労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律施行規則
Ordinance for Enforcement of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers
昭和六十一年四月十七日労働省令第二十号
Ordinance of the Ministry of Labour No. 20 of April 17, 1986
目次
Contents
第一章 労働者派遣事業の適正な運営の確保に関する措置
Chapter I Measures for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings
第一節 業務の範囲 (第一条)
Section 1 Scope of the Designated Work (Article 1)
第二節 事業の許可等
Section 2 License for Worker Dispatching Undertakings, etc.
第一款 一般労働者派遣事業 (第一条の二―第十条)
Subsection 1 General Worker Dispatching Undertakings (Articles 1-2 - 10)
第二款 特定労働者派遣事業 (第十一条―第十六条)
Subsection 2 Specified Worker Dispatching Undertakings (Articles 11 - 16)
第三節 補則 (第十七条―第二十条)
Section 3 Auxiliary Provisions (Articles 17 - 20)
第二章 派遣労働者の就業条件の整備等に関する措置
Chapter II Measures for Securing Improved Working Conditions for Dispatched Workers
第一節 労働者派遣契約 (第二十一条―第二十四条の二)
Section 1 Worker Dispatch Contract (Articles 21 - 24-2)
第二節 派遣元事業主の講ずべき措置等 (第二十五条―第三十二条)
Section 2 Measures to Be Taken by Dispatching Business Operators, etc. (Articles 25 - 32)
第三節 派遣先の講ずべき措置等 (第三十三条―第三十八条)
Section 3 Measures to Be Taken by Clients, etc. (Articles 33 - 38)
第四節
労働基準法等の適用に関する特例等 (第三十九条―第四十六条)
Section 4 Special Application of the
Labor Standards Act and Related Acts, etc. (Articles 39 - 46)
第三章 雑則 (第四十七条―第五十五条)
Chapter III Miscellaneous Provisions (Articles 47 - 55)
附則
Supplementary Provisions
第一章 労働者派遣事業の適正な運営の確保に関する措置
Chapter I Measures for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings
第一節 業務の範囲
Section 1 Scope of the Designated Work
(令第二条第一項の厚生労働省令で定める場所等)
(Places Specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in Paragraph (1) of Article 2 of the Order)
一 都道府県が
医療法(昭和二十三
年法律第二百五号)第三十
条の十二第一
項の
協議を経て同
項の必要な
施策として
地域における医療の確保のためには
令第二
条第一
項第一
号に掲げる
業務に
業として行う
労働者派遣により
派遣労働者を従事させる必要があると認めた病院等(同
号に
規定する病院等をいう。次
号において同じ。)であって厚生
労働大臣が定めるもの
(i) hospitals, etc., at which prefectures have, after going through the consultation process referred to in paragraph (1) of Article 30-12 of the Medical Treatment Act (Act No. 205 of 1948), found that it is necessary, as one of the necessary measures referred to in the same paragraph, to have a dispatched worker engaged in work listed in item (i) of paragraph (1) of Article 2 of the Order, under arrangements for worker dispatching services carried out in the course of trade, for the purpose of securing medical care in the region (such hospitals, etc. shall refer to those prescribed in the same item; the same shall apply in the following item) and which are specified by the Minister of Health, Labour and Welfare;
二 前号に掲げる病院等に係わる患者の居宅
(ii) homes of patients related to the hospitals, etc. listed in the preceding item.
2 令第二
条第一
項第一
号の厚生
労働省令で定めるものは、次のとおり
とする。
(2) Those specified by an
Ordinance of the Ministry of Health, Labour
and Welfare referred to in
item (i) of
paragraph (1) of
Article 2 of
the Order
shall be as
follows:
一 障害者自立支援法(平成十七
年法律第百二十三号)第五
条第十二
項に
規定する障害者支援施設の中に設けられた
診療所
(i) clinics established in support facilities for persons with disabilities prescribed in paragraph (12) of Article 5 of the Act for Supporting the Independence of Persons with Disabilities (Act No. 123 of 2005);
二 生活保護法(昭和二十五
年法律第百四十四号)第三十八
条第一
項第一
号に
規定する救護施設の中に設けられた
診療所
(ii) clinics
established in
relief facilities prescribed in
item (i) of
paragraph (1) of
Article 38 of
the Public Assistance Act (
Act No. 144 of 1950);
三 生活保護法第三十八
条第一
項第二
号に
規定する更生施設の中に設けられた
診療所
(iii) clinics
established in
rehabilitation facilities prescribed in
item (ii) of
paragraph (1) of
Article 38 of
the Public Assistance Act;
(iv) clinics established in rehabilitation centers prescribed in item (vii) of paragraph (1) of Article 12 of the Japan Labor Health and Welfare Organization Act (Act No. 171 of 2002);
五 老人福祉法(昭和三十八
年法律第百三十三号)第二十
条の四に
規定する養護老
人ホームの中に設けられた
診療所
(v) clinics established in nursing homes for the elderly prescribed in Article 20-4 of the Welfare Act for the Elderly (Act No. 133 of 1963);
六 老人福祉法第二十
条の五に
規定する特別養護老
人ホームの中に設けられた
診療所
(vi) clinics established in special nursing homes for the elderly prescribed in Article 20-5 of the Welfare Act for the Elderly;
第二節 事業の許可等
Section 2 License for Worker Dispatching Undertakings, etc.
第一款 一般労働者派遣事業
Subsection 1 General Worker Dispatching Undertakings
(許可の申請手続)
(Procedures for Applying for a License)
2 法第五
条第三
項の厚生
労働省令で定める
書類は、次のとおり
とする。
(2) The
documents specified by an
Ordinance of the Ministry of Health, Labour
and Welfare referred to in
paragraph (3) of
Article 5 of
the Act shall be as
follows:
一 申請者が法人である場合にあつては、次に掲げる書類
(i) where an applicant is a juridical person, the following documents:
イ 定款又は寄附行為
(a) articles of incorporation or articles of endowment;
ロ 登記事項証明書
(b) certificates of registered matters;
ハ 役員の住民票(外国人にあつては、外国人登録証明書。以下同じ。)の写し及び履歴書
(c) a copy of the certificate of residence of the officers (in the case of a foreign national, the alien registration certificate; the same shall apply hereinafter) and their curricula vitae;
ニ 役員が未成年者で一般労働者派遣事業に関し営業の許可を受けていない場合にあつては、その法定代理人の住民票の写し及び履歴書
(d) where an officer is a minor and has not obtained a license for the operation of a general worker dispatching undertaking, a copy of the certificate of residence and a curriculum vitae of his/her statutory representative;
ホ 一般労働者派遣事業を行う事業所ごとの個人情報の適正管理及び秘密の保持に関する規程(以下「個人情報適正管理規程」という。)
(e) rules concerning the proper management of personal information and protection of confidentiality (hereinafter referred to as "Rules for the Proper Management of Personal Information") for each place of business where the general worker dispatching undertaking is carried out;
ヘ 最近の事業年度における貸借対照表及び損益計算書
(f) a balance sheet and profit and loss statement for a recent business year;
ト 一般労働者派遣事業に関する資産の内容及びその権利関係を証する書類
(g) documents certifying the details of assets concerning the general worker dispatching undertaking and the relation of the rights;
チ 一般労働者派遣事業を行う事業所ごとに選任する派遣元責任者の住民票の写し及び履歴書
(h) a copy of the certificate of residence and curriculum vitae of a responsible person acting for the dispatching undertaking appointed for each place of business where the general worker dispatching undertaking is carried out;
二 申請者が個人である場合にあつては、次に掲げる書類
(ii) where an applicant is an individual, the following documents:
イ 住民票の写し及び履歴書
(a) a copy of the certificate of residence and curriculum vitae;
ロ 申請者が未成年者で一般労働者派遣事業に関し営業の許可を受けていない場合にあつては、その法定代理人の住民票の写し及び履歴書
(b) where an applicant is a minor and has not obtained a license for the operation of a general worker dispatching undertaking, a copy of the certificate of residence and a curriculum vitae of his/her statutory representative;
ハ 前号ホ、ト及びチに掲げる書類
(c) documents listed in (e), (g) and (h) of the preceding item.
