公認会計士法施行規則
Ordinance for Enforcement of the Certified Public Accountants Act
平成十九年十二月七日内閣府令第八十一号
Cabinet Office Ordinance No. 81 of December 7, 2007
第一章 総則 (第一条)
Chapter I General Provisions (Article 1)
第二章 公認会計士 (第二条―第十七条)
Chapter II Certified Public Accountants (Articles 2 to 17)
第三章 監査法人 (第十八条―第五十九条)
Chapter III Auditing Corporations (Articles 18 to 59)
第四章 有限責任監査法人の登録に関する特則 (第六十条―第八十二条)
Chapter IV Special Provisions Concerning Registration of Limited Liability Auditing Corporations (Articles 60 to 82)
第五章 雑則 (第八十三条)
Chapter V Miscellaneous Provisions (Article 83)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(電磁的記録)
(Electromagnetic Records)
第一条 公認会計士法(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「法」という。)第一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録は、(磁気ディスク) : magnetic disk磁気ディスク(その) : his/her[人を指す場合]その他これ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により一定の(情報) : information情報を確実に(記録) : record記録しておくことができる(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]をもって(調製する) : prepare調製するファイルに(情報) : information情報(記録) : record記録したもの(とする) : shall beとする
Article 1 (1) The electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 1-3(1) of the : 当該(とうがい)the Certified Public Accountants Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act") shall be : とする(とする)shall be a file : 提起する(ていきする)file prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a magnetic disk : 磁気ディスク(じきでぃすく)magnetic disk or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other object : 物(もの)[有体物], 目的物(もくてきぶつ)object that : 当該(とうがい)that is capable of secure : 保全する(ほぜんする)securely record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recording certain information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information by a method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto, on which information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information has been record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録は、作成者の(署名) : signature署名(又は) : or又は(記名押印) : name and seal記名押印(に代わる) : in lieu ofに代わる(措置) : measure / 規制措置措置として、作成者による(電子署名) : electronic signature電子署名電子署名及び認証業務に関する法律(平成十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(電子署名) : electronic signature電子署名をいう。)が行われているものでなければならない。
(2) The electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have attach : 添付する(てんぷする)attached an electronic signature : 電子署名(でんししょめい)electronic signature (meaning the : 当該(とうがい)the electronic signature : 電子署名(でんししょめい)electronic signature set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(1) of the : 当該(とうがい)the Act on Electronic Signatures and Certification Business (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 102 of 2000)) by the : 当該(とうがい)the preparer, as a measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of the : 当該(とうがい)the sign : 標識(ひょうしき)signing by or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor affixing of the : 当該(とうがい)the name and seal : 記名押印(きめいおういん)name and seal of the : 当該(とうがい)the preparer.
第二章 公認会計士
Chapter II Certified Public Accountants
(特別の事情を有する債権又は債務)
(Claim or Obligation with Special Circumstances)
第二条 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]施行(令) : Cabinet Order(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「令」という。)第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める特別の(事情) : circumstance事情を有する(債権) : claim, obligation-right, credit債権(又は) : or又は(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務は、第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第十二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げるもの(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(債権) : claim, obligation-right, credit債権(第十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]にあっては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(契約) : contract契約(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(債権) : claim, obligation-right, credit債権(又は) : or又は第十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げるもの(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務(第十七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]にあっては、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(契約) : contract契約(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務(とする) : shall beとする
Article 2 The claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん), 主張(しゅちょう)[権利の主張], 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claim or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation with special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances to be specified by a Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(1)(iv) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15(i) of the : 当該(とうがい)the Order for Enforcement of the : 当該(とうがい)the Certified Public Accountants Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Order") shall be : とする(とする)shall be a claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん), 主張(しゅちょう)[権利の主張], 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claim pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to any of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) to (xii) (with regard to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xi) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xii), a claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん), 主張(しゅちょう)[権利の主張], 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claim based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts respectively set forth therein) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to any of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3items (xiii) to (xviii) (with regard to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xvii), an obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract set forth in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3item):
一 (預金) : deposit預金(貯金を含む。)
(i) Deposit (including savings : 貯蓄金(ちょちくきん)savings)
二 銀行法(昭和五十六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第五十九号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する定期積金等
(ii) Installment savings : 貯蓄金(ちょちくきん)savings, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(4) of the : 当該(とうがい)the Banking Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 59 of 1981)
三 無尽業法(昭和六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第四十二号)第一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する掛金
(iii) Premium prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 1 of the : 当該(とうがい)the Mutual Loan Business Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 42 of 1931)
四 特別の(法令) : laws and regulations法令により(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(法人) : juridical person法人(発行する) : issue, publish発行する(債券) : debenture, debenture certificate債券
(iv) Bond issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい), 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation
五 長期信用銀行法(昭和二十七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百八十七号)第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(長期) : long term長期信用銀行債
(v) Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term credit : 債権(さいけん)credit bank bond : 銀行債券(ぎんこうさいけん)bank bond prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8 of the : 当該(とうがい)the Long-Term Credit Bank Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 187 of 1952)
六 金融機関の合併及び転換に関する法律(昭和四十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第八十六号)第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に(規定する) : provide規定する特定(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債
(vi) Specified company bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]company bond prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8(1) of the : 当該(とうがい)the Act on Financial Institutions' Merger and Conversion (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 86 of 1968) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55(4) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)
七 (その) : his/her[人を指す場合]その(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務について(政府) : government政府が保証している(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債
(vii) Company bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bond of which obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations are guarantee : 保障(ほしょう)[原則], 保障する(ほしょうする)guaranteed by the : 当該(とうがい)the government : 政府(せいふ)government
八 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](法人) : juridical person法人(発行する) : issue, publish発行する(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債のうち、(契約) : contract契約により、(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行に際して応募額が(総額) : total amount総額に達しない場合に金融商品取引法(昭和二十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二十五号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業者(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する第一種(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業を行う者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が(その) : his/her[人を指す場合]その残額を(取得する) : acquire取得するものとされたもの
(viii) Company bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bond issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a domestic : 国内(こくない)[原則]domestic juridical person : 法人(ほうじん)juridical person regarding which, under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, a financial instruments business : 金融商品取引業(きんゆうしょうひんとりひきぎょう)financial instruments business operator prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(9) of the : 当該(とうがい)the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 25 of 1948) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a person : 人(ひと)person who engages in type : 種類(しゅるい)[類型]type I financial instruments business : 金融商品取引業(きんゆうしょうひんとりひきぎょう)financial instruments business prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28(1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) is to acquire : 取得する(しゅとくする)acquire the : 当該(とうがい)the remaining amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount where the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of subscription : 引受け(ひきうけ)[株式等の発行の場合]subscription fails to reach the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount at the : 当該(とうがい)the time of the : 当該(とうがい)the issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance.
九 (金銭) : money金銭(信託) : trust信託のうち、共同しない多数の(委託者) : consignor[販売・運送等の委託], settlor[信託]委託者(信託) : trust信託(財産) : property, assets財産を合同して(運用する) : operate, invest, utilize運用するもの(貸付信託法(昭和二十七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百九十五号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(貸付) : loan貸付(信託) : trust信託を含む。)
(ix) Money in trust : 信託(しんたく)trust where trust : 信託(しんたく)trust property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of many settlor : 委託者(いたくしゃ)[信託]settlors, who are not joint settlor : 委託者(いたくしゃ)[信託]settlors, is jointly : 共同して(きょうどうして)jointly manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)managed (including a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan trust : 信託(しんたく)trust prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(1) of the : 当該(とうがい)the Loan Trust Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 195 of 1952))
十 投資信託及び投資法人に関する法律(昭和二十六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百九十八号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(投資信託) : investment trust, mutual fund[商品としての投資信託を指す場合]投資信託
(x) Investment trust : 信託(しんたく)trust set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(3) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Securities Investment Trust and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Securities Investment Corporations (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 198 of 1951)
十一 (生命保険) : life insurance生命保険(契約) : contract契約
(xi) Life insurance contract : 保険契約(ほけんけいやく)insurance contract
十二 (損害保険) : casualty insurance損害保険(契約) : contract契約
(xii) Casualty insurance contract : 保険契約(ほけんけいやく)insurance contract
十三 自己の(居住) : residence居住の用に(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する(住宅) : housing, residence住宅(又は) : or又は自己の業務の用に(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(建築) : building, architecture建築(又は) : or又は(購入) : purchase購入(費用) : expense, cost費用(土地) : land土地(所有権) : ownership所有権(又は) : or又は借地権の(取得) : acquisition取得(及び) : and及び(土地) : land土地の造成(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(費用) : expense, cost費用を含む。)の全部(又は) : or又は一部に(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるための(金銭) : money金銭の借入れ(被(監査) : audit監査(会社) : company会社等((令) : Cabinet Order第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(監査) : audit監査(会社) : company会社等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の業務をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)を行う前にした借入れ(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(住宅) : housing, residence住宅(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(又は) : or又はこれら(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(土地) : land土地(設定) : establishment設定されている(抵当権) : mortgage抵当権によって(担保) : security / 家庭裁判所は、管理人に財産の管理及び返還について相当の担保を立てさせることができる, warranty[瑕疵担保責任の場合] / 他人の権利の売買における売主の担保責任, collateral[担保物,担保物件という意味で担保という語を使用する場合] / 清算株式会社以外の者が協定債権者のために提供した担保担保されているもの
(xiii) Borrowing of money : 金銭(きんせん)money to be allocate : 充てる(あてる)[資金・日数等を割り当てる場合] / shall establish a fund to be allocated for covering the expensesallocated to all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor purchasing housing : 住宅(じゅうたく)housing to be used : 使用済(しようずみ)used for one's own residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office to be used : 使用済(しようずみ)used for one's own business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of ownership : 所有権(しょゆうけん), 帰属(きぞく)[名詞形(帰属)] / Ownership in Ownerless Thingownership or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor leasehold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to land : 土地(とち)land development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development) (such : 当該(とうがい)such borrow : 借り受ける(かりうける)borrowing shall be : とする(とする)shall be limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to borrow : 借り受ける(かりうける)borrowing made prior to provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service [meaning the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply hereinafter] pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. (meaning an client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(1)(i) of the : 当該(とうがい)the Order; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter)), which is secure : 保全する(ほぜんする)secured by a security interest : 担保権(たんぽけん) / claims secured by security interests over the assets of the liquidating stock companysecurity interest create : 創作する(そうさくする)created over said : 当該(とうがい) / said documentsaid housing : 住宅(じゅうたく)housing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor land : 土地(とち)land pertaining thereto
十四 自己の(居住) : residence居住の用に(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する(住宅) : housing, residence住宅(又は) : or又は自己の業務の用に(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(被(監査) : audit監査(会社) : company会社(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行う前から賃借しているもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る賃借料、(管理) : administration, management管理(及び) : and及び(更新) : renewal更新
(xiv) Rent, maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfee, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract renewal : 更新(こうしん)renewal fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfee pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to housing : 住宅(じゅうたく)housing to be used : 使用済(しようずみ)used for one's own residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office to be used : 使用済(しようずみ)used for one's own business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to housing : 住宅(じゅうたく)housing rented since prior to provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.)
