine the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination) who has import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported machines, etc., which have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
(6) The label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one misleading shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be affixed to machines, etc., other than machines, etc., that : 当該(とうがい)that have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
(7) Those machines, etc., designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in main clause : 本文(ほんぶん)main clause of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), without the : 当該(とうがい)the label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be used : 使用済(しようずみ)used.
(Valid Term of Type Examination Certificate, etc.)
Article 44-3 (1) The valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate (when the : 当該(とうがい)the valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate is renew : 更新する(こうしんする)renewed pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term so renew : 更新する(こうしんする)renewed) shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, according to the : 当該(とうがい)the kind : 種類(しゅるい)[原則]kind of machines, etc., designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding article : 物(もの)[物全般]article.
(2) A person : 人(ひと)person who intends to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain a renewal : 更新(こうしん)renewal of the : 当該(とうがい)the valid : 有効な(ゆうこうな), 適法な(てきほうな)valid term of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, undergo the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
(Invalidation of Type Examination Certificate)
Article 44-4 In a case : 事件(じけん)case fall : 到来する(とうらいする)falling under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following events, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may invalidate the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of the : 当該(とうがい)the machines, etc., designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated in each of the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs below (the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)).
(i) The construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction of the : 当該(とうがい)the machines, etc., which has pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed the : 当該(とうがい)the examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination for the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく)authorization of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the equipment, etc., with which the : 当該(とうがい)the machines, etc., has been manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufactured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor test : 試験(しけん)[実証的]tested are not in conformity : 適合(てきごう)[条件・規格]conformity to the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2.
(ii) The foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, who has undergone the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination, has affixed the : 当該(とうがい)the label : 表示(ひょうじ)[レッテル等による表示]label set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 44-2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one misleading to import : 輸入(ゆにゅう), 輸入する(ゆにゅうする)imported type : 種類(しゅるい)[類型]type of machines, etc., other than the : 当該(とうがい)the authorized : 権限のある(けんげんのある)authorized type : 種類(しゅるい)[類型]type.
(iii) The foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer of the : 当該(とうがい)the machines, etc., to whom the : 当該(とうがい)the authorized : 権限のある(けんげんのある)authorized type : 種類(しゅるい)[類型]type certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate has been issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued has refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refused to answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor given false answer : 答弁する(とうべんする), 答弁(とうべん)answers to the : 当該(とうがい)the question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor refuse : 拒否する(きょひする), 拒絶する(きょぜつする)refused, interrupt : 中断する(ちゅうだんする)interrupted or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor avoid : 無効とする(むこうとする)avoided the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections of the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(しこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction of the : 当該(とうがい)the machines, etc., tool used : 使用済(しようずみ)used for the : 当該(とうがい)the manufacture : 製造(せいぞう), 製造する(せいぞうする)manufacture of the : 当該(とうがい)the machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the test : 試験(しけん)[実証的]testing equipment at the : 当該(とうがい)the workplace : 事業場(じぎょうじょう), 就業場所(しゅうぎょうばしょ)workplace of the : 当該(とうがい)the foreign manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer to whom the : 当該(とうがい)the authorized : 権限のある(けんげんのある)authorized type : 種類(しゅるい)[類型]type certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate has been issue : 発付(はっぷ), 発布する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする)issued or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor at the : 当該(とうがい)the place of the : 当該(とうがい)the installation of the : 当該(とうがい)the machines, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid equipment propose : 建議する(けんぎする)proposed by the : 当該(とうがい)the personnel : 人員(じんいん)personnel of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the authority : 官憲(かんけん), 権限(けんげん), 職権(しょっけん)authority of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき), 目的(もくてき)[動機]purpose of ensuring the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health of the : 当該(とうがい)the worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]workers work : 勤務する(きんむする), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 工事(こうじ)working with said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc.