3 法第五
条第三
項の
規定により
添付すべき
事業計画書は、一般
労働者派遣事業計画書(
様式第三
号)のとおり
とする。
(3) The
business plan to be
attached
pursuant to the provisions of
paragraph (3) of
Article 5 of
the Act shall be in
the form of a
business plan of a general
worker dispatching undertaking (Form 3).
4 法第二
条第六
号に
規定する特定
派遣元
事業主(
以下「特定派遣元事業主」という。)が
法第五
条第一
項の
規定による一般
労働者派遣事業の
許可を
申請するときは、
法人にあつては第二
項第一
号イからハまでに掲げる
書類を、
個人にあつては同
項第二
号イに掲げる
書類を
添付することを要しない。
(4) When a
business operator of a specified
dispatching undertaking prescribed in
item (vi) of
Article 2 of
the Act (hereinafter referred to as a "Business Operator of a Specified Dispatching Undertaking") applies for a
license for a general
worker dispatching undertaking
pursuant to the provisions of
paragraph (1) of
Article 5 of
the Act,
documents
listed in (a) to (c) of
item (i) of
paragraph (2) are not required in
the case of a
juridical person,
and documents
listed in (a) of
item (ii) of
paragraph (2) are not required in
the case of an
individual.
(法第七条第一項第一号の厚生労働省令で定める場合)
(The Case Specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in Item (i) of Paragraph (1) of Article 7 of the Act)
第一条の三 法第七条第一項第一号の厚生労働省令で定める場合は、当該事業を行う派遣元事業主が雇用する派遣労働者のうち、十分の三以上の者が六十歳以上の者(他の事業主の事業所を六十歳以上の定年により退職した後雇い入れた者に限る。)である場合とする。
Article 1-3 The case specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (i) of paragraph (1) of Article 7 of the Act shall be the case where 30 percent or more of all dispatched workers employed by a dispatching business operator who conducts said undertaking are 60 years of age or over (limited to those who were employed after retiring from a place of business of another business operator due to the age limit of over 60).
(許可証)
(License Certificate)
第二条 法第八条第一項の許可証は、一般労働者派遣事業許可証(様式第四号。以下単に「許可証」という。)のとおりとする。
Article 2 The license certificate referred to in paragraph (1) of Article 8 of the Act shall be in the form of a license certificate for general worker dispatching undertakings (Form 4; hereinafter simply referred to as a "License Certificate").
(許可証の再交付)
(Reissuance of License Certificate)
第三条 法第八条第三項の規定により許可証の再交付を受けようとする者は、許可証再交付申請書(様式第五号)を、厚生労働大臣に提出しなければならない。
Article 3 A person who intends to get his/her License Certificate reissued pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 8 of the Act shall submit a written application for the reissuance of a License Certificate (Form 5) to the Minister of Health, Labour and Welfare.
(許可証の返納等)
(Return, etc. of License Certificate)
第四条 許可証の交付を受けた者は、次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、当該事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、第一号又は第二号の場合にあつては一般労働者派遣事業を行うすべての事業所に係る許可証、第三号の場合にあつては発見し又は回復した許可証を厚生労働大臣に返納しなければならない。
Article 4 A person who has been issued License Certificates shall, when coming to fall under any of the following items, return the License Certificates pertaining to all places of business for carrying out the general worker dispatching undertaking in the case of falling under item (i) or item (ii), and the License Certificates discovered or restored in the case of falling under item (iii) to the Minister of Health, Labour and Welfare, within ten days from the day following the day on which said fact occurred:
一 許可が取り消されたとき。
(i) when the license was revoked;
二 許可の有効期間が満了したとき。
(ii) when the valid period of the license expired;
三 許可証の再交付を受けた場合において、亡失した許可証を発見し、又は回復したとき。
(iii) in the case of having received the reissuance of the License Certificate, when the lost License Certificate was discovered or restored.
2 許可証の
交付を受けた者が次の各
号に掲げる場合
のいずれかに該当することとなつたときは、
当該各
号に掲げる者は、
当該事実のあつた日の翌日
から起算して十日以内に、一般
労働者派遣事業を行うすべての
事業所に係る許可証を厚生
労働大臣に
返納しなければならない。
(2) When a
person who has been
issued License Certificates has come to
fall under any of the cases
listed in
the following
items,
the person listed in
said respective
items
shall return the License Certificates
pertaining to all places of
business for
carrying out
the general
worker dispatching undertaking to
the Minister of Health, Labour
and Welfare,
within ten days from the day
following
the day on which
said fact occurred:
一 死亡した場合 同居の親族又は法定代理人
(i) when the person has died: A relative who had been living together with said person or a statutory representative;
二 法人が合併により消滅した場合 合併後存続し、又は合併により設立された法人の代表者
(ii) when the juridical person has been extinguished through a merger: A representative person of the juridical person surviving the merger or established through the merger.
(許可の有効期間の更新の申請手続)
(Procedures for Applying for the Renewal of the Valid Period of the License)
第五条 法第十条第二項の規定による許可の有効期間の更新を受けようとする者は、当該許可の有効期間が満了する日の三十日前までに、一般労働者派遣事業許可有効期間更新申請書(様式第一号)を、厚生労働大臣に提出しなければならない。
Article 5 A person who wishes to obtain the renewal of the valid period of the license pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 10 of the Act shall submit a written application for the renewal of the valid period of the license for general worker dispatching undertakings (Form 1) to the Minister of Health, Labour and Welfare, by 30 days prior to the expiration day of the valid period of the license.
