国民健康保険法(二十八号の一部は、平成二十七年四月一日施行のため未改正)
National Health Insurance Act (Since a part of Act No. 28 will come into force on April 1, 2015, it has not been amended.)
昭和三十三年十二月二十七日法律第百九十二号
Act No. 192 of December 27, 1958
第一章 総則 (第一条―第四条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 4)
第二章 市町村 (第五条―第十二条)
Chapter II Municipalities (Articles 5 to 12)
第三章 国民健康保険組合
Chapter III National Health Insurance Societies
第一節 通則 (第十三条―第二十二条)
Section 1 General Rules (Articles 13 to 22)
第二節 管理 (第二十三条―第三十一条)
Section 2 Management (Articles 23 to 31)
第三節 解散及び合併 (第三十二条―第三十四条)
Section 3 Dissolution and Mergers (Articles 32 to 34)
第四節 雑則 (第三十五条)
Section 4 Miscellaneous Provisions (Article 35)
第四章 保険給付
Chapter IV Insurance Benefits
第一節 療養の給付等 (第三十六条―第五十七条の三)
Section 1 Benefits for Medical Treatment, etc. (Articles 36 to 57-3)
第二節 その他の給付 (第五十八条)
Section 2 Other Benefits (Article 58)
第三節 保険給付の制限 (第五十九条―第六十三条の二)
Section 3 Limitations on Insurance Benefits (Articles 59 to 63-2)
第四節 雑則 (第六十四条―第六十八条)
Section 4 Miscellaneous Provisions (Articles 64 to 68)
第四章の二 広域化等支援方針 (第六十八条の二・第六十八条の三)
Chapter IV-2 Geographic Expansion Support Policy, etc. (Articles 68-2 and 68-3)
第五章 費用の負担 (第六十九条―第八十一条)
Chapter V Sharing of Costs (Articles 69 to 81)
第六章 保健事業 (第八十二条)
Chapter VI Healthcare Services (Article 82)
第七章 国民健康保険団体連合会 (第八十三条―第八十六条)
Chapter VII Federation of National Health Insurance Associations (Articles 83 to 86)
第八章 診療報酬審査委員会 (第八十七条―第九十条)
Chapter VIII Medical Fees Review Committee (Articles 87 to 90)
第九章 審査請求 (第九十一条―第百三条)
Chapter IX Application for Examination (Articles 91 to 103)
第九章の二 保健事業等に関する援助等 (第百四条・第百五条)
Chapter IX-2 Assistance, etc. for Healthcare Services, etc. (Articles 104 and 105)
第十章 監督 (第百六条―第百九条)
Chapter X Supervision (Articles 106 to 109)
第十一章 雑則 (第百十条―第百二十条)
Chapter XI Miscellaneous Provisions (Articles 110 to 120)
第十二章 罰則 (第百二十条の二―第百二十八条)
Chapter XII Penal Provisions (Articles 120-2 to 128)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(この法律の目的)
(Purpose of This Act)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の健全な(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営を確保し、もつて社会(保障) : guarantee[原則], insurance or other financial security[船舶油濁損害賠償保障関係]保障(及び) : and及び(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民保健の(向上) : improvement, promotion向上(寄与) : contribution寄与することを(目) : Division / 第1目(とする) : shall beとする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to ensure the : 当該(とうがい)the sound administration : 管理(かんり), 行政(ぎょうせい), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, thereby contributing to the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of social security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of the : 当該(とうがい)the people.
(国民健康保険)
(National Health Insurance)
第二条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険は、(被保険者) : insured被保険者(疾病) : disease, illness疾病(負傷) : injury負傷、出産(又は) : or又は(死亡) : death死亡に関して必要な(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を行うもの(とする) : shall beとする
Article 2 National health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the necessary insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits in relation to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons' illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness, injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury, childbirth : 出生(しゅっしょう)birth or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor death : 死亡(しぼう)death.
(保険者)
(Insurers)
第三条 (市町村) : municipality市町村(及び) : and及び(特別区) : special ward特別区は、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の定めるところにより、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険を行うもの(とする) : shall beとする
Article 3 (1) Municipalities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand special ward : 特別区(とくべつく)special wards shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide National Health Insurance program : 計画(けいかく)programs pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の定めるところにより、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険を行うことができる。
(2) National health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance societies may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(国及び都道府県の義務)
(National and Municipal Governmental Obligations)
第四条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営が健全に行われるようにつとめなければならない。
Article 4 (1) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must endeavor to ensure the : 当該(とうがい)the sound administration : 管理(かんり), 行政(ぎょうせい), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
2 都道府(県) : prefectureは、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営が健全に行われるように、必要な(指導) : guidance, instruction指導(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Each prefectural government : 政府(せいふ)government must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide guidance : 指導(しどう)guidance necessary to ensure the : 当該(とうがい)the sound administration : 管理(かんり), 行政(ぎょうせい), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
第二章 市町村
Chapter II Municipalities
(被保険者)
(Insured Persons)
第五条 (市町村) : municipality市町村(又は) : or又は(特別区) : special ward特別区(以下単に「(市町村) : municipality市町村」という。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有する者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする
Article 5 Insured person : 人(ひと)persons covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special ward : 特別区(とくべつく)special ward (hereinafter simply referred to as a "Municipality") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be person : 人(ひと)persons domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of said Municipality.
(適用除外)
(Exclusion from Application)
第六条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する者は、(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者としない。
Article 6 Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding article, any person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be class : 分類(ぶんるい), 種類(しゅるい)[部類] / the class and the number of the sharesclassed as an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality:
一 健康保険法(大正十一年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第七十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(被保険者) : insured被保険者。ただし、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による日雇特例(被保険者) : insured被保険者を除く。
(i) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 70 of 1922); provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially-insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured day laborers pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
二 船員保険法(昭和十四年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第七十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(被保険者) : insured被保険者
(ii) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Seaman's Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 73 of 1939);
三 国家公務員共済組合法(昭和三十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は地方公務員等共済組合法(昭和三十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百五十二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(共済組合) : mutual aid association共済組合(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合
(iii) a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of a mutual : 相互の(そうごの)mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)association pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 128 of 1958) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 152 of 1962);
四 私立学校教職員共済法(昭和二十八年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第二百四十五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(私立学校) : private school私立学校(職員) : official[官公庁職員の場合]職員共済(制度) : system制度の加入者
(iv) a subscriber : 引受人(ひきうけにん)[株式等の発行の場合]subscriber to the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid System pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid Association Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 245 of 1953);
五 健康保険法(規定) : provision規定による被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者。ただし、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による日雇特例(被保険者) : insured被保険者の同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者を除く。
(v) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's dependent pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a dependent pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act of a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially-insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured day laborer pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
六 船員保険法国家公務員共済組合法(他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(又は) : or又は地方公務員等共済組合法(規定) : provision規定による被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養
(vi) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's dependent pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Seaman's Insurance Act, the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
七 健康保険法第百二十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により日雇特例(被保険者) : insured被保険者手帳の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受け、(その) : his/her[人を指す場合]その手帳に(健康保険) : health insurance健康保険印紙をはり付けるべき余白がなくなるに至るまでの間にある者(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による(その) : his/her[人を指す場合]その者の被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者。ただし、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けて同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による日雇特例(被保険者) : insured被保険者とならない(期間) : period, period of time, term期間内にある者(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百二十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該日雇特例(被保険者) : insured被保険者手帳を(返納) : return返納した者(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による(その) : his/her[人を指す場合]その者の被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者を除く。
(vii) a person : 人(ひと)person whose special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially-insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured day laborer certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate book receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 126 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act has not run out of blank space : 宇宙(うちゅう)space to affix additional health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance stamps, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person's dependent pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any person : 人(ひと)person for whom a period : 期間(きかん)period during which said person : 人(ひと)person shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be eligible as a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially-insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured day laborer pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is running upon the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval obtain : 領得する(りょうとくする)obtained pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)returned such : 当該(とうがい)such special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially-insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured day laborer certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate book pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 126, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person's dependent pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
八 高齢者の医療の確保に関する法律(昭和五十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(被保険者) : insured被保険者
(viii) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 80 of 1982);
九 生活保護法(昭和二十五年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百四十四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])による保護を受けている世帯((その) : his/her[人を指す場合]その保護を(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止されている世帯を除く。)に属する者
(ix) a person : 人(ひと)person who belongs to a household which receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public assistance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Public Assistance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 144 of 1950) (excluding a household for which public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public assistance has been suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspended);
十 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(被保険者) : insured被保険者
(x) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person of a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance society;
十一 (その) : his/her[人を指す場合]その他特別の理由がある者で厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるもの
(xi) any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person for whom any special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason exist : 存在する(そんざいする)exists and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified as such : 当該(とうがい)such by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(資格取得の時期)
(Time of Acquisition of Eligibility)
第七条 (市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有するに至つた日(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれにも該当しなくなつた日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(取得) : acquisition取得する。
Article 7 An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall become eligible as such : 当該(とうがい)such on the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person acquire : 取得する(しゅとくする)acquires domicile : 住所(じゅうしょ)domicile in said Municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day on which said person : 人(ひと)person no longer fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
(資格喪失の時期)
(Time of Loss of Eligibility)
第八条 (市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有しなくなつた日の翌日(又は) : or又は第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当するに至つた日の翌日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有しなくなつた日に他の(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有するに至つたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失する。
Article 8 (1) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose eligibility for said health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance from the : 当該(とうがい)the day immediately : 直ちに(ただちに)immediately follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)loses domicile : 住所(じゅうしょ)domicile in said Municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from the : 当該(とうがい)the day immediately : 直ちに(ただちに)immediately follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day on which said person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (ix) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (x)) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose eligibility for said health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance from the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)loses domicile : 住所(じゅうしょ)domicile in said Municipality if said person : 人(ひと)person acquire : 取得する(しゅとくする)acquires domicile : 住所(じゅうしょ)domicile in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality on the : 当該(とうがい)the same day.
2 (市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するに至つた日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失する。
(2) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose eligibility as such : 当該(とうがい)such from the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day on which said person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ix) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (x) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6.
(届出等)
(Notification, etc.)
第九条 (被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(以下単に「(世帯主) : householder世帯主」という。)は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(取得) : acquisition取得(及び) : and及び喪失に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(その) : his/her[人を指す場合]その他必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(市町村) : municipality市町村に届け出なければならない。
Article 9 (1) The householder of a household to which one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belong (hereinafter simply referred to as the : 当該(とうがい)the " Householder ") must notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Municipality of particulars regarding the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss of eligibility for each insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belonging to said person : 人(ひと)person's household and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary particulars pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (世帯主) : householder世帯主は、(市町村) : municipality市町村に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属するすべての(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を求めることができる。
(2) The Householder may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the Municipality to issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said Householder 's household.
3 (市町村) : municipality市町村は、(保険) : insurance保険料(地方税法(昭和二十五年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第二百二十六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(税) : taxを含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項、第七項、第六十三条の二、第六十八条の二第二項第四号、附則第七条第一項第三号並びに附則第二十一条第三項第三号及び第四項第三号において同じ。)を滞納している(世帯主) : householder世帯主(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属するすべての(被保険者) : insured被保険者原子爆弾被爆者に対する援護に関する法律(平成六年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百十七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])による一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める医療に関する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「原爆一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給等」という。)を受けることができる(世帯主) : householder世帯主を除く。)が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料の納(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限から厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(期間) : period, period of time, term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過するまでの間に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料を(納付) : payment納付しない場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料の滞納につき(災害) : disaster災害(その) : his/her[人を指す場合]その他の(政令) : Cabinet Order政令で定める特別の(事情) : circumstance事情があると認められる場合を除き、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主に対し(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求めるもの(とする) : shall beとする
(3) In case : 事件(じけん)cases where a Householder who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums (including any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 226 of 1950); hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 63-2, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 68-2, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 21 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) (excluding any Householder, all of whose household member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members who are insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons are entitled to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of general medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for the : 当該(とうがい)the treatment of illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for the : 当該(とうがい)the Support of Atomic Bomb Victims (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 117 of 1994) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Payment, etc. of General Medical Expenses for Atomic Bomb-related Illness" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (6) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (8)) fails to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay said insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums after the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment due : 正当な(せいとうな)due date : 期日(きじつ) / the payment datedate for said insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums before the : 当該(とうがい)the elapse of a period : 期間(きかん)period specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request said Head of Household to return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, unless a disaster : 災害(さいがい)disaster or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order are deemed to exist : 存在する(そんざいする)exist under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder which such : 当該(とうがい)such insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums failed to be paid.
4 (市町村) : municipality市町村は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(期間) : period, period of time, term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過しない場合においても、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(世帯主) : householder世帯主に対し(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求めることができる。ただし、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める特別の(事情) : circumstance事情があると認められるときは、この限りでない。
(4) Without waiting for the : 当該(とうがい)the elapse of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Municipality may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the Householder set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if any special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph are deemed to exist : 存在する(そんざいする)exist.
5 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求められた(世帯主) : householder世帯主は、(市町村) : municipality市町村(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者証を(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還(しなければならない) : shallしなければならない
(5) The Householder who was request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested to return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs must return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return said health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card to the : 当該(とうがい)the Municipality.
6 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(世帯主) : householder世帯主(被保険者) : insured被保険者証を(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還したときは、(市町村) : municipality市町村は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(原爆一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給等を受けることができる者(及び) : and及び十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にある者を除く。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書((その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者の一部が原爆一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給等を受けることができる者(又は) : or又は十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にある者であるときは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明(及び) : and及びそれらの者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証(十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にある者(原爆一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給等を受けることができる者を除く。)にあつては、(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を六月(とする) : shall beとする(被保険者) : insured被保険者証。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属するすべての(被保険者) : insured被保険者が原爆一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給等を受けることができる者(又は) : or又は十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にある者であるときはそれらの者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証)を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する。
(6) When the : 当該(とうがい)the Householder return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)returns their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue said Householder with a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate for all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said Householder 's household (excluding any person : 人(ひと)person who is entitled to the : 当該(とうがい)the Payment, etc. of General Medical Expenses for Atomic Bomb-related Illness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any person : 人(ひと)person who has not yet reached the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 18th birthday (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if any of the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said household is a person : 人(ひと)person who is entitled to the : 当該(とうがい)the Payment etc. of General Medical Expenses for Atomic Bomb-related Illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has not yet reached the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 18th birthday, said health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate plus a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person) (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a person : 人(ひと)person who has not yet reached the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 18th birthday (excluding any person : 人(ひと)person who is entitled to the : 当該(とうがい)the Payment, etc. of General Medical Expenses for Atomic Bomb-related Illness), a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid for 6 months; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said household are person : 人(ひと)persons who are entitled to the : 当該(とうがい)the Payment, etc. of General Medical Expenses for Atomic Bomb-related Illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who have not yet reached the : 当該(とうがい)the first March 31 after their respective 18th birthdays, a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for all of these person : 人(ひと)persons).
7 (市町村) : municipality市町村は、(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている(世帯主) : householder世帯主が滞納している(保険) : insurance保険料を完納したとき(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る滞納額の(著しい) : extreme著しい(減少) : reduction減少(災害) : disaster災害(その) : his/her[人を指す場合]その他の(政令) : Cabinet Order政令で定める特別の(事情) : circumstance事情があると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属するすべての(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する。
(7) When the : 当該(とうがい)the Householder to whom a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued makes full payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of delinquent insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when it is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the delinquent payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person has decreased significantly or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that a disaster : 災害(さいがい)disaster or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order exist : 存在する(そんざいする)exists, the : 当該(とうがい)the Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue the : 当該(とうがい)the Householder with a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said Householder 's household.
8 (世帯主) : householder世帯主(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者が原爆一般(疾病) : disease, illness疾病医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給等を受けることができる者となつたときは、(市町村) : municipality市町村は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する。
(8) In case : 事件(じけん)cases where a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued to a Householder and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when any of the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said person : 人(ひと)person's household becomes entitled to the : 当該(とうがい)the Payment, etc. of General Medical Expenses for Atomic Bomb-related Illness, then the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue said Householder with an health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person.
9 (世帯主) : householder世帯主は、(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失したときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、(速やかに) : promptly速やかに(市町村) : municipality市町村(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(届け出る) : notify届け出るとともに、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書を(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還(しなければならない) : shallしなければならない
(9) When any of the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to a household lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)loses eligibility as such : 当該(とうがい)such, the : 当該(とうがい)the Householder must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, promptly : 速やかに(すみやかに)promptly notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Municipality thereof as well as return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)returning to the : 当該(とうがい)the Municipality the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate, as the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case may : することができる(することができる)may be, for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person.
10 (市町村) : municipality市町村は、(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を定めることができる。この場合において、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険料(地方税法(規定) : provision規定による(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(税) : taxを含む。)を滞納している(世帯主) : householder世帯主(第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(市町村) : municipality市町村(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求めるものとされる者を除く。)(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者国民年金法(昭和三十四年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百四十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険料を滞納している(世帯主) : householder世帯主(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(保険) : insurance保険料を(納付) : payment納付する(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務を負う者を含み、厚生(労働) : labor労働大臣が厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件に該当するものと認め、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(市町村) : municipality市町村(通知) : notice通知した者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める者の(被保険者) : insured被保険者証については、特別の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を定めることができる。ただし、十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にある者が属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(被保険者) : insured被保険者証について六月(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満の特別の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を定める場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証の特別の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間は、六月以上と(しなければならない) : shallしなければならない
(10) A Municipality may : することができる(することができる)may set the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity for a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate. In this case : 事件(じけん)case, a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity may : することができる(することができる)may be set for the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for any Householder who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act) (excluding any person : 人(ひと)person from whom the : 当該(とうがい)the Municipality request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests the : 当該(とうがい)the return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return of said person : 人(ひと)person's health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said person : 人(ひと)person's household and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for any Householder who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the National Pension Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 141 of 1959) (including any person : 人(ひと)person who has the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 88, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of said Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to a person : 人(ひと)person who has been found by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare to satisfy : 適合する(てきごうする)[要件を満たす意のとき]satisfy the : 当該(とうがい)the applicable requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has been notified by said Minister as such : 当該(とうがい)such to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Municipality) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said person : 人(ひと)person's household and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in case : 事件(じけん)cases where a Municipality intends to set a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity of less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 6 months for the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for the : 当該(とうがい)the Householder of a household to which any person : 人(ひと)person who has not yet reached the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 18th birthday belongs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for any insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belonging to said household, the : 当該(とうがい)the special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity for the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said person : 人(ひと)person must be not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 6 months.
11 (市町村) : municipality市町村は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を定める場合((被保険者) : insured被保険者証につき特別の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を定める場合を含む。)には、同一の世帯に属するすべての(被保険者) : insured被保険者(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定) : provision規定する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該世帯に属する十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にある者(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める者を除く。)について同一の(有効) : valid有効(期間) : period, period of time, term期間を定めなければならない。
(11) In case : 事件(じけん)cases where a Municipality intends to set the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity for a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (including case : 事件(じけん)cases where a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity is set for an health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card), the : 当該(とうがい)the same period : 期間(きかん)period of validity : 効力(こうりょく) / the validity of the obligation(s) of other joint and several obligor(s) shall not be impaired.validity must be set for all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to the : 当該(とうがい)the same household (excluding any person : 人(ひと)person who belongs to said household and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has not yet reached the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 18th birthday in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases set forth in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso of said paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare).
12 第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の(通知) : notice通知(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る事務は、日本(年金) : pension年金機構に行わせるもの(とする) : shall beとする
(12) All affairs pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare's authority of notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be conduct : 行為(こうい)conducted by the : 当該(とうがい)the Japan : 本邦(ほんぽう)Japan Pension Organization.
13 国民年金法第百九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(通知) : notice通知(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(13) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3), (4), (6) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (7) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 109 of the : 当該(とうがい)the National Pension Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the authority of notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph. In this case : 事件(じけん)case, any necessary technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
14 住民基本台帳法(昭和四十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで、第二十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第三十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四十六(又は) : or又は第三十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四十七の(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出があつたとき((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る書面に同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(付記) : supplementary note付記がされたとき(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)は、(その) : his/her[人を指す場合]その(届出) : notification, report届出と同一の事由(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出があつたものと(みなす) : shall be deemedみなす
(14) When a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification is receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 22 through 24 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 25, 30-46 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 30-47 of the : 当該(とうがい)the Residential Basic Book Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 81 of 1967) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to case : 事件(じけん)cases when a supplementary note : 付記(ふき)supplementary note is appended to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 28 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considered to have been receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received for the : 当該(とうがい)the same reason as that : 当該(とうがい)that for the : 当該(とうがい)the above notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification.
15 前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定するもののほか、(被保険者) : insured被保険者に関する(届出) : notification, report届出(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
(15) In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, necessary particulars concerning notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance cards and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificates shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(特別会計)
(Special Accounts)
第十条 (市町村) : municipality市町村は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険に関する(収入) : income収入(及び) : and及び(支出) : expenditure支出について、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、特別(会計) : accounting会計を設けなければならない。
Article 10 Each Municipality must establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account for income : 収入(しゅうにゅう)income and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses related to its national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions.
(国民健康保険運営協議会)
(Council for the Administration of National Health Insurance)
第十一条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に関する重要事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(審議) : deliberation審議するため、(市町村) : municipality市町村(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会を置く。
Article 11 (1) Each Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have a council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council for the : 当該(とうがい)the administration : 管理(かんり), 行政(ぎょうせい), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance in order to deliberate : 審議する(しんぎする), 協議する(きょうぎする)deliberate on important matter : 重要事項(じゅうようじこう)important matters concerning the : 当該(とうがい)the administration : 管理(かんり), 行政(ぎょうせい), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定するもののほか、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(2) In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, important particulars concerning a council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council for the : 当該(とうがい)the administration : 管理(かんり), 行政(ぎょうせい), 運営(うんえい) / establishment and administration of a consultative organizationadministration of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第十二条 (削除) : deletion削除
Article 12 Deleted.
第三章 国民健康保険組合
Chapter III National Health Insurance Societies
第一節 通則
Section 1 General Rules
(組織)
(Organization)
第十三条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「組合」という。)は、同種の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(又は) : or又は業務に従事する者で(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区内に(住所) : address, domicile住所を有するものを(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員として(組織) : organization / 下部組織組織する。
Article 13 (1) National health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance societies (hereinafter referred to as a "Society") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be organized by incorporating those who are engaged in the : 当該(とうがい)the same kind : 種類(しゅるい)[原則] / A loan for consumption shall become effective when one of the parties receives money or other things from the other party by promising that he/she will return by means of things that are the same in kind, quality and quantity.kind of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand are domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the same district of a Society as its member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区は、一(又は) : or又は二以上の(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域によるもの(とする) : shall beとする。ただし、特別の理由があるときは、この(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域によらないことができる。
(2) The district of a Society set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consist of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area covered by one, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Municipalities; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if any special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason exist : 存在する(そんざいする)exists for not basing said district on such : 当該(とうがい)such area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(及び) : and及び他の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者である者は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員となることができない。ただし、(その) : his/her[人を指す場合]その者の世帯に同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)のいずれにも該当せず、(かつ) : andかつ、他の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者でない者があるときは、この限りでない。
(3) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), a person : 人(ひと)person shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be eligible as a Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member if said person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (viii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (x)) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by another Society; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if said person : 人(ひと)person's household include : 算入する(さんにゅうする)includes any person : 人(ひと)person who does not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (x)) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is not an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by another Society.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用される者で、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)のいずれにも該当せず、(かつ) : andかつ、他の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者でないものは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員となることができる。
(4) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), a person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be eligible as a Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member if said person : 人(ひと)person is employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by said Society, does not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (viii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (x)) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is not an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by another Society.
(人格)
(Personality)
第十四条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(とする) : shall beとする
Article 14 A Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be a corporation.
(名称)
(Name)
第十五条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称中に「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合」という文字を用いなければならない。
Article 15 (1) A Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use the : 当該(とうがい)the characters "国民健康保険組合" (pronounced "kokumin kenko hoken kumiai" (literally meaning "national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance society")) in its name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合以外の者は、「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合」という(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(又は) : or又はこれに(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を用いてはならない。
(2) No person : 人(ひと)person other : 別段の(べつだんの)other than a Society may : することができる(することができる)may use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name "kokumin kenko hoken kumiai" or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar thereto.
(住所)
(Domicile)
第十六条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(住所) : address, domicile住所は、(その) : his/her[人を指す場合]その(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所の所在地にあるもの(とする) : shall beとする
Article 16 The domicile : 住所(じゅうしょ)domicile of a Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be at the : 当該(とうがい)the location of its principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal office : 施設(しせつ)office.
