第三十条 支援センターは、第十四条の目的を達成するため、総合法律支援に関する次に掲げる業務を行う。
Article 30 The JLSC shall carry out the following business for comprehensive legal support to achieve the objectives under Article 14.
一 次に掲げる情報及び資料を収集して整理し、情報通信の技術を利用する方法その他の方法により、一般の利用に供し、又は個別の依頼に応じて提供すること。
(i) The JLSC shall collect and collate the following information and data, offer them for the use of the public through information and communication technologies and other means, or offer them in response to individual requests.
イ 裁判その他の法による紛争の解決のための制度の有効な利用に資するもの
(a) Information and data that contribute to the valid use of systems for judicial decisions or other settlements of disputes based on laws
ロ 弁護士、弁護士法人及び隣接法律専門職者の業務並びに弁護士会、日本弁護士連合会及び隣接法律専門職者団体の活動に関するもの
(b) Information and data concerning the activities of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists, and activities of the Japan Federation of Bar Associations and the associations of related legal experts and specialists
二 民事裁判等手続において自己の権利を実現するための準備及び追行に必要な費用を支払う資力がない国民若しくは我が国に住所を有し適法に在留する者(以下「国民等」という。)又はその支払により生活に著しい支障を生ずる国民等を援助する次に掲げる業務
(ii) The business shown below to provide assistance to such citizens or foreign nationals lawfully residing in this country (hereinafter collectively referred to as citizens) who are not financially capable of paying the necessary expenses incurred in preparation and performance to exercise their own rights in civil judicial decision proceedings, etc. or who may experience serious financial difficulties if such expenses were to be paid by themselves
イ 民事裁判等手続の準備及び追行(民事裁判等手続に先立つ和解の交渉で特に必要と認められるものを含む。)のため代理人に支払うべき報酬及びその代理人が行う事務の処理に必要な実費の立替えをすること。
(a) Lending money to pay for attorneys' remuneration for such citizens as may be incurred in the preparation and performance of civil judicial decision proceedings, etc. (including negotiations that are deemed necessary for the settlement of disputes in advance of civil judicial decision proceedings, etc.) and other necessary costs actually incurred in relation to the legal services by such attorneys at law
ロ イに規定する立替えに代え、イに規定する報酬及び実費に相当する額を支援センターに支払うことを約した者のため、適当な契約弁護士等にイの代理人が行う事務を取り扱わせること。
(b) Having an appropriate contract attorney at law et al. handle the affairs, which otherwise would be handled by the attorney at law under (a) above, for persons who have agreed to pay an amount equivalent to the remuneration and costs provided by (a) above instead of the money lent as provided by (a) above
ハ 弁護士法(昭和二十四
年法律第二百五号)
その他の
法律により依頼を受けて
裁判所に
提出する書類を作成することを業と
することができる者に対し民事
裁判等
手続に必要な
書類の作成を依頼して支払うべき
報酬及びその作成に必要な
実費の立替えをすること。
(c) Requesting the preparation of documents necessary for civil court proceedings, etc. to persons who are authorized to engage in the practice of preparing, upon request, such documents as may be submitted to the courts based on the Practicing Attorneys at Law Act (Act No. 205 of 1949) and other acts, and lending money to pay to such persons remuneration and other actual costs necessary for the preparation of those documents
ニ ハに規定する立替えに代え、ハに規定する報酬及び実費に相当する額を支援センターに支払うことを約した者のため、適当な契約弁護士等にハに規定する書類を作成する事務を取り扱わせること。
(d) Having an appropriate contract attorney at law et al. handle the affairs necessary to prepare the documents provided by (c) above for persons who have agreed to pay the JLSC an amount equivalent to the remuneration and other actual costs provided by (c) above instead of the lending of money provided by (c) above.
ホ 弁護士法その他の
法律により
法律相談を取り扱うことを業と
することができる者による
法律相談(
刑事に関するものを除く。)を実施すること。
(e) Providing legal consultations (excluding criminal cases) through persons who are authorized to engage in the practice of providing such legal consultations based on the Practicing Attorneys at Law Act and other acts
三 国の委託に基づく国選弁護人及び国選付添人(以下「国選弁護人等」という。)の選任並びに国選被害者参加弁護士の選定に関する次に掲げる業務
(iii) The business shown below related to the appointment of court-appointed defense counsel and official attendants who are attorneys for juveniles based on entrustment by the national government (hereinafter referred to as "court-appointed defense counsel") and court-appointed attorneys at law for victims.