2 法第十
条第五
項において
準用する法第五
条第三
項の厚生
労働省令で定める
書類は、次のとおり
とする。
(2) The
documents specified by an
Ordinance of the Ministry of Health, Labour
and Welfare referred to in
paragraph (3) of
Article 5 of
the Act which is applied mutatis mutandis
pursuant to paragraph (5) of
Article 10 of
the Act shall be as
follows:
一 申請者が法人である場合にあつては、第一条の二第二項第一号イ、ロ、ニ、ホ、ヘ及びトに掲げる書類
(i) where an applicant is a juridical person, the documents listed in (a), (b), (d), (e), (f) and (g) of item (i) of paragraph (2) of Article 1-2;
二 申請者が個人である場合にあつては、第一条の二第二項第一号ホ及びトに掲げる書類
(ii) where an applicant is an individual, the documents listed in (e) and (g) of item (i) of paragraph (2) of Article 1-2.
3 法第十
条第五
項において準用する法第五条第三項の規定により
添付すべき
事業計画書は、一般
労働者派遣事業計画書(
様式第三
号)のとおり
とする。
(3) The
business plan to be
attached
pursuant to the provisions of
paragraph (3) of
Article 5 of
the Act which is applied mutatis mutandis
pursuant to paragraph (5) of
Article 10 of
the Act shall be in
the form of a written
business plan for a general
worker dispatching undertaking (Form 3).
4 法第十
条第二
項の
規定による
許可の
有効期間の
更新は、
当該更新を受けよう
とする者が現に有する
許可証と引換えに新たな
許可証を
交付することにより行うもの
とする。
(4) The
renewal of
the valid period of a
license pursuant to the provisions of
paragraph (2) of
Article 10 of
the Act shall be completed by issuing a new License Certificate
in exchange for the License Certificate currently held by
the person intending to
obtain said renewal.
(変更の届出等)
(Notification, etc. of Changes)
第八条 法第十一条の規定による届出をしようとする者は、法第五条第二項第四号に掲げる事項の変更の届出にあつては当該変更に係る事実のあつた日の翌日から起算して三十日以内に、同号に掲げる事項以外の事項の変更の届出にあつては当該変更に係る事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、当該届出に係る事項が許可証の記載事項に該当しない場合にあつては一般労働者派遣事業変更届出書(様式第五号)を、当該届出に係る事項が許可証の記載事項に該当する場合にあつては一般労働者派遣事業変更届出書及び許可証書換申請書(様式第五号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。
Article 8 A person who intends to make a notification pursuant to the provisions of Article 11 of the Act shall submit a written notice of changes to a general worker dispatching undertaking (Form 5) in the case where the matters pertaining to said notification do not fall under any of the matters stated in the License Certificate, and a written notice of changes to a general worker dispatching undertaking and a written application for the rewriting of a License Certificate (Form 5) in the case where the matters pertaining to said notification fall under any of the matters stated in the License Certificate, to the Minister of Health, Labour and Welfare, within 30 days from the day following the day on which the fact pertaining to said changes occurred in the case of making a notification of changes listed in item (iv) of paragraph (2) of Article 5 of the Act, and within ten days from the day following the day on which the fact pertaining to said changes occurred in the case of making a notification of changes other than those listed in the same item.
2 法第十一
条第一
項の
規定による
届出のうち、
事業所の新設
に係る変更の
届出を行う場合には、前
項の一般
労働者派遣事業変更
届出書には、
法人にあつては
当該新設する
事業所に係る第一
条の二第二
項第一
号ホ、ト
及びチに、
個人にあつては
当該新設する
事業所に係る同
項第二
号ハに掲げる
書類(一般
労働者派遣事業に関する
資産の内容を証する
書類を除く。)を
添付しなければならない。ただし、
法第二
条第六
号に
規定する一般
派遣元
事業主(
以下「一般派遣元事業主」という。)が一般
労働者派遣事業を行つている他の
事業所の
派遣元
責任者を
当該新設する
事業所の
派遣元
責任者として引き続き
選任したときは、
法人にあつては第一
条の二第二
項第一
号チに掲げる
書類のうち履歴書(
選任した
派遣元
責任者の
住所に変更がないときは、
住民票の
写し及び履歴書。
以下この条において同じ。)を、
個人にあつては同
項第二
号ハに掲げる
書類のうち履歴書を
添付することを要しない。
(2) In
the case of making a
notification of changes related to
the establishment of a new place(s) of
business among
notifications to be made
pursuant to the provisions of
paragraph (1) of
Article 11 of
the Act,
the written notice of changes to a general
worker dispatching undertaking referred to in
the preceding
paragraph shall be accompanied by
documents related to
said new place(s) of
business which are
listed in (e), (g)
and (h) of
item (i) of
paragraph (2) of
Article 1-2 in
the case of a judicial
person,
and documents related to
said new place(s) of
business which are
listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual (excluding
documents
certifying
the details of
assets concerning
the general
worker dispatching undertaking);
provided, however,
that when a
business operator of a general
dispatching undertaking prescribed in
item (vi) of
Article 2 of
the Act (hereinafter referred to as a "Business Operator of a General Dispatching Undertaking") has
permanently
appointed a
responsible person acting for
the dispatching undertaking for another
place of business where a general
worker dispatching undertaking has been
conducted as
the responsible person acting for
the dispatching undertaking for
said new place(s) of
business,
his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (h) of
item (i) of
paragraph (2) of
Article 1-2 in
the case of a
juridical person,
and his/her curriculum vitae are not required out of
the documents
listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual (when there are no changes to
the address of
the appointed
responsible person acting for
the dispatching undertaking, a
copy of
his/her certificate of
residence and his/her curriculum vitae are not required; hereinafter
the same
shall apply in this
Article).
3 法第十一
条第一
項の
規定による
届出のうち、
事業所の新設
に係る変更の
届出以外の
届出を行う場合には、第一
項の一般
労働者派遣事業変更
届出書又は一般
労働者派遣事業変更
届出書及び許可証書換
申請書には、第一
条の二第二
項に
規定する書類のうち
当該変更事
項に係る書類(
事業所の
廃止に係る変更の
届出にあつては、
当該廃止した
事業所に係る許可証)を
添付しなければならない。
(3) In
the case of making a
notification of changes other than those related to
the establishment of a new place(s) of
business among
notifications to be made
pursuant to the provisions of
paragraph (1) of
Article 11 of
the Act,
the written notice of changes to a general
worker dispatching undertaking
or the written notice of changes to a general
worker dispatching undertaking
and the written application for
the rewriting of a License Certificate referred to in
paragraph (1)
shall be accompanied by
documents related to
said changed matters out of
the documents prescribed in
paragraph (2) of
Article 1-2 (in
the case of making a
notification of changes related to
the abolition of a place(s) of
business,
the License Certificate(s) for
said abolished place(s) of
business).