(設立)
(Establishment)
第十七条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立しよう(とする) : shall beとするときは、(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所の所在地の都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けなければならない。
Article 17 (1) The establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 設定(せってい), 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of a Society must be subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor governing the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area which is the : 当該(とうがい)the location of its principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal office : 施設(しせつ)office.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可(申請) : application申請は、十五(人) : person以上の発起(人) : person(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約を作成し、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員となるべき者三百(人) : person以上の(同意) : consent同意を得て行うもの(とする) : shall beとする
(2) An application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by preparing the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared by at least fifteen founders, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining consent : 承諾(しょうだく), 同意(どうい)consent thereto from at least three hundred person : 人(ひと)persons who will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will become member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of said Society.
3 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可(申請) : application申請があつた場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区を(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域に含む(市町村) : municipality市町村の長の(意見) : opinion意見をきき、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立によりこれらの(市町村) : municipality市町村(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に支障を及ぼさないと認めるときでなければ、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない / 何人も…してはならないしてはならない
(3) In case : 事件(じけん)cases where an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) is file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Municipalities whose area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area include : 算入する(さんにゅうする)includes any part of the : 当該(とうがい)the intended district of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph unless said prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 設定(せってい), 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of said Society will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by these Municipalities.
4 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けた時に(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等], formation成立する。
(4) A Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be incorporated at the : 当該(とうがい)the time of authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of its establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 設定(せってい), 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment.
(規約の記載事項)
(Particulars to be Included in the Constitution)
第十八条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約には、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載(しなければならない) : shallしなければならない
Article 18 The constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution of a Society must contain the : 当該(とうがい)the particulars listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items:
一 (名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(i) name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name;
二 事務所の所在地
(ii) location of the : 当該(とうがい)the office : 施設(しせつ)office;
三 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区(及び) : and及び(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の範囲
(iii) district of the : 当該(とうがい)the Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the scope of its member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]membership;
四 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の加入(及び) : and及び(脱退) : withdrawal脱退に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the join : 参加する(さんかする)joining and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand withdrawal : 回避(かいひ)[一般的な場合], 退社(たいしゃ), 脱退(だったい), 取下げ(とりさげ), 退会(たいかい)[処分よる強制的な退会の場合] / an order to withdrawwithdrawal of Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members;
五 (被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(取得) : acquisition取得(及び) : and及び喪失に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss of eligibility as an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person;
六 (役員) : officer役員に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vi) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to officer : 役員(やくいん)officers;
七 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vii) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeetings;
八 (保険) : insurance保険料に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(viii) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums;
九 (準備) : preparation / 書面による準備手続準備(その) : his/her[人を指す場合]その他の(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(管理) : administration, management管理に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ix) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to reserve : 残余(ざんよ), 準備金(じゅんびきん), 積み立てる(つみたてる), 予約する(よやくする)reserves and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other particulars related to property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management;
十 (公告) : public notice公告の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(x) method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method for giving public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice;
十一 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のほか厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(xi) in addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the particulars listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, particulars specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(被保険者)
(Insured Persons)
第十九条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(及び) : and及び(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の世帯に属する者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする。ただし、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(及び) : and及び他の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、この限りでない。
Article 19 (1) A Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all person : 人(ひと)persons belonging to said member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's household shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by said Society; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any person : 人(ひと)person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (x)) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by another Society.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の世帯に属する者を包括して(被保険者) : insured被保険者としないことができる。
(2) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, a Society may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, choose : 選択する(せんたくする)choose not to grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrant status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus as an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person collectively to all person : 人(ひと)persons belonging to the : 当該(とうがい)the household of a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of such : 当該(とうがい)such Society.
(資格取得の時期)
(Time of Acquisition of Eligibility)
第二十条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の世帯に属する者となつた日(又は) : or又は第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)のいずれにも該当しなくなつた日(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは他の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者でなくなつた日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(取得) : acquisition取得する。
Article 20 An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall become eligible as such : 当該(とうがい)such on the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person becomes a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of said Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day on which said person : 人(ひと)person belongs to such : 当該(とうがい)such member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's household or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on which said person : 人(ひと)person no longer fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (x)) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person ceases to be an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the National Health Insurance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by another Society.
(資格喪失の時期)
(Time of Loss of Eligibility)
第二十一条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の世帯に属する者でなくなつた日の翌日(又は) : or又は第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当するに至つた日の翌日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失する。ただし、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の世帯に属する者でなくなつたことにより、(市町村) : municipality市町村(又は) : or又は他の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者となつたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失する。
Article 21 (1) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose eligibility as such : 当該(とうがい)such from the : 当該(とうがい)the day immediately : 直ちに(ただちに)immediately follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person ceases to be a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of said Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ceases to belong to such : 当該(とうがい)such member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's household or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from the : 当該(とうがい)the day immediately : 直ちに(ただちに)immediately follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day on which said person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (ix) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (x)) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that if said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person becomes an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor another Society as a result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult of the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person ceases to be a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of said Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ceases to belong to such : 当該(とうがい)such member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's household, said person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose eligibility as such : 当該(とうがい)such from the : 当該(とうがい)the day on which said person : 人(ひと)person ceases to be a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of such : 当該(とうがい)such Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ceases to belong to such : 当該(とうがい)such member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's household.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者は、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するに至つた日から、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失する。
(2) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall lose : 失う(うしなう), 滅失する(めっしつする)lose eligibility as such : 当該(とうがい)such from the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day on which said person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ix) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6.
(準用規定)
(Provisions Applied Mutatis Mutandis)
第二十二条 第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第十四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項までを除く。)の(規定) : provision規定は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者に関する(届出) : notification, report届出(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第九項までの規定中「(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(世帯主) : householder世帯主」とあるのは「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員」と、「(市町村) : municipality市町村」とあるのは「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合」と、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(市町村) : municipality市町村は」とあるのは「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は」と、「(世帯主) : householder世帯主(第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(市町村) : municipality市町村(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求めるものとされる者を除く。)(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者国民年金法(昭和三十四年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百四十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険料を滞納している(世帯主) : householder世帯主(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(保険) : insurance保険料を(納付) : payment納付する(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務を負う者を含み、厚生(労働) : labor労働大臣が厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件に該当するものと認め、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(市町村) : municipality市町村(通知) : notice通知した者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)」とあるのは「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員(第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求めるものとされる者を除く。)」と、「世帯の(世帯主) : householder世帯主」とあるのは「世帯の(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員」と、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(市町村) : municipality市町村」とあるのは「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
Article 22 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9 (excluding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (12) through (14)) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to any notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification concerning an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance cards and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificates of the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus for, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Society. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the phrase "The Householder of a household to which one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belong" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term " Householder " in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) through (9) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "A Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member," respectively; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Municipality" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Society"; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Municipality" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Society," the : 当該(とうがい)the phrase "any Householder who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act) (excluding any person : 人(ひと)person from whom the : 当該(とうがい)the Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return of said person : 人(ひと)person's health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons belonging to said person : 人(ひと)person's household and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for any Householder who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the National Pension Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 141 of 1959) (including any person : 人(ひと)person who has the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 88, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of said Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to a person : 人(ひと)person who has been found by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare to satisfy : 適合する(てきごうする)[要件を満たす意のとき]satisfy the : 当該(とうがい)the applicable requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has been notified by said Minister as such : 当該(とうがい)such to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Municipality)" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "any Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act) (excluding a person : 人(ひと)person from whom the : 当該(とうがい)the Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return of said person : 人(ひと)person's health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3))"; the : 当該(とうがい)the phrase " Householder of a household" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of a household"; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Municipality" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Society."
第二節 管理
Section 2 Management
(役員)
(Officers)
第二十三条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合に、(役員) : officer役員として、(理事) : director理事(及び) : and及び(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事を置く。
Article 23 (1) Each Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors as its officer : 役員(やくいん)officers.
2 (理事) : director理事の定数は五(人) : person以上、(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事の定数は二(人) : person以上とし、それぞれ(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で定める。
(2) The fixed number of director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be five or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the fixed number of auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand each of these fixed numbers shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
3 (理事) : director理事(及び) : and及び(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員のうちから(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会で(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任する。ただし、特別の(事情) : circumstance事情があるときは、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員以外の者のうちから(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会で(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(することを妨げない) : shall not preclude / 相手方が申立てをすることを妨げない / 当事者本人を尋問することを妨げないすることを妨げない
(3) All director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed at a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting from among Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not preclude director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors from being appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed at a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting from among person : 人(ひと)persons other : 別段の(べつだんの)other than Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members if any special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances exist : 存在する(そんざいする)exist.
4 (理事) : director理事(及び) : and及び(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事(任期) : term of office任期は、三年をこえない範囲内において、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で定める。
(4) The respective term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of office : 施設(しせつ)office of director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution within a period : 期間(きかん)period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding three years.
(役員の職務)
(Duties of Officers)
第二十四条 (理事) : director理事は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の業務を(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行し、(及び) : and及び(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合を代(表) : tableする。
Article 24 (1) A director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)execute the : 当該(とうがい)the operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations of the : 当該(とうがい)the Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall represent the : 当該(とうがい)the Society pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の業務は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(別段の) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の定がある場合(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか(理事) : director理事(過半数) : majority過半数で決する。
(2) Unless otherwise specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, a Society's operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be determined by the : 当該(とうがい)the majority : 過半数(かはんすう)majority of all director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors.
3 (監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(及び) : and及び(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産の状況を(監査) : audit, inspection / 法務大臣は、この法律の適正な施行を期するため、その職員のうちから監査官を指名し、各刑事施設について、毎年一回以上、これに実地監査を行わせなければならない。監査する。
(3) An auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall audit : 監査(かんさ), 監査する(かんさする), 検査(けんさ)[会計検査] / the Board of Auditaudit the : 当該(とうがい)the performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of the : 当該(とうがい)the property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of the : 当該(とうがい)the Society.
(理事の代表権の制限)
(Restrictions on Directors' Authority of Representation)
第二十四条の二 (理事) : director理事(代表権) : right to represent代表権に加えた制限は、(善意の) : without knowledge, unknowingly, in good faith善意の(第三者) : third party第三者に対抗(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 24-2 Restrictions on director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors' authority of representation may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be assert : 主張する(しゅちょうする)asserted against a third party without knowledge : 善意で(ぜんいで), 善意の(ぜんいの)without knowledge of such : 当該(とうがい)such restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions.
(理事の代理行為の委任)
(Delegation of Directors' Authority)
第二十四条の三 (理事) : director理事は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(決議) : resolution決議によつて(禁止) : prohibition, ban / 通行禁止 / 坑内労働の禁止, restriction禁止されていないときに限り、(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(行為) : act, conduct行為(代理) : agency代理を他(人) : person(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
Article 24-3 A director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegate their authority on a specific : 特定(とくてい)specific action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action to another person : 人(ひと)person unless such : 当該(とうがい)such delegation : 委任(いにん)[権限の委任という意味での委任] / Employees to Whom the Authority of a Certain Kind of Matter or A Specific Matter is Delegated, 委嘱(いしょく), 委託(いたく)[(信託法・信託業法における)権限の委託]delegation is prohibit : 禁止する(きんしする)prohibited by the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution of a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting.
(仮理事)
(Provisional Director)
第二十四条の四 (理事) : director理事が欠けた場合において、事務が(遅滞) : delay / 遅滞なく遅滞することにより(損害) : damage / 損害額損害を生ずる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるときは、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、利害(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求により(又は) : or又は(職権) : authority職権で、(仮理事) : provisional director仮理事(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(しなければならない) : shallしなければならない
Article 24-4 In case : 事件(じけん)cases where there is any vacancy : 欠員(けついん)vacancy in the : 当該(とうがい)the position : 地位(ちい)[ポスト]position of director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when damage : 毀棄する(ききする), 損なう(そこなう), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage is likely to occur due : 正当な(せいとうな)due to a delay : 遅延(ちえん) / delay in payment, 遅滞(ちたい) / without delay, 遅滞する(ちたいする)delay in business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor must appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a provisional director : 仮理事(かりりじ)provisional director at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of any interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interested person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by said person : 人(ひと)person's authority.
(利益相反行為)
(Acts in Conflict of Interest)
第二十四条の五 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(理事) : director理事との(利益) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益が相反する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項については、(理事) : director理事は、(代表権) : right to represent代表権を有しない。この場合においては、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、利害(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求により(又は) : or又は(職権) : authority職権で、特別(代理) : agency代理(人) : person(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(しなければならない) : shallしなければならない
Article 24-5 A director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have no authority of representation as to any matter involving a conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict of interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest between the : 当該(とうがい)the Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand such : 当該(とうがい)such director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor. In the : 当該(とうがい)the event of such : 当該(とうがい)such a conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict of interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest, the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor must appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of any interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interested person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by said person : 人(ひと)person's authority.
(理事の専決処分)
(Matters to be Left Solely to a Directors' Disposal)
第二十五条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会が(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等], formation成立しないとき、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(議決) : resolution議決すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(議決) : resolution議決しないときは、(理事) : director理事は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(指揮) : direction[原則], command[軍事]指揮を受け、(その) : his/her[人を指す場合]その(議決) : resolution議決すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(することができる) : mayすることができる
Article 25 (1) When a valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting fails to take : 講ずる(こうずる)take place or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting fails to make a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution on any matter on which a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution needs to be made, the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors may : することができる(することができる)may, under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the direction : 指揮(しき)[原則], 命令(めいれい)[裁判形式としての「命令」の場合]direction of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, handle such : 当該(とうがい)such matter on which a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution needs to be made.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会において(議決) : resolution議決すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に関し臨時急施を要する場合において、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会が(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等], formation成立しないとき、(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会を(招集) : calling, convocation招集する暇がないときは、(理事) : director理事は、(その) : his/her[人を指す場合]その(議決) : resolution議決すべき事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(することができる) : mayすることができる
(2) In case : 事件(じけん)cases where a matter on which a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution needs to be made at a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting must be implement : 実行する(じっこうする)implemented temporarily and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand urgent : 急速な(きゅうそくな)urgently, when a valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting fails to take : 講ずる(こうずる)take place or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when there is no time to convene a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting, then the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors may : することができる(することができる)may handle such : 当該(とうがい)such matter on which a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution needs to be made.
3 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分については、(理事) : director理事は、(その) : his/her[人を指す場合]その後最初に(招集) : calling, convocation招集される(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会に(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
(3) Any disposition made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs must be report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reported by the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors at the : 当該(とうがい)the first Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting convened thereafter.
(組合会)
(Society Meetings)
第二十六条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会を置く。
Article 26 (1) A Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeetings.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員をもつて(組織) : organization / 下部組織組織するものとし、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員の定数は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の総数の二十分の一を下らない範囲内において、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で定める。ただし、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の総数が六百(人) : personをこえる(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合にあつては、三十(人) : person以上であることをもつて(足りる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由 / …すれば足りる足りる
(2) A Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be compose : 組織する(そしきする)composed of Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members, whose fixed number shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution within a range not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than one-twentieth of the : 当該(とうがい)the total number of Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in case : 事件(じけん)cases where a Society has more than six hundred member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members in total, having at least thirty Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will suffice.
3 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員のうちから(選挙) : election選挙する。
(3) Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be elect : 選任する(せんにんする)elected by Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members from among themselves pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
4 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員の(任期) : term of office任期は、三年をこえない範囲内において、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で定める。
(4) The term of office : 任期(にんき)term of office of Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution within a period : 期間(きかん)period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding three years.
(組合会の議決事項)
(Matters to be Decided on by a Society Meeting)
第二十七条 次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(議決) : resolution議決を経なければならない。
Article 27 (1) The matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items must be determined through a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting:
一 (規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の変更
(i) changes to the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution;
二 (借入金) : borrowings借入金の借入(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(借入金) : borrowings借入金(利率) : interest rate利率(及び) : and及び(償還) : reimbursement[費用等の場合] / 連帯債務者の中に償還をする資力のない者があるときは、…, redemption[株式・社債等の場合] / 募集社債の償還の方法及び期限償還(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(ii) obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining a loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method thereof as well as the : 当該(とうがい)the interest rate : 利率(りりつ)interest rate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method of reimbursement : 償還(しょうかん)[費用等の場合] / If there is any person among the joint and several obligors who does not have the sufficient financial resources to make the reimbursement,…, 弁償(べんしょう) / …also be reimbursed for necessary expenses incurred in performing their duties as specified by Cabinet Orderreimbursement of said loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan;
三 (収入) : income収入(支出) : expenditure支出(予算) : budget予算
(iii) budget : 予算(よさん)budget for income : 収入(しゅうにゅう)income and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expenditure : 支出(ししゅつ)expenditure;
四 (決算) : settlement, settlement of account決算
(iv) settlement : 解決(かいけつ)[原則] / In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled / as means of settling international disputes, 決済(けっさい)[原則], 決算(けっさん), 資金決済(しきんけっさい), 和解(わかい)settlement of account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounts;
五 (予算) : budget予算をもつて定めるもの(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の負担となるべき(契約) : contract契約
(v) contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contracts which will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will place a burden on the : 当該(とうがい)the Society other : 別段の(べつだんの)other than those prescribed by a budget : 予算(よさん)budget;
六 (準備) : preparation / 書面による準備手続準備(その) : his/her[人を指す場合]その(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分
(vi) dispositions of a reserve : 残余(ざんよ), 準備金(じゅんびきん), 積み立てる(つみたてる), 予約する(よやくする)reserve or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other important property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property;
七 (訴訟) : litigation訴訟(提起) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起(及び) : and及び(和解) : settlement和解
(vii) filing : 提起(ていき)[原則]filing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand settling lawsuits;
八 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のほか、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(議決) : resolution議決を経なければならないものと定めた事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(viii) in addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, matters specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution as those which require resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution by a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のうち、(合併) : merger合併により(消滅) : extinction[存在や権利等の消滅一般] / 債権の消滅, expiration[期間満了による消滅等] / 法律行為に終期を付したときは、その法律行為の効力は、期限が到来した時に消滅する, extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅] / 当該社債管理者の債権に係る債務について社債発行会社から担保の供与又は債務の消滅に関する行為を受けること, lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効] / 前項の規定による取消権は、当事者が、詐欺を発見し、若しくは強迫を免れた後三箇月を経過し、又は追認をしたときは、消滅する消滅する(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区を(合併) : merger合併後存続する(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区の一部(とする) : shall beとする地区の拡張(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の変更(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものを除く。)の(議決) : resolution議決は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けなければ、(その) : his/her[人を指す場合]その(効力) : effect, validity / 他の連帯債務者の債務は、その効力を妨げられない効力を生じない。
(2) A resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution on any of the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i), (ii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (vi) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, excluding changes to the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to an expansion of the : 当該(とうがい)the district of said Society which will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will continue : 続行する(ぞっこうする)continue to exist : 存在する(そんざいする)exist after a merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger in order to include : 算入する(さんにゅうする)include as part of its district that : 当該(とうがい)that of another Society which will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be dissolve : 解散する(かいさんする)dissolved as a result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult of the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not become effective : 効力を生ずる(こうりょくをしょうずる) / A juristic act which is subject to a condition precedent shall become effective upon fulfillment of the conditionbecome effective without the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
3 第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の地区の拡張(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の変更に関する前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to changes to the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to an expansion of the : 当該(とうがい)the district of said Society.
4 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(議決) : resolution議決をしたときは、(遅滞) : delay / 遅滞なく遅滞なく、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事に届け出なければならない。
(4) When a Society decide : 査定する(さていする)decides on the : 当該(とうがい)the matter listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any of the : 当該(とうがい)the matters specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), it must promptly : 速やかに(すみやかに)promptly notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor thereof.
(組合会の招集)
(Convocation of Society Meetings)
第二十八条 (理事) : director理事は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、毎年度一回通常(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会を(招集) : calling, convocation招集(しなければならない) : shallしなければならない
Article 28 (1) Directors must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of a Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, convene an ordinary Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting once annually.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員が、(その) : his/her[人を指す場合]その定数の三分の一以上の(同意) : consent同意を得て、(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議(目) : Division / 第1目的である事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(招集) : calling, convocation招集の理由を記載した書面を(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(招集) : calling, convocation招集(請求) : request, demand, claim請求したときは、(理事) : director理事は、(その) : his/her[人を指す場合]その(請求) : request, demand, claim請求があつた日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから起算して二十日以内に、臨時(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会を(招集) : calling, convocation招集(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests, upon the : 当該(とうがい)the consent : 承諾(しょうだく), 同意(どうい)consent of no less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than one-third of the : 当該(とうがい)the fixed number of Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members, the : 当該(とうがい)the convocation : 招集(しょうしゅう)convocation of a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting by submitting a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document stating the : 当該(とうがい)the subject : 科目(かもく)subject matter of such : 当該(とうがい)such meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the reasons for such : 当該(とうがい)such convocation : 招集(しょうしゅう)convocation to said Society, the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors must convene an extraordinary Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin twenty days from the : 当該(とうがい)the day of such : 当該(とうがい)such request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request.
(選挙権及び議決権)
(Right to Elect and Voting Rights)
第二十九条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員は、各自一箇の(選挙) : election選挙権を有し、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員は、各自一箇の(議決) : resolution議決権を有する。
Article 29 Each Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right to make a single vote : 投票(とうひょう), 表決(ひょうけつ)vote in election : 選挙(せんきょ), 選任(せんにん)[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]elections and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand on resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolutions.
(議決権のない場合)
(No Voting Rights)
第二十九条の二 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員との関係について(議決) : resolution議決をする場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員は、(議決) : resolution議決権を有しない。
Article 29-2 When voting on the : 当該(とうがい)the relationship between a Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a specific : 特定(とくてい)specific Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member, said Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have no voting right : 議決権(ぎけつけん)voting right.
(組合会の権限)
(Authority of Society Meetings)
第三十条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の事務に関する(書類) : document書類(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査し、(理事) : director理事(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事(報告) : report / 報告義務報告(請求) : request, demand, claim請求し、(又は) : or又は事務の(管理) : administration, management管理(議決) : resolution議決(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは出納を(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(することができる) : mayすることができる
Article 30 (1) A Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting may : することができる(することができる)may inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents concerning the : 当該(とうがい)the Society's affairs, may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reports from director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management of affairs, the : 当該(とうがい)the execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution of decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor revenue and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expenditure : 支出(ししゅつ)expenditure of the : 当該(とうがい)the Society.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員のうちから(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任した者に、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限に属する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を行わせることができる。
(2) A Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting may : することができる(することができる)may have a person : 人(ひと)person appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed from among the : 当該(とうがい)the Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members carry : 携帯する(けいたいする)carry out any of the : 当該(とうがい)the matters under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder authority of the : 当該(とうがい)the Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(Application Mutatis Mutandis of the Act Concerning General Corporations and General Foundations)
第三十一条 一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第四十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第七十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
Article 31 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 78 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act Concerning General Corporations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand General Foundations (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 48 of 2006) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to a Society.
第三節 解散及び合併
Section 3 Dissolution and Mergers
(解散)
(Dissolution)
第三十二条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる理由により(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散する。
Article 32 (1) A Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be dissolve : 解散する(かいさんする)dissolved for any of the : 当該(とうがい)the reasons listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items:
一 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(議決) : resolution議決
(i) a decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecision by the : 当該(とうがい)the Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting;
二 (規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で定めた(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散理由の発生
(ii) the : 当該(とうがい)the occurrence of a reason for dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution set forth in the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution;
三 第百八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令
(iii) a dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 108, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4);
四 (合併) : merger合併
(iv) a merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる理由により(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散しよう(とする) : shall beとするときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けなければならない。
(2) Dissolution of a Society for the : 当該(とうがい)the reason listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph must obtain : 領得する(りょうとくする)obtain authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(残余財産の帰属)
(Vesting of Residual Assets)
第三十二条の二 (解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散した(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(指定) : designation指定した者に帰属する。
Article 32-2 (1) The residual assets : 残余財産(ざんよざいさん)residual assets of a dissolve : 解散する(かいさんする)dissolved Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be vested in the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person, if any, designated by its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
2 (規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(権利) : right権利の帰属すべき者を(指定) : designation指定せず、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その者を(指定) : designation指定する方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]を定めな(かつ) : andかつたときは、(理事) : director理事は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を得て、(その) : his/her[人を指す場合]その(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(目) : Division / 第1目的に類似する(目) : Division / 第1目的のために、(その) : his/her[人を指す場合]その(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(することができる) : mayすることができる。ただし、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会の(決議) : resolution決議を経なければならない。
(2) When the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution fails to designate any person : 人(ひと)person with whom right : 権利(けんり)rights should be vested, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the means : 手段(しゅだん)means by which to designate such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person, the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors may : することができる(することができる)may, with the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, dispose : 処分する(しょぶんする), 廃棄する(はいきする)dispose of the : 当該(とうがい)the asset : 資産(しさん)assets of the : 当該(とうがい)the Society for any purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose which is similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to that : 当該(とうがい)that of said Society; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this must require a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution made at a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting.
3 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分されない(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]庫に帰属する。
(3) Any asset : 資産(しさん)asset which is not dispose : 処分する(しょぶんする), 廃棄する(はいきする)disposed of pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be vested in the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national treasury : 国庫(こっこ)[原則] / shall turn over all the receipts to the Treasurytreasury.