十五 自己の用に(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する(自動車) : automobile自動車(又は) : or又は自己の業務の用に(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する(自動車) : automobile自動車(購入) : purchase購入(費用) : expense, cost費用の全部(又は) : or又は一部に(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるための(金銭) : money金銭の借入れ(被(監査) : audit監査(会社) : company会社(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行う前にした借入れ(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(xv) Borrowing of money : 金銭(きんせん)money to be allocate : 充てる(あてる)[資金・日数等を割り当てる場合] / shall establish a fund to be allocated for covering the expensesallocated to all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for purchasing an automobile : 自動車(じどうしゃ)automobile to be used : 使用済(しようずみ)used for one's private purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an automobile : 自動車(じどうしゃ)automobile to be used : 使用済(しようずみ)used for one's own business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a borrow : 借り受ける(かりうける)borrowing made prior to provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.)
十六 電気、ガス、上下水道(及び) : and及び電話の(使用料) : royalty使用料
(xvi) Charges for electricity, gas, water and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand sewage : 汚水(おすい)[下水]sewage and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand telephone
十七 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三十三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(契約) : contract契約(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「保証委託契約」という。)
(xvii) Contract set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-33(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as a "guarantee : 保障(ほしょう)[原則], 保障する(ほしょうする)guarantee entrustment : 委託(いたく), 委嘱(いしょく)entrustment contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract")
十八 第十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、被(監査) : audit監査(会社) : company会社等による(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(外国) : foreign state, foreign country外国(公認会計士) : certified public accountant公認会計士を含む。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人の業務の遂行に通常必要な(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](又は) : or又は(役務) : service役務の提供
(xviii) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xiii) to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item, provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision by the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. of the : 当該(とうがい)the goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services normally required for the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services of a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant (including the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered foreign certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(5) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation
(関係会社等)
(Associate Company, etc.)
第三条 (令) : Cabinet Order第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる(会社) : company会社等(同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(会社) : company会社等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(とする) : shall beとする
Article 3 (1) One to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(2)(i) of the : 当該(とうがい)the Order shall be : とする(とする)shall be either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following companies, etc. (meaning companies, etc. prescribed in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3item; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter):
一 (監査) : audit監査(会社) : company会社等の(子会社) : subsidiary company子会社等((令) : Cabinet Order第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(子会社) : subsidiary company子会社等をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条及び第五条において同じ。)
(i) Subsidiary company : 会社(かいしゃ)company, etc. (meaning a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(3) of the : 当該(とうがい)the Order; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5) of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.
二 (監査) : audit監査(会社) : company会社等の関連(会社) : company会社
(ii) Associate company : 会社(かいしゃ)company, etc. of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する関連(会社) : company会社等とは、被(監査) : audit監査(会社) : company会社等((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査) : audit監査(会社) : company会社等が(子会社) : subsidiary company子会社等を有する場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(子会社) : subsidiary company子会社等を含む。)が、(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等の関係を通じて、(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができる場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社(とする) : shall beとする
(2) The associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate company : 会社(かいしゃ)company, etc. prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be, where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. (where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. has a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc., such : 当該(とうがい)such company : 会社(かいしゃ)company shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall include : 算入する(さんにゅうする)include said : 当該(とうがい) / said documentsaid policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policysubsidiary company : 会社(かいしゃ)company, etc.) is capable of having significant influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the of finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of any other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc. which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. through relationships in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution, personnel affairs : 人事(じんじ)personnel affairs, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters, such : 当該(とうがい)such other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc.
3 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができる場合とは、次に掲げる場合(とする) : shall beとする(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、財務上又は営業上若しくは事業上の関係からみて子会社等以外の他の会社等の財務及び営業又は事業の方針の決定に対して重要な影響を与えることができないことが明らかであると認められるときは、この限りでない
(3) Where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. is capable of having significant influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy of finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of any other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc. which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall be : とする(とする)shall be any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following case : 事件(じけん)cases; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not when the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. is found to clearly lack the : 当該(とうがい)the capability of having significant influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy of finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. in view : 検証(けんしょう)view of their financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial, operational or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness relationship:
一 (子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等(民事再生法(平成十一(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百二十五号)の(規定) : provision規定による(再生) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生(手続開始の決定) : order of commencement手続開始の決定を受けた(会社) : company会社等、会社更生法(平成十四(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五十四号)の(規定) : provision規定による(更生) : rehabilitation[犯罪者], reorganization[会社]更生(手続開始の決定) : order of commencement手続開始の決定を受けた(会社) : company会社破産法(平成十六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七十五号)の(規定) : provision規定による(破産) : bankruptcy破産(手続開始の決定) : order of commencement手続開始の決定を受けた(会社) : company会社(その) : his/her[人を指す場合]その他これら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(会社) : company会社等であって、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができないと認められる(会社) : company会社等を除く。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)の(議決権) : voting right議決権(株式会社) : stock company株式会社にあっては、(株主総会) : shareholders meeting株主総会において(決議) : resolution決議(することができる) : mayすることができる(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の全部につき(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない(株式) : share, stock株式についての(議決権) : voting right議決権を除き、会社法(平成十七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第八十六号)第八百七十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(議決権) : voting right議決権を有するものとみなされる(株式) : share, stock株式についての(議決権) : voting right議決権を含む。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の百分の二十以上を自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している場合
(i) Where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds, on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account, twenty percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a stock company : 株式会社(かぶしきかいしゃ)stock company, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)exclude the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares which cannot be exercise : 行使(こうし)exercised for all matters that : 当該(とうがい)that are subject : 科目(かもく)subject to resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolution at a shareholders meeting : 株主総会(かぶぬしそうかい)shareholders meeting and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares for which shareholder : 株主(かぶぬし)shareholders are deemed to have voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 879(3) of the : 当該(とうがい)the Companies Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 86 of 2005); the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. (excluding a company : 会社(かいしゃ)company, etc. which has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling for commencement of rehabilitation proceedings : 再生手続開始(さいせいてつづきかいし)commencement of rehabilitation proceedings under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Civil Rehabilitation Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 225 of 1999), a company : 会社(かいしゃ)company which has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling for commencement : 開始(かいし)commencement of reorganization proceedings : 更生手続(こうせいてつづき)reorganization proceedings under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Corporate Reorganization Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 154 of 2002), a company : 会社(かいしゃ)company, etc. which has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling for commencement of bankruptcy proceedings : 破産手続開始(はさんてつづきかいし)commencement of bankruptcy proceedings under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Bankruptcy Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 75 of 2004), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a company : 会社(かいしゃ)company, etc. equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto, where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. is found to be incapable of having significant influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy of finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of such : 当該(とうがい)such company : 会社(かいしゃ)company, etc.; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph)
二 (子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(議決権) : voting right議決権の百分の十五以上、百分の二十(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満を自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している場合であって、(かつ) : andかつ、次に掲げるいずれかの(要件) : requirement要件に該当する場合
(ii) Where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds, on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account, fifteen percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than twenty percent of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements is satisfied:
イ (役員) : officer役員、業務を(執行する) : execute執行する(社員) : member社員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(使用人) : employee使用人である者、(又は) : or又はこれらであった者で自己が(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に関して(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができる者が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(代表取締役) : representative director代表取締役(取締役) : director取締役(又は) : or又はこれら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる役職に(就任) : assumption, assumption of office就任していること。
(a) A person : 人(ひと)person, who is or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor had been an officer : 役員(やくいん)officer, a partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performing service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is personally capable of having significant influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy of finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc., hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office of a representative director : 代表取締役(だいひょうとりしまりやく)representative director, a director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a position : 地位(ちい)[ポスト]position equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc.
ロ (子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な融資((債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務の保証(及び) : and及び(担保の提供) : provision of security / 担保を提供する, provision of collateral担保の提供を含む。(次条) : immediately following Article, the following Article次条第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ニにおいて同じ。)を行っていること。
(b) The client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides an important : 重要な(じゅうような)important loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan (including guarantee : 保障(ほしょう)[原則], 保障する(ほしょうする)guarantee of obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand provision of collateral : 担保提供(たんぽていきょう), 担保の提供(たんぽのていきょう)provision of collateral; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)(d) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article) to the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc.
ハ (子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(技術) : technology, skill技術を提供していること。
(c) The client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides important : 重要な(じゅうような)important technology : 技術(ぎじゅつ)technology to the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc.
ニ (子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等との間に(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(販売) : sale販売、仕入れ(その) : his/her[人を指す場合]その他の(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業上の(取引) : trade, business, transaction, dealings取引があること。
(d) The client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. carries out important : 重要な(じゅうような)important sales : 売上高(うりあげだか)sales, purchase : 買付け(かいつけ), 買取り(かいとり), 買い取る(かいとる), 購入(こうにゅう), 購入する(こうにゅうする)purchase or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other operational or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness transaction : 取引(とりひき)transactions with the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc.
ホ (その) : his/her[人を指す場合]その(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができることが推測される(事実) : fact / 犯罪事実事実(存在する) : exist存在すること。
(e) There are circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances suggesting that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. is capable of having significant influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy of finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc.
三 自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している(議決権) : voting right議決権と自己と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係があることにより自己の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すると認められる者(及び) : and及び自己の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使することに(同意) : consent同意している者が所有している(議決権) : voting right議決権とを合わせた場合(自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において(議決権) : voting right議決権を所有していない場合を含む。)に(子会社) : subsidiary company子会社等以外の他の(会社) : company会社等の(議決権) : voting right議決権の百分の二十以上を占めているときであって、(かつ) : andかつ、前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イからホまでに掲げるいずれかの(要件) : requirement要件に該当する場合
(iii) Where the : 当該(とうがい)the total number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who are found to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the same manner as the : 当該(とうがい)the intent : 意思(いし), 目的(もくてき)[単なる意図]intent of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. due : 正当な(せいとうな)due to a close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)close relationship therewith in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution, personnel affairs : 人事(じんじ)personnel affairs, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by person : 人(ひと)persons who agree : 合意する(ごういする)agree to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the same manner as the : 当該(とうがい)the intent : 意思(いし), 目的(もくてき)[単なる意図]intent of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. (including where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. does not hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold any voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account) constitutes twenty percent or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company which is not a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where any of the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) to (e) of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item is satisfied
4 (令) : Cabinet Order第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる(会社) : company会社(とする) : shall beとする
(4) One to be specified by a Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(2)(ii) of the : 当該(とうがい)the Order shall be : とする(とする)shall be either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following companies, etc.:
一 (監査) : audit監査(会社) : company会社等の(親会社) : parent company親会社等((令) : Cabinet Order第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(親会社) : parent company親会社等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(i) Parent company : 会社(かいしゃ)company, etc. (meaning the : 当該(とうがい)the parent company : 親会社(おやがいしゃ)parent company, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(3) of the : 当該(とうがい)the Order; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.
二 (監査) : audit監査(会社) : company会社等が他の(会社) : company会社等の関連(会社) : company会社等(第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する関連(会社) : company会社等をいう。第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において同じ。)である場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(会社) : company会社
(ii) Where the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. is a associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate company : 会社(かいしゃ)company, etc. (meaning a associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate company : 会社(かいしゃ)company, etc. prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2); the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5) of any other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc., said : 当該(とうがい) / said documentsaid other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc.
(親会社等)
(Parent Company, etc.)