4 法第五
条第二
項第四
号に掲げる事項のうち
派遣元
責任者の
氏名に変更があつた場合において、
当該一般
派遣元
事業主が一般
労働者派遣事業を行つている他の
事業所の
派遣元
責任者を
当該変更
に係る事業所の変更後の
派遣元
責任者として引き続き
選任したときは、
法人にあつては第一
条の二第二
項第一
号チに掲げる
書類のうち履歴書を、
個人にあつては同
項第二
号ハの
書類のうち履歴書を
添付することを要しない。
(4) In
the case where there were changes to
the names of
responsible persons
acting for
the dispatching undertaking among
the matters listed in item (iv) of
paragraph (2) of
Article 5 of
the Act, when
said Business Operator of a General Dispatching Undertaking has
permanently
appointed a
responsible person acting for
the dispatching undertaking for another
place of business where a general
worker dispatching undertaking has been
conducted as
the responsible person acting for
the dispatching undertaking for
the place of business related to
said changes,
his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (h) of
item (i) of
paragraph (2) of
Article 1-2 in
the case of a
juridical person,
and his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual.
(事業所の新設に係る変更の届出があつた場合の許可証の交付)
(Issuance of License Certificate in the Case Where a Notification of Changes Related to Establishment of a New Place(s) of Business Has Been Made)
第九条 法第十一条第三項の規定による許可証の交付は、当該新設に係る事業所ごとに交付するものとする。
Article 9 A License Certificate under the provisions of paragraph (3) of Article 11 of the Act shall be issued for each of said new places of business.
(廃止の届出)
(Notification of Discontinuance of Business)
第十条 法第十三条第一項の規定による届出をしようとする者は、当該一般労働者派遣事業を廃止した日の翌日から起算して十日以内に、一般労働者派遣事業を行うすべての事業所に係る許可証を添えて、一般労働者派遣事業廃止届出書(様式第八号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。
Article 10 A person who intends to make a notification pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 13 of the Act shall submit a written notice of discontinuance of the general worker dispatching undertaking (Form 8) to the Minister of Health, Labour and Welfare, along with License Certificates related to all of his/her places of business for carrying out the general worker dispatching undertaking, within ten days from the day following the day of the discontinuance of said general worker dispatching undertaking.
第二款 特定労働者派遣事業
Subsection 2 Specified Worker Dispatching Undertakings
(届出書の提出手続)
(Procedures for Submitting a Written Notice)
第十一条 法第十六条第一項の届出書は、特定労働者派遣事業届出書(様式第九号)のとおりとする。
Article 11 The written notice referred to in paragraph (1) of Article 16 of the Act shall be in the form of a written notice of a specified worker dispatching undertaking (Form 9).
2 法第十六
条第二
項の厚生
労働省令で定める
書類は、次のとおり
とする。
(2) The
documents specified by an
Ordinance of the Ministry of Health, Labour
and Welfare referred to in
paragraph (2) of
Article 16 of
the Act shall be as
follows:
一 届出者が法人である場合にあつては、次に掲げる書類
(i) where a notifier is a juridical person, the following documents:
イ 第一条の二第二項第一号イからハまでに掲げる書類
(a) documents listed in (a) to (c) of item (i) of paragraph (2) of Article 1-2;
ロ 役員が未成年者で特定労働者派遣事業に関し営業の許可を受けていない場合にあつては、その法定代理人の住民票の写し及び履歴書
(b) where an officer is a minor and has not obtained a license for the operation of a specified worker dispatching undertaking, a copy of the certificate of residence and curriculum vitae of his/her statutory representative;
ハ 特定労働者派遣事業を行う事業所ごとの個人情報適正管理規程
(c) Rules for the Proper Management of Personal Information for each place of business for carrying out a specified worker dispatching undertaking;
ニ 特定労働者派遣事業を行う事業所に係る権利関係を証する書類
(d) documents certifying the relation of the rights to the place of business for carrying out a specified worker dispatching undertaking;
ホ 特定労働者派遣事業を行う事業所ごとに選任する派遣元責任者の住民票の写し及び履歴書
(e) a copy of the certificate of residence and curriculum vitae of a responsible person acting for the dispatching undertaking appointed for each place of business for carrying out a specified worker dispatching undertaking;
二 届出者が個人である場合にあつては、次に掲げる書類
(ii) where a notifier is an individual, the following documents:
イ 第一条の二第二項第二号イに掲げる書類
(a) documents listed in (a) of item (ii) of paragraph (2) of Article 1-2;
ロ 届出者が未成年者で特定労働者派遣事業に関し営業の許可を受けていない場合にあつては、その法定代理人の住民票の写し及び履歴書
(b) where a notifier is a minor and has not obtained a license for the operation of a specified worker dispatching undertaking, a copy of the certificate of residence and curriculum vitae of his/her statutory representative;
ハ 前号ハ、ニ及びホに掲げる書類
(c) documents listed in (c), (d) and (e) of the preceding item.
3 法第十六
条第二
項の
規定により
添付すべき
事業計画書は、特定
労働者派遣事業計画書(
様式第三
号)のとおり
とする。
(3) The
business plan to be
attached
pursuant to the provisions of
paragraph (2) of
Article 16 of
the Act shall be in
the form of a
business plan of a specified
worker dispatching undertaking (Form 3).
4 一般
派遣元
事業主又は法第五
条第一
項の
規定による一般
労働者派遣事業の
許可の
申請をしている者が
法第十六
条第一
項の
規定による特定
労働者派遣事業の
届出をするときは、
法人にあつては第二
項第一
号イに掲げる
書類を、
個人にあつては同
項第二
号イに掲げる
書類を
添付することを要しない。
(4) When a Business Operator of a General Dispatching Undertaking
or a
person who has
filed an
application for a
license of a general
worker dispatching undertaking
under paragraph (1) of
Article 5 of
the Act intends to make a
notification of a specified
worker dispatching undertaking
under paragraph (1) of
Article 16 of
the Act,
documents
listed in (a) of
item (i) of
paragraph (2)
shall not be required in
the case of a
juridical person and documents
listed in (a) of
item (ii) of
the same
paragraph shall not be required in
the case of an
individual.
5 届出者が一般
労働者派遣事業を行つている場合において、
当該届出者が一般
労働者派遣事業を行つている他の
事業所の
派遣元
責任者を
当該届出に係る事業所の
派遣元
責任者として引き続き
選任するときは、
法人にあつては第二
項第一
号ホに掲げる
書類のうち履歴書(
選任する派遣元
責任者の
住所に変更がないときは、
住民票の
写し及び履歴書。
以下この項において同じ。)を、
個人にあつては同
項第二
号ハの
書類のうち履歴書を
添付することを要しない。
(5) In
the case where a notifier has been
conducting a general
worker dispatching undertaking, when
the notifier intends to
permanently
appoint a
responsible person acting for
the dispatching undertaking for another
place of business where a general
worker dispatching undertaking has been
conducted as
the responsible person acting for
the dispatching undertaking for
said place of business related to
said notification,
his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (e) of
item (i) of
paragraph (2) in
the case of a
juridical person,
and his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual (when there are no changes to
the address of
the responsible person acting for
the dispatching undertaking to be
appointed, a
copy of
his/her certificate of
residence and his/her curriculum vitae are not required).