(清算中の組合の能力)
(Capacity of a Society under Liquidation)
第三十二条の三 (解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散した(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(清算) : liquidation清算(目) : Division / 第1目的の範囲内において、(その) : his/her[人を指す場合]その(清算) : liquidation清算(結了) : completion, conclusion, closure結了に至るまではなお存続するものと(みなす) : shall be deemedみなす
Article 32-3 A dissolve : 解散する(かいさんする)dissolved Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to continue : 続行する(ぞっこうする)continue to exist : 存在する(そんざいする)exist to the : 当該(とうがい)the extent of the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of its liquidation : 清算(せいさん)liquidation, until the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of its liquidation : 清算(せいさん)liquidation procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedure.
(清算人)
(Liquidators)
第三十二条の四 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散したときは、(破産) : bankruptcy破産(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続開始の(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定による(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散の場合を除き、(理事) : director理事(その) : his/her[人を指す場合]その(清算) : liquidation清算(人) : personとなる。ただし、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(別段の) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の定めがあるとき、(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会において(理事) : director理事以外の者を(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任したときは、この限りでない。
Article 32-4 When a Society has been dissolve : 解散する(かいさんする)dissolved, the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall become liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases of a dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to a decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecision for the : 当該(とうがい)the commencement of bankruptcy : 破産(はさん)bankruptcy proceeding : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if it is otherwise specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified in the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if person : 人(ひと)persons other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors have been appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed as liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators at a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting.
(裁判所による清算人の選任)
(Appointment of Liquidators by Court)
第三十二条の五 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により(清算) : liquidation清算(人) : personとなる者がないとき、(又は) : or又は(清算) : liquidation清算(人) : personが欠けたため(損害) : damage / 損害額損害を生ずる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるときは、(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、利害(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(検察官) : public prosecutor検察官(請求) : request, demand, claim請求により(又は) : or又は(職権) : authority職権で、(清算) : liquidation清算(人) : person(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(することができる) : mayすることができる
Article 32-5 When there are no person : 人(ひと)persons who qualify as liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when any damage : 毀棄する(ききする), 損なう(そこなう), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損] / Damage to Credit, 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or the reputationdamage is likely to occur due : 正当な(せいとうな)due to a vacancy : 欠員(けついん)vacancy in the : 当該(とうがい)the position : 地位(ちい)[ポスト]position of liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators, the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court may : することができる(することができる)may appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator(s) at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of an interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interested person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a public prosecutor : 検察官(けんさつかん)public prosecutor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court's own authority.
(清算人の解任)
(Dismissal of Liquidators)
第三十二条の六 (重要な) : material / 重要な事実, important重要な事由があるときは、(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、利害(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(検察官) : public prosecutor検察官(請求) : request, demand, claim請求により(又は) : or又は(職権) : authority職権で、(清算) : liquidation清算(人) : person(解任) : dismissal解任(することができる) : mayすることができる
Article 32-6 When any material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterial grounds : 根拠(こんきょ)grounds exist : 存在する(そんざいする)exist, the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court may : することができる(することができる)may dismiss : 解任する(かいにんする), 棄却する(ききゃくする), 却下する(きゃっかする), 罷免する(ひめんする), 免職する(めんしょくする)dismiss a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of any interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interested person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a public prosecutor : 検察官(けんさつかん)public prosecutor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court's own authority.
(清算人及び解散の届出)
(Notification of Liquidators and Dissolution)
第三十二条の七 (清算) : liquidation清算(人) : personは、(破産) : bankruptcy破産(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続開始の(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定(及び) : and及び第百八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令の場合を除き、(その) : his/her[人を指す場合]その(氏) : surname(及び) : and及び(住所) : address, domicile住所(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(原因) : cause, source原因(及び) : and及び年月日を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事に届け出なければならない。
Article 32-7 (1) Except in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecision for the : 当該(とうがい)the commencement of bankruptcy : 破産(はさん)bankruptcy proceeding : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 108, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand domicile : 住所(じゅうしょ)domicile and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the cause : 原因(げんいん)cause and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand date : 期日(きじつ) / the payment datedate of said dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
2 (清算) : liquidation清算中に就職した(清算) : liquidation清算(人) : personは、(その) : his/her[人を指す場合]その(氏) : surname(及び) : and及び(住所) : address, domicile住所を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事に届け出なければならない。
(2) A liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator who assume : 承継する(しょうけいする)assumes office : 施設(しせつ)office in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of liquidation : 清算(せいさん)liquidation must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand domicile : 住所(じゅうしょ)domicile to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
3 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、第百八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令の際に就職した(清算) : liquidation清算(人) : personについて(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to any liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator who assume : 承継する(しょうけいする)assumes office : 施設(しせつ)office as a result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult of a dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 108, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4).
(清算人の職務及び権限)
(Duties and Authority of Liquidators)
第三十二条の八 (清算) : liquidation清算(人) : person(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務は、次のとおり(とする) : shall beとする
Article 32-8 (1) The duties of a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 現務の(結了) : completion, conclusion, closure結了
(i) the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of current business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness;
二 (債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権(取立て) : collection取立て(及び) : and及び(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務(弁済) : performance[原則], payment, delivery弁済
(ii) the : 当該(とうがい)the collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection of debt : 債務(さいむ)[特に金銭債務を指す場合]debts and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations;
三 (残余) : reserve, surplus残余(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(引渡し) : delivery[現実の物の引渡], transfer[占有の移転], extradition[犯罪人引渡し]引渡し
(iii) the : 当該(とうがい)the delivery of residual assets : 残余財産(ざんよざいさん)residual assets.
2 (清算) : liquidation清算(人) : personは、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務を行うために必要な一切の(行為) : act, conduct行為(することができる) : mayすることができる
(2) A liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator may : することができる(することができる)may perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform any and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all act : 行為(こうい)acts in order to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(債権の申出の催告等)
(Demand for Filing of Claims)
第三十二条の九 (清算) : liquidation清算(人) : personは、(その) : his/her[人を指す場合]その就職の日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから二箇月以内に、少なくとも三回の(公告) : public notice公告をもつて、(債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権者に対し、一定の(期間) : period, period of time, term期間内に(その) : his/her[人を指す場合]その(債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権(申出) : offer, proposal, report申出をすべき旨の(催告) : demand[債務の履行を催告する場合] / 催告の抗弁及び検索の抗弁の効果, notice[権利の行使又は申出を催告する場合] / 知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない, requisition[民事訴訟規則4条などの場合], demand letter[催告状の趣旨の場合] / 社債発行会社が社債権者に対してする通知又は催告は、社債原簿に記載し、又は記録した当該社債権者の住所にあてて発すれば足りる。催告(しなければならない) : shallしなければならない。この場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(期間) : period, period of time, term期間は、二箇月を下ることができない。
Article 32-9 (1) A liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator must, within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin two months from the : 当該(とうがい)the day of assuming office : 施設(しせつ)office and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by giving public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice on at least three occasions, demand that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditors file : 提起する(ていきする)file their claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claims within a stated period : 期間(きかん)period. In this case : 事件(じけん)case, such : 当該(とうがい)such notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice period : 期間(きかん)period may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than two months.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(公告) : public notice公告には、(債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権者が(その) : his/her[人を指す場合]その(期間) : period, period of time, term期間内に(申出) : offer, proposal, report申出をしないときは(清算) : liquidation清算から(除斥) : exclusion[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合], disqualification[裁判官の「除斥」の場合]除斥されるべき旨を(付記) : supplementary note付記(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、(清算) : liquidation清算(人) : personは、知れている(債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権者を(除斥) : exclusion[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合], disqualification[裁判官の「除斥」の場合]除斥(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
(2) The public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph must include : 算入する(さんにゅうする)include a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement to the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect that : 当該(とうがい)that any claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim of a creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)excluded from the : 当該(とうがい)the liquidation : 清算(せいさん)liquidation procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedure unless said creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditor file : 提起する(ていきする)files such : 当該(とうがい)such claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim within the : 当該(とうがい)the stated period : 期間(きかん)period; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)exclude any known : 周知の(しゅうちの)known creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditor.
3 (清算) : liquidation清算(人) : personは、知れている(債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権者には、各別に(その) : his/her[人を指す場合]その(申出) : offer, proposal, report申出(催告) : demand[債務の履行を催告する場合] / 催告の抗弁及び検索の抗弁の効果, notice[権利の行使又は申出を催告する場合] / 知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない, requisition[民事訴訟規則4条などの場合], demand letter[催告状の趣旨の場合] / 社債発行会社が社債権者に対してする通知又は催告は、社債原簿に記載し、又は記録した当該社債権者の住所にあてて発すれば足りる。催告(しなければならない) : shallしなければならない
(3) The liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator must make a demand to each known : 周知の(しゅうちの)known creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditor to file : 提起する(ていきする)file said creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditor's claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(公告) : public notice公告は、(官報) : official gazette官報(掲載) : publication掲載してする。
(4) The public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effected by publication : 掲載(けいさい), 公表(こうひょう), 出版(しゅっぱん), 発行(はっこう)[著作物]publication in the : 当該(とうがい)the Official Gazette.
(期間経過後の債権の申出)
(Filing Claims after Passing of the Stated Period)
第三十二条の十 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過後に(申出) : offer, proposal, report申出をした(債権) : claim / 金銭債権 / 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権, account receivable, receivable, credit / 使用者は、前借金その他労働することを条件とする前貸の債権と賃金を相殺してはならない。, right in personam債権者は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(債務) : obligation[債務一般の場合], debt[特に金銭債務を指す場合]債務が完済された後まだ(権利) : right権利の帰属すべき者に引き渡されていない(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に対してのみ、(請求) : request, demand, claim請求(することができる) : mayすることができる
Article 32-10 Any creditor : 貸主(かしぬし)[原則], 債権者(さいけんしゃ)[特に金銭債権を指す場合,倒産法の場合]creditor who file : 提起する(ていきする)files a claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim after the : 当該(とうがい)the pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passing of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be entitled to file : 提起する(ていきする)file a claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim only with regard to the : 当該(とうがい)the asset : 資産(しさん)assets which, after all debt : 債務(さいむ)[特に金銭債務を指す場合]debts of the : 当該(とうがい)the Society have been paid off, have not yet been delivered to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons with vested right : 権利(けんり)rights.
(裁判所による監督)
(Supervision by the Court)
第三十二条の十一 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(及び) : and及び(清算) : liquidation清算は、(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所の(監督) : supervision監督に属する。
Article 32-11 (1) The dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand liquidation : 清算(せいさん)liquidation of a Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be subject : 科目(かもく)subject to supervision : 監督(かんとく)supervision of the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court.
2 (裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、(職権) : authority職権で、いつでも前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(監督) : supervision監督に必要な(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(することができる) : mayすることができる
(2) The court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court may : することができる(することができる)may, by its own authority, conduct : 行為(こうい)conduct any inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection necessary for the : 当該(とうがい)the supervision : 監督(かんとく)supervision set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(及び) : and及び(清算) : liquidation清算(監督) : supervision監督する(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の業務を(監督) : supervision監督する(官庁) : government agency官庁に対し、(意見) : opinion意見を求め、(又は) : or又は調査を(嘱託) : temporary employee[嘱託員などの場合], commission[裁判の嘱託手続などの場合]嘱託(することができる) : mayすることができる
(3) A court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court supervising the : 当該(とうがい)the dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand liquidation : 清算(せいさん)liquidation of a Society may : することができる(することができる)may seek the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinion of, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commission : 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commission an investigation from a government agency : 官庁(かんちょう)government agency supervising the : 当該(とうがい)the operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations of such : 当該(とうがい)such Society.
4 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(官庁) : government agency官庁は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所に対し、(意見) : opinion意見を述べることができる。
(4) The government agency : 官庁(かんちょう)government agency set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph may : することができる(することができる)may state its opinion : 意見(いけん)opinion to the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(清算結了の届出)
(Notification of the Conclusion of a Liquidation Procedure)
第三十二条の十二 (清算) : liquidation清算(結了) : completion, conclusion, closure結了したときは、(清算) : liquidation清算(人) : personは、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事に届け出なければならない。
Article 32-12 Upon conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a liquidation : 清算(せいさん)liquidation procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedure, the : 当該(とうがい)the liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator must notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor thereof.
(解散及び清算の監督等に関する事件の管轄)
(Jurisdiction over Cases Concerning Supervision of Dissolution and Liquidation, etc.)
第三十二条の十三 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(及び) : and及び(清算) : liquidation清算(監督) : supervision監督(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(清算) : liquidation清算(人) : personに関する(事件) : case事件は、(その) : his/her[人を指す場合]その(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所の所在地を(管轄) : jurisdiction管轄する地方(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所の(管轄) : jurisdiction管轄に属する。
Article 32-13 Cases concerning the : 当該(とうがい)the supervision : 監督(かんとく)supervision of the : 当該(とうがい)the liquidation : 清算(せいさん)liquidation of a Society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the exclusive jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction of the : 当該(とうがい)the district court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court which has jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over the : 当該(とうがい)the location of the : 当該(とうがい)the principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal office : 施設(しせつ)office of such : 当該(とうがい)such Society.
(不服申立ての制限)
(Restrictions on Appeals)
第三十二条の十四 (清算) : liquidation清算(人) : person(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判に対しては、(不服) : dissatisfaction, complaint, objection不服(申し立てる) : apply, move, petition, request申し立てることができない。
Article 32-14 No appeal : 控訴(こうそ), 控訴する(こうそする), 上告(じょうこく), 上訴(じょうそ), 不服申立て(ふふくもうしたて)appeal may : することができる(することができる)may be enter : 立ち入る(たちいる)entered against a judicial decision : 裁判(さいばん)[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)]judicial decision on the : 当該(とうがい)the appointment : 選任(せんにん)[原則], 任命(にんめい), 任用(にんよう), 選定(せんてい)[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]appointment of a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator.
(裁判所の選任する清算人の報酬)
(Remuneration for a Liquidator Appointed by the Court)
第三十二条の十五 (裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の五の(規定) : provision規定により(清算) : liquidation清算(人) : person(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任した場合には、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(清算) : liquidation清算(人) : personに対して支払う(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬の額を定めることができる。この場合においては、(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(清算) : liquidation清算(人) : person(及び) : and及び(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事(陳述) : statement陳述を聴かなければならない。
Article 32-15 In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court has appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator(s) pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-5, the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court may : することができる(することができる)may specify the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of remuneration : 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration to be paid by the : 当該(とうがい)the Society to such : 当該(とうがい)such liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator(s). In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court must hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statements from such : 当該(とうがい)such liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator(s) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors.
(即時抗告)
(Immediate Appeal against a Ruling)
第三十二条の十六 (清算) : liquidation清算(人) : person(解任) : dismissal解任についての(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判に対しては、即時(抗告) : appeal against a ruling, appeal from a ruling抗告(することができる) : mayすることができる
Article 32-16 An immediate appeal : 控訴(こうそ), 控訴する(こうそする), 上告(じょうこく), 上訴(じょうそ), 不服申立て(ふふくもうしたて)appeal against a ruling : 決定(けってい)[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], 裁定(さいてい)[一般的な場合], 処分(しょぶん)[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / With respect to any obligation for an inaction, a request may be made to the court at the expense of the obligor seeking the removal of the outcome of the action performed by the obligor, or an appropriate ruling against any future action, 審判(しんぱん)[審判手続全体ではなく審判の判断を指す場合]ruling may : することができる(することができる)may be enter : 立ち入る(たちいる)entered against a judicial decision : 裁判(さいばん)[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)]judicial decision on the : 当該(とうがい)the dismissal : 解雇(かいこ), 解任(かいにん), 棄却(ききゃく) / dismissal with prejudice on the merits, 却下(きゃっか) / dismissal without prejudice, 罷免(ひめん), 免職(めんしょく)dismissal of a liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand against a judicial decision : 裁判(さいばん)[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)]judicial decision made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
(検査役の選任)
(Appointment of Inspectors)
第三十二条の十七 (裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(及び) : and及び(清算) : liquidation清算(監督) : supervision監督に必要な調査をさせるため、(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査役を(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任(することができる) : mayすることができる
Article 32-17 (1) The court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court may : することができる(することができる)may appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appoint an inspector : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor(s) to conduct : 行為(こうい)conduct necessary investigations for the : 当該(とうがい)the supervision : 監督(かんとく)supervision of the : 当該(とうがい)the dissolution : 解散(かいさん)[会社・法人・議会等の場合] / Causes of Dissolution of Juridical Persondissolution and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand liquidation : 清算(せいさん)liquidation of a Society.
2 前三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判所が(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査役を(選任) : appointment[原則], election[会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選任」]選任した場合について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の十五中「(清算) : liquidation清算(人) : person(及び) : and及び(監事) : inspector[一般的な場合], auditor[会計監査に近い場合]監事」とあるのは、「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(及び) : and及び(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査役」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding three Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the court : 裁判所(さいばんしょ), 法廷(ほうてい)court has appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed an inspector : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor(s) pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the phrase "such : 当該(とうがい)such liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidator(s) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the auditor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-15 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "the : 当該(とうがい)the Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its inspector : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor(s)"
(合併)
(Mergers)
第三十三条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(合併) : merger合併しよう(とする) : shall beとする場合においては、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会において(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(議決) : resolution議決(しなければならない) : shallしなければならない
Article 33 (1) Any merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger of a Society must be subject : 科目(かもく)subject to a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution to such : 当該(とうがい)such effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect at a Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(合併) : merger合併した場合においては、(合併) : merger合併により新たに(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(合併) : merger合併後存続する(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(合併) : merger合併により(消滅) : extinction[存在や権利等の消滅一般] / 債権の消滅, expiration[期間満了による消滅等] / 法律行為に終期を付したときは、その法律行為の効力は、期限が到来した時に消滅する, extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅] / 当該社債管理者の債権に係る債務について社債発行会社から担保の供与又は債務の消滅に関する行為を受けること, lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効] / 前項の規定による取消権は、当事者が、詐欺を発見し、若しくは強迫を免れた後三箇月を経過し、又は追認をしたときは、消滅する消滅した(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(権利) : right権利(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務(その) : his/her[人を指す場合]その(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に関し、(行政) : administration行政庁の(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可(その) : his/her[人を指す場合]その他の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分に基いて有する(権利) : right権利(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務を含む。)を(承継) : succession[原則] / 相続その他の一般承継, assumption[債務の承継]承継する。
(2) In case : 事件(じけん)cases where Societies have merged together, the : 当該(とうがい)the Society newly incorporated through the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Society surviving the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall succeed : 承継する(しょうけいする)succeed to the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations of the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Societies extinguished through said merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger (including the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligations which said Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Societies have in relation to their respective national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission, license : 実施権(じっしけん), 免許(めんきょ), 免状(めんじょう), 許可(きょか)[一回的でなく継続的な許可] / Business License, 許可する(きょかする)license, approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other disposition by an administrative agency : 行政庁(ぎょうせいちょう)administrative agency).
第三十四条 (削除) : deletion削除
Article 34 Deleted.
第四節 雑則
Section 4 Miscellaneous Provisions
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第三十五条 この(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定するもののほか、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(管理) : administration, management管理(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産の保管(その) : his/her[人を指す場合]その(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 35 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter, necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management of a Society, retention : 領置(りょうち), 保持(ほじ)retention of its asset : 資産(しさん)assets and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other aspects of a Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第四章 保険給付
Chapter IV Insurance Benefits
第一節 療養の給付等
Section 1 Benefits for Medical Treatment, etc.
(療養の給付)
(Benefits for Medical Treatment)
第三十六条 (市町村) : municipality市町村(及び) : and及び(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「保険者」という。)は、(被保険者) : insured被保険者(疾病) : disease, illness疾病(及び) : and及び(負傷) : injury負傷に関しては、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を行う。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
Article 36 (1) Municipalities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Societies (hereinafter referred to as "Insurers") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytypes of medical treatment listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs:
一 診察
(i) medical examination : 健康診断(けんこうしんだん)medical examinations;
二 薬剤(又は) : or又は治療(材料) : material[原則], ingredient[食品の場合]材料(支給) : payment[金銭], provision[物]支給
(ii) provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of medication or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials for medical treatment;
三 処置、手術(その) : his/her[人を指す場合]その他の治療
(iii) treatment, operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other medical treatment;
四 居宅における療養上の(管理) : administration, management管理(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その療養に伴う世話(その) : his/her[人を指す場合]その他の看護
(iv) in-home medical care : 診療(しんりょう)medical care management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management as well as caretaking and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other nursing involved in in-home medical care : 診療(しんりょう)medical care;
五 病院(又は) : or又は(診療) : medical care診療所への入院(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その療養に伴う世話(その) : his/her[人を指す場合]その他の看護
(v) hospitalization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor visiting a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand caretaking and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other nursing incidental : 附帯の(ふたいの)incidental to medical treatment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided there.
2 次に掲げる療養(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に含まれないもの(とする) : shall beとする
(2) Benefits for the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytypes of medical treatment shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be include : 算入する(さんにゅうする)included in the : 当該(とうがい)the benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph:
一 食事の提供たる療養であつて前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる療養と併せて行うもの(医療法(昭和二十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第二百五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する療養病床への入院(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その療養に伴う世話(その) : his/her[人を指す場合]その他の看護であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養を受ける際、六十五歳に達する日の属する月の翌月以後である(被保険者) : insured被保険者(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「特定長期入院被保険者」という。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを除く。(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「食事療養」という。)
(i) medical treatment which consists of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of meals and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is given in combination : 結合(けつごう)combination with the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of medical treatment listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (excluding hospitalization in a sanatorium ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv) of the : 当該(とうがい)the Medical Treatment Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 205 of 1948) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand care : 監護(かんご)care and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other nursing incidental : 附帯の(ふたいの)incidental to the : 当該(とうがい)the medical treatment there which is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose 65th birthday is on any month before the : 当該(とうがい)the month in which said person : 人(ひと)person receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment (hereinafter referred to as a "Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured")) (hereinafter referred to as "Dietary Treatment");
二 次に掲げる療養であつて前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる療養と併せて行うもの((特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(長期) : long term長期入院(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「生活療養」という。)
(ii) the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytypes of medical treatment given in combination : 結合(けつごう)combination with the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of medical treatment listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to medical treatment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to a Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured; hereinafter referred to as "Living Support"):
イ 食事の提供たる療養
(a) medical treatment consisting of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of meals;
ロ 温度、照明(及び) : and及び給水に関する適切な療養(環境) : environment環境(形成) : formation, establishment形成たる療養
(b) medical treatment consisting of the : 当該(とうがい)the creation : 創作(そうさく), 創出(そうしゅつ), 創造(そうぞう), 設定(せってい)[担保権の設定]creation of an appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate environment : 環境(かんきょう)environment for medical treatment in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of temperature, lighting and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand water supply : 供給(きょうきゅう)supply;
三 (評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価療養(健康保険法第六十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価療養をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(iii) evaluation treatment (meaning the : 当該(とうがい)the evaluation treatment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 63, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply);
四 (選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定療養(健康保険法第六十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定療養をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(iv) selective treatment (meaning the : 当該(とうがい)the selective treatment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 63, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply).
3 (被保険者) : insured被保険者が第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けよう(とする) : shall beとするときは、自己の(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定する(保険) : insurance保険医療機関(又は) : or又は(保険) : insurance保険薬局(健康保険法第六十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(保険) : insurance保険医療機関(又は) : or又は(保険) : insurance保険薬局をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)に(被保険者) : insured被保険者証を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して、(その) : his/her[人を指す場合]そのものについて受けるもの(とする) : shall beとする。ただし、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める場合に該当するときは、(被保険者) : insured被保険者証を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(することを要しない) : shall not be required toすることを要しない
(3) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person intends to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for any of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytypes of medical treatment set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), said person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card to the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacy (meaning the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacy as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 63, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) of said person : 人(ひと)person's choice : 選択(せんたく)choice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacy; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that when such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, said person : 人(ひと)person shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be required to submit : 提出する(ていしゅつする)submit their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card.
第三十七条 (削除) : deletion削除
Article 37 Deleted.
第三十八条 (削除) : deletion削除
Article 38 Deleted.
第三十九条 (削除) : deletion削除
Article 39 Deleted.
(保険医療機関等の責務)
(Responsibilities of Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc.)
第四十条 (保険) : insurance保険医療機関(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険薬局((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「保険医療機関等」という。)(又は) : or又は(保険) : insurance保険(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険薬剤師(健康保険法第六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(保険) : insurance保険(又は) : or又は(保険) : insurance保険薬剤師をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)が、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険の療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を担当し、(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(診療) : medical care診療(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは調剤に当たる場合の(準則) : rules準則については、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の例による。
Article 40 (1) The rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules applicable in case : 事件(じけん)cases where a Health Insurance-Covered Medical Institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacy (hereinafter referred to as a "Health Insurance-Covered Medical Institution, etc.") or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacist (meaning the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacist as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 64 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be governed by the : 当該(とうがい)the same rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules as Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の例により難いとき(又は) : or又はよることが適当と認められないときの(準則) : rules準則については、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, when it is difficult or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is not found appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate for Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to govern such : 当該(とうがい)such rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules, said rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by another Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(厚生労働大臣又は都道府県知事の指導)
(Guidance by the Minister of Health, Labour and Welfare or Prefectural Governor)
第四十一条 (保険) : insurance保険医療機関等は療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関し、(保険) : insurance保険(及び) : and及び(保険) : insurance保険薬剤師は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(診療) : medical care診療(又は) : or又は調剤に関し、厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(指導) : guidance, instruction指導を受けなければならない。
Article 41 (1) Guidance by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor must be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received by Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc. with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacists with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program.