第四条 (令) : Cabinet Order第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる(会社) : company会社(とする) : shall beとする。ただし、(財務) : finance財務(又は) : or又は(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業上の関係からみて他の(会社) : company会社等の(意思) : intent, intention意思(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定機関(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(意思) : intent, intention意思(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定機関をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)を(支配) : control支配していないことが明らかであると認められる(会社) : company会社等は、この限りでない。
Article 4 One to be specified by a Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7(3) of the : 当該(とうがい)the Order shall be : とする(とする)shall be any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following companies, etc.; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. is found to clearly have no control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision-making body : 身体(しんたい)body (meaning the : 当該(とうがい)the decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision-making body : 身体(しんたい)body prescribed in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) of any other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc. in view : 検証(けんしょう)view of their financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial, operational or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness relationship:
一 他の(会社) : company会社等(民事再生法(規定) : provision規定による(再生) : rehabilitation[民事再生法上の手続], recycle[再利用], recovery[回復]再生(手続開始の決定) : order of commencement手続開始の決定を受けた(会社) : company会社等、会社更生法(規定) : provision規定による(更生) : rehabilitation[犯罪者], reorganization[会社]更生(手続開始の決定) : order of commencement手続開始の決定を受けた(会社) : company会社破産法(規定) : provision規定による(破産) : bankruptcy破産(手続開始の決定) : order of commencement手続開始の決定を受けた(会社) : company会社(その) : his/her[人を指す場合]その他これら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(会社) : company会社等であって、(かつ) : andかつ(有効) : valid有効(支配) : control支配従属関係が(存在) : existence存在しないと認められる(会社) : company会社等を除く。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している(会社) : company会社
(i) A company : 会社(かいしゃ)company, etc. which hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds, on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account, a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of another company : 会社(かいしゃ)company, etc. (excluding a company : 会社(かいしゃ)company, etc. subject : 科目(かもく)subject to a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling for commencement of rehabilitation proceedings : 再生手続開始(さいせいてつづきかいし)commencement of rehabilitation proceedings under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Civil Rehabilitation Act, a company : 会社(かいしゃ)company subject : 科目(かもく)subject to a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling for commencement : 開始(かいし)commencement of reorganization proceedings : 更生手続(こうせいてつづき)reorganization proceedings under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Corporate Reorganization Act, a company : 会社(かいしゃ)company, etc. subject : 科目(かもく)subject to a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling for commencement of bankruptcy proceedings : 破産手続開始(はさんてつづきかいし)commencement of bankruptcy proceedings under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Bankruptcy Act, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a company : 会社(かいしゃ)company, etc. equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto, where no effective : 実効的な(じっこうてきな)effective dominant-subordinate relationship is found to exist : 存在する(そんざいする)exist; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article)
二 他の(会社) : company会社等の(議決権) : voting right議決権の百分の四十以上、百分の五十以下を自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している(会社) : company会社等であって、(かつ) : andかつ、次に掲げるいずれかの(要件) : requirement要件に該当する(会社) : company会社
(ii) A company : 会社(かいしゃ)company, etc. which hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds, on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account, between forty and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fifty percent of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of another company : 会社(かいしゃ)company, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which satisfies any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements:
イ 自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している(議決権) : voting right議決権と自己と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係があることにより自己の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すると認められる者(及び) : and及び自己の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使することに(同意) : consent同意している者が所有している(議決権) : voting right議決権とを合わせて、他の(会社) : company会社等の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を占めていること。
(a) The total number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who are found to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in accordance with the : 当該(とうがい)the intent : 意思(いし), 目的(もくてき)[単なる意図]intent of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. due : 正当な(せいとうな)due to a close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)close relationship therewith in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution, personnel affairs : 人事(じんじ)personnel affairs, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by person : 人(ひと)persons who agree : 合意する(ごういする)agree to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in accordance with the : 当該(とうがい)the intention : 意思(いし)intentions of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc., constitutes a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of another company : 会社(かいしゃ)company, etc.
ロ (役員) : officer役員、業務を(執行する) : execute執行する(社員) : member社員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(使用人) : employee使用人である者、(又は) : or又はこれらであった者で自己が他の(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に関して(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができる者が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(会社) : company会社等の(取締役会) : board of directors取締役会(その) : his/her[人を指す場合]その他これ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる機関の(構成員) : member構成員(過半数) : majority過半数を占めていること。
(b) Persons who are or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor were officer : 役員(やくいん)officers, partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners executing : 締結(ていけつ)executing service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who are personally capable of significantly influencing policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finances and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commercial pursuits of another company : 会社(かいしゃ)company, etc. constitute a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members of the : 当該(とうがい)the board of directors : 取締役会(とりしまりやくかい)board of directors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent body : 身体(しんたい)body of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc.
ハ 他の(会社) : company会社等の(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(支配) : control支配する(契約) : contract契約等が(存在する) : exist存在すること。
(c) There is a contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. which control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)controls important : 重要な(じゅうような)important policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decisions on the : 当該(とうがい)the finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finances and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commercial pursuits of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc.
ニ 他の(会社) : company会社等の(資金) : fund資金(調達) : procurement調達額((貸借対照表) : balance sheet貸借対照表の負債の部に計上されているもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の(総額) : total amount総額の過半について融資を行っていること(自己と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係のある者が行う融資の額を合わせて(資金) : fund資金(調達) : procurement調達額の(総額) : total amount総額の過半となる場合を含む。)。
(d) The company : 会社(かいしゃ)company, etc. provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan that : 当該(とうがい)that constitutes more than half of the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount of the : 当該(とうがい)the procure : 調達する(ちょうたつする)procured fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc. (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those include : 算入する(さんにゅうする)included in the : 当該(とうがい)the liability : 責任(せきにん)liability section : 区間(くかん), 区域(くいき)section of the : 当該(とうがい)the balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet) (including a case : 事件(じけん)case in which the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan constitutes more than half of the : 当該(とうがい)the total amount : 合計額(ごうけいがく), 総額(そうがく), 総量(そうりょう)total amount of the : 当該(とうがい)the procure : 調達する(ちょうたつする)procured fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds when combined with the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a person : 人(ひと)person with a close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)close relationship with the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution, personnel affairs : 人事(じんじ)personnel affairs, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters)
ホ (その) : his/her[人を指す場合]その他他の(会社) : company会社等の(意思) : intent, intention意思(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定機関を(支配) : control支配していることが推測される(事実) : fact / 犯罪事実事実(存在する) : exist存在すること。
(e) There are circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances suggesting that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. has control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合], 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合]decision-making body : 身体(しんたい)body of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc.
三 自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において所有している(議決権) : voting right議決権と自己と(出資) : contribution出資(人事) : personnel affairs人事(資金) : fund資金(技術) : technology, skill技術(取引) : trade, business, transaction, dealings取引等において緊密な関係があることにより自己の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使すると認められる者(及び) : and及び自己の(意思) : intent, intention意思と同一の内容の(議決権) : voting right議決権(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使することに(同意) : consent同意している者が所有している(議決権) : voting right議決権とを合わせた場合(自己の(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算において(議決権) : voting right議決権を所有していない場合を含む。)に他の(会社) : company会社等の(議決権) : voting right議決権(過半数) : majority過半数を占めている(会社) : company会社等であって、(かつ) : andかつ、前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ロからホまでに掲げるいずれかの(要件) : requirement要件に該当する(会社) : company会社
(iii) Company, etc. where the : 当該(とうがい)the total number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by person : 人(ひと)persons who are found to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the same manner as the : 当該(とうがい)the intent : 意思(いし), 目的(もくてき)[単なる意図]intent of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. due : 正当な(せいとうな)due to a close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)close relationship therewith in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution, personnel affairs : 人事(じんじ)personnel affairs, fund : 資金(しきん), 基金(ききん)funds, technology : 技術(ぎじゅつ)technology, transaction : 取引(とりひき)transactions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other matters, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by person : 人(ひと)persons who agree : 合意する(ごういする)agree to exercise : 行使(こうし)exercise their voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights in the : 当該(とうがい)the same manner as the : 当該(とうがい)the intent : 意思(いし), 目的(もくてき)[単なる意図]intent of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. (including where the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. does not hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold any voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights on its own account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account) constitutes a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other company : 会社(かいしゃ)company, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which satisfies any of the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (b) to (e) of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item
(実質的に支配していると認められる関係)
(Relationship Found to be Substantially Controlled)
第五条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。(次条) : immediately following Article, the following Article次条において同じ。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める関係は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(配偶者) : spouse配偶者(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査法人) : auditing firm監査法人(子会社) : subsidiary company子会社(又は) : or又は関連(会社) : company会社等との関係(とする) : shall beとする
Article 5 The relationship to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the following Article : 次条(じじょう)the following Article) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-2(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the relationship of the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant, his/her : その(その)[人を指す場合]his/her spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation with a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate company : 会社(かいしゃ)company, etc.
(業務の制限)
(Restriction of Services)
第六条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げるもの(とする) : shall beとする
Article 6 Those to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-2(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 (会計帳簿) : accounting books会計帳簿の記帳の代行(その) : his/her[人を指す場合]その他の(財務) : finance財務(書類) : document書類(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(財務) : finance財務(書類) : document書類をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の(調製) : preparation調製に関する業務
(i) Services related to the : 当該(とうがい)the keep : 備え置く(そなえおく), 保存する(ほぞんする)keeping of accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books on the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client's behalf and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceeding(s) by means of documents, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparation of financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents (meaning financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 1-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)
二 (財務) : finance財務(又は) : or又は(会計) : accounting会計(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(情報) : information情報システムの整備(又は) : or又は(管理) : administration, management管理に関する業務
(ii) Services related to development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor accounting : 会計(かいけい), 経理(けいり)accounting
三 (現物出資財産) : property contributed in kind現物出資財産会社法第二百七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(現物出資財産) : property contributed in kind現物出資財産をいう。)(その) : his/her[人を指す場合]その他これ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(財産) : property, assets財産(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明(又は) : or又は(鑑定) : expert opinion[原則], expert testimony[証拠方法の類型], appraisal[価格・価値の評価]鑑定(評価) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価に関する業務
(iii) Services related to verification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor appraisal : 評価(ひょうか)[評価人によるもの], 鑑定(かんてい)[価格・価値の評価]appraisal of properties contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contributed in kind : 種類(しゅるい)[原則]kind (meaning properties contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contributed in kind : 種類(しゅるい)[原則]kind prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 207(1) of the : 当該(とうがい)the Companies Act) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto
四 (保険) : insurance保険数理に関する業務
(iv) Services related to actuarial science
五 内部(監査) : audit監査の外部(委託) : entrustment, consignment委託に関する業務
(v) Services related to outsourcing of internal audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudits
六 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(監査) : audit監査(又は) : or又は(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務として行う(監査) : audit監査(又は) : or又は(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明をいう。)をしよう(とする) : shall beとする(財務) : finance財務(書類) : document書類を自らが作成していると認められる業務(又は) : or又は(監査) : audit監査(会社) : company会社等の(経営) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営判断に(関与する) : participate関与すると認められる業務
(vi) In addition : 追加(ついか)addition to those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services where the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant body : 身体(しんたい)body is found to be preparing the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents to be audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor attested (meaning audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor attested as part of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services where the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant body : 身体(しんたい)body is found to participate : 関与する(かんよする), 参画する(さんかくする), 参加する(さんかする), 参与する(さんよする)participate in the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness judgment : 判決(はんけつ)[判決一般]judgment of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.