(法第十八条の厚生労働省令で定める事項)
(Matters Specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in Article 18 of the Act)
第十二条 法第十八条の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。
Article 12 The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in Article 18 of the Act shall be as follows:
一 氏名又は名称及び法人にあつては、その代表者の氏名
(i) the name, and in the case of a juridical person, the name of the representative person;
二 事業所の名称及び所在地
(ii) the name and location of the place of business.
(変更の届出)
(Notification of Changes)
第十四条 法第十九条の規定による届出をしようとする者は、法第五条第二項第四号に掲げる事項の変更の届出にあつては当該変更に係る事実のあつた日の翌日から起算して三十日以内に、同号に掲げる事項以外の事項の変更の届出にあつては当該変更に係る事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、第十一条第二項に規定する書類のうち当該変更事項に係る書類を添えて、特定労働者派遣事業変更届出書(様式第十号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。ただし、届出者が当該変更に係る法第十一条第一項の規定による届出をした際に、法人にあつては第一条の二第二項第一号イからハまでに掲げる書類のうち当該変更事項に係る書類、個人にあつては同項第二号イに掲げる書類のうち当該変更事項に係る書類を添付したときは、当該書類を添付することを要しない。
Article 14 A person who intends to make a notification pursuant to the provisions of Article 19 of the Act shall submit a written notice of changes to a specified worker dispatching undertaking (Form 10) to the Minister of Health, Labour and Welfare, along with documents related to said changed matters out of the documents prescribed in paragraph (2) of Article 11, within 30 days from the day following the day on which the fact pertaining to said changes occurred in the case of making a notification of changes listed in item (iv) of paragraph (2) of Article 5 of the Act, and within ten days from the day following the day on which the fact pertaining to said changes occurred in the case of making a notification of changes other than those listed in the same item; provided, however, that when a notifier has, on the occasion of making a notification under paragraph (1) of Article 11 of the Act with regard to said changes, attached documents related to said changed matters out of the documents listed in (a) to (c) of item (i) of paragraph (2) of Article 1-2 in the case of a juridical person, or documents related to said changed matters out of the documents listed in (a) of item (ii) of the same paragraph in the case of an individual, said documents are not required.
2 法第十九
条第一
項の厚生
労働省令で定める
書類は、
法人にあつては
当該新設する
事業所に係る第十一
条第二
項第一
号ハ、ニ
及びホに、
個人にあつては
当該新設する
事業所に係る同
項第二
号ハに掲げる
書類とする。ただし、
当該特定
派遣元
事業主が一般
労働者派遣事業又は特定
労働者派遣事業を行つている他の
事業所の
派遣元
責任者を
当該新設する
事業所の
派遣元
責任者として引き続き
選任したときは、
法人にあつては同
項第一
号ホに掲げる
書類のうち履歴書(
選任した
派遣元
責任者の
住所に変更がないときは、
住民票の
写し及び履歴書。
以下この条において同じ。)を、
個人にあつては同
項第二
号ハに掲げる
書類のうち履歴書を
添付することを要しない。
(2) The
documents specified by an
Ordinance of the Ministry of Health, Labour
and Welfare referred to in
paragraph (1) of
Article 19 of
the Act shall be the documents related to
said new place(s) of
business listed in (c), (d)
and (e) of
item (i) of
paragraph (2) of
Article 11 in
the case of a
juridical person,
and the documents related to
said place(s) of
business listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual;
provided, however,
that when
said Business Operator of a Specified Dispatching Undertaking has
permanently
appointed a
responsible person acting for
the dispatching undertaking for another
place of business where a general
worker dispatching undertaking
or a specified
worker dispatching undertaking has been
conducted as
the responsible person acting for
the dispatching undertaking for
said new place(s) of
business,
his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (e) of
item (i) of
the same
paragraph in
the case of a
juridical person,
and his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual (when there are no changes to
the address of
the appointed
responsible person acting for
the dispatching undertaking, a
copy of
his/her certificate of
residence and his/her curriculum vitae are not required; hereinafter
the same
shall apply in this
Article).
3 法第五
条第二
項第四
号に掲げる事項のうち
派遣元
責任者の
氏名に変更があつた場合において、
当該特定
派遣元
事業主が一般
労働者派遣事業又は特定
労働者派遣事業を行つている他の
事業所の
派遣元
責任者を
当該変更
に係る事業所の変更後の
派遣元
責任者として引き続き
選任したときは、
法人にあつては第十一
条第二
項第一
号ホに掲げる
書類のうち履歴書を、
個人にあつては同
項第二
号ハの
書類のうち履歴書を
添付することを要しない。
(3) In
the case where there were changes to
the name of
the responsible person acting for
the dispatching undertaking among
the matters listed in item (iv) of
paragraph (2) of
Article 5 of
the Act, when
said Business Operator of a Specified Dispatching Undertaking has
permanently
appointed a
responsible person acting for
the dispatching undertaking for another
place of business where a general
worker dispatching undertaking
or a specified
worker dispatching undertaking has been
conducted as
the responsible person acting for
the dispatching undertaking for
the place of business related to
said changes,
his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (e) of
item (i) of
paragraph (2) of
Article 11 in
the case of a
juridical person,
and his/her curriculum vitae is not required out of
the documents
listed in (c) of
item (ii) of
the same
paragraph in
the case of an
individual.
(廃止の届出)
(Notification of Discontinuance of Undertaking)
第十五条 法第二十条の規定による届出をしようとする者は、当該廃止の日の翌日から起算して十日以内に、特定労働者派遣事業廃止届出書(様式第八号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。
Article 15 A person who intends to make a notification pursuant to the provisions of Article 20 of the Act shall submit a written notice of discontinuance of the specified worker dispatching undertaking (Form 8) to the Minister of Health, Labour and Welfare, within ten days from the day following the day of the discontinuance of said specified worker dispatching undertaking.
第三節 補則
Section 3 Auxiliary Provisions
(事業報告書及び収支決算書)
(Business Reports and Settlements of Accounts)
第十七条 法第二十三条第一項に規定する派遣元事業主(以下単に「派遣元事業主」という。)は、毎事業年度経過後三月以内に、当該事業年度に係る労働者派遣事業を行う事業所ごとの当該事業に係る事業報告書及び収支決算書を作成し、厚生労働大臣に提出しなければならない。ただし、派遣元事業主が当該事業年度に係る貸借対照表及び損益計算書を提出したときは、収支決算書を提出することを要しない。
Article 17 A dispatching business operator prescribed in paragraph (1) of Article 23 of the Act (hereinafter simply referred to as a "Dispatching Business Operator") shall, within three months after the end of each business year, prepare business reports for the undertaking and settlements of accounts for each place of business for carrying out the worker dispatching undertaking and submit them to the Minister of Health, Labour and Welfare; provided, however, that when the Dispatching Business Operator has submitted a balance sheet and profit and loss statement for the business year, settlements of accounts are not required.