2 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指導) : guidance, instruction指導をする場合において、必要があると認めるときは、(診療) : medical care診療(又は) : or又は調剤に関する(学識経験者) : person with relevant knowledge and experience学識経験者(その) : his/her[人を指す場合]その関係団体の(指定) : designation指定により(指導) : guidance, instruction指導に立ち会わせるもの(とする) : shall beとする。ただし、関係団体が(指定) : designation指定を行わない場合(又は) : or又は(指定) : designation指定された者が立ち会わない場合は、この限りでない。
(2) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the guidance : 指導(しどう)guidance set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, when finding it necessary, have a person : 人(ひと)person(s) with knowledge : 悪意で(あくいで), 悪意の(あくいの)with knowledge and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience of medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attend such : 当該(とうがい)such guidance : 指導(しどう)guidance in accordance with the : 当該(とうがい)the designation by concerned organizations; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply where such : 当該(とうがい)such concerned organizations make no such : 当該(とうがい)such designation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person(s) so designated fail to attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attend.
(療養の給付を受ける場合の一部負担金)
(Co-payment in Cases Where Benefits for Medical Treatment Are Received)
第四十二条 第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(保険) : insurance保険医療機関等について療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける際、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の区分に従い、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付につき第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定した額に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる割合を乗じて得た額を、一部負担金として、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等に支払わなければならない。
Article 42 (1) A person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment in relation to an Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay, in accordance with the : 当該(とうがい)the categories listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit by the : 当該(とうがい)the ratio listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item below, as said person : 人(ひと)person's co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. when receiving such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit:
一 六歳に達する日以後の最初の三月三十一日の翌日以後であつて七十歳に達する日の属する月以前である場合 十分の三
(i) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 6th birthday has pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the month in which said person : 人(ひと)person's 70th birthday is has not yet started: 0.3;
二 六歳に達する日以後の最初の三月三十一日以前である場合 十分の二
(ii) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the first March 31 after said person : 人(ひと)person's 6th birthday has not yet pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed: 0.2;
三 七十歳に達する日の属する月の翌月以後である場合(次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合を除く。) 十分の二
(iii) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the month in which said person : 人(ひと)person's 70th birthday is has elapsed (excluding the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item): 0.2;
四 七十歳に達する日の属する月の翌月以後である場合であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける者の属する世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(七十歳に達する日の属する月の翌月以後である場合に該当する者(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定める者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)について(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した所得の額が(政令) : Cabinet Order政令で定める額以上であるとき 十分の三
(iv) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the month in which said person : 人(ひと)person's 70th birthday is has elapsed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of income : 収入(しゅうにゅう)income calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to person : 人(ひと)persons whose 70th birthday is in any month before the : 当該(とうがい)the current month and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order) who belong to the : 当該(とうがい)the household to which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment belongs is not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order: 0.3.
2 (保険) : insurance保険医療機関等は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の一部負担金(第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合が減ぜられたときは、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(保険) : insurance保険医療機関等にあつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該減ぜられた割合による一部負担金とし、第四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置が採られたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(減額) : reduction減額された一部負担金(とする) : shall beとする。)の支払を受けるべきものとし、(保険) : insurance保険医療機関等が善良な(管理) : administration, management管理者と同一の注意をもつて(その) : his/her[人を指す場合]その支払を受けることに努めたにもかかわらず、なお(被保険者) : insured被保険者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一部負担金の全部(又は) : or又は一部を支払わないときは、(保険) : insurance保険者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等の(請求) : request, demand, claim請求に基づき、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金の例によりこれを(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(することができる) : mayすることができる
(2) Each Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when the : 当該(とうがい)the ratio for such : 当該(とうがい)such co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated in accordance with the : 当該(とうがい)the ratio after such : 当該(とうがい)such reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasure set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) is taken, the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment after the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, when an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person fails to make all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of such : 当該(とうがい)such co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment despite efforts of the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive such : 当該(とうがい)such payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment with the : 当該(とうがい)the same care : 監護(かんご)care as due : 正当な(せいとうな)due care : 監護(かんご)care of a prudent manager : 支配人(しはいにん)manager, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)impose a disposition on such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the same rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules as those for the : 当該(とうがい)the monies to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc.
第四十二条の二 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金を支払う場合においては、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の一部負担金の額に五円(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満の端数があるときは、これを切り捨て、五円以上十円(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満の端数があるときは、これを十円に切り上げるもの(とする) : shall beとする
Article 42-2 In case : 事件(じけん)cases where co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, any fraction of less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than five yen in the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be rounded down to the : 当該(とうがい)the nearest ten yen, whereas any fraction of more than five yen and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than ten yen shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be rounded up to the : 当該(とうがい)the nearest ten yen.
第四十三条 (保険) : insurance保険者は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で、第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する一部負担金の割合を減ずることができる。
Article 43 (1) An Insurer may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce any of the : 当該(とうがい)the ratios for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) by Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合が減ぜられたときは、(保険) : insurance保険者が開設者の(同意) : consent同意を得て定める(保険) : insurance保険医療機関等について療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける(被保険者) : insured被保険者は、第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、(その) : his/her[人を指す場合]その減ぜられた割合による一部負担金を(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等に支払うをもつて(足りる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由 / …すれば足りる足りる
(2) When the : 当該(とうがい)the applicable ratio for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find … / it would be sufficient to …sufficient for an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment in relation to one of the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc. designated by the : 当該(とうがい)the Insurer with the : 当該(とうがい)the consent : 承諾(しょうだく), 同意(どうい)consent of their respective establishers, to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated in accordance with the : 当該(とうがい)the applicable ratio after such : 当該(とうがい)such reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction to such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合が減ぜられた場合において、(被保険者) : insured被保険者が前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(保険) : insurance保険医療機関等以外の(保険) : insurance保険医療機関等について療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けたときは、(保険) : insurance保険者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者が第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等に支払つた一部負担金と第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により減ぜられた割合による一部負担金との差額を(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(しなければならない) : shallしなければならない
(3) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the applicable ratio for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment has been reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. which is not one of those set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person the : 当該(とうがい)the difference between the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment paid by such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the applicable ratio after the : 当該(とうがい)the reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
4 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合における一部負担金の支払について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the making of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
第四十四条 (保険) : insurance保険者は、特別の理由がある(被保険者) : insured被保険者で、(保険) : insurance保険医療機関等に第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による一部負担金を支払うことが困難であると認められるものに対し、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置を採ることができる。
Article 44 (1) An Insurer may : することができる(することができる)may take : 講ずる(こうずる)take any of the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to any insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom it is found difficult to make co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article:
一 一部負担金を(減額) : reduction減額すること。
(i) to reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment;
二 一部負担金の支払を(免除) : immunity免除すること。
(ii) to exempt : 免除する(めんじょする)[義務者からのその他の義務の免除]exempt such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person from making co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment;
三 (保険) : insurance保険医療機関等に対する支払に代えて、一部負担金を直接に(徴収) : collection / 報告の徴収徴収することとし、(その) : his/her[人を指す場合]その(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(猶予) : suspension, grace猶予すること。
(iii) to decide : 査定する(さていする)decide to collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment direct : 指揮する(しきする)directly from such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend such : 当該(とうがい)such collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(措置) : measure / 規制措置措置を受けた(被保険者) : insured被保険者は、第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置を受けた(被保険者) : insured被保険者にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その(減額) : reduction減額された一部負担金を(保険) : insurance保険医療機関等に支払うをもつて足り、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置を受けた(被保険者) : insured被保険者にあつては、一部負担金を(保険) : insurance保険医療機関等に支払うことを要しない。
(2) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasure set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph has been taken with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find … / it would be sufficient to …sufficient for said person : 人(ひと)person to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment so reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasure set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (iii) has been taken with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, said person : 人(ひと)person shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be required to make co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Health Insurance-Covered Medical Institution, etc.
3 第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合における一部負担金の支払について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42-2 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the making of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(保険医療機関等の診療報酬)
(Medical Fees Payable to Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc.)
第四十五条 (保険) : insurance保険者は、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関する(費用) : expense, cost費用(保険) : insurance保険医療機関等に支払うものとし、(保険) : insurance保険医療機関等が療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関し(保険) : insurance保険者に(請求) : request, demand, claim請求(することができる) : mayすることができる(費用) : expense, cost費用の額は、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額から、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関し(被保険者) : insured被保険者(第五十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する場合にあつては、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員)が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等に対して支払わなければならない一部負担金に相当する額を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする
Article 45 (1) Insurers must pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc. expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses relating to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment. The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses which may : することができる(することができる)may be claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claimed by a Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc. from an Insurer in relation to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of any co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment payable to such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. by the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 57) in relation to the : 当該(とうがい)the benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額の(算定) : calculation算定については、健康保険法第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定めの例による。
(2) Calculation of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing the : 当該(とうがい)the benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be governed by the : 当該(とうがい)the same rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules as those prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act.
3 (保険) : insurance保険者は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受け、(保険) : insurance保険医療機関等との(契約) : contract契約により、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等において行われる療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関する第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額につき、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定される額の範囲内において、(別段の) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の定めを(することができる) : mayすることができる
(3) An Insurer may : することができる(することができる)may, with the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, specify otherwise in a contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract with a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing the : 当該(とうがい)the benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) for the : 当該(とうがい)the medical treatment to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided at such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., within the : 当該(とうがい)the range of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
4 (保険) : insurance保険者は、(保険) : insurance保険医療機関等から療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関する(費用) : expense, cost費用(請求) : request, demand, claim請求があつたときは、第四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(準則) : rules準則(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する額の(算定) : calculation算定(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](及び) : and及び(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の定め(に照らし) : in light ofに照らし(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査した上、支払うもの(とする) : shall beとする
(4) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim by a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. for expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment after conduct : 行為(こうい)conducting an examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination according to the : 当該(とうがい)the rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 40, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand according to the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method for calculating the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
5 (保険) : insurance保険者は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(及び) : and及び支払に関する事務を都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(とする) : shall beとする(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(加入している(保険) : insurance保険者の数が(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(保険) : insurance保険者の総数の三分の二に達しないものを除く。)(又は) : or又は社会保険診療報酬支払基金法(昭和二十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])による社会(保険) : insurance保険(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬支払(基金) : foundation, fund基金(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託(することができる) : mayすることができる
(5) An Insurer may : することができる(することができる)may entrust affairs concerning the : 当該(とうがい)the examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to a Federation of National Health Insurance Associations whose jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction covers the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture (excluding any such : 当該(とうがい)such federation : 連合会(れんごうかい) / Japan Federation of Bar Associations / federation of cooperatives, 連合体(れんごうたい)federation the : 当該(とうがい)the number of whose member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member Insurers is less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than two-thirds of the : 当該(とうがい)the total number of Insurers located within its jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Health Insurance Claims Review and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Reimbursement Services establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Health Insurance Claims Review and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Reimbursement Services Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 129 of 1948).
6 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(及び) : and及び健康保険法第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託を受けて行う(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査に関する事務のうち厚生(労働) : labor労働大臣の定める(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを、(一般社団法人) : general incorporated association一般社団法人(又は) : or又は(一般財団法人) : general incorporated foundation一般財団法人であつて、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査に関する(組織) : organization / 下部組織組織(その) : his/her[人を指す場合]その他の事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項につき厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件に該当し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該事務を適正(かつ) : andかつ確実に実施(することができる) : mayすることができると認められるものとして厚生(労働) : labor労働大臣が(指定) : designation指定するものに(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託(することができる) : mayすることができる
(6) Of the : 当該(とうがい)the affairs concerning the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills conduct : 行為(こうい)conducted by a Federation of National Health Insurance Associations as entrusted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, those concerned with the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of such : 当該(とうがい)such medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may be entrusted by such : 当該(とうがい)such Federation of National Health Insurance Associations to any of those general incorporated association : 一般社団法人(いっぱんしゃだんほうじん)general incorporated associations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor general foundation : 基金(ききん), 財団(ざいだん)foundations designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as those meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of the : 当該(とうがい)the organization involved in such : 当該(とうがい)such review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand as capable of conduct : 行為(こうい)conducting such : 当該(とうがい)such affairs in a proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand reliable manner.
7 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により厚生(労働) : labor労働大臣の定める(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る事務の(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託を受けた者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件に該当する者に行わせなければならない。
(7) An entity to which affairs concerning the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Minster of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph have been entrusted must have the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of such : 当該(とうがい)such medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills conduct : 行為(こうい)conducted by a person : 人(ひと)person who meets the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
8 前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定するもののほか、(保険) : insurance保険医療機関等の療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関する(費用) : expense, cost費用(請求) : request, demand, claim請求に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
(8) In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, necessary particulars concerning claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claims for expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment by Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(保険医療機関等の報告等)
(Reports, etc. from Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc.)
第四十五条の二 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関して必要があると認めるときは、(保険) : insurance保険医療機関等(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険医療機関等の開設者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(管理) : administration, management管理者、(保険) : insurance保険医、(保険) : insurance保険薬剤師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者であつた者(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「開設者であつた者等」という。)に対し(報告) : report / 報告義務報告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療) : medical care診療(その) : his/her[人を指す場合]その他の(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命じ、(保険) : insurance保険医療機関等の開設者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(管理) : administration, management管理者、(保険) : insurance保険医、(保険) : insurance保険薬剤師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者(開設者であつた者等を含む。)に対し(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求め、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(関係者) : relevant person, person concerned関係者に対して(質問) : question / 質問の制限質問させ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険医療機関等について設備(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療) : medical care診療録、(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させることができる。
Article 45-2 (1) When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds it necessary in relation to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, said minister : 公使(こうし)minister or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons who were establishers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor manager : 支配人(しはいにん)managers, health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians, health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacists or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. (hereinafter referred to as "Former Establishers, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor submit : 提出する(ていしゅつする)submit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents, may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request any of the : 当該(とうがい)the establishers, manager : 支配人(しはいにん)managers, health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians, health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacists or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. (including Former Establishers, etc.) to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have personnel : 人員(じんいん)personnel question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion person : 人(ひと)persons involved or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect any equipment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records, the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other articles of such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(質問) : question / 質問の制限質問(又は) : or又は(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査を行う場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、(その) : his/her[人を指す場合]その(身分) : status身分を示す(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書を携帯し、(かつ) : andかつ(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求があるときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In case : 事件(じけん)cases where question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions are asked or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections are conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant person : 人(ひと)personnel must carry : 携帯する(けいたいする)carry an identification card : 証票(しょうひょう), 身分を示す証明書(みぶんをしめすしょうめいしょ)identification card and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present it at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of any person : 人(ひと)person concerned.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、犯(罪) : crime, offense(捜査) : investigation捜査のために認められたものと(解釈) : construction[法・クレームの解釈] / この法律は、個人の尊厳と両性の本質的平等を旨として、解釈しなければならない, interpretation[言葉の解釈] / 当事者は、仲裁廷に対し、仲裁判断の特定の部分の解釈を求める申立てをすることができる解釈(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない / 何人も…してはならないしてはならない
(3) The authority under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) must not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as being grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted for criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal investigation.
4 第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(質問) : question / 質問の制限質問(又は) : or又は(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions asked or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
5 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(保険) : insurance保険医療機関等につきこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関し健康保険法第八十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分が行われる必要があると認めるとき、(又は) : or又は(保険) : insurance保険(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険薬剤師につきこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律による(診療) : medical care診療(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは調剤に関し健康保険法第八十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分が行われる必要があると認めるときは、理由を付して、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を厚生(労働) : labor労働大臣に(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
(5) When a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds it necessary that : 当該(とうがい)that a disposition be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 80 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. in relation to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that a disposition be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 81 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacist in relation to medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, said governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor must notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare thereof, together with the : 当該(とうがい)the reason therefor.
健康保険法の準用)
(Application Mutatis Mutandis of the Health Insurance Act)
第四十六条 健康保険法第六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第八十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、本(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定に関し必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 46 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 64 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 82, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act. In this case : 事件(じけん)case, any technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms necessary for these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第四十七条 (削除) : deletion削除
Article 47 Deleted.
第四十八条 (削除) : deletion削除
Article 48 Deleted.
第四十九条 (削除) : deletion削除
Article 49 Deleted.
第五十条 (削除) : deletion削除
Article 50 Deleted.
第五十一条 (削除) : deletion削除
Article 51 Deleted.
(入院時食事療養費)
(Dietary Treatment Expenses for Inpatients)
第五十二条 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(長期) : long term長期入院(被保険者) : insured被保険者を除く。)が、自己の(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定する(保険) : insurance保険医療機関について第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付と併せて受けた食事療養に要した(費用) : expense, cost費用について、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、入院時食事療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
Article 52 (1) With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in Dietary Treatment receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received by an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person (excluding a Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured) in combination : 結合(けつごう)combination with the : 当該(とうがい)the medical treatment listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. of said person : 人(ひと)person's choice : 選択(せんたく)choice, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs.
2 入院時食事療養費の額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該食事療養につき健康保険法第八十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準の例により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額((その) : his/her[人を指す場合]その額が現に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該食事療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該現に食事療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(とする) : shall beとする。)から、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する食事療養(標準) : standard標準負担額(以下単に「食事療養(標準) : standard標準負担額」という。)を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする
(2) The expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of standard co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Dietary Treatment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 85, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (hereinafter simply referred to as "Standard Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Dietary Treatment") from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for said Dietary Treatment in accordance with the : 当該(とうがい)the standards set by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred for said Dietary Treatment, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred for said Dietary Treatment).
3 (被保険者) : insured被保険者(保険) : insurance保険医療機関について食事療養を受けたときは、(保険) : insurance保険者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関に支払うべき食事療養に要した(費用) : expense, cost費用について、入院時食事療養費として(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し(支給) : payment[金銭], provision[物]支給すべき額の(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に代わり、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関に支払うことができる。
(3) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received Dietary Treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may, on behalf of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member, pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to said Health Insurance-Covered Medical Institution expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred for said Dietary Treatment payable by such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member to said Health Insurance-Covered Medical Institution within the : 当該(とうがい)the limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limit of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount payable to such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member as expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients.
4 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による支払があつたときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給があつたものと(みなす) : shall be deemedみなす
(4) When a payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment has been made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients.
5 (保険) : insurance保険医療機関は、食事療養に要した(費用) : expense, cost費用につき、(その) : his/her[人を指す場合]その支払を受ける際、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該支払をした(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、領収証を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(しなければならない) : shallしなければならない
(5) Upon acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance of a payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred for Dietary Treatment, the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue a receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt therefor to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member who makes such : 当該(とうがい)such payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment.
6 健康保険法第六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで(及び) : and及び第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定は、(保険) : insurance保険医療機関について受けた食事療養(及び) : and及びこれに伴う入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定に関し必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(6) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 64 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 40 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) through (8) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2 of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to Dietary Treatment receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from an Health Insurance-Covered Medical Institution and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associated with such : 当該(とうがい)such treatment. In this case : 事件(じけん)case, any technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms necessary for these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(入院時生活療養費)
(Living Expenses for Inpatients)
第五十二条の二 (保険) : insurance保険者は、(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(長期) : long term長期入院(被保険者) : insured被保険者が、自己の(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定する(保険) : insurance保険医療機関について第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付と併せて受けた(生活) : life生活療養に要した(費用) : expense, cost費用について、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、入院時(生活) : life生活療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(長期) : long term長期入院(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(長期) : long term長期入院(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
Article 52-2 (1) With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received by a Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured in combination : 結合(けつごう)combination with the : 当該(とうがい)the medical treatment listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (v) at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. of said person : 人(ひと)person's choice : 選択(せんたく)choice, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured belongs; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of such : 当該(とうがい)such Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such Person Specified as Hospitalized Long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Insured belongs.
2 入院時(生活) : life生活療養費の額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(生活) : life生活療養につき健康保険法第八十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準の例により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額((その) : his/her[人を指す場合]その額が現に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(生活) : life生活療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該現に(生活) : life生活療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(とする) : shall beとする。)から、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(生活) : life生活療養(標準) : standard標準負担額((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「生活療養標準負担額」という。)を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする
(2) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Standard Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Dietary Treatment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 85-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (hereinafter referred to as "Standard Living Expense Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment") from the : 当該(とうがい)the Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated in accordance with the : 当該(とうがい)the standards set by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount exceeds the : 当該(とうがい)the actual amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, such : 当該(とうがい)such actual amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses).
3 健康保険法第六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第五項までの規定は、(保険) : insurance保険医療機関について受けた(生活) : life生活療養(及び) : and及びこれに伴う入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定に関し必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 64 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 40 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) through (8) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) through (5) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to Living Support receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associated with such : 当該(とうがい)such treatment. In this case : 事件(じけん)case, any technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms necessary for these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(保険外併用療養費)
(Medical Expenses Combined with Treatment Outside Insurance Coverage)
第五十三条 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者が自己の(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定する(保険) : insurance保険医療機関等について(評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価療養(又は) : or又は(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定療養を受けたときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その療養に要した(費用) : expense, cost費用について、(保険) : insurance保険外併用療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
Article 53 (1) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received evaluation treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor selective treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. of said person : 人(ひと)person's choice : 選択(せんたく)choice, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs.
2 (保険) : insurance保険外併用療養費の額は、第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する額((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養に食事療養が含まれるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する額の(合算) : totaling合算額、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養に(生活) : life生活療養が含まれるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(及び) : and及び第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する額の(合算) : totaling合算額)(とする) : shall beとする
(2) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the aggregate of such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (iii) when such : 当該(とうがい)such medical treatment include : 算入する(さんにゅうする)includes Dietary Treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Living Support, respectively):
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養(食事療養(及び) : and及び(生活) : life生活療養を除く。)につき健康保険法第八十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定めの例により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額((その) : his/her[人を指す場合]その額が現に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該現に療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(とする) : shall beとする。)から、(その) : his/her[人を指す場合]その額に第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の区分に応じ、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる割合(第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合が減ぜられたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該減ぜられた割合(とする) : shall beとする。)を乗じて得た額(療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の一部負担金について第四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置が採られるべきときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(措置) : measure / 規制措置措置が採られたものとした場合の額(とする) : shall beとする。)を(控除) : deduction控除した額
(i) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such medical treatment (excluding Dietary Treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Living Support) in accordance with the : 当該(とうがい)the rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 86, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in such : 当該(とうがい)such medical treatment, such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in such : 当該(とうがい)such medical treatment), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount by the : 当該(とうがい)the applicable ratio listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, in accordance with the : 当該(とうがい)the categories listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where the : 当該(とうがい)the ratio for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment has been reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the ratio after such : 当該(とうがい)such reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction) (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if any of the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 44 needs to be taken with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) for benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated as if the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures were taken);
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該食事療養につき健康保険法第八十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準の例により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額((その) : his/her[人を指す場合]その額が現に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該食事療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該現に食事療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(とする) : shall beとする。)から、食事療養(標準) : standard標準負担額を(控除) : deduction控除した額
(ii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Standard Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Dietary Treatment from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such Dietary Treatment in accordance with the : 当該(とうがい)the standards set by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 85, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred for such : 当該(とうがい)such Dietary Treatment, such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred for such : 当該(とうがい)such Dietary Treatment);
三 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(生活) : life生活療養につき健康保険法第八十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準の例により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額((その) : his/her[人を指す場合]その額が現に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(生活) : life生活療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該現に(生活) : life生活療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(とする) : shall beとする。)から、(生活) : life生活療養(標準) : standard標準負担額を(控除) : deduction控除した額
(iii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Standard Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Living Support from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such Living Support in accordance with the : 当該(とうがい)the standards set by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 85-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in such : 当該(とうがい)such Living Support, such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in such : 当該(とうがい)such Living Support).
3 健康保険法第六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二(及び) : and及び第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第五項までの規定は、(保険) : insurance保険医療機関等について受けた(評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価療養(及び) : and及び(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定療養(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びにこれらに伴う(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定に関し必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 64 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 40 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) through (8) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) through (5) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52 of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to evaluation treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand selective treatment receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associated with such : 当該(とうがい)such treatment. In this case : 事件(じけん)case, any technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms necessary for these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
4 第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養につき第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額((その) : his/her[人を指す場合]その額が現に療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該現に療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(とする) : shall beとする。)から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養に要した(費用) : expense, cost費用について(保険) : insurance保険外併用療養費として(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される額に相当する額を(控除) : deduction控除した額の支払について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42-2 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount payable as medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such medical treatment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in such : 当該(とうがい)such medical treatment, said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in such : 当該(とうがい)such medical treatment).