(売上高に準ずるもの)
(Figures Equivalent to Sales)
第七条 (令) : Cabinet Order第九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げるもの(とする) : shall beとする
Article 7 Figures to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9(i)(a) of the : 当該(とうがい)the Order shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(収益) : profit[収められた利益], profit-making[利益を収めること], gain[利益が不法な場合]収益
(i) Business revenue
二 (営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(収益) : profit[収められた利益], profit-making[利益を収めること], gain[利益が不法な場合]収益
(ii) Operating revenue
三 (その) : his/her[人を指す場合]その他前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(収益) : profit[収められた利益], profit-making[利益を収めること], gain[利益が不法な場合]収益(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるもの
(iii) Other figures equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to the : 当該(とうがい)the revenues listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items
(連続する会計期間に準ずるもの)
(Accounting Periods Equivalent to Consecutive Accounting Periods)
第八条 次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(規定) : provision規定において連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものとして連続(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間とされる(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(とする) : shall beとする
Article 8 The accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods (meaning accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) which shall be : とする(とする)shall be regarded as equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions referred to in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods specified in the : 当該(とうがい)the respective item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。) 連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間において、(監査) : audit監査関連業務((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(監査) : audit監査関連業務をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)を行わない連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(令) : Cabinet Order第十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満である場合に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査) : audit監査関連業務を行わない(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間においても(監査) : audit監査関連業務を行ったものとみなして(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算した(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間が七(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間となる場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間
(i) Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act): Where, during consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods, audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (meaning audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) have not been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the number of accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 12 of the : 当該(とうがい)the Order, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the overall consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods can be count : 訴因(そいん)counted as seven accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods by deeming that : 当該(とうがい)that audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services have been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided during the : 当該(とうがい)the accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods for which the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services have actually not been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, such : 当該(とうがい)such seven accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods
二 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の三 連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間において、(監査) : audit監査関連業務を行わない連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(令) : Cabinet Order第十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満である場合に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査) : audit監査関連業務を行わない(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間においても(監査) : audit監査関連業務を行ったものとみなして(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算した(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間が七(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間となる場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間
(ii) Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-3 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act: Where, during consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods, audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services have not been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the number of accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17 of the : 当該(とうがい)the Order, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the overall consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods can be count : 訴因(そいん)counted as seven accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods by deeming that : 当該(とうがい)that audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services have been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided during the : 当該(とうがい)the accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods for which the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services have actually not been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, such : 当該(とうがい)such seven accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods
三 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間において、(監査) : audit監査関連業務を行わない連続する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(令) : Cabinet Order第二十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定する) : provide規定する(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満である場合に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査) : audit監査関連業務を行わない(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間においても(監査) : audit監査関連業務を行ったものとみなして(計算) : account[会計上の計算], calculation[期間等の計算]計算した(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間が五(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間となる場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間
(iii) Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-4(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act: Where audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services have not been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for a number of consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods below the : 当該(とうがい)the number of accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20 of the : 当該(とうがい)the Order, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the overall number of consecutive accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods can be count : 訴因(そいん)counted as five by deeming that : 当該(とうがい)that audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services were provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided during those accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods in which the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services were actually not provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, such : 当該(とうがい)such five accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods
(監査関連業務等)
(Audit-Related Services, etc.)
第九条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。(次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項において同じ。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める(やむを得ない) : inevitableやむを得ない(事情) : circumstance事情は、周辺(地域) : area, region地域において(公認会計士) : certified public accountant公認会計士が不足している等により、交替が著しく困難な状況にある場合(とする) : shall beとする
Article 9 (1) An unavoidable circumstance : 事情(じじょう)circumstance to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph) shall be : とする(とする)shall be a case : 事件(じけん)case in which replacement of the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant is extreme : 著しい(いちじるしい)extremely difficult due : 正当な(せいとうな)due to a shortage of certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants in the : 当該(とうがい)the surrounding area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for other : 別段の(べつだんの)other reasons.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定する) : provide規定する(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けよう(とする) : shall beとする場合には、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定する) : provide規定する(やむを得ない) : inevitableやむを得ない(事情) : circumstance事情があると認められたときから(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けよう(とする) : shall beとする(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(開始) : commencement, start, beginning開始するまでの間に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間ごとに別紙(様式) : form / 申請書の様式様式第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]により作成した(承認申請書) : written application for approval承認申請書を、(遅滞なく) : without delay遅滞なく、金融庁長官に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出し、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けなければならない。
(2) Where a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant wishes to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin the period from the : 当該(とうがい)the discovery : 開示(かいじ)discovery of the : 当該(とうがい)the unavoidable circumstance : 事情(じじょう)circumstance prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph until the : 当該(とうがい)the commencement : 開始(かいし)commencement of the : 当該(とうがい)the accounting period : 決算期(けっさんき)accounting period(s) for which approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval is sought, submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application for approval : 承認申請書(しょうにんしんせいしょ)written application for approval prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared using appended form : 別記様式(べっきようしき)appended form 1 for each such : 当該(とうがい)such accounting period : 決算期(けっさんき)accounting period to the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げるもの(とする) : shall beとする
(3) Services to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務に(補助) : assistance補助者として従事しているにもかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士と同程度以上に(実質的) : substantial実質的(関与) : participation関与をしていると認められる業務
(i) Where a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant participate : 関与する(かんよする), 参画する(さんかくする), 参加する(さんかする), 参与する(さんよする)participates in the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services of any other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant as an assistant : 補助人(ほじょにん)assistant, service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services in which the : 当該(とうがい)the assistant : 補助人(ほじょにん)assistant certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant is found to be substantial : 実質的(じっしつてき)substantially involved to the : 当該(とうがい)the same or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a greater extent than said : 当該(とうがい) / said documentsaid other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant
二 他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士から(委託) : entrustment, consignment委託を受け、(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(被(監査) : audit監査(会社) : company会社等の(財務) : finance財務(書類) : document書類(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(意見) : opinion意見(又は) : or又は結論を(表) : table明するに先立ち、(意見) : opinion意見(又は) : or又は結論の(形成) : formation, establishment形成に至る一切の(過程) : process過程の妥当性について(検討) : review, examination検討し、(必要な措置) : necessary measure必要な措置を講じることをいう。第二十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)を行う業務
(ii) Services in which a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant engages in a review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (meaning the : 当該(とうがい)the work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work to examine : 尋問する(じんもんする), 検定する(けんていする), 検討する(けんとうする)examine the : 当該(とうがい)the appropriateness of the : 当該(とうがい)the entire process : 過程(かてい), 工程(こうてい), 行程(こうてい)[過程]process involved in the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of an opinion : 意見(いけん)opinion or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures, prior to expressing such : 当該(とうがい)such opinion : 意見(いけん)opinion or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 23(ii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26(iv)) on entrustment : 委託(いたく), 委嘱(いしょく)entrustment by any other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant
三 (監査法人) : auditing firm監査法人(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務に(補助) : assistance補助者として従事しているにもかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査法人) : auditing firm監査法人(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(社員) : member社員と同程度以上に(実質的) : substantial実質的(関与) : participation関与をしていると認められる業務
(iii) Services in which a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant, who engages in the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation as an assistant : 補助人(ほじょにん)assistant, is found to be substantial : 実質的(じっしつてき)substantially involved in said : 援護(えんご), 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services to the : 当該(とうがい)the same or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a greater extent than the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-12(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act of said : 当該(とうがい) / said documentsaid audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation
4 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士(監査) : audit監査(審査会) : examination board[原則], review board[事後的な審査], screening board[選別]審査会は、第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けた被(監査) : audit監査(会社) : company会社等の(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(監査) : audit監査関連業務につき、必要があると認められる場合には、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二の(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(委任) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任された(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使(することができる) : mayすることができる
(4) The Certified Public Accountants and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Auditing Oversight Board may : することができる(することができる)may, when it is found necessary with regard to audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the accounting period : 決算期(けっさんき)accounting period(s) of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. for which the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained, exercise : 行使(こうし)exercise the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 41-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 49-3(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) that : 当該(とうがい)that has been delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 49-4(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(新規上場企業等に係る監査関連業務の禁止における会計期間)
(Accounting Period Relating to Prohibition of Audit-Related Services Pertaining to Newly Listed Enterprises, etc.)
第十条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間は、二(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(とする) : shall beとする。ただし、(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人(令) : Cabinet Order第十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める日以前に一(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間に限り(監査) : audit監査関連業務を行った場合には、一(会計) : accounting会計(期間) : period, period of time, term期間(とする) : shall beとする
Article 10 The accounting period : 決算期(けっさんき)accounting period to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-3(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-5(1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be two accounting period : 決算期(けっさんき)accounting periods; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such period : 期間(きかん)period shall be : とする(とする)shall be one accounting period : 決算期(けっさんき)accounting period where the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit-related service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services only for one account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account period : 期間(きかん)period prior to the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedates specified in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 13 of the : 当該(とうがい)the Order.
(単独監査を行うやむを得ない事情)
(Unavoidable Circumstances for Engaging in an Audit Alone)
第十一条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四(ただし書) : provisoただし書(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める(やむを得ない) : inevitableやむを得ない(事情) : circumstance事情は、次に掲げる(事情) : circumstance事情(とする) : shall beとする
Article 11 The unavoidable circumstances : やむを得ない事由(やむをえないじゆう)unavoidable circumstances to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-4 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) shall be : とする(とする)shall be any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances:
一 (共同して) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同して(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行う他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(補助) : assistance補助者として(使用する) : use, employ使用する他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を抹消されたこと。
(i) The other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant with whom to jointly : 共同して(きょうどうして)jointly provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant to be used : 使用済(しようずみ)used as an assistant : 補助人(ほじょにん)assistant had his/her : その(その)[人を指す場合]his/her registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration cancelled.
二 (共同して) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同して(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行う他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(補助) : assistance補助者として(使用する) : use, employ使用する他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(事故) : accident事故、病気(その) : his/her[人を指す場合]その他これ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる事由により業務を行うことができなくなったこと。
(ii) The other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant with whom to jointly : 共同して(きょうどうして)jointly provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant to be used : 使用済(しようずみ)used as an assistant : 補助人(ほじょにん)assistant became unable to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services due : 正当な(せいとうな)due to an accident : 事故(じこ)accident, illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other reason equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto.
三 (共同して) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同して(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行う他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(監査法人) : auditing firm監査法人(又は) : or又は(補助) : assistance補助者として(使用する) : use, employ使用する他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(移転) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転したことにより共同で(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務を行うことができなくなったこと。
(iii) The other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant with whom to jointly : 共同して(きょうどうして)jointly provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant to be used : 使用済(しようずみ)used as an assistant : 補助人(ほじょにん)assistant became unable to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services jointly : 共同して(きょうどうして)jointly due : 正当な(せいとうな)due to his/her : その(その)[人を指す場合]his/her relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation.
四 (共同して) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同して(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行う(監査法人) : auditing firm監査法人(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合]解散したこと。
(iv) The audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation with which to jointly : 共同して(きょうどうして)jointly provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services has been dissolved.
五 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(やむを得ない) : inevitableやむを得ない(事情) : circumstance事情であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(責めに帰すべき事由) : cause attributable to, cause attributable to someone, grounds attributable to / 終身定期金債務者の責めに帰すべき事由によって第六百八十九条に規定する死亡が生じたときは、…, grounds attributable to someone / 終身定期金債務者の責めに帰すべき事由によって第六百八十九条に規定する死亡が生じたときは、…責めに帰すべき事由がないもの
(v) An unavoidable circumstance : 事情(じじょう)circumstance equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to those set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, which is free of any cause attributable to : 責めに帰すべき事由(せめにきすべきじゆう)cause attributable to the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant himself/herself.