2 法第二十三
条第一
項の
規定により
提出すべき
事業報告書
及び収支
決算書は、それぞれ
労働者派遣事業報告書(
様式第十一
号)
及び労働者派遣事業収支
決算書(
様式第十二
号)のとおり
とする。
(2) The
business reports
and settlements of
accounts to be submitted
pursuant to the provisions of
paragraph (1) of
Article 23 of
the Act shall be in
the form of a
business report for a
worker dispatching undertaking (Form 11)
and the form of
settlements of
accounts for a
worker dispatching undertaking (Form 12), respectively.
(海外派遣の届出)
(Notification of Overseas Dispatching)
第十八条 派遣元事業主は、法第二十三条第三項の規定による海外派遣(以下単に「海外派遣」という。)をしようとするときは、海外派遣届出書(様式第十三号)に第二十三条の規定による書面の写しを添えて厚生労働大臣に提出しなければならない。
Article 18 When a Dispatching Business Operator intends to carry out an overseas dispatching pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 23 of the Act (hereinafter simply referred to as an "Overseas Dispatching"), he/she shall submit a written notice of an Overseas Dispatching (Form 13) along with a copy of documents under the provisions of Article 23 to the Minister of Health, Labour and Welfare.
(書類の提出の経由)
(Route to Submit Documents)
第十九条 法第二章又はこの章の規定により厚生労働大臣に提出する書類は、派遣元事業主の主たる事務所の所在地を管轄する都道府県労働局長を経由して提出するものとする。ただし、法第八条第三項、法第十一条第一項若しくは第四項、法第十九条第一項又は第四条第一項の規定により厚生労働大臣に提出する書類(許可証を含む。)のうち、法第五条第二項第一号及び第二号に規定する事項以外の事項に係るものについては、当該事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長を経由して提出することができる。
Article 19 The documents to be submitted to the Minister of Health, Labour and Welfare under the provisions of Chapter II of the Act or this Chapter shall be submitted via the Prefectural Labour Director who governs the location of the principal office of a Dispatching Business Operator; provided, however, that the documents related to matters other than those prescribed in items (i) and (ii) of paragraph (2) of Article 5 of the Act, out of the documents (including License Certificates) to be submitted to the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 8 of the Act, paragraph (1) or paragraph (4) of Article 11 of the Act, paragraph (1) of Article 19 of the Act or paragraph (1) of Article 4, may be submitted via the Prefectural Labour Director who governs the location of said place of business.
(提出すべき書類の部数)
(The Number of Copies of Documents to be Submitted)
第二十条 法第二章又はこの章の規定により厚生労働大臣に提出する書類(許可証を除く。)は、正本にその写し二通(第一条の二第二項、第五条第二項、第八条第二項若しくは第三項、第十一条第二項又は第十四条に規定する書類にあつては、一通)を添えて提出しなければならない。
Article 20 The original of the documents (excluding License Certificates) to be submitted to the Minister of Health, Labour and Welfare under the provisions of Chapter II of the Act or this Chapter shall be submitted, along with two copies thereof (one copy, in the case of documents prescribed in paragraph (2) of Article 1-2, paragraph (2) of Article 5, paragraph (2) or paragraph (3) of Article 8, paragraph (2) of Article 11 or Article 14).
第二章 派遣労働者の就業条件の整備等に関する措置
Chapter II Measures for Securing Improved Working Conditions for Dispatched Workers
第一節 労働者派遣契約
Section 1 Worker Dispatch Contract
(労働者派遣契約における定めの方法等)
(Methods to Stipulate Matters under a Worker Dispatch Contract, etc.)
第二十一条 法第二十六条第一項の規定による定めは、同項各号に掲げる事項の内容の組合せが一であるときは当該組合せに係る派遣労働者の数を、当該組合せが二以上であるときは当該それぞれの組合せの内容及び当該組合せごとの派遣労働者の数を定めることにより行わなければならない。
Article 21 When there is only one combination of the contents of the matters listed in the items of paragraph (1) of Article 26 of the Act, such matters shall be stipulated by specifying the number of dispatched workers for said combination, and when there are two or more combinations, such matters shall be stipulated by specifying the details of each of the combinations and the number of dispatched workers for each of the combinations, pursuant to the provisions of the same paragraph.
2 法第二十六
条第一
項第一
号の
業務の内容に
令第四
条各
号に掲げる
業務が含まれるときは、
当該号番
号を付
するものとする。
(2) When
the contents of
the work referred to in
item (i) of
paragraph (1) of
Article 26 of
the Act contains
the work listed in
the items of
Article 4 of
the Order,
the relevant item numbers
shall be attached.
3 労働者派遣契約の
当事者は、
当該労働者派遣契約の
締結に際し
法第二十六
条第一
項の
規定により定めた事
項を、書面に記載しておかなければならない。
(3) The parties of a
worker dispatch contract shall, when
concluding the worker dispatch contract,
record in writing
the matters stipulated
under the provisions of
paragraph (1) of
Article 26 of
the Act.
4 派遣元
事業主から
労働者派遣の
役務の提供を受ける者は、
当該労働者派遣契約の
締結に当たり
法第二十六
条第四
項の
規定により
明示された内容を、前
項の書面に併せて記載しておかなければならない。
(4) A
person who
receives
the provision of
worker dispatching
services from a Dispatching Business Operator
shall, when
concluding the worker dispatch contract,
record the contents
clearly indicated
under the provisions of
paragraph (4) of
Article 26 of
the Act, along with
the written matters referred to in
the preceding
paragraph.