(療養費)
(Medical Expenses)
第五十四条 (保険) : insurance保険者は、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等」という。)を行うことが困難であると認めるとき、(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者(保険) : insurance保険医療機関等以外の病院、(診療) : medical care診療(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは薬局(その) : his/her[人を指す場合]その他の者について(診療) : medical care診療、薬剤の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(手当) : allowance, benefit手当を受けた場合において、(保険) : insurance保険者が(やむを得ない) : inevitableやむを得ないものと認めるときは、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等に代えて、療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(することができる) : mayすることができる。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
Article 54 (1) When an Insurer finds it difficult to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage (hereinafter referred to as a "Benefits for Medical Treatment, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor finds it unavoidable in case : 事件(じけん)cases where an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received any medical care : 診療(しんりょう)medical care, medication or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic, pharmacy or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person other : 別段の(べつだんの)other than a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., it may : することができる(することができる)may pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of Benefits for Medical Treatment, etc.; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs.
2 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者(被保険者) : insured被保険者証を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しないで(保険) : insurance保険医療機関等について(診療) : medical care診療(又は) : or又は薬剤の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けた場合において、(被保険者) : insured被保険者証を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しな(かつ) : andかつたことが、(緊急) : emergency[一般的], urgency[「応急に」の意味が含まれている場合。切羽詰っている状態の時。] / 生物多様性影響を防止するため緊急の必要があると認めるとき緊急(その) : his/her[人を指す場合]その(やむを得ない) : inevitableやむを得ない理由によるものと認めるときは、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等に代えて、療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(するものとする) : shallするものとする。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
(2) Where an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received any medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medication at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. without submitting their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when the : 当該(とうがい)the Insurer finds that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's failure to submit : 提出する(ていしゅつする)submit said health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card was due : 正当な(せいとうな)due to an emergency : 緊急(きんきゅう)[一般的]emergency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other unavoidable reason, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of Benefits for Medical Treatment, etc.; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs.
3 療養費の額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養(食事療養(及び) : and及び(生活) : life生活療養を除く。)について(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額から、(その) : his/her[人を指す場合]その額に第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の区分に応じ、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる割合を乗じて得た額を(控除) : deduction控除した額(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該食事療養(又は) : or又は(生活) : life生活療養について(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額から食事療養(標準) : standard標準負担額(又は) : or又は(生活) : life生活療養(標準) : standard標準負担額を(控除) : deduction控除した額を(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準として、(保険) : insurance保険者が定める。
(3) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be determined by the : 当該(とうがい)the Insurer based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on: (a) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such medical treatment (excluding Dietary Treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Living Support), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by multiplying such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount by the : 当該(とうがい)the applicable ratio listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, in accordance with the : 当該(とうがい)the categories listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such Dietary Treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Living Support, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Standard Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Dietary Treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Standard Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment for Living Support, respectively.
4 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(費用) : expense, cost費用の額の(算定) : calculation算定については、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けるべき場合においては第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定を、入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けるべき場合においては第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定を、入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けるべき場合においては第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定を、(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けるべき場合においては前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。ただし、(その) : his/her[人を指す場合]その額は、現に療養に要した(費用) : expense, cost費用の額(を超える) : exceedingを超えることができない。
(4) In calculating the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received, those of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received, those of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not exceed the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses actually incurred in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment.
(訪問看護療養費)
(Medical Expenses for Home-Nursing)
第五十四条の二 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者(健康保険法第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)について(指定) : designation指定訪問看護(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定訪問看護をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)を受けたときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その(指定) : designation指定訪問看護に要した(費用) : expense, cost費用について、訪問看護療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている間は、この限りでない。
Article 54-2 (1) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received any designated home-nursing (meaning the : 当該(とうがい)the designated home-nursing as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 86, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a designated home-nursing provider (meaning the : 当該(とうがい)the designated home-nursing provider as set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply), the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay a medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in such : 当該(とうがい)such designated home-nursing to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply during any period : 期間(きかん)period for which a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued in respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の訪問看護療養費は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより(保険) : insurance保険者が必要と認める場合に限り、(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(するものとする) : shallするものとする
(2) The medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be paid only if the : 当該(とうがい)the Insurer finds it necessary pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
3 (被保険者) : insured被保険者(指定) : designation指定訪問看護を受けよう(とする) : shall beとするときは、自己の(選定) : selection[選択に重点がある場合], appointment[指定に重点がある場合。会社法上の機関の「選任」と「選定」を使い分ける場合の「選定」]選定する(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者に(被保険者) : insured被保険者証を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して、(その) : his/her[人を指す場合]そのものについて受けるもの(とする) : shall beとする
(3) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person intends to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive designated home-nursing, said person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card to the : 当該(とうがい)the designated home-nursing provider of their choice : 選択(せんたく)choice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from such : 当該(とうがい)such designated home-nursing provider.
4 訪問看護療養費の額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定訪問看護につき健康保険法第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定めの例により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額から、(その) : his/her[人を指す場合]その額に第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の区分に応じ、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる割合(第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合が減ぜられたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該減ぜられた割合(とする) : shall beとする。)を乗じて得た額(療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付について第四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](措置) : measure / 規制措置措置が採られるべきときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(措置) : measure / 規制措置措置が採られたものとした場合の額(とする) : shall beとする。)を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする
(4) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for such : 当該(とうがい)such designated home-nursing in accordance with the : 当該(とうがい)the rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 88, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by multiplying such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount by the : 当該(とうがい)the applicable ratio listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, in accordance with the : 当該(とうがい)the categories listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when the : 当該(とうがい)the ratio for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment has been reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the ratio after such : 当該(とうがい)such reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction) (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when any of the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 44 needs be taken with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) for benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for the : 当該(とうがい)the medical treatment, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated as if the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures were taken).
5 (被保険者) : insured被保険者(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者について(指定) : designation指定訪問看護を受けたときは、(保険) : insurance保険者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者に支払うべき(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定訪問看護に要した(費用) : expense, cost費用について、訪問看護療養費として(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し(支給) : payment[金銭], provision[物]支給すべき額の(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に代わり、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者に支払うことができる。
(5) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received designated home-nursing at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a designated home-nursing provider, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may, on behalf of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member, pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to such : 当該(とうがい)such designated home-nursing provider expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in such : 当該(とうがい)such designated home-nursing payable by such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member to said designated home-nursing provider, within the : 当該(とうがい)the limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limit of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount payable to such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member as medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing.
6 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による支払があつたときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給があつたものと(みなす) : shall be deemedみなす
(6) When a payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing.
7 第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定は、第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定した(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定訪問看護に要した(費用) : expense, cost費用について訪問看護療養費として(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される額に相当する額を(控除) : deduction控除した額の支払について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(7) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42-2 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount payable as medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant designated home-nursing.
8 (指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者は、(指定) : designation指定訪問看護に要した(費用) : expense, cost費用につき、(その) : his/her[人を指す場合]その支払を受ける際、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該支払をした(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、領収証を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(しなければならない) : shallしなければならない
(8) Upon acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 承認(しょうにん)[相続や遺贈の承認の場合], 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance of the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in designated home-nursing, the : 当該(とうがい)the designated home-nursing provider must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue a receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt therefor to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member who makes such : 当該(とうがい)such payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment.
9 (保険) : insurance保険者は、(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者から訪問看護療養費の(請求) : request, demand, claim請求があつたときは、第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する額の(算定) : calculation算定(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](及び) : and及び(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(準則) : rules準則(に照らし) : in light ofに照らし(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査した上、支払うもの(とする) : shall beとする
(9) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim by a designated home-nursing provider for a medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment after conduct : 行為(こうい)conducting an examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination according to the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method for calculating the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules set forth in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
10 (指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者が、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(指定) : designation指定訪問看護を提(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供する場合の(準則) : rules準則については、健康保険法第九十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定訪問看護の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に関する(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(指定) : designation指定訪問看護の取扱いに関する部分(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の例によるものとし、これにより難いとき(又は) : or又はよることが適当と認められないときの(準則) : rules準則については、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
(10) The rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules for case : 事件(じけん)cases where a designated home-nursing provider provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides designated home-nursing under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be governed by the : 当該(とうがい)the standards for the : 当該(とうがい)the operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of a designated home-nursing provider prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 92, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions concerning the : 当該(とうがい)the handling of designated home-nursing) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, when it is difficult or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is not found appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate for said standards to govern such : 当該(とうがい)such rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules, said rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
11 (指定) : designation指定訪問看護は、第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる療養に含まれないもの(とする) : shall beとする
(11) No designated home-nursing shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be include : 算入する(さんにゅうする)included in any of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytypes of medical treatment listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36.
12 健康保険法第九十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第八項までの規定は、(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者について受けた(指定) : designation指定訪問看護(及び) : and及びこれに伴う訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定に関し必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(12) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 92 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (5) through (8) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45 of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to designated home-nursing receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a designated home-nursing provider and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associated with such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service. In this case : 事件(じけん)case, any technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms necessary for these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(厚生労働大臣又は都道府県知事の指導)
(Guidance by the Minister of Health, Labour and Welfare and Prefectural Governors)
第五十四条の二の二 (指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所の(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者は、(指定) : designation指定訪問看護に関し、厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(指導) : guidance, instruction指導を受けなければならない。
Article 54-2-2 Guidance by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governors must be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received by each designated home-nursing provider and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand nurse : 看護師(かんごし)nurses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees at the : 当該(とうがい)the office : 施設(しせつ)office relevant : 当該(とうがい)relevant to its designation with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to designated home-nursing.
(報告等)
(Reports, etc.)
第五十四条の二の三 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に関して必要があると認めるときは、(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者であつた者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所の(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者であつた者(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者であつた者等」という。)に対し(報告) : report / 報告義務報告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命じ、(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所の(看護師) : nurse看護師(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者であつた者等を含む。)に対し(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求め、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(関係者) : relevant person, person concerned関係者に対して(質問) : question / 質問の制限質問させ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所について(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させることができる。
Article 54-2-3 (1) When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds it necessary in relation to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, said minister : 公使(こうし)minister or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order a designated home-nursing provider or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an entity which was a designated home-nursing provider or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons who were nurse : 看護師(かんごし)nurses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees at the : 当該(とうがい)the office : 施設(しせつ)office relevant : 当該(とうがい)relevant to such : 当該(とうがい)such designation (hereinafter referred to as a "Former Designated Home-nursing Business, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor submit : 提出する(ていしゅつする)submit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents, may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request a designated home-nursing provider or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor nurse : 看護師(かんごし)nurses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees at the : 当該(とうがい)the office : 施設(しせつ)office relevant : 当該(とうがい)relevant to its designation (including Former Designated Home-nursing Businesses, etc.) to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have personnel : 人員(じんいん)personnel question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion person : 人(ひと)persons involved or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other articles of such : 当該(とうがい)such designated home-nursing provider at the : 当該(とうがい)the office : 施設(しせつ)office relevant : 当該(とうがい)relevant to its designation.
2 第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(質問) : question / 質問の制限質問(又は) : or又は(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査について、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions asked or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspections conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the authority under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者につきこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律による(指定) : designation指定訪問看護に関し健康保険法第九十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分が行われる必要があると認めるときは、理由を付して、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を厚生(労働) : labor労働大臣に(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
(3) When a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds it necessary that : 当該(とうがい)that a disposition be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 95 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to a designated home-nursing provider in relation to designated home-nursing provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, said governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor must notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare thereof, together with the : 当該(とうがい)the reason therefor.
(特別療養費)
(Special Medical Expenses)
第五十四条の三 (保険) : insurance保険者は、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(保険) : insurance保険医療機関等(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者について療養を受けたときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その療養に要した(費用) : expense, cost費用について、特別療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。
Article 54-3 (1) In case : 事件(じけん)cases where a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate for an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received medical treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a designated home-nursing provider, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society Member special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred for such : 当該(とうがい)such medical treatment.
2 健康保険法第六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の二(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、(保険) : insurance保険医療機関等(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者について受けた特別療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養(及び) : and及びこれに伴う特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(保険) : insurance保険外併用療養費の額」とあるのは「特別療養費の額」と、「健康保険法第八十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」とあるのは「、(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる場合は健康保険法第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定めの例により、(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる場合は同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定による厚生(労働) : labor労働大臣の定めの例により、(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる場合は同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と読み替えるほか、(その) : his/her[人を指す場合]その他の(規定) : provision規定に関し必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 64 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 40 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3), (8) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (10) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to medical treatment covered by special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a designated home-nursing provider and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses associate : 組合員(くみあいいん)[「組合」と呼ばれている社団の場合]associated with such : 当該(とうがい)such medical treatment. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the phrase "The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 86, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act if the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person were eligible for benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 86, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act if the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person were eligible for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor those prescribed by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 88, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act if the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person were eligible for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms necessary for the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているとすれば第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用されることとなるときは、(保険) : insurance保険者は、療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(することができる) : mayすることができる
(3) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses if the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) were applicable, had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued to such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する場合において、(被保険者) : insured被保険者(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しないで(保険) : insurance保険医療機関等について(診療) : medical care診療(又は) : or又は薬剤の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受け、(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しな(かつ) : andかつたことが、(緊急) : emergency[一般的], urgency[「応急に」の意味が含まれている場合。切羽詰っている状態の時。] / 生物多様性影響を防止するため緊急の必要があると認めるとき緊急(その) : his/her[人を指す場合]その(やむを得ない) : inevitableやむを得ない理由によるものと認めるときは、(保険) : insurance保険者は、療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(するものとする) : shallするものとする
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), when the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received any medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medication at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. without submitting their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when the : 当該(とうがい)the Insurer finds that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's failure to submit : 提出する(ていしゅつする)submit their health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate was due : 正当な(せいとうな)due to an emergency : 緊急(きんきゅう)[一般的]emergency situation : 事態(じたい)situation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other unavoidable reason, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses.
5 第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による療養費について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けるべき場合」とあるのは「(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる場合」と、「入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けるべき場合」とあるのは「(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる場合」と、「入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けるべき場合」とあるのは「(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる場合」と、「(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けるべき場合」とあるのは「(被保険者) : insured被保険者証が(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付されているならば(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる場合」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
(5) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to any medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the phrase "case : 事件(じけん)cases where benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is eligible for benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment, had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued," the : 当該(とうがい)the phrase "case : 事件(じけん)cases where Dietary Treatment expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is eligible for Dietary Treatment expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients, had an health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued," the : 当該(とうがい)the phrase "case : 事件(じけん)cases where Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is eligible for Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients, had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued," the : 当該(とうがい)the phrase "case : 事件(じけん)cases where a medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is eligible for medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, had a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card for said person : 人(ひと)person been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued".
(移送費)
(Transport Expenses)
第五十四条の四 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者が療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(保険) : insurance保険外併用療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養(及び) : and及び特別療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養を含む。)を受けるため病院(又は) : or又は(診療) : medical care診療所に(移送) : transfer, transportation移送されたときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、(移送) : transfer, transportation移送費として、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより(算定) : calculation算定した額を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。
Article 54-4 (1) When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has been transported to a hospital or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic in order to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive medical treatment (including medical treatment covered by a medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses), the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay, as transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(移送) : transfer, transportation移送費は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより(保険) : insurance保険者が必要であると認める場合に限り、(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(するものとする) : shallするものとする
(2) The transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be paid only if the : 当該(とうがい)the Insurer finds it necessary pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(被保険者が日雇労働者又はその被扶養者となつた場合)
(Cases Where an Insured Person Has Become a Day Worker or a Dependent Thereof)
第五十五条 (被保険者) : insured被保険者が第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に該当するに至つたため(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失した場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失した際現に療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付、入院時食事療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養、入院時(生活) : life生活療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養、(保険) : insurance保険外併用療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養、訪問看護療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別療養費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養(又は) : or又は介護保険法(平成九年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による居宅(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(指定) : designation指定居宅サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定居宅サービスをいう。)(療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、特例居宅(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る居宅サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する居宅サービスをいう。)(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれに相当するサービス(これらのサービスのうち療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(指定) : designation指定(地域) : area, region地域密着型サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定(地域) : area, region地域密着型サービスをいう。)(療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、特例(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(地域) : area, region地域密着型サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第十四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(地域) : area, region地域密着型サービスをいう。)(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれに相当するサービス(これらのサービスのうち療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(指定) : designation指定(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設サービス等(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設サービス等をいう。)(療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、特例(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二十五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設サービスをいう。)(療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービスをいう。)(療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特例(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービス費(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービス(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービスをいう。)(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれに相当するサービス(これらのサービスのうち療養に相当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を受けていたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷(及び) : and及びこれによつて発した(疾病) : disease, illness疾病について(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険者から療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付、入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる。
Article 55 (1) In case : 事件(じけん)cases where an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has lost eligibility as such : 当該(とうがい)such as a result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult of fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (vii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where, at the : 当該(とうがい)the time of loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss of such : 当該(とうがい)such eligibility, said person : 人(ひと)person actually receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment, any medical treatment covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, any medical treatment covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, any medical treatment covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for medical treatment combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, any medical treatment covered by medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any medical treatment covered by a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any Designated In-Home Service covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for In-Home Long-Term Care Service pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 123 of 1997) (meaning the : 当該(とうがい)the Designated In-Home Service as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to any such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical treatment), any In-Home Service covered by an Exceptional Allowance for In-Home Long-Term Care Service (meaning the : 当該(とうがい)the In-Home Service as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto (of these service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to those equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical treatment), any Designated Community-Based Service covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Community-Based Long-Term Care Service (meaning the : 当該(とうがい)the Designated Community-Based Service as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to any such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service), any Community-Based Service covered by an Exceptional Allowance for Community-Based Long-Term Care Service (meaning the : 当該(とうがい)the Community-Based Service as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (14) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto (of these service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to those equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical treatment), any Designated Facility Service, etc. covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Long-Term Care Facility Service (meaning the : 当該(とうがい)the Designated Facility Service, etc. as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 48, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to any such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service), any Facility Service covered by an Exceptional Allowance for Long-Term Care Facility Service (meaning the : 当該(とうがい)the Facility Service as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (25) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to any such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical treatment), any Designated Preventive Service of Long-Term Care covered by expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Preventive Service of Long-Term Care (meaning the : 当該(とうがい)the Designated Preventive Service of Long-Term Care as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to any such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical treatment), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any Preventive Long-Term Care Service covered by an Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care (meaning the : 当該(とうがい)the Preventive Long-Term Care Service as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto (of these service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to those equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to medical treatment), then such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person may : することができる(することができる)may receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive from the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Insurer benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transportation expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness arising therefrom.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付、入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当するに至つたときは、行わない。
(2) Payment of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transportation expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be made when any of the : 当該(とうがい)the events listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items has occurred:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷につき、健康保険法第五(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付、入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、家族療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、家族訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は家族(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができるに至つたとき。
(i) when the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person has become eligible for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, dependent medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, dependent medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dependent transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter V of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury;
二 (その) : his/her[人を指す場合]その者が、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで、第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当するに至つたとき。
(ii) when the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person has fallen under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) through (vi) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (viii), (ix) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (xi) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6;
三 (その) : his/her[人を指す場合]その者が、他の(保険) : insurance保険者の(被保険者) : insured被保険者となつたとき。
(iii) when the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person has become an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by another Insurer;
四 (被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格を喪失した日から起算して六箇月を(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過したとき。
(iv) when six months have elapsed since the : 当該(とうがい)the day on which the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person lost eligibility as an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付、入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷につき、健康保険法第五(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定による特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは家族(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることができる間は、行わない。
(3) Payment of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transportation expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be made during any period : 期間(きかん)period in which the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person is eligible for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dependent transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter V of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付、入院時食事療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、入院時(生活) : life生活療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷につき、介護保険法(規定) : provision規定によりそれぞれの(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に相当する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる場合には、行わない。
(4) Payment of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be made in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person is eligible for any benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit corresponding to each of the : 当該(とうがい)the above benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury.
(他の法令による医療に関する給付との調整)
(Coordination with Benefits Relating to Medical Services Provided by Other Laws and Regulations)
第五十六条 療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(又は) : or又は入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、訪問看護療養費、特別療養費(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給は、(被保険者) : insured被保険者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷につき、健康保険法船員保険法国家公務員共済組合法(他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において準用し、(又は) : or又は例による場合を含む。)、地方公務員等共済組合法(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは高齢者の医療の確保に関する法律(規定) : provision規定によつて、医療に関する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる場合(又は) : or又は介護保険法(規定) : provision規定によつて、それぞれの(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に相当する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる場合には、行わない。労働基準法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第四十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による療養(補償) : compensation補償労働者災害補償保険法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第五十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定による療養(補償) : compensation補償(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付国家公務員災害補償法(昭和二十六年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百九十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]。他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定による療養(補償) : compensation補償地方公務員災害補償法(昭和四十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例の(規定) : provision規定による療養(補償) : compensation補償(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定める(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Orderによる医療に関する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができるとき、(又は) : or又はこれらの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order以外の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Orderにより(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の負担において医療に関する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付が行われたときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
Article 56 (1) Payment of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transportation expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not be made in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is eligible for any benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit relating to medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, the : 当該(とうがい)the Seaman's Insurance Act, the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where the : 当該(とうがい)the same rule : 規約(きやく) / An entrepreneur or a trade association may conclude or establish an agreement or a rule …rule governs), the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where said person : 人(ひと)person is eligible for any benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit corresponding to each of the : 当該(とうがい)the above benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act, in each case : 事件(じけん)case with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to said person : 人(ひと)person's relevant : 当該(とうがい)relevant illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury. The same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person is eligible for any medical compensation : 療養補償(りょうようほしょう)medical compensation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 49 of 1947), any medical compensation benefit : 補償給付(ほしょうきゅうふ)compensation benefits or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefits under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Industrial Accident Compensation Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 50 of 1947), any medical compensation : 療養補償(りょうようほしょう)medical compensation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the National Public Servants Accident Compensation Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 191 of 1951; including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to any other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), any medical compensation : 療養補償(りょうようほしょう)medical compensation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Public Officers Accident Compensation Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 121 of 1967) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a Prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit relating to medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation as prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor when any benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit relating to medical care : 診療(しんりょう)medical care is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided at the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to any law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation other : 別段の(べつだんの)other than these laws and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations.
2 (保険) : insurance保険者は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Orderによる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付が医療に関する現(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付である場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関し一部負担金の支払(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(実費) : actual cost実費(徴収) : collection / 報告の徴収徴収が行われ、(かつ) : andかつ(その) : his/her[人を指す場合]その一部負担金(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(実費) : actual cost実費(徴収) : collection / 報告の徴収徴収の額が、(その) : his/her[人を指す場合]その(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付がこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律による療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付として行われたものとした場合におけるこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律による一部負担金の額(第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の一部負担金の割合が減ぜられているときは、(その) : his/her[人を指す場合]その減ぜられた割合による一部負担金の額)(を超える) : exceedingを超えるとき、(又は) : or又は(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order介護保険法を除く。)による(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付が医療費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給である場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(支給) : payment[金銭], provision[物]支給額が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養につきこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律による入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、特別療養費(又は) : or又は(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給をすべきものとした場合における入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、特別療養費(又は) : or又は(移送) : transfer, transportation移送費の額(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たないときは、それぞれ(その) : his/her[人を指す場合]その差額を(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In case : 事件(じけん)cases where expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by way of performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance in kind : 種類(しゅるい)[原則] / A loan for consumption shall become effective when one of the parties receives money or other things from the other party by promising that he/she will return by means of things that are the same in kind, quality and quantity.kind relating to medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when any co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is made or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor actual cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costs are collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected in relation to such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor actual cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costs collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment which would have been required under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act had such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided as benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when the : 当該(とうがい)the applicable ratio for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has been reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated in accordance with the : 当該(とうがい)the ratio after such : 当該(とうがい)such reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in case : 事件(じけん)cases where expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (excluding the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by way of payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transport allowance : 手当(てあて)allowance which would have been payable had expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses been required pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment, then the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person the : 当該(とうがい)the difference between the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts in each case : 事件(じけん)case.