(監査証明書の追加記載事項)
(Matters to be Additionally Stated in the Audit Certificate)
第十二条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
Article 12 The matters to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 25(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-12(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査法人) : auditing firm監査法人の被(監査) : audit監査(会社) : company会社等との利害関係の有無
(i) Whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation has an interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest in the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査法人) : auditing firm監査法人が被(監査) : audit監査(会社) : company会社等と利害関係を有するときは(その) : his/her[人を指す場合]その内容
(ii) If the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation has an interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest in the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc., the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of such : 当該(とうがい)such interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest
(公認会計士等の就職の制限)
(Restriction on Employment of Certified Public Accountants, etc.)
第十三条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二(本文) : main clause本文(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十四の二において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる(会社) : company会社(とする) : shall beとする
Article 13 (1) The person : 人(ひと)person to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in the : 当該(とうがい)the main clause : 本文(ほんぶん)main clause of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-2 (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-14-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) shall be : とする(とする)shall be either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following companies, etc.:
一 (監査) : audit監査(会社) : company会社等の(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社等((連結) : consolidation連結(財務諸表) : financial statements財務諸表の用語、(様式) : form / 申請書の様式様式(及び) : and及び作成方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]に関する(規則) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則(昭和五十一年大蔵(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令第二十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]をいう。)が(適用) : application適用される非(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社(同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社をいう。)(及び) : and及び関連(会社) : company会社(同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する関連(会社) : company会社をいう。)をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(又は) : or又は(監査) : audit監査(会社) : company会社等を(その) : his/her[人を指す場合]その(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社(とする) : shall beとする(会社) : company会社
(i) The consolidated subsidiary companies, etc. (meaning consolidated subsidiary companies prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2(iv) of the : 当該(とうがい)the Regulation for Terminology, Forms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Preparation of Consolidated Financial Statements (Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Finance No. 28 of 1976), non-consolidated companies (meaning the : 当該(とうがい)the non-consolidated subsidiary companies prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) to which the : 当該(とうがい)the equity : 持分(もちぶん)equity method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method (meaning the : 当該(とうがい)the equity : 持分(もちぶん)equity method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (viii) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) applies, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate companies (meaning the : 当該(とうがい)the associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associate companies prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vii) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article); hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a company : 会社(かいしゃ)company, etc. whose consolidated subsidiary companies, etc. include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. itself
二 (監査) : audit監査(会社) : company会社等を(その) : his/her[人を指す場合]その(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社(とする) : shall beとする(会社) : company会社等の(連結子会社) : consolidated subsidiary company連結子会社等(被(監査) : audit監査(会社) : company会社等を除く。)
(ii) A consolidated subsidiary company : 連結子会社(れんけつこがいしゃ)consolidated subsidiary company, etc. (excluding the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.) of a company : 会社(かいしゃ)company, etc. whose consolidated subsidiary companies, etc. include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client company : 会社(かいしゃ)company being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二(ただし書) : provisoただし書(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める場合は、次に掲げる場合(とする) : shall beとする
(2) The case : 事件(じけん)case to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) shall be : とする(とする)shall be any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following case : 事件(じけん)cases:
一 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士(公認会計士) : certified public accountant公認会計士であった者を含む。)が(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二(本文) : main clause本文(規定) : provision規定により(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員(又は) : or又はこれ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるもの(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(役員) : officer役員等」という。)に就いてはならないとされる(会社) : company会社等(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「就職制限(会社) : company会社等」という。)以外の(会社) : company会社等の(役員) : officer役員等に就いた後に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社等が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該就職制限(会社) : company会社等と(合併) : merger合併することとなった場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(合併) : merger合併後存続する(会社) : company会社等の(役員) : officer役員等に就くこととなった場合((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公認会計士) : certified public accountant公認会計士が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該就職制限(会社) : company会社等以外の(会社) : company会社等の(役員) : officer役員等に就く際に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(合併) : merger合併について知っていた場合を除く。)
(i) Where, after a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant (including a person : 人(ひと)person who was formerly a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant) became an officer : 役員(やくいん)officer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto (hereinafter referred to as an "officer : 役員(やくいん)officer, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) for a company : 会社(かいしゃ)company, etc. other : 別段の(べつだんの)other than a company : 会社(かいしゃ)company, etc. for which he/she is prohibit : 禁止する(きんしする)prohibited from becoming an officer : 役員(やくいん)officer, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the main clause : 本文(ほんぶん)main clause of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "company : 会社(かいしゃ)company, etc. where employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment is restrict : 禁止する(きんしする)restricted"), it has been decide : 査定する(さていする)decided that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company, etc. will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will merge with the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. where employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment is restrict : 禁止する(きんしする)restricted, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand said : 当該(とうがい) / said documentsaid certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant is to become an officer : 役員(やくいん)officer, etc. of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. surviving the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger (excluding where the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant had known : 周知の(しゅうちの)known about said : 当該(とうがい) / said documentsaid merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger when becoming an officer : 役員(やくいん)officer, etc. of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. where employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment is restrict : 禁止する(きんしする)restricted)
二 (その) : his/her[人を指す場合]その他前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(やむを得ない事由) : compelling reason, unavoidable circumstances, unavoidable groundsやむを得ない事由が認められる場合
(ii) Other case : 事件(じけん)cases where an unavoidable reason equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to that : 当該(とうがい)that set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item is found
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十四の二において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二(ただし書) : provisoただし書(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める場合は、次に掲げる場合(とする) : shall beとする
(3) The case : 事件(じけん)case to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-14-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following case : 事件(じけん)cases:
一 (監査法人) : auditing firm監査法人(会社) : company会社(その) : his/her[人を指す場合]その他の者の(財務) : finance財務(書類) : document書類について(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行った場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務を(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行した(社員) : member社員(社員) : member社員であった者を含む。)が就職制限(会社) : company会社等以外の(会社) : company会社等の(役員) : officer役員等に就いた後に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社等が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該就職制限(会社) : company会社等と(合併) : merger合併することとなった場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務を(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行した(社員) : member社員(合併) : merger合併後存続する(会社) : company会社等の(役員) : officer役員等に就くこととなった場合((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務を(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行した(社員) : member社員が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該就職制限(会社) : company会社等以外の(会社) : company会社等の(役員) : officer役員等に就く際に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(合併) : merger合併について知っていた場合を除く。)
(i) When an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services with regard to the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents of a company : 会社(かいしゃ)company or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person, where, after the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner (including a person : 人(ひと)person who was formerly a partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner) who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed said : 援護(えんご), 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services has become an officer : 役員(やくいん)officer, etc. at a company : 会社(かいしゃ)company, etc. other : 別段の(べつだんの)other than one with restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, it has been decide : 査定する(さていする)decided that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. at which the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner is employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed as an officer : 役員(やくいん)officer will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will merge with a company : 会社(かいしゃ)company, etc. for which said : 当該(とうがい) / said documentsaid partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner has perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case in which the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed said : 援護(えんご), 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services is to be employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed as an officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. surviving the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger (excluding case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed said : 援護(えんご), 救護(きゅうご) / urgent aid, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services knew of the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger at the : 当該(とうがい)the time he/she became an officer : 役員(やくいん)officer of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company, etc. that : 当該(とうがい)that is other : 別段の(べつだんの)other than a company : 会社(かいしゃ)company, etc. with restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment).
二 (その) : his/her[人を指す場合]その他前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(やむを得ない事由) : compelling reason, unavoidable circumstances, unavoidable groundsやむを得ない事由が認められる場合
(ii) Other case : 事件(じけん)cases in which an unavoidable reason equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to that : 当該(とうがい)that set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item is found
(説明書類に記載する業務の状況に関する事項)
(Matters Concerning the Status of Business to be Stated in Explanatory Documents)
第十四条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。第十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)に(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
Article 14 Matters to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(1) (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17(1)) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 業務の概況に関する次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項
(i) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters concerning the : 当該(とうがい)the general business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness situation : 事態(じたい)situation:
イ 業務の(概要) : outline, description, summary概要
(a) Outline of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services
ロ 業務の内容(被(監査) : audit監査(会社) : company会社等の数を含む。)
(b) Nature of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including the : 当該(とうがい)the number of client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client companies being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc.)
ハ 業務の(運営) : operation, management, administration運営の状況(次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を含む。)
(c) Status of the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters):
(1) 業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行の適正の確保に関する状況
1. Status of the : 当該(とうがい)the securing of fairness in the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services
(2) 業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の状況
2. Status of quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control (meaning quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-13(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)
(3) 直近において(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の九の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による日本(公認会計士) : certified public accountant公認会計士協会((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「協会」という。)の調査を受けた年月
3. Date of the : 当該(とうがい)the most recent review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review by the : 当該(とうがい)the Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese Institute of Certified Public Accountants (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Institute") under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 46-9-2(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act
ニ 他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(大会社) : large company大会社等((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二に(規定する) : provide規定する(大会社) : large company大会社等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の(財務) : finance財務(書類) : document書類について(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行ったもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人との(業務上) : in the course of business[原則], in the pursuit of social activities[刑法], by professional conduct[業務上堕胎罪などの場合]業務上の提携に関する次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項
(d) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters concerning a business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness alliance with any other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to one who has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services with regard to financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents of a large company : 大会社(だいがいしゃ)large company, etc. (meaning the : 当該(とうがい)the large company : 大会社(だいがいしゃ)large company, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation:
(1) 提携を行う(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人(氏名) : name氏名(又は) : or又は(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称
1. Name of said : 当該(とうがい) / said documentsaid other : 別段の(べつだんの)other certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation that : 当該(とうがい)that is the : 当該(とうがい)the alliance partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner
(2) 提携を(開始) : commencement, start, beginning開始した年月
2. Date of commencement : 開始(かいし)commencement of the : 当該(とうがい)the alliance
(3) (業務上) : in the course of business[原則], in the pursuit of social activities[刑法], by professional conduct[業務上堕胎罪などの場合]業務上の提携の内容
3. Contents of the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness alliance
二 (事務所) : office / 事務所の所在地事務所の概況に関する次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(事務所) : office / 事務所の所在地事務所が二以上あるときは、各(事務所) : office / 事務所の所在地事務所ごとの次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を含む。)
(ii) The follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters concerning the : 当該(とうがい)the general situation : 事態(じたい)situation of the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office (if there are two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices, the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters shall be : とする(とする)shall be state : 状態(じょうたい) / state of insanitystated for each office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office):
イ (名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(a) Name of the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office
ロ (所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地
(b) Location of the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office
ハ (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(勤務する) : work, serve勤務する(公認会計士) : certified public accountant公認会計士の数
(c) Number of certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants who work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work at the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office
三 (監査) : audit監査(会社) : company会社等((大会社) : large company大会社(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(iii) Names of the : 当該(とうがい)the client : 依頼者(いらいしゃ), 顧客(こきゃく)client companies being audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudited, etc. (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to large companies, etc.)