(法第二十六条第一項第十号の厚生労働省令で定める事項)
(Matters Specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in Item (x) of Paragraph (1) of Article 26 of the Act)
第二十二条 法第二十六条第一項第十号の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。
Article 22 The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (x) of paragraph (1) of Article 26 of the Act shall be as follows:
一 派遣元責任者及び派遣先責任者に関する事項
(i) the matters concerning a responsible person acting for the dispatching undertaking and a responsible person acting for the Client;
二 労働者派遣の役務の提供を受ける者が法第二十六条第一項第四号に掲げる派遣就業をする日以外の日に同項第二号に規定する派遣就業(以下単に「派遣就業」という。)をさせることができ、又は同項第五号に掲げる派遣就業の開始の時刻から終了の時刻までの時間を延長することができる旨の定めをした場合における当該派遣就業をさせることができる日又は延長することができる時間数
(ii) in the case where a person receiving the provision of worker dispatching services has stipulated that he/she may have workers perform the dispatch work prescribed in item (ii) of paragraph (1) of Article 26 of the Act (hereinafter simply referred to as the "Dispatch Work") on days other than the days on which the Dispatch Work is to be performed as listed in item (iv) of the same paragraph or that he/she may extend the hours between the start time and the end time of the Dispatch Work listed in item (v) of the same paragraph, said extra days on which he/she may have workers perform the Dispatch Work or the number of hours by which he/she may extend;
三 派遣元事業主が、法第三十一条に規定する派遣先(以下単に「派遣先」という。)である者又は派遣先となろうとする者との間で、これらの者が当該派遣労働者に対し、診療所、給食施設等の施設であつて現に当該派遣先である者又は派遣先になろうとする者に雇用される労働者が通常利用しているものの利用、レクリエーション等に関する施設又は設備の利用、制服の貸与その他の派遣労働者の福祉の増進のための便宜を供与する旨の定めをした場合における当該便宜供与の内容及び方法
(iii) in the case where a Dispatching Business Operator has stipulated with a person who is or is going to be a client prescribed in Article 31 of the Act (hereinafter simply referred to as a "Client") that such person shall provide said dispatched workers with the right to use facilities such as clinics and food service facilities which workers employed by said person who is or is going to be a Client are currently using on a regular basis, the right to use facilities or equipment for recreational purposes, the lending of uniforms and other advantages for promoting dispatched workers' welfare, the details of such advantages and the methods of providing them.
(契約に係る書面の記載事項)
(Matters to be Recorded in Writing Pertaining to Contract)
第二十二条の二 第二十一条第三項に規定する書面には、同項及び同条第四項に規定する事項のほか、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める事項を記載しなければならない。
Article 22-2 The written matters prescribed in paragraph (3) of Article 21 shall contain the matters prescribed in the same paragraph and paragraph (4) of the same Article and the matters prescribed respectively in the following items, in accordance with the categories of the cases listed as follows:
一 紹介予定派遣の場合 当該派遣先が職業紹介を受けることを希望しない場合又は職業紹介を受けた者を雇用しない場合には、派遣元事業主の求めに応じ、その理由を、書面の交付若しくはファクシミリを利用してする送信又は電子メールの送信(以下「書面の交付等」という。)により、派遣元事業主に対して明示する旨
(i) in the case of employment placement dispatching: the fact that where the Client does not wish to accept an employment placement or does not employ a person who has been introduced to him/her, the reason thereof shall be clearly indicated to the Dispatching Business Operator, at his/her request, by way of delivery of the written matters, transmission by facsimile or transmission by e-mail (hereinafter referred to as "Delivery of the Written Matters, etc.");
二 法第四十条の二第一項第二号イの業務について行われる労働者派遣の場合 同号イに該当する旨
(ii) in the case of worker dispatching carried out for the work referred to in (a) of item (ii) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act; the fact that the work falls under (a) of the same item;
三 法第四十条の二第一項第二号ロの業務について行われる労働者派遣の場合 次のイからハまでに掲げる事項
(iii) in the case of worker dispatching carried out for the work referred to in (b) of item (ii) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act; matters listed in (a) to (c) below;
イ 法第四十条の二第一項第二号ロに該当する旨
(a) the fact that the work falls under (b) of item (ii) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act;
ロ 当該派遣先において当該業務が一箇月間に行われる日数
(b) the number of working days per month on which the work is performed at the Client's place of business;
ハ 当該派遣先に雇用される通常の労働者の一箇月間の所定労働日数
(c) the normal prescribed number of working days per month for ordinary workers employed by the Client;
四 法第四十条の二第一項第三号の業務について行われる労働者派遣の場合 次のイ及びロに掲げる事項
(iv) in the case of worker dispatching carried out for the work referred to in item (iii) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act: matters listed in (a) and (b) below:
ロ イの労働者がする産前産後休業、育児休業又は第三十三条に規定する場合における休業の開始及び終了予定の日
(b) the date of the start and the scheduled end of Maternity Leave Before or After Childbirth, Child Care Leave or leave in the case prescribed in Article 33 taken by the worker referred to in (a);
五 法第四十条の二第一項第四号の業務について行われる労働者派遣の場合 次のイ及びロに掲げる事項
(v) in the case of worker dispatching carried out for the work referred to in item (iv) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act: matters listed in (a) and (b) below:
イ 育児・介護休業法第二条第二号に規定する介護休業(以下「介護休業」という。)又は第三十三条の二に規定する休業をする労働者の氏名及び業務
(a) the name and work of a worker who takes family care leave prescribed in item (ii) of Article 2 of the Child Care and Family Care Leave Act (hereinafter referred to as "Family Care Leave") or leave prescribed in Article 33-2;
ロ イの労働者がする介護休業又は第三十三条の二に規定する休業の開始及び終了予定の日
(b) the date of the start and the scheduled end of Family Care Leave or leave prescribed in Article 33-2 taken by the worker referred to in (a);
(海外派遣に係る労働者派遣契約における定めの方法)
(Methods to Stipulate Matters under Worker Dispatch Contract for Overseas Dispatching)
第二十三条 派遣元事業主は、海外派遣に係る労働者派遣契約の締結に際し、法第二十六条第三項の規定により定めた事項を書面に記載して、当該海外派遣に係る役務の提供を受ける者に当該書面の交付等をしなければならない。
Article 23 A Dispatching Business Operator shall, when concluding a worker dispatch contract for Overseas Dispatching, record in writing the matters stipulated under the provisions of paragraph (3) of Article 26 of the Act and provide Delivery of the Written Matters, etc. to a person who receives the provision of services pertaining to said Overseas Dispatching.
(法第二十六条第三項第三号の厚生労働省令で定める措置)
(Measures Specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in Item (iii) of Paragraph (3) of Article 26 of the Act)
第二十四条 法第二十六条第三項第三号の厚生労働省令で定める措置は、次のとおりとする。
Article 24 The measures specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iii) of paragraph (3) of Article 26 of the Act shall be as follows:
一 法第二十六条第五項に規定する法第四十条の二第一項の規定に抵触することとなる最初の日の通知
(i) notification of the first day on which receiving worker dispatching services will be in conflict with the provisions of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act as prescribed in paragraph (5) of Article 26 of the Act;
二 法第三十九条の労働者派遣契約に関する措置
(ii) measures concerning a worker dispatch contract referred to in Article 39 of the Act;
三 法第四十条第一項の苦情の内容の通知及び当該苦情の処理
(iii) notification of the contents of the complaint and handling of the complaint referred to in paragraph (1) of Article 40 of the Act;
四 法第四十条の三から第四十条の五までに規定する派遣労働者の雇用に関する事項に関する措置
(iv) measures concerning matters related to the employment of dispatched workers prescribed in Articles 40-3 to 40-5 inclusive of the Act;
五 疾病、負傷等の場合における療養の実施その他派遣労働者の福祉の増進に係る必要な援助
(v) provision of medical treatment in the case of illness or injury and other assistance necessary for promoting the welfare of dispatched workers;
六 前各号に掲げるもののほか、派遣就業が適正かつ円滑に行われるようにするため必要な措置
(vi) in addition to what is listed in the preceding items, measures necessary for the appropriate and smooth performance of Dispatch Work.