3 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、(被保険者) : insured被保険者(保険) : insurance保険医療機関等について(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養を受けたときは、(保険) : insurance保険者は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(被保険者) : insured被保険者(支給) : payment[金銭], provision[物]支給すべき額の(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(保険) : insurance保険医療機関等に支払うべき(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養に要した(費用) : expense, cost費用を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者に代わつて(保険) : insurance保険医療機関等に支払うことができる。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険者が第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合を減じているときは、(被保険者) : insured被保険者が同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(保険) : insurance保険医療機関等について(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養を受けた場合(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る
(3) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, when the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from a Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may, on behalf of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in such : 当該(とうがい)such medical treatment payable by said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to said Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. within the : 当該(とうがい)the limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limits of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount payable to said insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that when the : 当該(とうがい)the Insurer has reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced the : 当該(とうがい)the ratio for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the foregoing shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply only where such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received such : 当該(とうがい)such medical treatment at or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor from one of the : 当該(とうがい)the Health Insurance-Covered Medical Institutions, etc. set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
4 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(保険) : insurance保険医療機関等に対して(費用) : expense, cost費用が支払われたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(被保険者) : insured被保険者に対し第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(支給) : payment[金銭], provision[物]支給が行われたものと(みなす) : shall be deemedみなす
(4) When a payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses is made to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, to the : 当該(とうがい)the extent of such : 当該(とうがい)such payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment, be deemed to have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
(世帯主又は組合員でない被保険者に係る一部負担金等)
(Co-payment Relating to an Insured Person Who is Not the Householder or Society Member)
第五十七条 一部負担金の支払(又は) : or又は(納付) : payment納付、第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による差額の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(及び) : and及び療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に関しては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員でない(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものであるときは、これらの事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に関する各本(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が一部負担金を支払い、(又は) : or又は(納付) : payment納付すべき(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務を負い、(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対して第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による差額(又は) : or又は療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(するものとする) : shallするものとする
Article 57 In making any co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying any difference or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, when the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury is of an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who is not the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member, the : 当該(とうがい)the Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor be obligated to make, co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of the : 当該(とうがい)the difference or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the respective Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to these matters.
(高額療養費)
(High-Cost Medical Expenses)
第五十七条の二 (保険) : insurance保険者は、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付について支払われた一部負担金の額(又は) : or又は療養(食事療養(及び) : and及び(生活) : life生活療養を除く。次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)に要した(費用) : expense, cost費用の額から(その) : his/her[人を指す場合]その療養に要した(費用) : expense, cost費用につき(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別療養費として(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される額(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される差額に相当する額を(控除) : deduction控除した額((次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「一部負担金等の額」という。)が著しく高額であるときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、高額療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養について療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は第五十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による差額の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けな(かつ) : andかつたときは、この限りでない。
Article 57-2 (1) When the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment made in relation to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in medical treatment (excluding Dietary Treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Living Support; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount paid as medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of difference paid pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 56, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) (in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph referred to as the : 当該(とうがい)the "Amount of Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment, etc.") is extreme : 著しい(いちじるしい)extremely large, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if no benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing care : 介護(かいご)[原則]nursing care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses were paid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand no difference was paid pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 56, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment.
2 高額療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(要件) : requirement要件(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(その) : his/her[人を指す場合]その他高額療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、療養に必要な(費用) : expense, cost費用の負担の家計に与える(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響(及び) : and及び療養に要した(費用) : expense, cost費用の額を考慮して、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(2) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the impact of the : 当該(とうがい)the burden of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant medical treatment on household finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finances.
(高額介護合算療養費)
(High-Cost Benefits for Medical Treatment Combined with Long-Term Care)
第五十七条の三 (保険) : insurance保険者は、一部負担金等の額(前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の高額療養費が(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される場合にあつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(支給) : payment[金銭], provision[物]支給額に相当する額を(控除) : deduction控除して得た額)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに介護保険法第五十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用 / 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用者負担額(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護サービス費が(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される場合にあつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(支給) : payment[金銭], provision[物]支給額を(控除) : deduction控除して得た額)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービス(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用 / 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用者負担額(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(予防) : prevention予防サービス費が(支給) : payment[金銭], provision[物]支給される場合にあつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(支給) : payment[金銭], provision[物]支給額を(控除) : deduction控除して得た額)の(合計額) : total amount合計額が著しく高額であるときは、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に対し、高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一部負担金等の額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(保険) : insurance保険外併用療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給、訪問看護療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は第五十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による差額の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けな(かつ) : andかつたときは、この限りでない。
Article 57-3 (1) When the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Amount of Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment, etc. (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be paid, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount so paid from such : 当該(とうがい)such Amount of Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment, etc.) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be borne by a user of Long-Term Care Service pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 51, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for High-Cost Long-Term Care Service set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be paid, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount so paid from such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be borne by a user of Long-Term Care Service) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be borne by a user of Preventive Long-Term Care Service pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 61, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for High-Cost Preventive Long-Term Care Service set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be paid, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount so paid from such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be borne by a user of Preventive Long-Term Care Service) is extreme : 著しい(いちじるしい)extremely large, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if no benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing care : 介護(かいご)[原則]nursing care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses were paid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand no difference was paid pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 56, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the medical treatment relevant : 当該(とうがい)relevant to such : 当該(とうがい)such Amount of Co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment, etc.
2 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care.
第二節 その他の給付
Section 2 Other Benefits
第五十八条 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者の出産(及び) : and及び(死亡) : death死亡に関しては、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、出産(育児) : childcare育児(一時金) : lump sum payment一時金(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は葬祭費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは葬祭の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を行うもの(とする) : shall beとする。ただし、特別の理由があるときは、(その) : his/her[人を指す場合]その全部(又は) : or又は一部を行わないことができる。
Article 58 (1) With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's childbirth : 出生(しゅっしょう)birth or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor death : 死亡(しぼう)death, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make a childbirth : 出生(しゅっしょう)birth and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand childcare : 育児(いくじ)childcare lump sum payment : 一時金(いちじきん)lump sum payment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay funeral expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrant benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for funeral service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the applicable Prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of these measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be taken when any special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason exist : 存在する(そんざいする)exists for not doing so.
2 (保険) : insurance保険者は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付のほか、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、(傷病手当) : injury and disease allowance傷病手当金の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(その) : his/her[人を指す場合]その他の(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を行うことができる。
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide any other : 別段の(べつだんの)other insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the applicable Prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
3 (保険) : insurance保険者は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(及び) : and及び(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(傷病手当) : injury and disease allowance傷病手当金の支払に関する事務を(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託(することができる) : mayすることができる
(3) The Insurer may : することができる(することができる)may entrust its affairs concerning the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to a Federation of National Health Insurance Associations.
第三節 保険給付の制限
Section 3 Limitation on Insurance Benefits
第五十九条 (被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者であつた者が、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(期間) : period, period of time, term期間(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(又は) : or又は入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、訪問看護療養費、特別療養費(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(移送) : transfer, transportation移送費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(以下この(節) : Section / 第1節において「療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等」という。)は、行わない。
Article 59 Where a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, no benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses (hereinafter referred to as "Benefits for Medical Treatment, etc." in this Section : 節(せつ) / Section 1Section) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant period : 期間(きかん)period:
一 (少年) : juvenile少年(その) : his/her[人を指す場合]その他これ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(収容) : accommodation[原則], detention[勾留の場合], commitment[刑事施設に収容する場合]収容されたとき。
(1) when such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is committed to a juvenile : 少年(しょうねん), 年少者(ねんしょうしゃ)juvenile training : 研修(けんしゅう)training school or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar thereto;
二 (刑) : punishment(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(労役場) : workhouse労役場(その) : his/her[人を指す場合]その他これら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(拘禁) : confinement[一般的な場合]拘禁されたとき。
(2) when such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person is confine : 監禁する(かんきんする), 拘禁する(こうきんする)confined to a work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar thereto.
第六十条 (被保険者) : insured被保険者が、自己の故意の犯(罪) : crime, offense(行為) : act, conduct行為により、(又は) : or又は(故意に) : intentionally[意図的な場合], knowingly[単なる認識を含む場合]故意に(疾病) : disease, illness疾病にかかり、(又は) : or又は(負傷) : injury負傷したときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等は、行わない。
Article 60 When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person suffers illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury intentionally, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor due : 正当な(せいとうな)due to said person : 人(ひと)person committing a criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal act : 行為(こうい)act intentionally, no Benefits for Medical Treatment, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be paid for such : 当該(とうがい)such illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury.
第六十一条 (被保険者) : insured被保険者が闘争、泥酔(又は) : or又は(著しい) : extreme著しい不行跡によつて(疾病) : disease, illness疾病にかかり、(又は) : or又は(負傷) : injury負傷したときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(疾病) : disease, illness疾病(又は) : or又は(負傷) : injury負傷(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等は、(その) : his/her[人を指す場合]その全部(又は) : or又は一部を行わないことができる。
Article 61 When an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person suffers illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury due : 正当な(せいとうな)due to a conflict : 抵触(ていしょく), 紛争(ふんそう)[国家間等の紛争]conflict, state of drunkenness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor extreme : 著しい(いちじるしい)extreme misconduct, Benefits for Medical Treatment, etc. for such : 当該(とうがい)such illness : 疾患(しっかん), 疾病(しっぺい)illness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor injury : 傷害(しょうがい)[原則], 負傷(ふしょう)injury may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be paid in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part.
第六十二条 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者であつた者が、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに療養に関する指示に従わないときは、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等の一部を行わないことができる。
Article 62 When a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person fails to follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follow instruction : 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disaster, 指導(しどう)instructions concerning medical treatment without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason for not doing so, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may refrain from providing part of the : 当該(とうがい)the applicable Benefits for Medical Treatment, etc.
第六十三条 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(被保険者) : insured被保険者であつた者(又は) : or又は(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける者が、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに、第六十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令に従わず、(又は) : or又は(答弁) : answer, reply, account, plead答弁(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは受診を拒んだときは、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等の全部(又は) : or又は一部を行わないことができる。
Article 63 When a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person who is to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits fails to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with an order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 66 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refuses to answer : 答弁(とうべん), 答弁書(とうべんしょ), 答弁する(とうべんする)answer question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to undergo a medical examination : 健康診断(けんこうしんだん)medical examination without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason for not doing so, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may refrain from providing all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the applicable Benefits for Medical Treatment, etc.
第六十三条の二 (保険) : insurance保険者は、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第五十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による差額の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を含む。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)を受けることができる(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(保険) : insurance保険料を滞納しており、(かつ) : andかつ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料の納(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限から厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(期間) : period, period of time, term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過するまでの間に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料を(納付) : payment納付しない場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料の滞納につき(災害) : disaster災害(その) : his/her[人を指す場合]その他の(政令) : Cabinet Order政令で定める特別の(事情) : circumstance事情があると認められる場合を除き、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の全部(又は) : or又は一部の支払を一時差し止めるもの(とする) : shall beとする
Article 63-2 (1) In case : 事件(じけん)cases where a Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member who is eligible for insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits (including the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of a difference pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 56, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2); hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where said person : 人(ひと)person fails to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay said insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums after the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment due : 正当な(せいとうな)due date : 期日(きじつ) / the payment datedate for said insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums before the : 当該(とうがい)the elapse of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall temporarily suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, unless a disaster : 災害(さいがい)disaster or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order are deemed to exist : 存在する(そんざいする)exist under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder which such : 当該(とうがい)such insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums failed to be paid.
2 (保険) : insurance保険者は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(期間) : period, period of time, term期間(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過しない場合においても、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が(保険) : insurance保険料を滞納している場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険料の滞納につき(災害) : disaster災害(その) : his/her[人を指す場合]その他の(政令) : Cabinet Order政令で定める特別の(事情) : circumstance事情があると認められる場合を除き、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の全部(又は) : or又は一部の支払を一時差し止めることができる。
(2) In case : 事件(じけん)cases where a Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member who is eligible for insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may, without waiting for the : 当該(とうがい)the elapse of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, temporarily suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part, unless a disaster : 災害(さいがい)disaster or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order are deemed to exist : 存在する(そんざいする)exist under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder which such : 当該(とうがい)such insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums failed to be paid.
3 (保険) : insurance保険者は、第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第二十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定により(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受けている(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員であつて、前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の全部(又は) : or又は一部の支払の一時差止がなされているものが、なお滞納している(保険) : insurance保険料を(納付) : payment納付しない場合においては、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、あらかじめ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員に(通知) : notice通知して、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一時差止(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員が滞納している(保険) : insurance保険料額を(控除) : deduction控除(することができる) : mayすることができる
(3) In case : 事件(じけん)cases where a Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member to whom a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate has been issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 22) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for whom the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits has been temporarily suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspended in whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in part pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs still fails to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay delinquent insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may, upon prior notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member, deduct : 控除する(こうじょする)deduct the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such Householder 's or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's delinquent insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums whose payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment has been so suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspended temporarily, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第四節 雑則
Section 4 Miscellaneous Provisions
(損害賠償請求権)
(Claims for Damages)
第六十四条 (保険) : insurance保険者は、(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付事由が(第三者) : third party第三者(行為) : act, conduct行為によつて生じた場合において、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を行つたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(価額) : market value, value価額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付が療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付であるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関し(被保険者) : insured被保険者が負担(しなければならない) : shallしなければならない一部負担金に相当する額を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)の(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(被保険者) : insured被保険者(第三者) : third party第三者に対して有する(損害) : damage / 損害額損害(賠償) : compensation / 費用賠償賠償(請求) : request, demand, claim請求権を(取得) : acquisition取得する。
Article 64 (1) When the : 当該(とうがい)the basis for an expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim is cause : 原因(げんいん)caused by an act : 行為(こうい)act of a third party and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand an Insurer provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall obtain : 領得する(りょうとくする)obtain, to the : 当該(とうがい)the extent of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, when such : 当該(とうがい)such insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits are benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to be borne by the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article), the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right to claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation for damages : 損害賠償(そんがいばいしょう)damages held by an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person against the : 当該(とうがい)the third party.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けるべき者が(第三者) : third party第三者から同一の事由について(損害) : damage / 損害額損害(賠償) : compensation / 費用賠償賠償を受けたときは、(保険) : insurance保険者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(価額) : market value, value価額(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を行う責を免かれる。
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, when a person : 人(ひと)person to be grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation for damages : 損害賠償(そんがいばいしょう)damages for the : 当該(とうがい)the same reason from a third party, the : 当該(とうがい)the Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be exempt : 免除する(めんじょする)[義務者からのその他の義務の免除]exempted from the : 当該(とうがい)the responsibility : 責務(せきむ), 責任(せきにん)responsibility to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay said insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit to the : 当該(とうがい)the extent of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation.
3 (保険) : insurance保険者は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(取得) : acquisition取得した(請求) : request, demand, claim請求(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(損害) : damage / 損害額損害(償金) : compensation償金(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(又は) : or又は収納の事務を第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会であつて厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるものに(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託(することができる) : mayすることができる
(3) An Insurer may : することができる(することができる)may entrust its affairs concerning the : 当該(とうがい)the collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of compensation : 償金(しょうきん), てん補(てんぽ), 賠償(ばいしょう) / compensation for costs, 弁償(べんしょう), 報償金(ほうしょうきん), 補償(ほしょう), 補償金(ほしょうきん), 補てん(ほてん), 給料(きゅうりょう)[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / payment of salaries and compensation, 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] / All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of officecompensation for damages : 損害賠償(そんがいばいしょう)damages relating to the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right of claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim obtain : 領得する(りょうとくする)obtained pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) to the : 当該(とうがい)the Federation of National Health Insurance Associations set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(不正利得の徴収等)
(Collection, etc. of Fraudulent Gains)
第六十五条 偽り(その) : his/her[人を指す場合]その他不正の(行為) : act, conduct行為によつて(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けた者があるときは、(保険) : insurance保険者は、(その) : his/her[人を指す場合]その者から(その) : his/her[人を指す場合]その(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(価額) : market value, value価額の全部(又は) : or又は一部を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(することができる) : mayすることができる
Article 65 (1) When a person : 人(ひと)person receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives any insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit by means : 手段(しゅだん)means of deception or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful conduct : 行為(こうい)conduct, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit from said person : 人(ひと)person.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、(保険) : insurance保険医療機関において(診療) : medical care診療に従事する(保険) : insurance保険(又は) : or又は健康保険法第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する主治の医師が、(保険) : insurance保険者に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出されるべき(診断) : diagnosis診断書に(虚偽) : false虚偽の記載をしたため、(その) : his/her[人を指す場合]その(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付が行われたものであるときは、(保険) : insurance保険者は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険(又は) : or又は主治の医師に対し、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けた者に(連帯して) : jointly and severally連帯して(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金を(納付) : payment納付すべきことを(命ずる) : order命ずることができる。
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, when the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit is grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted because a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physician who is engaged in medical care : 診療(しんりょう)medical care at a Health Insurance-Covered Medical Institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attending physician as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 88, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act has made a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry on the : 当該(とうがい)the medical certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate which is to be submitted to the : 当該(とうがい)the Insurer, the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may order said health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attending physicians to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the money : 金銭(きんせん)money to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph jointly and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand severally with the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received said insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit.
3 (保険) : insurance保険者は、(保険) : insurance保険医療機関等(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者が偽り(その) : his/her[人を指す場合]その他不正の(行為) : act, conduct行為によつて療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関する(費用) : expense, cost費用の支払(又は) : or又は第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による支払を受けたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業者に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その支払つた額につき(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還させるほか、(その) : his/her[人を指す場合]その(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還させる額に百分の四十を乗じて得た額を支払わせることができる。
(3) When a Health Insurance-Covered Medical Institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a designated home-nursing provider receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives, by means : 手段(しゅだん)means of deception or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful conduct : 行為(こうい)conduct, any payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses relating to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), the : 当該(とうがい)the Insurer may : することができる(することができる)may cause : 原因(げんいん)cause said Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor designated home-nursing provider to refund : 還付(かんぷ), 払戻し(はらいもどし), 払い戻す(はらいもどす), 返還(へんかん)[金銭の返還], 返還する(へんかんする)refund the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount so paid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay, in addition : 追加(ついか)addition, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be refund : 還付(かんぷ), 払戻し(はらいもどし), 払い戻す(はらいもどす), 返還(へんかん)[金銭の返還], 返還する(へんかんする)refunded by forty hundredths.
(強制診断等)
(Compulsory Diagnosis, etc.)
第六十六条 (保険) : insurance保険者は、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関して必要があると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(被保険者) : insured被保険者であつた者(又は) : or又は(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける者に対し、(文書) : document文書(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命じ、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診断) : diagnosis診断をさせることができる。
Article 66 When an Insurer finds it necessary in relation to an insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit, it may : することができる(することができる)may order the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person who is to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive said insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit to submit : 提出する(ていしゅつする)submit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have its personnel : 人員(じんいん)personnel question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor diagnose any of the : 当該(とうがい)the above person : 人(ひと)persons.
(受給権の保護)
(Protection of Rights for Benefits)
第六十七条 (保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける(権利) : right権利は、譲り渡し、(担保) : security / 家庭裁判所は、管理人に財産の管理及び返還について相当の担保を立てさせることができる, warranty[瑕疵担保責任の場合] / 他人の権利の売買における売主の担保責任, collateral[担保物,担保物件という意味で担保という語を使用する場合] / 清算株式会社以外の者が協定債権者のために提供した担保担保に供し、(又は) : or又は差し押えることができない。
Article 67 The right : 権利(けんり)right to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be transferred, pledge : 質権(しちけん), 誓約(せいやく), 誓約する(せいやくする)pledged as collateral : 担保物(たんぽぶつ), 担保(たんぽ)[担保物,担保物件という意味で担保という語を使用する場合] / collateral provided by persons other than the liquidating stock company for the benefit of the agreement claim creditorscollateral, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor levied.
(租税その他の公課の禁止)
(Prohibition of Taxation and Other Public Dues)
第六十八条 (税) : tax(その) : his/her[人を指す場合]その他の(公課) : public charges公課は、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付として(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けた(金品) : money and/or goods金品(標準) : standard標準として、(課す) : impose課することができない。
Article 68 Taxes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public due : 正当な(せいとうな)dues may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposed on the : 当該(とうがい)the basis of money : 金銭(きんせん)money and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received as payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits.
第四章の二 広域化等支援方針
Chapter IV-2 Geographic Expansion Support Policy, etc.
(広域化等支援方針)
(Geographic Expansion Support Policy)
第六十八条の二 都道府(県) : prefectureは、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の広域化(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化を(推進) : promotion推進するための(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該都道府(県) : prefecture内の(市町村) : municipality市町村に対する(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「広域化等支援方針」という。)を定めることができる。
Article 68-2 (1) A prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture may : することができる(することができる)may establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy for supporting the : 当該(とうがい)the Municipalities within its area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in order to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the expansion of geographic coverage of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs (hereinafter referred to as a "Geographic Expansion Support Policy").
2 広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針においては、おおむね次に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について定めるもの(とする) : shall beとする
(2) Geographic Expansion Support Policies shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall generally provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for the : 当該(とうがい)the following matters : 次に掲げる事項(つぎにかかげるじこう)following matters:
一 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の広域化(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化の(推進) : promotion推進に関する基本的な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(i) basic matter : 基本的事項(きほんてきじこう)basic matters concerning the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the expansion of geographic coverage of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs;
二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険の現況(及び) : and及び将来の見通し
(ii) the : 当該(とうがい)the current situation : 事態(じたい)situation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand forecast of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs;
三 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の現況(及び) : and及び将来の見通しを(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の広域化(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化の(推進) : promotion推進において都道府(県) : prefectureが果たすべき(役割) : role, function役割
(iii) role : 役割(やくわり)roles to be played by the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture in promoting the : 当該(とうがい)the expansion of geographic coverage of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs, when the : 当該(とうがい)the current situation : 事態(じたい)situation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand forecast as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item are taken into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account;
四 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る事務の共同実施、医療に要する(費用) : expense, cost費用の適正化、(保険) : insurance保険料の(納付) : payment納付状況の(改善) : improvement改善(その) : his/her[人を指す場合]その他の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の広域化(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化を図るための具体的な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策
(iv) joint conduct : 行為(こうい)conducting of affairs concerning national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other specific : 特定(とくてい)specific measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for promoting the : 当該(とうがい)the expansion of geographic coverage of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs;
五 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の実施のために必要な関係(市町村) : municipality市町村相互間の(連絡) : liaison連絡調整
(v) liaison : 連絡(れんらく)liaison and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand coordination between relevant : 当該(とうがい)relevant Municipalities necessary for implement : 実行する(じっこうする)implementing the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item;
六 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is set forth inに掲げるもののほか(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の広域化(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化を(推進) : promotion推進するため都道府(県) : prefectureが必要と認める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vi) in addition : 追加(ついか)addition to what is set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, matters that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture finds necessary in order to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the expansion of geographic coverage of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs.
3 都道府(県) : prefectureは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該都道府(県) : prefecture内の(市町村) : municipality市町村のうち、(その) : his/her[人を指す場合]その医療に要する(費用) : expense, cost費用の額について厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより(被保険者) : insured被保険者の数(及び) : and及び年齢階層別の分布状況(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案してもなお著しく(多額) : large amount多額であると認められるものがある場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その定める広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針において前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項として医療に要する(費用) : expense, cost費用の適正化(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(措置) : measure / 規制措置措置を定めるよう努めるもの(とする) : shall beとする
(3) In case : 事件(じけん)cases where there is any Municipality, within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, whose amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services is found to be extreme : 著しい(いちじるしい)extremely large even after taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the number and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand distribution : 頒布(はんぷ), 分配(ぶんぱい), 流通(りゅうつう), 配当(はいとう)[出資の一部払戻し], 給付(きゅうふ)[信託法における給付]distribution by age group of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to ensure appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide other : 別段の(べつだんの)other necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures in its Geographic Expansion Support Policy as matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
4 都道府(県) : prefectureは、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針を定め、(又は) : or又はこれを変更しよう(とする) : shall beとするときは、あらかじめ、(市町村) : municipality市町村(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(4) When intending to establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor change its Geographic Expansion Support Policy, the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture must hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of its Municipalities in advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advance.
5 都道府(県) : prefectureは、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針を定め、(又は) : or又はこれを変更したときは、(遅滞) : delay / 遅滞なく遅滞なく、これを(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表するよう努めるもの(とする) : shall beとする
(5) When a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture has establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor changed its Geographic Expansion Support Policy, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to announce : 告知する(こくちする)announce the : 当該(とうがい)the same without delay : 遅延(ちえん) / delay in payment, 遅滞(ちたい) / without delay, 遅滞する(ちたいする)delay.
6 (市町村) : municipality市町村は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に当たつては、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針(尊重) : respect尊重するよう努めるもの(とする) : shall beとする
(6) Municipalities shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect the : 当該(とうがい)the applicable Geographic Expansion Support Policy in providing national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
7 都道府(県) : prefectureは、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針の作成(及び) : and及び広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針に定める(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の実施に関して必要があると認めるときは、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者に対して必要な(協力) : cooperation協力を求めることができる。
(7) When a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture finds it necessary in relation to the : 当該(とうがい)the creation : 創作(そうさく), 創出(そうしゅつ), 創造(そうぞう), 設定(せってい)[担保権の設定]creation of its Geographic Expansion Support Policy or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided therein, it may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request necessary cooperation from relevant : 当該(とうがい)relevant Federations of National Health Insurance Associations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)persons involved.