(電磁的方法)
(Electromagnetic Means)
第十五条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。(次条) : immediately following Article, the following Article次条において同じ。)に(規定する) : provide規定する(電子情報処理組織) : electronic data processing system電子情報処理組織(使用する) : use, employ使用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]であって(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次に掲げる方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](とする) : shall beとする
Article 15 (1) The method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method that : 当該(とうがい)that use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses an electronic data processing system : 電子情報処理組織(でんしじょうほうしょりそしき)electronic data processing system and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is to be specified by a Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the following Article : 次条(じじょう)the following Article) shall be : とする(とする)shall be either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods:
一 送信者の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(電子計算機) : computer電子計算機(受信) : receipt受信者の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(電子計算機) : computer電子計算機とを(接続する) : be connected to接続する(電気通信回線) : telecommunications line電気通信回線を通じて送信し、(受信) : receipt受信者の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(電子計算機) : computer電子計算機に備えられたファイルに(記録する) : record記録する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(i) A method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of sending : 送付(そうふ)sending information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information through an electric telecommunication : 電気通信(でんきつうしん)telecommunication line connecting the : 当該(とうがい)the computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the sender and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recording it into a file : 提起する(ていきする)file on the : 当該(とうがい)the computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient
二 送信者の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(電子計算機) : computer電子計算機に備えられたファイルに(記録) : record記録された(情報) : information情報の内容を(電気通信回線) : telecommunications line電気通信回線を通じて(情報の提供) : provision of information情報の提供を受ける者の(閲覧) : inspection閲覧に供し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(情報の提供) : provision of information情報の提供を受ける者の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(電子計算機) : computer電子計算機に備えられたファイルに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(情報) : information情報(記録する) : record記録する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(ii) A method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of making the : 当該(とうがい)the contents of the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in a file : 提起する(ていきする)file on the : 当該(とうがい)the computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the sender available for inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person receiving provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information through an electric telecommunication : 電気通信(でんきつうしん)telecommunication line, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recording said : 当該(とうがい) / said documentsaid information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information into a file : 提起する(ていきする)file on the : 当該(とうがい)the computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer used : 使用済(しようずみ)used by the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person receiving provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]は、(受信) : receipt受信者がファイルへの(記録) : record記録を出力することにより書面を作成(することができる) : mayすることができるものでなければならない。
(2) The method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that allow a recipient : 受贈者(じゅぞうしゃ)[「受遺者」doneeと区別する必要がある場合]recipient to create : 創作する(そうさくする)create a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document by outputting the : 当該(とうがい)the information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the file : 提起する(ていきする)file.
(不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置)
(Measure for Making Information Available to Many and Unspecified Persons)
第十六条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十六の三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(不特定多数) : many and unspecified不特定多数の者が提供を受けることができる(状態) : state / 心神喪失の状態, condition / 健康状態;その他環境の状態状態に置く(措置) : measure / 規制措置措置として(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)に(記録) : record記録された事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を紙面(又は) : or又は映像面に(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示する方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](とする) : shall beとする
Article 16 The measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure for making information : 情報(じょうほう), 通報(つうほう)information available to many and unspecified : 不特定多数(ふとくていたすう)many and unspecified person : 人(ひと)persons to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-16-3(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of indicating the : 当該(とうがい)the matters record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records (meaning the : 当該(とうがい)the electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 1-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) on paper or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on a screen.
(縦覧期間等)
(Public Inspection Period, etc.)
第十七条 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十六の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により作成した書面((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十六の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により作成された(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録を含む。以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項において「(縦覧) : public inspection縦覧(書類) : document書類」という。)の(縦覧) : public inspection縦覧を、年度((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する年度をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(又は) : or又は(会計年度) : fiscal year会計年度(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十五に(規定する) : provide規定する(会計年度) : fiscal year会計年度をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(経過) : passage, progress経過後三月以内に(開始) : commencement, start, beginning開始し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会計年度) : fiscal year会計年度の翌年度(又は) : or又は(会計年度) : fiscal year会計年度(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(縦覧) : public inspection縦覧(書類の) : documentary書類の(縦覧) : public inspection縦覧(開始) : commencement, start, beginning開始するまでの間、公衆の(縦覧) : public inspection縦覧に供(しなければならない) : shallしなければならない
Article 17 (1) A certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)start to make the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-16-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(2) [including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16-2(6) of the : 当該(とうがい)the Act] and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-16-3(2); hereinafter referred to as "document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the following paragraph : 次項(じこう)the following paragraph) available for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin three months from the : 当該(とうがい)the end : 終了(しゅうりょう)[期間等の終わり] / within three months from the end of each business yearend of the : 当該(とうがい)the business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year (meaning the : 当該(とうがい)the business year : 事業年度(じぎょうねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[原則]business year prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year (meaning the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-15 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand keep : 備え置く(そなえおく), 保存する(ほぞんする)keep them available for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection until start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)starting to make … available for public inspection : 縦覧に供する(じゅうらんにきょうする)make the documents for public inspection pertaining to the business year or fiscal year following said business year or fiscal year available for public inspection.
2 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人は、(やむを得ない) : inevitableやむを得ない理由により(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する(期間) : period, period of time, term期間までに(縦覧) : public inspection縦覧(書類の) : documentary書類の(縦覧) : public inspection縦覧(開始) : commencement, start, beginning開始できない場合には、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ金融庁長官の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(縦覧) : public inspection縦覧(開始) : commencement, start, beginning開始(延期) : postponement延期(することができる) : mayすることができる
(2) A certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation may : することができる(することができる)may, when he/she or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor it is unable to start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)start making the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection available for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection by the : 当該(とうがい)the time prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph due : 正当な(せいとうな)due to an unavoidable reason, postpone : 延期する(えんきする)postpone the : 当該(とうがい)the start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)start of making them available for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection by obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance.
3 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けよう(とする) : shall beとするときは、(承認申請書) : written application for approval承認申請書(理由書) : written statement of reasons理由書(添付) : annexation, attachment添付して、金融庁長官に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
(3) A certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when he/she or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor it intends to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, submit : 提出する(ていしゅつする)submit to the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency a written application for approval : 承認申請書(しょうにんしんせいしょ)written application for approval by attach : 添付する(てんぷする)attaching a written statement of reasons : 上告趣意書(じょうこくしゅいしょ), 理由書(りゆうしょ)written statement of reasons.
4 金融庁長官は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(申請) : application申請があったときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をした(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(又は) : or又は(監査法人) : auditing firm監査法人が第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(縦覧) : public inspection縦覧(開始) : commencement, start, beginning開始(延期する) : postpone延期することについて(やむを得ない) : inevitableやむを得ない理由があるかどうかを(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(するものとする) : shallするものとする
(4) When an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the Commissioner of the : 当該(とうがい)the Financial Services Agency shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall examine : 尋問する(じんもんする), 検定する(けんていする), 検討する(けんとうする)examine whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not there is an unavoidable reason for the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation that : 当該(とうがい)that has file : 提起する(ていきする)filed said : 当該(とうがい) / said documentsaid application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application to postpone : 延期する(えんきする)postpone the : 当該(とうがい)the start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)start of making the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents available for public inspection : 縦覧(じゅうらん)public inspection under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
第三章 監査法人
Chapter III Auditing Corporations
(有限責任形態の監査法人の名称)
(Name of a Limited Liability Auditing corporation)
第十八条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(社員) : member社員の全部が(有限責任社員) : member with limited liability有限責任社員であることを示す文字として(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、有限(責任) : liability, responsibility, accountability責任(とする) : shall beとする
Article 18 The word categorized by a Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as one indicating that : 当該(とうがい)that all of the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners are partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners with limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited liability : 責任(せきにん)liability as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-3(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be "limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited liability : 責任(せきにん)liability."
(公認会計士である社員の占める割合)
(Proportion of Partners Who Are Certified Public Accountants)
第十九条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める割合は、百分の七十五(とする) : shall beとする
Article 19 The proportion to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-4(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be seventy-five percent.
(成立の届出)
(Notification of Incorporation)
第二十条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の九の二の(規定) : provision規定による(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等]成立(届出) : notification, report届出は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を記載した(届出書) : written notice, written report, written notification届出書(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して(しなければならない) : shallしなければならない
Article 20 (1) The notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification of incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-9-2 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be given by submitting a written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice stating the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters:
一 (名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(及び) : and及び電話番(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]
(i) Name of the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand telephone number of its principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office
二 (成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等]成立の年月日
(ii) Date of incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(届出書) : written notice, written report, written notification届出書には、次に掲げる(書類) : document書類(添付) : annexation, attachment添付(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have attach : 添付する(てんぷする)attached the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents:
一 (登記) : register[登記そのものを意味する場合], registration[登記する行為を意味する場合] / 法人は、登記をしなければならない登記(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(証明書) : certificate / 登録証明書証明書
(i) Certificate of the : 当該(とうがい)the registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters
二 (定款) : articles of incorporation定款(写し) : copy写し
(ii) Copy of the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation
三 (社員) : member社員である(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(及び) : and及び特定(社員) : member社員(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する特定(社員) : member社員をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録年月日(及び) : and及び(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を記載した(書類) : document書類
(iii) Document stating the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedates of registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration numbers of the : 当該(とうがい)the certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants who are partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those of specified partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners (meaning specified partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 1-3(6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter)
四 (社員) : member社員(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当しないことを(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(社員) : member社員(誓約する) : pledge誓約する(書類) : document書類
(iv) Document in which partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners pledge : 質権(しちけん), 誓約(せいやく), 誓約する(せいやくする)pledge that : 当該(とうがい)that they do not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-4(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act
五 (使用人) : employee使用人の数を(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その他の者に区分して記載した(書類) : document書類
(v) Document stating the : 当該(とうがい)the number of employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees by categorizing them into certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons
六 (事務所) : office / 事務所の所在地事務所が二以上あるときは、各(事務所) : office / 事務所の所在地事務所ごとに、(その) : his/her[人を指す場合]その(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(勤務する) : work, serve勤務する(社員) : member社員の数(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その他の者に区分した(使用人) : employee使用人の数を記載した(書類) : document書類
(vi) If there are two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices, a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating, with regard to each office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation, the : 当該(とうがい)the number of partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working at the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working at the : 当該(とうがい)the office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office categorized into certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons
七 (成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等]成立の日の属する(会計年度) : fiscal year会計年度における(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務の対象となる(会社) : company会社(その) : his/her[人を指す場合]その他の者の(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を記載した業務(計画) : plan, program計画
(vii) Written business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan stating the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names of companies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons for which audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed in the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year which include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of incorporation : 成立(せいりつ)[会社], 設立(せつりつ)[会社設立の場合]incorporation
八 (社員) : member社員の経歴書
(viii) Written personal history
九 業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理(方針) : policy, principle方針を記載した(書類) : document書類
(ix) Document stating the : 当該(とうがい)the quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy
十 (社員) : member社員のうちに(公認会計士) : certified public accountant公認会計士である(社員) : member社員(占める) : occupy[原則], hold[地位]占める割合が(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める割合を下回らないことを証する(書類) : document書類
(x) Document evidencing the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the proportion of all of the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners who are certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants is not lower than the : 当該(とうがい)the proportion to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-4(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act
(定款変更の届出)
(Notification of a Change to the Articles of Incorporation)
第二十一条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(定款) : articles of incorporation定款変更の(届出) : notification, report届出は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を記載した(届出書) : written notice, written report, written notification届出書(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して(しなければならない) : shallしなければならない
Article 21 (1) The notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification of a change to the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-10(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be given by submitting a written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice stating the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters:
一 (名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地(及び) : and及び電話番(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]
(i) Name of the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand telephone number of its principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office
二 (定款) : articles of incorporation定款変更の内容(及び) : and及び年月日
(ii) Contents and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of the : 当該(とうがい)the change to the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(届出書) : written notice, written report, written notification届出書には、変更後の(定款) : articles of incorporation定款(写し) : copy写し(添付) : annexation, attachment添付(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copy of the : 当該(とうがい)the changed articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation attach : 添付する(てんぷする)attached.