(法第二十六条第五項に規定する法第四十条の二第一項の規定に抵触することとなる最初の日の通知の方法)
(Methods to Make a Notification of the First Day on which Receiving Worker Dispatching Services will be in Conflict with the Provisions of Paragraph (1) of Article 40-2 of the Act as Prescribed in Paragraph (5) of Article 26 of the Act)
第二十四条の二 法第二十六条第五項に規定する法第四十条の二第一項の規定に抵触することとなる最初の日の通知は、労働者派遣契約を締結するに当たり、あらかじめ、法第二十六条第五項の規定により通知すべき事項に係る書面の交付等により行わなければならない。
Article 24-2 When concluding a worker dispatch contract, a notification shall be made in advance with regard to the first day on which receiving worker dispatching services will be in conflict with the provisions of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act as prescribed in paragraph (5) of Article 26 of the Act, by way of Delivery of the Written Matters, etc. concerning matters to be notified under the provisions of paragraph (5) of Article 26 of the Act.
第二節 派遣元事業主の講ずべき措置等
Section 2 Measures to Be Taken by Dispatching Business Operators, etc.
(就業条件の明示の方法等)
(Methods for Clear Indication of Working Conditions, etc.)
第二十五条 法第三十四条第一項及び第二項の規定による明示は、当該規定により明示すべき事項を次のいずれかの方法により明示することにより行わなければならない。ただし、同条第一項の規定による明示にあつては、労働者派遣の実施について緊急の必要があるためあらかじめこれらの方法によることができない場合において、当該明示すべき事項をあらかじめこれらの方法以外の方法により明示したときは、この限りでない。
Article 25 The matters to be clearly indicted under the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 34 of the Act shall be clearly indicated by any of the following methods; provided, however, that this shall not apply to the case of a clear indication of working conditions under the provisions of paragraph (1) of the same Article, where such matters cannot be clearly indicated in advance by any of the following methods because the worker dispatching is urgently needed and such matters have been clearly indicated in advance by methods other than the following methods:
一 書面の交付の方法
(i) Delivery of the Written Matters;
二 次のいずれかの方法によることを当該派遣労働者が希望した場合における当該方法
(ii) either of the following methods by which the dispatched worker wishes to have the matters indicated:
イ ファクシミリを利用してする送信の方法
(a) transmission by facsimile;
ロ 電子メールの送信の方法
(b) transmission by e-mail.
2 前
項ただし書の場合であつて、次の各
号のいずれかに該当するときは、
当該労働者派遣の
開始の後
遅滞なく、
当該事
項を前
項各
号に掲げるいずれかの方
法により
当該派遣労働者に
明示しなければならない。
(2) In
the case referred to in
the proviso of
the preceding
paragraph which
falls
under any of
the following
items,
the relevant matters
shall be clearly indicated to
the dispatched worker by any of
the methods
listed in
the items of
the preceding
paragraph,
without delay after
the commencement of
the worker dispatching:
一 当該派遣労働者から請求があつたとき
(i) when a request has been made by the dispatched worker;
二 前号以外の場合であつて、当該労働者派遣の期間が一週間を超えるとき
(ii) when the period of the worker dispatching exceeds one week in the case other than that referred to in the preceding item.
(派遣先への通知の方法等)
(Methods for Notification to Client)
第二十七条 法第三十五条の規定による通知は、法第二十六条第一項各号に掲げる事項の内容の組合せが一であるときは当該組合せに係る派遣労働者の氏名及び次条各号に掲げる事項を、当該組合せが二以上であるときは当該組合せごとに派遣労働者の氏名及び次条各号に掲げる事項を通知することにより行わなければならない。
Article 27 When there is only one combination of the contents of matters listed in the items of paragraph (1) of Article 26 of the Act, the names of the dispatched workers pertaining to the combination and the matters listed in the items of the following Article shall be notified, and when there are two or more combinations, the names of the dispatched workers for each of the combinations and the matters listed in the items of the following Article shall be notified, pursuant to the provisions of Article 35 of the Act.
2 法第三十五
条の
規定による
通知は、
労働者派遣に際し、
あらかじめ、同
条により
通知すべき事
項に係る書面の交付等により行わなければならない。
ただし、労働者派遣の実施について緊急の必要があるためあらかじめ書面の交付等ができない場合において、当該通知すべき事項をあらかじめ書面の交付等以外の方法により通知したときは、この限りでない。
(2) The
notification under the provisions of
Article 35 of
the Act shall be made
in advance, when
carrying out
worker dispatching, by way of Delivery of
the Written Matters, etc. concerning
the matters to be notified
under the same
Article;
provided, however,
that this
shall not apply to
the case where Delivery of
the Written Matters, etc. cannot be
provided
in advance because
the worker dispatching is
urgently needed
and the matters to be notified have been notified
in advance by
methods other than by way of Delivery of
the Written Matters, etc.:
3 前
項ただし書の場合であつて、
当該労働者派遣の
期間が二週間
を超えるとき(
法第二十六
条第一
項各
号に掲げる事項の内容の
組合せが二以上である場合
に限る。)は、
当該労働者派遣の
開始の後
遅滞なく、
当該事
項に係る書面の交付等を
しなければならない。
(3) In
the case referred to in
the proviso of
the preceding
paragraph and where
the term of
the worker dispatching exceeds two weeks (
limited to the case where there are two
or more
combinations of
the contents of
matters listed in the items of
paragraph (1) of
Article 26 of
the Act), Delivery of
the Written Matters, etc. concerning
said matters
shall be provided,
without delay after
the commencement of
the worker dispatching.
4 法第三十五
条の二第二
項の
規定による
通知は、
派遣先への
通知にあつては同
項により
通知すべき事
項に係る書面の交付等により、
派遣労働者への
通知にあつては同
項により
通知すべき事
項を次のいずれかの方
法により
通知することにより行わなければならない。
(4) Under
the provisions of
paragraph (2) of
Article 35-2 of
the Act,
the notification to a Client
shall be made by way of Delivery of
the Written Matters, etc. concerning
the matters to be notified
under the same
paragraph and the notification to a
dispatched worker shall be made by
notifying
the matters to be notified
under the same
paragraph by any of
the following
methods:
一 書面の交付の方法
(i) Delivery of the Written Matters;
二 次のいずれかの方法によることを当該派遣労働者が希望した場合における当該方法
(ii) either of the following methods by which the