イ 裁判所若しくは裁判長又は裁判官の求めに応じ、支援センターとの間で国選弁護人等の事務を取り扱うことについて契約をしている弁護士(以下「国選弁護人等契約弁護士」という。)の中から、国選弁護人等の候補を指名し、裁判所若しくは裁判長又は裁判官に通知すること。
(a) Nomination of candidates for court-appointed defense counsel et al. from among attorneys at law who have formed contracts on the handling of the affairs of court-appointed defense counsel et al. with the JLSC (hereinafter referred to as "court-appointed contract attorney at law") and have notified the court, presiding judge, or judge thereof at the request of the court, presiding judge or judge
ロ 犯罪被害者等保護法第五条第一項の規定による請求があった場合において、裁判所に対し、これを通知するとともに、同条第二項の規定により提出を受けた書面を送付すること。
(b) Notice of such request when requested under the provisions of paragraph (1) of Article 5 of the Act on the Protection of Crime Victims, and sending of the documents submitted under the provisions of paragraph (2) of that Article to the courts
ハ 支援センターとの間で国選被害者参加弁護士の事務を取り扱うことについて契約をしている弁護士(以下「被害者参加弁護士契約弁護士」という。)の中から、国選被害者参加弁護士の候補を指名し、裁判所に通知すること。
(c) Nomination of candidates for court-appointed attorneys at law for victims from among attorneys at law who have formed contracts on the handling of the affairs of court-appointed attorneys at law for victims with the JLSC (hereinafter referred to as "contract attorney at law for victims"), and notice to such effect to the court
ニ イの通知に基づき国選弁護人等に選任された国選弁護人等契約弁護士及びハの通知に基づき国選被害者参加弁護士に選定された被害者参加弁護士契約弁護士にその事務を取り扱わせること。
(d) Having a court-appointed contract attorney at law et al. appointed as a court-appointed defense counsel based on the notice under (a) above or a court-appointed contract attorney at law for victims appointed based on the notice under (c) above handle the affairs
四 弁護士、弁護士法人又は隣接法律専門職者がその地域にいないことその他の事情によりこれらの者に対して法律事務の取扱いを依頼することに困難がある地域において、その依頼に応じ、相当の対価を得て、適当な契約弁護士等に法律事務を取り扱わせること。
(iv) Have an appropriate contract attorney at law handle legal affairs in areas where it is difficult to make a request to attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists because of a shortage or lack of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists or other circumstances for persons in the area at a reasonable cost
五 被害者等の援助に関する次に掲げる情報及び資料を収集して整理し、情報通信の技術を利用する方法その他の方法により、一般の利用に供し、又は個別の依頼に応じて提供すること。この場合においては、被害者等の援助に精通している弁護士を紹介する等被害者等の援助が実効的に行われることを確保するために必要な措置を講ずるよう配慮すること。
(v) Collect and arrange the following information and data concerning assistance to victims and family members, and offer information and data for public use via information and communication technologies and other means or offer the information and data respectively in accordance with individual requests. In this case, consideration shall be given to taking necessary measures to ensure that the assistance to victims and family members will be rendered effectively through the introduction of an attorney at law who is well versed in offering assistance to victims and family members.
イ 刑事手続への適切な関与及び被害者等が受けた損害又は苦痛の回復又は軽減を図るための制度その他の被害者等の援助に関する制度の利用に資するもの
(a) Information and data which contribute to the use of systems for proper participation in criminal proceedings and the recovery of damages and alleviation of the pain of victims, and other systems for assistance.
ロ 被害者等の援助を行う団体その他の者の活動に関するもの
(b) Information and data concerning the activities of organizations and other persons who render assistance to victims and family members.
六 国、地方公共団体、弁護士会、日本弁護士連合会及び隣接法律専門職者団体、弁護士、弁護士法人及び隣接法律専門職者、裁判外紛争解決手続を行う者、被害者等の援助を行う団体その他の者並びに高齢者又は障害者の援助を行う団体その他の関係する者の間における連携の確保及び強化を図ること。
(vi) Ensure and strengthen coordination and alliances among the national government, local governments, local bar associations, the Japan Federation of Bar Associations, the associations of related legal experts and specialists, attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists, persons involved in alternative dispute resolution procedures, organizations and other persons providing assistance to victims and family members, organizations providing assistance for the aged or disabled persons and other related persons
七 支援センターの業務に関し、講習又は研修を実施すること。
(vii) Conduct seminars and training concerning the business of the JLSC
八 前各号の業務に附帯する業務を行うこと。
(viii) Performance of business incidental to the business under one of the preceding items