(Periodical Self Inspection)
Article 45 (1) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, conduct : 行為(こうい)conduct self inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection periodically and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand keep : 備え置く(そなえおく)keep the : 当該(とうがい)the record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする)records of the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか)result in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to boilers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other machines, etc., specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(2) The employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall - when he conduct : 行為(こうい)conducts voluntary inspection : 自主検査(じしゅけんさ)voluntary inspection as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as "specified voluntary inspection : 自主検査(じしゅけんさ)voluntary inspection") among self inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to machines, etc., as specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph - have an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則]employee who has the : 当該(とうがい)the qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualifications provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one who registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 54-3 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand carries out professional specified self inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid machines, etc., in response : 回答(かいとう)response to others' request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requests (hereinafter referred to as "registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection agency : 代理(だいり)agency") carry : 携帯する(けいたいする)carry it out.
(3) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make public : 周知する(しゅうちする)make public the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines for self inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection necessary to ensure the : 当該(とうがい)the appropriate : 盗用する(とうようする), 処分する(しょぶんする)appropriate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective implementation : 実行(じっこう)implementation of voluntary inspection : 自主検査(じしゅけんさ)voluntary inspection under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
(4) After the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines have been made public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public for self inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may, when he/she finds it necessary, give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give necessary guidance : 指導(しどう)guidance, etc., on the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid guideline : 指針(ししん)guidelines to employer : 使用者(しようしゃ)[雇用の場合], 事業者(じぎょうしゃ)[雇用者], 事業主(じぎょうぬし)[雇用者]employers, registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection agencies or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations.
(Registration for Registered Manufacturing Inspection, etc., Agency)
Article 46 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration set forth in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 38 (hereinafter in this Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article, Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 53 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 53-2, referred to as "registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration") shall be : とする(とする)shall be made, as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for each classification : 分類(ぶんるい)classification prescribed by the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, on the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて)application of a person : 人(ひと)person who intends to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc.
(2) A person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not be registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered:
(i) A person : 人(ひと)person who, having violate : 違反する(いはんする)violated the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ordinances thereunder, was sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[有罪が前提], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentenced to the : 当該(とうがい)the penalty : 違約金(いやくきん)penalty of a fine : 罰金(ばっきん)fine or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor heavier and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom two years have not elapsed since the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate when the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[有罪が前提], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentence was completed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate when he/she ceased be amenable to the : 当該(とうがい)the execution : 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう)execution of the : 当該(とうがい)the sentence : 本刑(ほんけい), 裁判(さいばん)[有罪が前提], 宣告する(せんこくする)[有罪判決], 判決(はんけつ)[有罪判決]sentence
(ii) A person : 人(ひと)person whose registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration was cancelled pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 53 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom two years have not elapsed since the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of cancellation : 解除(かいじょ), 消却(しょうきゃく), 解約(かいやく)[契約解除の意味]cancellation
(iii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person one of whose executive officials fall : 到来する(とうらいする)falls under : 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of age, に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of ageunder preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
(3) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall register : 登録する(とうろくする), 登記(とうき)[登記そのものを意味する場合]register a person : 人(ひと)person who applied for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (referred to as "applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), if the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant satisfies all the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following matters:
(i) The applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., using machine and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand apparatus listed in Appended Table 5 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other facilities.
(ii) The number of person : 人(ひと)persons who conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc. (restrict : 禁止する(きんしする)restricted only to those who have knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience which meet one of the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of Appended Table 6, hereinafter referred to as "inspector : 監事(かんじ), 検査役(けんさやく)inspector") shall be : とする(とする)shall be equal to or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more than the : 当該(とうがい)the figure shown in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the same Table.
(iii) An inspector : 監事(かんじ), 検査役(けんさやく)inspector who has knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience which meet one of the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements listed in Appended Table 7 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall instruct : 指示する(しじする), 教育する(きょういくする)instruct the : 当該(とうがい)the inspector : 監事(かんじ), 検査役(けんさやく)inspectors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand supervise : 監督する(かんとくする)supervise the : 当該(とうがい)the manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc.