(広域化等支援基金)
(Geographical Expansion Support Fund)
第六十八条の三 都道府(県) : prefectureは、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針の作成、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針に定める(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策の実施(その) : his/her[人を指す場合]その(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の広域化(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化に(資する) : contribute資する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に必要な(費用) : expense, cost費用(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるため、地方自治法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第六十七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二百四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(基金) : foundation, fund基金として、広域化等(支援) : support支援(基金) : foundation, fund基金を設けることができる。
Article 68-3 A prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture may : することができる(することができる)may establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a geographical expansion support fund : 資金(しきん), 基金(ききん)fund as a fund : 資金(しきん), 基金(ききん)fund under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 241 of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 67 of 1947) to be appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriated to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in the : 当該(とうがい)the creation : 創作(そうさく), 創出(そうしゅつ), 創造(そうぞう), 設定(せってい)[担保権の設定]creation of its Geographic Expansion Support Policy, the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided therein and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other projects contributing to the : 当該(とうがい)the expansion of geographic coverage of the : 当該(とうがい)the operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs.
第五章 費用の負担
Chapter V Sharing of Costs
(国の負担)
(Costs Imposed upon the National Government)
第六十九条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合に対して(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険の事務(高齢者の医療の確保に関する法律(規定) : provision規定による前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付金等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「前期高齢者納付金等」という。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「後期高齢者支援金等」という。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに介護保険法(規定) : provision規定による(納付) : payment納付金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「介護納付金」という。)の(納付) : payment納付に関する事務を含む。)の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行に要する(費用) : expense, cost費用(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
Article 69 Pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall bear : 負担する(ふたんする)bear the : 当該(とうがい)the cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costs incurred by Societies in executing : 締結(ていけつ)executing their affairs for national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs (including affairs concerning the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of the : 当該(とうがい)the young-old payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People (hereinafter referred to as "Young-Old Payments, etc.") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the old-old aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Old-Old Aid, etc.") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act (hereinafter referred to as "Long-Term Care Payments")).
第七十条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(市町村) : municipality市町村に対し、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、特別療養費、(移送) : transfer, transportation移送費、高額療養費(及び) : and及び高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に要する(費用) : expense, cost費用(第七十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第百四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等に要する(費用) : expense, cost費用」という。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに高齢者の医療の確保に関する法律(規定) : provision規定による前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「前期高齢者納付金」という。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「後期高齢者支援金」という。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用について、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算額の百分の三十二を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
Article 70 (1) Pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall bear : 負担する(ふたんする)bear thirty-two hundredths of the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to Municipalities' cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costs incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying their benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care (in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 73, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 104 referred to as "Cost Incurred in Providing Benefits for Medical Treatment, etc.") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costs incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying the : 当該(とうがい)the young-old payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People (hereinafter referred to as "Young-Old Payments") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the old-old aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Old-Old Aid") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Payments:
一 (被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る一部負担金に相当する額を(控除) : deduction控除した額(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、特別療養費、(移送) : transfer, transportation移送費、高額療養費(及び) : and及び高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に要する(費用) : expense, cost費用の額の(合算) : totaling合算額から第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の二分の一に相当する額を(控除) : deduction控除した額
(i) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to one half of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) from the : 当該(とうがい)the total sum of: (a) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment for insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment relating to such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care;
二 前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用の額(高齢者の医療の確保に関する法律(規定) : provision規定による前期(高齢者) : elderly person高齢者(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「前期高齢者交付金」という。)がある場合には、これを(控除) : deduction控除した額)
(ii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where any young-old subsidy : 補助金(ほじょきん)subsidy is payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People (hereinafter referred to as a "Young-Old Subsidy"), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting such : 当該(とうがい)such Young-Old Subsidy from such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses).
2 第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合を減じている(市町村) : municipality市町村(及び) : and及び都道府(県) : prefecture(又は) : or又は(市町村) : municipality市町村(被保険者) : insured被保険者の全部(又は) : or又は一部について、(その) : his/her[人を指す場合]その一部負担金に相当する額の全部(又は) : or又は一部を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担することとしている(市町村) : municipality市町村に対する前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一部負担金の割合の軽減(又は) : or又は一部負担金に相当する額の全部(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部の負担の(措置) : measure / 規制措置措置が講ぜられないものとして、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額に相当する額(とする) : shall beとする
(2) With regard to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to a Municipality which has reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced the : 当該(とうがい)the ratios for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to a Municipality for which the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Municipality itself has chosen to bear : 負担する(ふたんする)bear all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to be made by all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (1) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions as if the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce the : 当該(とうがい)the ratios for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to bear : 負担する(ふたんする)bear all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment were not taken.
(国庫負担金の減額)
(Reduction of the Share of the National Treasury)
第七十一条 (市町村) : municipality市町村が確保すべき(収入) : income収入を不当に確保しな(かつ) : andかつた場合においては、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村に対して負担すべき額を(減額) : reduction減額(することができる) : mayすることができる
Article 71 (1) In case : 事件(じけん)cases where a Municipality unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly fails to secure : 保全する(ほぜんする)secure its income : 収入(しゅうにゅう)income that : 当該(とうがい)that it should have secure : 保全する(ほぜんする)secured, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the share : 株式(かぶしき), 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national treasury : 国庫(こっこ)[原則] / shall turn over all the receipts to the Treasurytreasury payable to such : 当該(とうがい)such Municipality pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(減額) : reduction減額する額は、不当に確保しな(かつ) : andかつた額をこえることができない。
(2) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction permitted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not exceed the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of income : 収入(しゅうにゅう)income which unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly failed to be secure : 保全する(ほぜんする)secured.
(調整交付金等)
(Adjusting Subsidies, etc.)
第七十二条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政を調整するため、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(市町村) : municipality市町村に対して調整(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する。
Article 72 (1) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide adjusting subsidies to Municipalities pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions in order to adjust the : 当該(とうがい)the finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finances of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による調整(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金の(総額) : total amount総額は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算(とする) : shall beとする
(2) The total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of adjusting subsidies to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items:
一 第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額(同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用がある場合にあつては、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用して(算定) : calculation算定した額)(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算額の見込額の(総額) : total amount総額(次条) : immediately following Article, the following Article次条において「(算定) : calculation算定対象額」という。)の百分の九に相当する額
(1) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to nine hundredths of the : 当該(とうがい)the total estimated sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article (in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article referred to as the : 当該(とうがい)the "Amount for Calculation");
二 第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の(総額) : total amount総額の四分の一に相当する額
(2) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to one-fourth of the : 当該(とうがい)the total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
第七十二条の二 都道府(県) : prefectureは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該都道府(県) : prefecture内の(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政を調整するため、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例で、(市町村) : municipality市町村に対して都道府(県) : prefecture調整(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する。
Article 72-2 (1) Each prefectural government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, by Prefectural Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide prefectural adjusting subsidies to the : 当該(とうがい)the Municipalities within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, in order to adjust the : 当該(とうがい)the finance : 財政(ざいせい), 財務(ざいむ)finances of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by such : 当該(とうがい)such Municipalities.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による都道府(県) : prefecture調整(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金の(総額) : total amount総額は、(算定) : calculation算定対象額の百分の九に相当する額(とする) : shall beとする
(2) The total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the prefectural adjusting subsidies to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be equal to nine hundredth of the : 当該(とうがい)the Amount for Calculation.
3 都道府(県) : prefecture調整(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付は、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針(都道府(県) : prefectureが広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針に定める(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を実施するため地方自治法第二百四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(勧告) : recommendation勧告をした場合にあつては、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(勧告) : recommendation勧告の内容)との整合性を確保するように努めるもの(とする) : shall beとする
(3) In providing prefectural adjusting subsidies, each prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to ensure the : 当該(とうがい)the consistency with its Geographic Expansion Support Policy (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where such : 当該(とうがい)such prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture has issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued a recommendation : 勧告(かんこく)recommendation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 245-4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act in order to implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in its Geographic Expansion Support Policy, said Geographic Expansion Support Policy and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the content of such : 当該(とうがい)such recommendation : 勧告(かんこく)recommendation).
(国民健康保険に関する特別会計への繰入れ等)
(Transfer, etc. to Special Account for National Health Insurance)
第七十二条の三 (市町村) : municipality市町村は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、一般(会計) : accounting会計から、所得の少ない者について(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例の定めるところにより行う(保険) : insurance保険料の(減額) : reduction減額賦課(又は) : or又は地方税法第七百三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の五に(規定) : provision規定する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(税) : tax(減額) : reduction減額に基づき(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(保険) : insurance保険(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(税) : taxにつき(減額) : reduction減額した額の(総額) : total amount総額を基礎とし、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の状況(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した額を(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険に関する特別(会計) : accounting会計に繰り入れなければならない。
Article 72-3 (1) Each Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer from its general fund : 資金(しきん), 基金(ききん)fund to a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account for its national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program, an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums relating to insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act, in each case : 事件(じけん)case after reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reductions have been made through reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced assessment : 査定(さてい)[原則]assessments of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to person : 人(ひと)persons with small income : 収入(しゅうにゅう)income pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of a Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor through any reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 703-5 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial condition : 条件(じょうけん), 遵守事項(じゅんしゅじこう)[更生保護法の場合]condition of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances.
2 都道府(県) : prefectureは、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の四分の三に相当する額を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
(2) Each prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, bear : 負担する(ふたんする)bear an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to three-fourths of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
第七十二条の四 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び都道府(県) : prefectureは、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(市町村) : municipality市町村に対し、高齢者の医療の確保に関する法律第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定健康診査(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定保健(指導) : guidance, instruction指導(第八十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第八十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定健康診査等」という。)に要する(費用) : expense, cost費用のうち(政令) : Cabinet Order政令で定めるものの三分の一に相当する額をそれぞれ(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
Article 72-4 The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand each prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, bear : 負担する(ふたんする)bear an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to one-third of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses required by each Municipality for the : 当該(とうがい)the specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified health : 衛生(えいせい)health checkups provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 20 of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified health : 衛生(えいせい)health guidance : 指導(しどう)guidance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 24 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 82, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 86 referred to as "Specified Health Checkups, etc."), to the : 当該(とうがい)the extent that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses are specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(組合に対する補助)
(Assistance to Societies)
第七十三条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合に対し、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等に要する(費用) : expense, cost費用(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用について、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算額を(補助) : assistance補助(することができる) : mayすることができる
Article 73 (1) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide assistance to each Society in the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the Cost Incurred in Providing Benefits for Medical Treatment, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments:
一 次に掲げる額の(合算) : totaling合算額の百分の三十二に相当する額
(i) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to thirty-two hundredths of the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts:
イ 療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る一部負担金に相当する額を(控除) : deduction控除した額(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、特別療養費、(移送) : transfer, transportation移送費、高額療養費(及び) : and及び高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に要する(費用) : expense, cost費用の額の(合算) : totaling合算額から、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(合算) : totaling合算額のうち(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(被保険者) : insured被保険者健康保険法第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けて同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](被保険者) : insured被保険者とならないことにより(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(被保険者) : insured被保険者である者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その世帯に属する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(被保険者) : insured被保険者をいう。ロにおいて同じ。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る額として(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した額(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付額」という。)を(控除) : deduction控除した額
(a) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from (1) the : 当該(とうがい)the total sum of: (i) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment relating to such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, Living Support expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care, (2) an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions as the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such portion of said total sum as relating to the : 当該(とうがい)the Society's Specified Insured Persons (meaning person : 人(ひと)persons who are insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons covered by such : 当該(とうがい)such Society as a result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult of not being eligible as insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act upon the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act as well as insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons covered by such : 当該(とうがい)such Society who belong to the : 当該(とうがい)the above insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons' respective families; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in (b)) (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Specified Benefit Amount" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article);
ロ 前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用の額(前期(高齢者) : elderly person高齢者(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金がある場合には、これを(控除) : deduction控除した額)から、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(費用) : expense, cost費用の額のうち(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(費用) : expense, cost費用の額として(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した額(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(納付) : payment納付(費用) : expense, cost費用額」という。)を(控除) : deduction控除した額
(b) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where any Young-Old Subsidy is payable, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting such : 当該(とうがい)such Young-Old Subsidy from such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions as the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such portion of said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses as relating to the : 当該(とうがい)the Society's Specified Insured Persons (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Specified Amount of Payment Cost" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article);
二 (特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(及び) : and及び(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(納付) : payment納付(費用) : expense, cost費用額のそれぞれに(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定割合を乗じて得た額の(合算) : totaling合算
(ii) the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the Specified Benefit Amount by a specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified ratio and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the Specified Amount of Payment Cost by a specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified ratio.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定割合は、百分の三十二を下回る割合であつて、健康保険法による(健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に要する(費用) : expense, cost費用(前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用を含む。)に対する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](補助) : assistance補助の割合を(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して、(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(及び) : and及び(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(納付) : payment納付(費用) : expense, cost費用額のそれぞれについて、(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの(とする) : shall beとする
(2) The specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified ratio as referred to in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than thirty-two hundredths and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order separate : 分離する(ぶんりする)separately for the : 当該(とうがい)the Specified Benefit Amount and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Specified Amount of Payment Cost by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the proportion of assistance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments).
3 第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により一部負担金の割合を減じている(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(及び) : and及び(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員の全部(又は) : or又は一部について、(その) : his/her[人を指す場合]その一部負担金に相当する額の全部(又は) : or又は一部を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担することとしている(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合に対する第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに掲げる額(及び) : and及び(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一部負担金の割合の軽減(又は) : or又は一部負担金に相当する額の全部(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部の負担の(措置) : measure / 規制措置措置が講ぜられないものとして、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに掲げる額(及び) : and及び(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付額に相当する額(とする) : shall beとする
(3) With regard to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) to a Society which has reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced the : 当該(とうがい)the ratios for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 43, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to a Society which has chosen to bear : 負担する(ふたんする)bear all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment to be made by all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor some of its insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (1) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Specified Benefit Amount shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) of the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Specified Benefit Amount, respectively, calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions as if the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce the : 当該(とうがい)the ratios for co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to bear : 負担する(ふたんする)bear all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment were not taken.
4 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(補助) : assistance補助をする場合において、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(財政) : finance財政力等を(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(補助) : assistance補助の額を増額(することができる) : mayすることができる
(4) In case : 事件(じけん)cases where providing assistance as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, increase the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of assistance set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph by taking into account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial capability, etc. of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Society.
5 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により増額(することができる) : mayすることができる(補助) : assistance補助の額の(総額) : total amount総額は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イに掲げる額(及び) : and及び(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付額(これらの額について第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用がある場合にあつては、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用して(算定) : calculation算定した額)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ロに掲げる額(及び) : and及び(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(納付) : payment納付(費用) : expense, cost費用額の(合算) : totaling合算額の見込額の(総額) : total amount総額の百分の十五に相当する額の範囲内の額(とする) : shall beとする
(5) The total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount by which the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of assistance may : することができる(することができる)may be increased pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be within the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to fifteen hundredths of the : 当該(とうがい)the total estimated amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of: the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Specified Benefit Amount (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) applies to these amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (b) of the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Specified Amount of Payment Cost.
(国の補助)
(Assistance by the National Government)
第七十四条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、第六十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定するもののほか、(予算) : budget予算の範囲内において、保健師に要する(費用) : expense, cost費用については(その) : his/her[人を指す場合]その三分の一を、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に要する(その) : his/her[人を指す場合]その他の(費用) : expense, cost費用については(その) : his/her[人を指す場合]その一部を(補助) : assistance補助(することができる) : mayすることができる
Article 74 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 69, 70, 72 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 72-4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government may : することができる(することができる)may, within the : 当該(とうがい)the limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limits of its budget : 予算(よさん)budget, assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする)assist with one-third of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public health : 衛生(えいせい)health nurse : 看護師(かんごし)nurses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand with part of the : 当該(とうがい)the other : 別段の(べつだんの)other expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
(都道府県及び市町村の補助及び貸付)
(Assistance and Lending by Prefectural and Municipal Governments)
第七十五条 都道府(県) : prefecture(及び) : and及び(市町村) : municipality市町村は、第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二、第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四に(規定) : provision規定するもののほか、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に要する(費用) : expense, cost費用(前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付金等(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用を含む。)に対し、(補助) : assistance補助金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付し、(又は) : or又は(貸付) : loan貸付金を貸し付けることができる。
Article 75 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-2, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-4, a prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor municipal government : 政府(せいふ)government may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide subsidies or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments).
(保険料)
(Insurance Premiums)
第七十六条 (保険) : insurance保険者は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に要する(費用) : expense, cost費用(前期(高齢者) : elderly person高齢者(納付) : payment納付金等(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用を含み、健康保険法第百七十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合にあつては、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による日雇拠出金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用を含む。)に(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるため、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員から(保険) : insurance保険料を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、地方税法(規定) : provision規定により(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(税) : tax(課す) : impose課するときは、この限りでない。
Article 76 (1) Each Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect from the : 当該(とうがい)the Householder s or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums to be allocate : 充てる(あてる)[資金・日数等を割り当てる場合] / shall establish a fund to be allocated for covering the expensesallocated to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for its national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a Society set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 179 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying day worker contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act); provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance tax : 税(ぜい)tax is impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険料のうち、(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるための(保険) : insurance保険料は、介護保険法第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(被保険者) : insured被保険者である(被保険者) : insured被保険者について賦(課す) : impose課するもの(とする) : shall beとする
(2) Of the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, those to be allocate : 充てる(あてる)[資金・日数等を割り当てる場合] / shall establish a fund to be allocated for covering the expensesallocated to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Long-Term Care Payments shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposed with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons who fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the category : 分類(ぶんるい)category of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act.
(賦課期日)
(Date for Assessment)
第七十六条の二 (市町村) : municipality市町村による前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(保険) : insurance保険料の賦課(期日) : date / 払込期日期日は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(初日) : first day初日(とする) : shall beとする
Article 76-2 The date : 期日(きじつ) / the payment datedate for assessment : 査定(さてい)[原則]assessment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected by Municipalities as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the first day : 初日(しょにち)first day of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year.
(保険料の徴収の方法)
(Method of Collection of Insurance Premiums)
第七十六条の三 (市町村) : municipality市町村による第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(保険) : insurance保険料の(徴収) : collection / 報告の徴収徴収については、特別(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(市町村) : municipality市町村が老齢等(年金) : pension年金(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける(被保険者) : insured被保険者である(世帯主) : householder世帯主(政令) : Cabinet Order政令で定めるものを除く。)から老齢等(年金) : pension年金(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の支払をする者に(保険) : insurance保険料を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収させ、(かつ) : andかつ(その) : his/her[人を指す場合]その(徴収) : collection / 報告の徴収徴収すべき(保険) : insurance保険料を納入させることをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]による場合(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか、普通(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(市町村) : municipality市町村(世帯主) : householder世帯主に対し、地方自治法第二百三十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により納入の(通知) : notice通知をすることによつて(保険) : insurance保険料を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収することをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]によらなければならない。
Article 76-3 (1) Collection of the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76 by a Municipality must be by means : 手段(しゅだん)means of ordinary collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection (meaning that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Municipality collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collects the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums by giving payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment advice : 助言(じょげん)advice to Householder s pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 231 of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply), except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept in case : 事件(じけん)cases where a means : 手段(しゅだん)means of special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection (meaning that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Municipality has a person : 人(ひと)person who shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the Old Age, etc. Pension Benefit: collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums from Heads of Households who are insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive said Old Age, etc. Pension Benefit (excluding those who are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay to the : 当該(とうがい)the Municipality the : 当該(とうがい)the insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected by said Municipality; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の老齢等(年金) : pension年金(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付は、国民年金法による老齢基礎(年金) : pension年金(その) : his/her[人を指す場合]その他の同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]厚生年金保険法(昭和二十九年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百十五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])、国家公務員共済組合法地方公務員等共済組合法(又は) : or又は私立学校教職員共済法(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく老齢(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(退職) : retirement退職(障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害(又は) : or又は(死亡) : death死亡(支給) : payment[金銭], provision[物]支給事由(とする) : shall beとする(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付であつて(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの(及び) : and及びこれらの(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する老齢(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(退職) : retirement退職(障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害(又は) : or又は(死亡) : death死亡(支給) : payment[金銭], provision[物]支給事由(とする) : shall beとする(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付であつて(政令) : Cabinet Order政令で定めるものをいう。
(2) The Old Age, etc. Pension Benefit as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph means : 手段(しゅだん)means the : 当該(とうがい)the Old Age Basic Pension under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the National Pension Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits which are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension due : 正当な(せいとうな)due to old age, retirement : 退職(たいしょく)retirement, disability : 障害(しょうがい)[身体の障害の場合]disability or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor death : 死亡(しぼう)death under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the Welfare Pension Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 115 of 1954), the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid Association Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as well as benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits which are similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar to these benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension due : 正当な(せいとうな)due to old age, retirement : 退職(たいしょく)retirement, disability : 障害(しょうがい)[身体の障害の場合]disability or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor death : 死亡(しぼう)death and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
介護保険法の準用)
(Application Mutatis Mutandis of the Long-Term Care Insurance Act)
第七十六条の四 介護保険法第百三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第百四十一条の二までの規定は、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により行う(保険) : insurance保険料の特別(徴収) : collection / 報告の徴収徴収について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 76-4 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 134 through 141-2 of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to any special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums implement : 実行する(じっこうする)implemented pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article. In such : 当該(とうがい)such a case : 事件(じけん)case, any necessary technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(保険料の減免等)
(Reduction of and Exemption from Insurance Premiums)
第七十七条 (保険) : insurance保険者は、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、特別の理由がある者に対し、(保険) : insurance保険料を(減免) : reduction or release減免し、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(猶予) : suspension, grace猶予(することができる) : mayすることができる
Article 77 An Insurer may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of a Prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor excuse payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspend collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection thereof with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to a person : 人(ひと)person subject : 科目(かもく)subject to special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances.
地方税法の準用)
(Application Mutatis Mutandis of the Local Tax Act)
第七十八条 (保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金((附則) : supplementary provisions附則第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する拠出金を除く。第九十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)については、地方税法第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二、第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二(及び) : and及び第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四の(規定) : provision規定(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
Article 78 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 9, 13-2, 20, 20-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 20-4 of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to all insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other monies to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (excluding the : 当該(とうがい)the contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 91, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)).
(督促及び延滞金の徴収)
(Demand for Payment and Collection of Delinquent Charges)
第七十九条 (保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金を滞納した者に対しては、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限(指定) : designation指定して、これを(督促) : demand督促(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する地方税法第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により繰上(徴収) : collection / 報告の徴収徴収をするときは、この限りでない。
Article 79 (1) With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to any person : 人(ひと)person who has become delinquent in the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other money : 金銭(きんせん)money to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall demand payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment thereof by designating a due : 正当な(せいとうな)due date : 期日(きじつ) / the payment datedate; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if any advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection is made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定によつて(督促) : demand督促をしよう(とする) : shall beとするときは、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(納付) : payment納付(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務者に対して(督促) : demand督促状を発する。この場合において、(督促) : demand督促状により(指定) : designation指定すべき(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限は、地方税法第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する場合を除き、(督促) : demand督促状を発する日から起算して十日以上を(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過した日でなければならない。
(2) When intending to make a demand pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Society must issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue a written demand to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person liable for the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment due : 正当な(せいとうな)due date : 期日(きじつ) / the payment datedate to be designated in the : 当該(とうがい)the written demand must be a date : 期日(きじつ) / the payment datedate at least ten days after the : 当該(とうがい)the day on which such : 当該(とうがい)such written demand is issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept in case : 事件(じけん)cases fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-2 of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act.
3 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定によつて(督促) : demand督促をしたときは、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、延滞金を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(することができる) : mayすることができる
(3) When demand for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Society may : することができる(することができる)may collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect a delinquent charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution.
(滞納処分)
(Delinquency Disposition)
第七十九条の二 (市町村) : municipality市町村(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する(保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金は、地方自治法第二百三十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律で定める歳入(とする) : shall beとする
Article 79-2 Insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected by Municipalities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other monies collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall constitute revenue specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by law as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 231-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act.