3 (定款) : articles of incorporation定款の変更が(社員) : member社員の変更(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであるときは、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(書類の) : documentary書類のほか、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合の区分に応じ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(書類) : document書類を第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出書) : written notice, written report, written notification届出書(添付) : annexation, attachment添付(しなければならない) : shallしなければならない
(3) When the : 当該(とうがい)the change to the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation pertains to a change in the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners, the : 当該(とうがい)the written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have attach : 添付する(てんぷする)attached the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents specified in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items for the : 当該(とうがい)the categories of case : 事件(じけん)cases respectively prescribed therein, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents set forth in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph:
一 新たに(社員) : member社員が加入した場合 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(社員) : member社員(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(書類) : document書類
(i) Where a new partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner has join : 参加する(さんかする)joined the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation: document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)(iii), (iv) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (viii) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner
二 (社員) : member社員の数が変動した場合 変更後の(社員) : member社員の数((公認会計士) : certified public accountant公認会計士である(社員) : member社員(及び) : and及び特定(社員) : member社員の区分ごとの内訳を含む。)を記載した(書類) : document書類
(ii) Where the : 当該(とうがい)the number of partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners has changed: a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the number of partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners as after the : 当該(とうがい)the change (including the : 当該(とうがい)the breakdown into the : 当該(とうがい)the number of partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners who are certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of specified partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners)
4 (定款) : articles of incorporation定款の変更が(事務所) : office / 事務所の所在地事務所の新設、(移転) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転(又は) : or又は(廃止) : abolition / 認可事業者がその事業を廃止しようとするときは、, repeal[法令の場合], discontinue廃止(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであるときは、第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(書類の) : documentary書類のほか、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該変更後の(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(書類) : document書類を第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出書) : written notice, written report, written notification届出書(添付) : annexation, attachment添付(しなければならない) : shallしなければならない
(4) When the : 当該(とうがい)the change to the : 当該(とうがい)the articles of incorporation : 定款(ていかん)articles of incorporation pertains to establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment, relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor closure : 結了(けつりょう)closure of an office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, the : 当該(とうがい)the written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have attach : 添付する(てんぷする)attached the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)(vi) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article as after the : 当該(とうがい)the change, in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
(指定の通知の方法)
(Method for Notification of Designation)
第二十二条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十の五第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]は、書面(又は) : or又は(電磁的方法) : electromagnetic means / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的方法(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(電磁的方法) : electromagnetic means / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的方法をいう。第四十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において同じ。)(とする) : shall beとする
Article 22 The method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-10-5(4) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be in writing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by electromagnetic means : 電磁的方法(でんじてきほうほう) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic means (meaning the : 当該(とうがい)the electromagnetic means : 電磁的方法(でんじてきほうほう) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic means prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28-4(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 47).
(筆頭業務執行社員等)
(Lead Engagement Partner, etc.)
第二十三条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める者は、次に掲げる者(とする) : shall beとする
Article 23 The person : 人(ひと)person to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-4(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be either of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 (監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を(執行する) : execute執行する(社員) : member社員のうち(その) : his/her[人を指す場合]その事務を統括する者として(監査報告書) : audit report監査報告書の筆頭に自署し、自己の印を押す(社員) : member社員一名
(i) Among the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners executing : 締結(ていけつ)executing audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, the : 当該(とうがい)the partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partner who sign : 標識(ひょうしき)signs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand affixes his/her : その(その)[人を指す場合]his/her seal : 印章(いんしょう), 押印(おういん), 封印(ふういん)seal at the : 当該(とうがい)the top of the : 当該(とうがい)the list : 目録(もくろく)list of their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)names in the : 当該(とうがい)the audit report : 監査報告(かんさほうこく), 監査報告書(かんさほうこくしょ)audit report as one who supervise : 監督する(かんとくする)supervises the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant affairs
二 (監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(関与) : participation関与し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査に最も(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(責任) : liability, responsibility, accountability責任を有する者一名
(ii) The person : 人(ひと)person who participate : 関与する(かんよする), 参画する(さんかくする), 参加する(さんかする), 参与する(さんよする)participates in the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has the : 当該(とうがい)the most important : 重要な(じゅうような)important responsibility : 責務(せきむ), 責任(せきにん)responsibility for said : 当該(とうがい) / said documentsaid review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review
(大規模監査法人)
(Large Auditing Corporations)
第二十四条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十一の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、(監査法人) : auditing firm監査法人の直近の(会計年度) : fiscal year会計年度において(その) : his/her[人を指す場合]その(財務) : finance財務(書類) : document書類について(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査法人) : auditing firm監査法人(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を行った(上場) : listed上場(有価証券) : negotiable instrument[手形等を意味する場合], negotiable instrument of value[株式等,船荷証券等,手形等を総称する場合], securities[株式等を意味する場合], document of title[船荷証券等を意味する場合]有価証券(発行者) : issuer[原則], publisher[著作物]発行者等(同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(上場) : listed上場(有価証券) : negotiable instrument[手形等を意味する場合], negotiable instrument of value[株式等,船荷証券等,手形等を総称する場合], securities[株式等を意味する場合], document of title[船荷証券等を意味する場合]有価証券(発行者) : issuer[原則], publisher[著作物]発行者等をいう。)の総数が百以上である場合における当(会計年度) : fiscal year会計年度における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(監査法人) : auditing firm監査法人(とする) : shall beとする
Article 24 The audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-11-4(2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be, where the : 当該(とうがい)the total number of listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed securities : 証券(しょうけん), 有価証券(ゆうかしょうけん)[株式等を意味する場合]securities issuer : 発行者(はっこうしゃ)[原則]issuers, etc. (meaning the : 当該(とうがい)the listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed securities : 証券(しょうけん), 有価証券(ゆうかしょうけん)[株式等を意味する場合]securities issuer : 発行者(はっこうしゃ)[原則]issuers, etc. prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) for which an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services with regard to their financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents in the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation's most recent fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year is one hundred or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more, said : 当該(とうがい) / said documentsaid audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation in said : 当該(とうがい) / said documentsaid fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year.
(業務管理体制の整備)
(Development of Operation control structure)
第二十五条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(監査法人) : auditing firm監査法人が整備(しなければならない) : shallしなければならない業務(管理) : administration, management管理(体制) : system体制は、次に掲げる(要件) : requirement要件を満たさなければならない。
Article 25 The operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure that : 当該(とうがい)that an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-13(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements:
一 業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行の適正を確保するための(措置) : measure / 規制措置措置(経営) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営(基本方針) : basic policy[原則], basic guidelines[指針的なものを意味する場合]基本方針(及び) : and及び(経営) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営(管理) : administration, management管理に関する(措置) : measure / 規制措置措置(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法令) : laws and regulations法令(遵守) : observance, compliance遵守に関する(措置) : measure / 規制措置措置を含む。第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第三十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ホにおいて同じ。)がとられていること。
(i) Measures for securing the : 当該(とうがい)the fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures concerning the : 当該(とうがい)the basic policy : 基本方針(きほんほうしん)[原則]basic policy for operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures concerning compliance : 遵守(じゅんしゅ), 適合(てきごう)[法令]compliance; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27(i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 39(i)(e)) are taken under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the framework
二 業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理(方針) : policy, principle方針(策定) : formulation, establishment策定(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その実施に関する(措置) : measure / 規制措置措置(次に掲げるものを含む。)がとられていること。
(ii) Measures concerning the : 当該(とうがい)the formulation : 策定(さくてい)formulation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implementation : 実行(じっこう)implementation of policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy on operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation's quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control (including the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures) are taken under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the framework
イ 業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理(監視) : monitoring, surveillance監視に関する(措置) : measure / 規制措置措置
(a) Measures concerning the : 当該(とうがい)the monitoring : 監視(かんし)monitoring of operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation's quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control
ロ 業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理(方針) : policy, principle方針(策定) : formulation, establishment策定(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その実施に関する(責任者) : responsible person責任者(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(その) : his/her[人を指す場合]その他の(責任) : liability, responsibility, accountability責任の所在の明確化に関する(措置) : measure / 規制措置措置
(b) Measures concerning the : 当該(とうがい)the appointment : 任命(にんめい), 選任(せんにん)[原則], 任用(にんよう), 選定(せんてい)[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]appointment of person : 人(ひと)persons responsible for formulation : 策定(さくてい)formulation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implementation : 実行(じっこう)implementation of policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy on operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation's quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for clarifying responsibility : 責務(せきむ), 責任(せきにん)responsibility
三 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士である(社員) : member社員以外の者が(公認会計士) : certified public accountant公認会計士である(社員) : member社員(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(不当な) : unjust[原則] / 不当に営利を図る, unreasonable[判断・取引制限等の不合理] / 不当な取引制限, unfair[取引慣行の不公正], undue[程度が甚だしい場合] / 不当な義務不当な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすことを(排除する) : eliminate, exclude, cease and desist排除するための(措置) : measure / 規制措置措置がとられていること。
(iii) Measures are taken under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the framework for eliminating the : 当該(とうがい)the possibility : 可能性(かのうせい)possibility of person : 人(ひと)persons other : 別段の(べつだんの)other than partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners who are certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants from having an undue : 不当な(ふとうな)[程度が甚だしい場合] / undue obligationundue influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners who are certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants
四 特定(社員) : member社員が協会の会員となり、協会の(会則) : regulations[会社・政府の場合], rules[私的団体の場合]会則(遵守する) : observe, comply遵守するための(措置) : measure / 規制措置措置がとられていること。
(iv) Measures are taken under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the framework for ensuring that : 当該(とうがい)that specified partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners become member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members of the : 当該(とうがい)the Institute and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand observe : 観測する(かんそくする), 遵守する(じゅんしゅする), 傍聴する(ぼうちょうする)observe the : 当該(とうがい)the constitution : 規約(きやく)constitution of the : 当該(とうがい)the Institute;
五 (社員) : member社員の総数の(過半数) : majority過半数が、(公認会計士) : certified public accountant公認会計士(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた後、三年以上(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務に従事している者であること。
(v) The majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the total number of partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners have been engaged in audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services for three years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more after obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registrationregistration as a certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountant
六 (監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を適切に行うために必要な(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(及び) : and及び(財産的基礎) : financial basis財産的基礎を有すること。
(vi) The audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation has the : 当該(とうがい)the facilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand financial basis : 財産的基礎(ざいさんてききそ)financial basis necessary for providing audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately
七 (従たる) : secondary従たる(事務所) : office / 事務所の所在地事務所を設ける場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事務所) : office / 事務所の所在地事務所(社員) : member社員が常駐していること。
(vii) Where the : 当該(とうがい)the audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation establishes a secondary : 従たる(じゅうたる)secondary office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office, its partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners are permanent : 恒常的(こうじょうてき)permanently stationed at the : 当該(とうがい)the secondary : 従たる(じゅうたる)secondary office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office.