(iv) The applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration as dependent on the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the importer : 輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ), 輸入した者(ゆにゅうしたもの)importer of special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially specified machines, etc. (hereinafter referred to as "manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …; no person shall … shall not fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
(a) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration is a joint-stock company, the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, etc. is a parent juridical person : 法人(ほうじん)juridical person (referred to as the : 当該(とうがい)the parent company pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 879 of Companies Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 86 of 2005) of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant.
(b) The ratio of executive officials (for a partnership : 責任組合(せきにんくみあい), 組合(くみあい)[原則]partnership company (referred to as the : 当該(とうがい)the partnership : 責任組合(せきにんくみあい), 組合(くみあい)[原則]partnership company pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 575 of the : 当該(とうがい)the Companies Act), company member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members who execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)execute the : 当該(とうがい)the company business : 営業(えいぎょう), 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 事務(じむ)[営利的活動に関する場合] / legal business, 取引(とりひき)business) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor staff of the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, etc. (including person : 人(ひと)persons who have been executive officials or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor staff of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, etc. within past two years) to executive officials of the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration exceeds one half.
(c) The applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant for registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration (for a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, an executive official who has the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right of representation : 表示(ひょうじ)[景表法等における表示]representation) is an executive official or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor staff of the : 当該(とうがい)the manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, etc. (including person : 人(ひと)persons who have been executive official or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor staff of the : 当該(とうがい)the said : 当該(とうがい) / said documentsaid manufacturer : 製造業者(せいぞうぎょうしゃ), 製造者(せいぞうしゃ)manufacturer, etc. within past two years).
(4) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration shall be : とする(とする)shall be made with an entry : 立入り(たちいり), 立ち入る(たちいる), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items in the : 当該(とうがい)the registry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry book : 帳簿(ちょうぼ)book of the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency
(i) Date and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand number of registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration
(ii) Name or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor appellation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ), 名称(めいしょう)[原則]name of the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative.
(iii) Appellation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ), 所在地(しょざいち)[住所]address of the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office
(iv) The group mentioned in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
(Renewal of Registration)
Article 46-2 (1) The registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration shall be : とする(とする)shall be renew : 更新する(こうしんする)renewed after a certain time prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい) / Order for Enforcement of the Patent Act; Order for Organization of the Ministry of Finance, 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order from five up to ten years has elapsed. Otherwise the : 当該(とうがい)the registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration becomes invalidated with the : 当該(とうがい)the expiration : 満了(まんりょう) / the expiration date of the period, 消滅(しょうめつ)[期間満了による消滅等]expiration of the : 当該(とうがい)the period.
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the second to the : 当該(とうがい)the fourth paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the renewal : 更新(こうしん)renewal of registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration mentioned in the : 当該(とうがい)the previous paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph of this Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article.
(Obligation, etc., of Manufacturing Inspection, etc.)
Article 47 (1) The registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, where request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requested to conduct : 行為(こうい)conduct an inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection etc., carry : 携帯する(けいたいする)carry it out without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case where there exist : 存在する(そんざいする)exist justifiable reason : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable reason.
(2) The registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in conduct : 行為(こうい)conducting inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., have an inspector : 監事(かんじ), 検査役(けんさやく)inspector carry : 携帯する(けいたいする)carry it out.
(3) The registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection fair : 公正な(こうせいな)[原則]fairly and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand properly and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in accordance with one of the : 当該(とうがい)the standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards relating to the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially specified machines, etc. prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 37.
(4) The registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures, prescribed in the : 当該(とうがい)the Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice; Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, for prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing danger : 危険(きけん)[刑事関係など一般的な場合]dangers cause : 原因(げんいん)caused by the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of the : 当該(とうがい)the manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc.
(Notification of Alteration)
Article 47-2 The registered : 記名式(きめいしき)[原則], 記名式(きめいしき)[記名株券の場合]registered manufacturing inspection : 閲覧(えつらん), 検証(けんしょう), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection, etc., agency : 代理(だいり)agency which is to alter : 変造する(へんぞうする)alter matters mentioned in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (iii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1; Article 1-2Article 46 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the alteration : 改変(かいへん), 変造(へんぞう)alteration to the