(品質の管理)
(Quality Management)
第二十六条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める業務の遂行に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
Article 26 The matters concerning the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-13(3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters:
一 業務に関する職業(倫理) : ethics倫理(遵守) : observance, compliance遵守(及び) : and及び(独立性) : independence[原則], impartiality[第三者性]独立性の確保
(i) Observance of professional ethics : 倫理(りんり)ethics and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand securing of independence : 独立性(どくりつせい)[原則]independence with regard to service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services
二 業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(及び) : and及び(更新) : renewal更新
(ii) Conclusion and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand renewal : 更新(こうしん)renewal of contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services
三 業務を担当する(社員) : member社員(その) : his/her[人を指す場合]その他の者の(採用) : adoption[原則], employment[人の採用]採用(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育、訓練、(評価) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価(及び) : and及び(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任
(iii) Employment, education : 教育(きょういく)education, training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training, evaluation : 評定(ひょうてい)evaluation, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appointment : 任命(にんめい), 選任(せんにん)[原則], 任用(にんよう), 選定(せんてい)[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]appointment of partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners in charge : 手数料(てすうりょう)charge of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons
四 業務の実施(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を含む。)
(iv) Implementation of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]reviews thereof (including the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters):
イ 専門的な見解の問い合わせ(業務に関して専門的な(知識) : knowledge / 専門的知識知識(及び) : and及び(経験) : experience / 知識経験経験等を有する者から専門的な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る見解を得ることをいう。)
(a) Consultation of expert opinion : 鑑定(かんてい)[原則]expert opinions (meaning obtainment : 修得(しゅうとく)[単位等の修得]obtainment of opinion : 意見(いけん)opinions on expert matters from person : 人(ひと)persons having expert knowledge : 専門的知識(せんもんてきちしき)expert knowledge and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience with regard to the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services)
ロ (監査) : audit監査上の判断の相違((監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務を実施する者の間(又は) : or又はこれらの者と(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行う者との間の判断の相違をいう。)の(解決) : settlement[原則], resolution[紛争解決の場合], solution[紛争解決の場合]解決
(b) Resolution of differences of opinion : 意見(いけん)opinion in audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit (meaning the : 当該(とうがい)the differences in determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determinations between the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons implement : 実行する(じっこうする)implementing audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor between such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand person : 人(ひと)persons engaging in a review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services)
ハ (監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査
(c) Reviews of audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services
(監査法人の活動に係る重要な事項)
(Important Matters Pertaining to Activities of Auditing Corporations)
第二十七条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十三第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定めるものは、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
Article 27 The matters to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-13(4) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following matters:
一 業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行の適正を確保するための(措置) : measure / 規制措置措置
(i) Measures for securing the : 当該(とうがい)the fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services
二 業務の(品質) : quality品質(管理) : administration, management管理(方針) : policy, principle方針(策定) : formulation, establishment策定
(ii) Formulation of policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy on operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation's quality : 品質(ひんしつ)quality control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control
三 (公認会計士) : certified public accountant公認会計士である(社員) : member社員以外の者が(公認会計士) : certified public accountant公認会計士である(社員) : member社員(監査) : audit監査(証明) : certification[公的機関による証明等], proof[資料を提出して証明するような場合]証明業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(不当な) : unjust[原則] / 不当に営利を図る, unreasonable[判断・取引制限等の不合理] / 不当な取引制限, unfair[取引慣行の不公正], undue[程度が甚だしい場合] / 不当な義務不当な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすことを(排除する) : eliminate, exclude, cease and desist排除するための(措置) : measure / 規制措置措置
(iii) Measures for eliminating the : 当該(とうがい)the possibility : 可能性(かのうせい)possibility of person : 人(ひと)persons other : 別段の(べつだんの)other than partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners who are certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants from having an inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriate influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance of audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand attestation service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by partner : 組合員(くみあいいん)[原則]partners who are certified public accountant : 公認会計士(こうにんかいけいし)certified public accountants
(合議体を構成する社員のうち公認会計士である社員の占める割合)
(Proportion of Partners Who Are Certified Public Accountants out of the Partners Constituting an administrative or management body)
第二十八条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十三第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(内閣府令) : Cabinet Office Ordinance内閣府令で定める割合は、百分の七十五(とする) : shall beとする
Article 28 The proportion to be specified by Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-13(4) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be seventy-five percent.
(会計帳簿)
(Accounting Books)
第二十九条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十五の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(監査法人) : auditing firm監査法人が作成すべき(会計帳簿) : accounting books会計帳簿については、この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の定めるところによる。
Article 29 (1) The accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books to be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporations pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-15-3(1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be in accordance with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article.
2 (会計帳簿) : accounting books会計帳簿は、書面(又は) : or又は(電磁的記録) : electromagnetic record / 電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)電磁的記録をもって作成(及び) : and及び(保存) : preservation保存(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books shall be : とする(とする)shall be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand retain : 保管する(ほかんする), 領置する(りょうちする), 保持する(ほじする)retained in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of hard copies or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor electromagnetic record : 電磁的記録(でんじてききろく) / electromagnetic record (a record made by an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers)electromagnetic records.
3 (監査法人) : auditing firm監査法人(会計帳簿) : accounting books会計帳簿に計上すべき(資産) : asset資産については、この府(令) : Cabinet Order(別段の定めがある場合を除き) : unless otherwise provided for別段の定めがある場合を除き(その) : his/her[人を指す場合]その(取得) : acquisition取得(価額) : market value, value価額を付さなければならない。ただし、(取得) : acquisition取得(価額) : market value, value価額を付すことが適切でない(資産) : asset資産については、(会計年度) : fiscal year会計年度の末日における時価(又は) : or又は適正な(価格) : price[品物の価格・値段] / 市場価格ある株式, value[金銭的価値]価格を付すことができる。
(3) Assets to be record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded in the : 当該(とうがい)the accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation shall be : とする(とする)shall be value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)valued at their acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costs, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept as otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the market value : 価額(かがく)market value or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value as of the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the accounting period : 決算期(けっさんき)accounting period may : することができる(することができる)may be given for assets : 財産(ざいさん)assets for which it is inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriate to give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value.
4 (償却) : depreciation償却すべき(資産) : asset資産については、(会計年度) : fiscal year会計年度の末日((会計年度) : fiscal year会計年度の末日以外の日において(評価) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価すべき場合にあっては、(その) : his/her[人を指す場合]その日。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)において、相当の(償却) : depreciation償却(しなければならない) : shallしなければならない
(4) Depreciable assets : 財産(ざいさん)assets shall be : とする(とする)shall be reasonably depreciated on the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where the : 当該(とうがい)the assets : 財産(ざいさん)assets are to be value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)valued on a day other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, on such : 当該(とうがい)such day; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article).
5 次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(資産) : asset資産については、(会計年度) : fiscal year会計年度の末日において(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(価格) : price[品物の価格・値段] / 市場価格ある株式, value[金銭的価値]価格を付すべき場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(価格) : price[品物の価格・値段] / 市場価格ある株式, value[金銭的価値]価格を付さなければならない。
(5) Where the : 当該(とうがい)the value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)values of the : 当該(とうがい)the assets : 財産(ざいさん)assets respectively specified in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items need to be given on the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, the : 当該(とうがい)the value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)values respectively specified in those item : 号(ごう)[原則] / item 3items shall be : とする(とする)shall be given:
一 (会計年度) : fiscal year会計年度の末日における時価が(その) : his/her[人を指す場合]その時の(取得) : acquisition取得原価より著しく低い(資産) : asset資産(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(資産) : asset資産の時価が(その) : his/her[人を指す場合]その時の(取得) : acquisition取得原価まで(回復する) : recover, restore回復すると認められるものを除く。) (会計年度) : fiscal year会計年度の末日における時価
(i) Assets whose market value : 価額(かがく)market value is considerably lower than their acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost on the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year (excluding assets : 財産(ざいさん)assets whose market value : 価額(かがく)market value is found at that : 当該(とうがい)that time to be likely to : …のおそれがある(のおそれがある)be likely to recover : 回復する(かいふくする)recover to the : 当該(とうがい)the level : 水準(すいじゅん)level of their acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost): Market value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value on the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year
二 (会計年度) : fiscal year会計年度の末日において(予測) : prediction予測(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない減損が生じた(資産) : asset資産(又は) : or又は減損(損失) : loss損失を認識すべき(資産) : asset資産 (その) : his/her[人を指す場合]その時の(取得) : acquisition取得原価から相当の(減額) : reduction減額をした額
(ii) Assets for which an unforeseeable impairment has occurred or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor assets : 財産(ざいさん)assets for which impairment losses have been recognized on the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year: Amount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting a reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount from the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost at that : 当該(とうがい)that time
6 取立不能の(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある(債権) : claim, obligation-right, credit債権については、(会計年度) : fiscal year会計年度の末日において(その) : his/her[人を指す場合]その時に取り立てることができないと見込まれる額を(控除) : deduction控除(しなければならない) : shallしなければならない
(6) With regard to a claim : 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 債権(さいけん), 主張(しゅちょう)[権利の主張], 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求(せいきゅう)claim that : 当該(とうがい)that has a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of being uncollectible, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount that : 当該(とうがい)that is expected to be uncollectible on the : 当該(とうがい)the final day of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year shall be : とする(とする)shall be deduct : 控除する(こうじょする)deducted on that : 当該(とうがい)that day.
7 (監査法人) : auditing firm監査法人(会計帳簿) : accounting books会計帳簿に計上すべき負債については、この府(令) : Cabinet Order(別段の定めがある場合を除き) : unless otherwise provided for別段の定めがある場合を除き(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務額を付さなければならない。ただし、(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務額を付すことが適切でない負債については、時価(又は) : or又は適正な(価格) : price[品物の価格・値段] / 市場価格ある株式, value[金銭的価値]価格を付すことができる。
(7) With regard to liabilities that : 当該(とうがい)that are to be include : 算入する(さんにゅうする)included in the : 当該(とうがい)the accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books of an audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditauditing corporation, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of debt : 債務(さいむ)[特に金銭債務を指す場合]debts shall be : とする(とする)shall be indicated, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept as otherwise : 別段の(べつだんの)[副詞] / provided, however, that, this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporationotherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Cabinet Office Ordinance : 内閣府令(ないかくふれい)Cabinet Office Ordinance; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the market value : 価額(かがく)market value or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fair : 公正な(こうせいな)[原則]fair value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value may : することができる(することができる)may be indicated for liabilities for which it is inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriate to indicate the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of debt : 債務(さいむ)[特に金銭債務を指す場合]debts.
8 のれんは、有償で譲り受け、(又は) : or又は(合併) : merger合併により(取得) : acquisition取得した場合に限り、(資産) : asset資産(又は) : or又は負債として計上(することができる) : mayすることができる
(8) Goodwill may : することができる(することができる)may be recognized in accounting books : 会計帳簿(かいけいちょうぼ)accounting books as assets : 財産(ざいさん)assets or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor liabilities only where it has been receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received for value : 価値(かち), 評価する(ひょうかする), 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor acquire : 取得する(しゅとくする)acquired through a merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger.
(貸借対照表)
(Balance Sheet)
第三十条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十六第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により作成すべき(貸借対照表) : balance sheet貸借対照表については、この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の定めるところによる。
Article 30 (1) The balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet to be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 34-16(1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be in accordance with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article.
2 (貸借対照表) : balance sheet貸借対照表(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(金額) : amount / 金額金額は、一円単位、千円単位(又は) : or又は百万円単位をもって(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示(するものとする) : shallするものとする
(2) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items include : 算入する(さんにゅうする)include in a balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet shall be : とする(とする)shall be present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)presented in units : 部隊(ぶたい)units of one yen, thousand yen, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor million yen.
3 (貸借対照表) : balance sheet貸借対照表は、日本語をもって(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示(するものとする) : shallするものとする(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、その他の言語をもって表示することが不当でない場合は、この限りでない
(3) The balance sheet : 貸借対照表(たいしゃくたいしょうひょう)balance sheet