第八十条 第七十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(督促) : demand督促(又は) : or又は地方税法第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当したことによる繰上(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(告知) : announcement[原則] / 裁決の告知は、審判廷における言渡によつてこれをする, notification[個別の告知] / 裁判長は…まず、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨を告知しなければならない, notice告知を受けた(納付) : payment納付(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務者が、(その) : his/her[人を指す場合]その(指定) : designation指定(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限までに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金を完納しないときは、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けてこれを(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分し、(又は) : or又は(納付) : payment納付(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務者の(住所) : address, domicile住所(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産の所在地の(市町村) : municipality市町村に対しこれの(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(請求) : request, demand, claim請求(することができる) : mayすることができる
Article 80 (1) When a person : 人(ひと)person who is liable for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a demand pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 79 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice of advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection as a result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresult of fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-2 of the : 当該(とうがい)the Local Tax Act fails to make, by the : 当該(とうがい)the designated due : 正当な(せいとうな)due date : 期日(きじつ) / the payment datedate, full payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of the : 当該(とうがい)the money : 金銭(きんせん)money to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected, the : 当該(とうがい)the Society may : することができる(することができる)may take : 講ずる(こうずる)take action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action against such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person upon the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the Municipality in which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person liable for payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment is domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in which said person : 人(ひと)person's asset : 資産(しさん)assets are located to take : 講ずる(こうずる)take such : 当該(とうがい)such action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分を行う場合においては、地方自治法第二百三十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(前段) : first sentence前段(及び) : and及び第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(2) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the Society take : 講ずる(こうずる)takes action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the first sentence : 前段(ぜんだん)first sentence of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 231 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(市町村) : municipality市町村に対し(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(請求) : request, demand, claim請求を行つた場合においては、(市町村) : municipality市町村は、(市町村) : municipality市町村(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する(保険) : insurance保険料の例によつて、これを(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分する。この場合においては、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(金額) : amount / 金額金額の百分の四に相当する(金額) : amount / 金額金額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(しなければならない) : shallしなければならない
(3) In case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the Society request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests the : 当該(とうがい)the Municipality to take : 講ずる(こうずる)take action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action against the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), said Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action against such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the same rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules as those for insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected by such : 当該(とうがい)such Municipality. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the Society must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to four hundredths of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of money : 金銭(きんせん)money so collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected to such : 当該(とうがい)such Municipality.
4 (保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金の(先取特権) : statutory lien先取特権(順位) : order[原則], rank[序列]順位は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](税) : tax(及び) : and及び地方(税) : taxに次ぐもの(とする) : shall beとする
(4) Statutory lien assigned to insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other money : 金銭(きんせん)money collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected by a Society pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come after national tax : 国税(こくぜい)national tax and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local tax : 税(ぜい)tax.
(保険料の徴収の委託)
(Entrustment of the Collection of Insurance Premiums)
第八十条の二 (市町村) : municipality市町村は、普通(徴収) : collection / 報告の徴収徴収の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]による(保険) : insurance保険料の(徴収) : collection / 報告の徴収徴収の事務については、(収入) : income収入の確保(及び) : and及び(被保険者) : insured被保険者の便益の(増進) : promotion, improvement増進(寄与) : contribution寄与すると認める場合に限り、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、私(人) : person(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託(することができる) : mayすることができる
Article 80-2 A Municipality may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, entrust its affairs for the : 当該(とうがい)the collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums by means : 手段(しゅだん)means of ordinary collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection to a private person : 人(ひと)person where and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand only where it is found that : 当該(とうがい)that such : 当該(とうがい)such entrustment will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the assurance of income : 収入(しゅうにゅう)income and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of the : 当該(とうがい)the convenience of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons.
(条例又は規約への委任)
(Delegation to Prefectural or Municipal Ordinance or Society's Constitution)
第八十一条 この(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定するもののほか、賦課額、料率、納期、(減額) : reduction減額賦課(その) : his/her[人を指す場合]その(保険) : insurance保険料の賦課(及び) : and及び(徴収) : collection / 報告の徴収徴収等に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に従つて(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約で定める。
Article 81 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of assessment : 査定(さてい)[原則]assessment, rates, due : 正当な(せいとうな)due date : 期日(きじつ) / the payment datedates, reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduced assessment : 査定(さてい)[原則]assessment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters concerning the : 当該(とうがい)the assessment : 査定(さてい)[原則]assessment, collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection, etc. of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Society's constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution in accordance with the : 当該(とうがい)the standards specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
第六章 保健事業
Chapter VI Healthcare Services
第八十二条 (保険) : insurance保険者は、(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定健康診査等を行うもの(とする) : shall beとするほか、これらの(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業以外の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業であつて、健康(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育、健康(相談) : consultation相談、健康診査(その) : his/her[人を指す場合]その他の(被保険者) : insured被保険者の健康の(保持) : maintenance, retention保持(増進) : promotion, improvement増進のために必要な(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行うように努めなければならない。
Article 82 (1) An Insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide Specified Health Checkups, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must also endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide other : 別段の(べつだんの)other service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services consisting of health : 衛生(えいせい)health education : 教育(きょういく)education, health : 衛生(えいせい)health counsel : 訴訟代理人(そしょうだいりにん)counseling, health : 衛生(えいせい)health checkups and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services necessary to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons.
2 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者の療養のために必要な用具の(貸付) : loan貸付(その) : his/her[人を指す場合]その他の(被保険者) : insured被保険者の療養(環境) : environment環境(向上) : improvement, promotion向上のために必要な(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付のために必要な(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(被保険者) : insured被保険者の療養(又は) : or又は出産のための(費用) : expense, cost費用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(資金) : fund資金(貸付) : loan貸付(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行うことができる。
(2) An Insurer may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide on loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loan tools necessary for the : 当該(とうがい)the medical treatment of an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services necessary to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the medical treatment environment : 環境(かんきょう)environment for an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services necessary to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand financing for expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services for the : 当該(とうがい)the medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor childbirth : 出生(しゅっしょう)birth of an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person.
3 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合は、前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に支障がない場合に限り、(被保険者) : insured被保険者でない者に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用 / 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用させることができる。
(3) A Society may : することができる(することができる)may allow person : 人(ひと)persons who are not insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons to use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use these service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services where and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand only where this does not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services referred to in the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs.
4 厚生(労働) : labor労働大臣は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(保険) : insurance保険者が行う健康の(保持) : maintenance, retention保持(増進) : promotion, improvement増進のために必要な(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に関して、(その) : his/her[人を指す場合]その適切(かつ) : andかつ(有効) : valid有効な実施を図るため必要な(指針) : guideline指針(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(するものとする) : shallするものとする
(4) With respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services necessary for the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ), 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion of health : 衛生(えいせい)health to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by Insurers pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall publish : 掲載する(けいさいする), 発行する(はっこうする)publish guideline : 指針(ししん)guidelines necessary for the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services.
5 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指針) : guideline指針は、健康増進法(平成十四年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する健康診査等(指針) : guideline指針と調和が保たれたものでなければならない。
(5) The guideline : 指針(ししん)guidelines referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be harmonized with the : 当該(とうがい)the Health Checkup Guidelines, etc. set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Health Promotion Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 103 of 2002).
第七章 国民健康保険団体連合会
Chapter VII Federation of National Health Insurance Associations
(設立、人格及び名称)
(Establishment, Personality and Name)
第八十三条 (保険) : insurance保険者は、(共同して) : in concerted action / 各国政府と共同して国際的に整合のとれた知的財産に係る制度の構築に努める, in concert with / 他の事業者と共同して, jointly / 取締役と共同して, connectedly共同して(その) : his/her[人を指す場合]その(目) : Division / 第1目的を達成するため、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「連合会」という。)を(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立(することができる) : mayすることができる
Article 83 (1) Insurers may : することができる(することができる)may establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish a Federation of National Health Insurance Associations (hereinafter referred to as a "Federation") in order to jointly achieve their purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes.
2 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(とする) : shall beとする
(2) A Federation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be a corporation.
3 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称中に「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会」という文字を用いなければならない。
(3) A Federation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use the : 当該(とうがい)the characters "国民健康保険団体連合会" (pronounced "kokumin kenko hoken dantai rengo kai" (literally meaning "federation : 連合会(れんごうかい) / Japan Federation of Bar Associations / federation of cooperatives, 連合体(れんごうたい)federation of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance association : 社団(しゃだん)associations")) in its name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name.
4 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会でない者は、「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険団体(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会」という(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(又は) : or又はこれに(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称を用いてはならない。
(4) No person : 人(ひと)person other : 別段の(べつだんの)other than a Federation may : することができる(することができる)may use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name "kokumin kenko hoken dantai rengo kai" or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar thereto.
(設立の認可等)
(Authorization for Establishment, etc.)
第八十四条 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立しよう(とする) : shall beとするときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域に含む都道府(県) : prefectureを統轄する都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けなければならない。
Article 84 (1) Establishment of a Federation is subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor governing the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture whose area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area include : 算入する(さんにゅうする)includes the : 当該(とうがい)the district of such : 当該(とうがい)such Federation.
2 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可を受けた時に(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等], formation成立する。
(2) A Federation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be incorporated at the : 当該(とうがい)the time of authorization : 許諾(きょだく), 認可(にんか)authorization of its establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 設定(せってい), 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment.
3 都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(とする) : shall beとする(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会に、(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の三分の二以上の(保険) : insurance保険者が加入したときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(その) : his/her[人を指す場合]その他の(保険) : insurance保険者は、すべて(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会の会員となる。
(3) When the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]membership of a Federation whose district covers the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture has reached two-thirds or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons within such : 当該(とうがい)such district, all other : 別段の(べつだんの)other insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons within such : 当該(とうがい)such district shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall automatically become member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of such : 当該(とうがい)such Federation.
(規約の記載事項)
(Particulars to be Stated in the Constitution)
第八十五条 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約には、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載(しなければならない) : shallしなければならない
Article 85 The constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution of a Federation must state the : 当該(とうがい)the particulars listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items:
一 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(i) service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services;
二 (名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称
(ii) name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name;
三 事務所の所在地
(iii) location of the : 当該(とうがい)the office : 施設(しせつ)office;
四 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域
(iv) district of the : 当該(とうがい)the Federation;
五 会員の加入(及び) : and及び(脱退) : withdrawal脱退に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the join : 参加する(さんかする)joining and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand withdrawal : 回避(かいひ)[一般的な場合], 退社(たいしゃ), 脱退(だったい), 取下げ(とりさげ), 退会(たいかい)[処分よる強制的な退会の場合] / an order to withdrawwithdrawal of member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members;
六 (経費) : expense経費(分担) : share分担に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vi) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the sharing of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses;
七 業務の(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(及び) : and及び(会計) : accounting会計に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(vii) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to carry : 携帯する(けいたいする)carrying out business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand accounting : 会計(かいけい), 経理(けいり)accounting;
八 (役員) : officer役員に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(viii) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to officer : 役員(やくいん)officers;
九 (総会) : general meeting, meeting総会(又は) : or又は代議員会に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ix) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to general meeting : 社員総会(しゃいんそうかい), 総会(そうかい)general meetings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the board of representatives;
十 (準備) : preparation / 書面による準備手続準備(その) : his/her[人を指す場合]その他の(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(x) particulars pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to reserve : 残余(ざんよ), 準備金(じゅんびきん), 積み立てる(つみたてる), 予約する(よやくする)reserves and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other asset : 資産(しさん)assets;
十一 (公告) : public notice公告の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]
(xi) means : 手段(しゅだん)means for giving public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice;
十二 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のほか厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(xii) in addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the particulars listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, particulars specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(準用規定)
(Provisions Applied Mutatis Mutandis)
第八十六条 第十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第二十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第二十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで、第二十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第三十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで(及び) : and及び第八十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定健康診査等(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを除く。)の(規定) : provision規定は、(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定中「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員」とあるのは「会員たる(保険) : insurance保険者を代(表) : tableする者」と、「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合会」とあるのは「(総会) : general meeting, meeting総会(又は) : or又は代議員会」と、「(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(会議) : council / 総合科学技術会議 / 日本学術会議, meeting / 審査会は、会長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない, conference / 国際的規模で開催される会議会議員」とあるのは「(総会) : general meeting, meeting総会(又は) : or又は代議員会の議員」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
Article 86 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 16, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 23 through 25, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 27 through 35 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 82 (excluding those relating to Specified Health Checkups, etc.) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to a Federation. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members" in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "person : 人(ひと)person representing insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons who are member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "person : 人(ひと)persons representing insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons who are member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members," respectively; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Society meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting" in the : 当該(とうがい)the same provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "general meeting : 社員総会(しゃいんそうかい), 総会(そうかい)general meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the board of representatives"; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Society council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members" in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of a general meeting : 社員総会(しゃいんそうかい), 総会(そうかい)general meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor board of representatives" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of a general meeting : 社員総会(しゃいんそうかい), 総会(そうかい)general meeting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor board of representatives," respectively.
第八章 診療報酬審査委員会
Chapter VIII Medical Fees Review Committee
(審査委員会)
(Review Committee)
第八十七条 第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託を受けて(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行うため、都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(とする) : shall beとする(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(加入している(保険) : insurance保険者の数が(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(保険) : insurance保険者の総数の三分の二に達しないものを除く。)に、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会(以下「(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会」という。)を置く。
Article 87 (1) In order to review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills as entrusted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5), a Federation whose district covers the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture (excluding any such : 当該(とうがい)such Federation the : 当該(とうがい)the number of whose member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member Insurers is less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than two-thirds of the : 当該(とうがい)the total number of Insurers located within its district) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have a National Health Insurance Medical Fees Review Committee (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Review Committee").
2 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による事務の遂行に支障のない範囲内で、健康保険法第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託を受けて行う(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に行わせることができる。
(2) A Federation may : することができる(することができる)may, as far as not hinder : 妨害する(ぼうがいする)hindering the : 当該(とうがい)the carry : 携帯する(けいたいする)carrying out of the : 当該(とうがい)the affairs set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, have the : 当該(とうがい)the Review Committee conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills to be conduct : 行為(こうい)conducted as entrusted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act.
(審査委員会の組織)
(Organization of the Review Committee)
第八十八条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事が定めるそれぞれ同数の(保険) : insurance保険(及び) : and及び(保険) : insurance保険薬剤師を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(保険) : insurance保険者を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(公益) : public interest公益を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員をもつて(組織) : organization / 下部組織組織する。
Article 88 (1) The Review Committee shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be compose : 組織する(そしきする)composed of committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacists, committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing Insurers, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing the : 当該(とうがい)the public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest, each category : 分類(ぶんるい)category having the : 当該(とうがい)the same number of committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
2 (委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員は、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(委嘱) : commission, entrustment, delegation委嘱する。
(2) Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be commission : 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commissioned by the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
3 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(委嘱) : commission, entrustment, delegation委嘱は、(保険) : insurance保険(及び) : and及び(保険) : insurance保険薬剤師を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(保険) : insurance保険者を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員については、それぞれ関係団体の推薦によつて行わなければならない。
(3) Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members representing health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacists and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing Insurers must be commission : 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commissioned pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on recommendation : 勧告(かんこく)recommendations made by concerned organizations in each category : 分類(ぶんるい)category.
(審査委員会の権限)
(Authority of the Review Committee)
第八十九条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会は、(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行うため必要があると認めるときは、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を得て、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(指定) : designation指定訪問看護の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行う(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所に対して、(報告) : report / 報告義務報告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療) : medical care診療(その) : his/her[人を指す場合]その他の(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示を求め、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等の開設者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(管理) : administration, management管理者、(指定) : designation指定訪問看護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等において療養を担当する(保険) : insurance保険(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(保険) : insurance保険薬剤師に対して、(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(説明) : explanation説明を求めることができる。
Article 89 (1) When the : 当該(とうがい)the Review Committee finds it necessary in order to review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills, it may : することができる(することができる)may, upon the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant office : 施設(しせつ)office providing designated home-nursing to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor submit : 提出する(ていしゅつする)submit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request any of the : 当該(とうがい)the establishers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor manager : 支配人(しはいにん)managers of such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc., the : 当該(とうがい)the designated home-nursing provider, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any of the : 当該(とうがい)the health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered physicians or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance-covered pharmacists who are in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of medical treatment at such : 当該(とうがい)such Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide an explanation.
2 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭した者に対し、(旅費) : travel expenses旅費(日当) : daily allowance日当(及び) : and及び宿泊料を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険医療機関等(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行う(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所が(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出した(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求(又は) : or又は(診療) : medical care診療(その) : his/her[人を指す場合]その他の(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類の記載が不備(又は) : or又は不当であつたため(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を求められて(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭した者に対しては、この限りでない。
(2) Federation must pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay travel expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, daily expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand accommodation : 収容(しゅうよう)[原則]accommodation expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses to any person : 人(ひと)person who appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appeared at the : 当該(とうがい)the Review Committee pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any person : 人(ひと)person who appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appeared in response : 回答(かいとう)response to a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued due : 正当な(せいとうな)due to defective or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor misleading entries in medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents submitted by the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Health Insurance-Covered Medical Institution, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant office : 施設(しせつ)office providing designated home-nursing.
(省令への委任)
(Delegation to Ministerial Ordinance)
第九十条 この(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定するもののほか、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
Article 90 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter, necessary particulars concerning the : 当該(とうがい)the Review Committee shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第九章 審査請求
Chapter IX Application for Examination
(審査請求)
(Application for Examination)
第九十一条 (保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関する(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(被保険者) : insured被保険者証の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付(請求) : request, demand, claim請求(又は) : or又は(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還に関する(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分を含む。)(又は) : or又は(保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金に関する(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(不服) : dissatisfaction, complaint, objection不服がある者は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会に(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求(することができる) : mayすることができる
Article 91 (1) A person : 人(ひと)person who is dissatisfied with any action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit (including action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等] / Issuance of Reference documents for Creditors' Meetings and Proxy Cardsissuance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return of a health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other money : 金銭(きんせん)money collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination with the : 当該(とうがい)the National Health Insurance Examination Board.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求は、(時効) : prescription[一般的な場合], statute of limitations[刑事,特に公訴の時効(刑事訴訟法250条)や刑の時効(刑法31条)の場合]時効(中断) : interruption中断に関しては、(裁判) : judicial decision[抽象的概念(判決・決定・命令を包含する意味の場合)], sentence[刑事有罪判決の場合]裁判上の(請求) : request, demand, claim請求(みなす) : shall be deemedみなす
(2) An application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be a judicial claim : 債権(さいけん) / monetary claim / a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person, 主張(しゅちょう)[権利の主張] / A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code., 主張する(しゅちょうする), 請求権(せいきゅうけん), 請求項(せいきゅうこう), 特許請求(とっきょせいきゅう), 請求(せいきゅう)claim in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of interruption : 中断(ちゅうだん)interruption of prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription.
(審査会の設置)
(Establishment of an Examination Board)
第九十二条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「審査会」という。)は、各都道府(県) : prefectureに置く。
Article 92 Each prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have a National Health Insurance Examination Board (hereinafter referred to as an "Examination Board").
(組織)
(Organization)
第九十三条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会は、(被保険者) : insured被保険者を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(保険) : insurance保険者を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(及び) : and及び(公益) : public interest公益を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員各三(人) : personをもつて(組織) : organization / 下部組織組織する。
Article 93 (1) Examination Boards shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be compose : 組織する(そしきする)composed of three committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons, three committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing Insurers, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand three committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing the : 当該(とうがい)the public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest.
2 (委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員は、非常勤(とする) : shall beとする
(2) Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)serve on a part-time basis.
(委員の任期)
(Term of Office of Committee Members)
第九十四条 (委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(任期) : term of office任期は、三年(とする) : shall beとする。ただし、補欠の(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(任期) : term of office任期は、(前任者) : predecessor前任者の残任(期間) : period, period of time, term期間(とする) : shall beとする
Article 94 (1) The term of office : 任期(にんき)term of office of committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be three years; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the term of office : 任期(にんき)term of office of a substitute : 代替物(だいたいぶつ)[同上]substitute committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee member shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the remaining term : 残任期間(ざんにんきかん) / during the remaining term of such predecessorremaining term of said member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's predecessor : 前任者(ぜんにんしゃ)predecessor.
2 (委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員は、(再任) : reappointment再任されることができる。
(2) Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members may : することができる(することができる)may be reappointed.
(会長)
(Chairperson)
第九十五条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会に、(公益) : public interest公益を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員のうちから(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(選挙) : election選挙する(会長) : chairperson[委員会・会議などの会長], president[協会・組合など団体の会長]会長(人) : personを置く。
Article 95 (1) The Examination Board shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have one chairperson : 委員長(いいんちょう)[一般的な場合], 会長(かいちょう)[委員会・会議などの会長], 議長(ぎちょう)chairperson to be elect : 選任する(せんにんする)elected by the : 当該(とうがい)the committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members from among the : 当該(とうがい)the committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing the : 当該(とうがい)the public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest.
2 (会長) : chairperson[委員会・会議などの会長], president[協会・組合など団体の会長]会長(事故) : accident事故があるときは、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に準じて(選挙) : election選挙された者が、(その) : his/her[人を指す場合]その(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務(代行する) : act for代行する
(2) When the : 当該(とうがい)the chairperson : 委員長(いいんちょう)[一般的な場合], 会長(かいちょう)[委員会・会議などの会長], 議長(ぎちょう)chairperson is unable to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform their duties, a person : 人(ひと)person elect : 選任する(せんにんする)elected in accordance with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the duties of the : 当該(とうがい)the chairperson : 委員長(いいんちょう)[一般的な場合], 会長(かいちょう)[委員会・会議などの会長], 議長(ぎちょう)chairperson on their behalf.
(定足数)
(Quorum)
第九十六条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会は、(被保険者) : insured被保険者を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(保険) : insurance保険者を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(及び) : and及び(公益) : public interest公益を代(表) : tableする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員各一(人) : person以上を含む(過半数) : majority過半数(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(出席) : attendance, presence, appearance出席がなければ、(議事) : meeting[議事の経過] / 議事を開き、議決することができない, decision[議事を決す場合] / 議事は、出席委員の過半数で決し、, business[会議の内容をさす場合] / 創立総会の議事については、議事録を作成する議事を開き、(議決) : resolution議決(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 96 The Examination Board may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not commence proceeding : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor make any resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution without the : 当該(とうがい)the attendance : 出席(しゅっせき), 立会い(たちあい), 出頭(しゅっとう)[委員会等への出頭], 傍聴(ぼうちょう)attendance of a majority : 過半数(かはんすう)majority of committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members including one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons, one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing Insurers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand one or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members representing the : 当該(とうがい)the public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest.
(表決)
(Voting)
第九十七条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会の(議事) : meeting[議事の経過] / 議事を開き、議決することができない, decision[議事を決す場合] / 議事は、出席委員の過半数で決し、, business[会議の内容をさす場合] / 創立総会の議事については、議事録を作成する議事は、(出席) : attendance, presence, appearance出席した(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(過半数) : majority過半数をもつて決し、可否同数のときは、(会長) : chairperson[委員会・会議などの会長], president[協会・組合など団体の会長]会長の決するところによる。
Article 97 Examination Board decision : 議事(ぎじ)[議事を決す場合] / Decisions shall be effected by a majority of the members present,, 決定(けってい)[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], 査定(さてい)[特許査定など判断の形式], 審判(しんぱん)[結果に重きをおく場合] / shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Courtdecisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be made by a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a tie, the : 当該(とうがい)the chairman shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall reach a verdict on said tie.
(管轄審査会)
(Examination Board of Competent Jurisdiction)
第九十八条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をした(保険) : insurance保険者(第八十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をした(市町村) : municipality市町村(とする) : shall beとする。)の所在地の都道府(県) : prefecture(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会に対して(しなければならない) : shallしなければならない
Article 98 (1) An application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination must be file : 提起する(ていきする)filed with the : 当該(とうがい)the Examination Board of the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture governing the : 当該(とうがい)the location of the : 当該(とうがい)the Insurer which took the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 80, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), the : 当該(とうがい)the Municipality which took such : 当該(とうがい)such action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action).
2 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求(管轄) : jurisdiction管轄違であるときは、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会は、すみやかに、(事件) : case事件を所轄の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会に(移送) : transfer, transportation移送し、(かつ) : andかつ(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求(人) : person(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When an Examination Board lacks jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over the : 当該(とうがい)the matters for which an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination has been file : 提起する(ていきする)filed with said Examination Board, it must promptly : 速やかに(すみやかに)promptly transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case to the : 当該(とうがい)the Examination Board of the : 当該(とうがい)the competent jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must also notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who file : 提起する(ていきする)filed the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination of such : 当該(とうがい)such transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer.
3 (事件) : case事件(移送) : transfer, transportation移送されたときは、はじめから、(移送) : transfer, transportation移送を受けた(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会に(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求があつたものと(みなす) : shall be deemedみなす
(3) When a case : 事件(じけん)case is transferred, the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to have been file : 提起する(ていきする)filed original : 原作(げんさく), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]originally with the : 当該(とうがい)the Examination Board to which such : 当該(とうがい)such case : 事件(じけん)case is transferred.
(審査請求の期間及び方式)
(Term and Means of Application for Examination)
第九十九条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求は、(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分があつたことを知つた日の翌日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから起算して六十日以内に(文書) : document文書(又は) : or又は(口頭で) : orally口頭で(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由により、この(期間) : period, period of time, term期間内に(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求をすることができな(かつ) : andかつたことを(疎明) : prima facie showing疎明したときは、この限りでない。
Article 99 An application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination must be file : 提起する(ていきする)filed in writing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor orally : 口頭で(こうとうで)orally within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a period of sixty days from the : 当該(とうがい)the day follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action was taken, to the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant's knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply if the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant makes a prima facie showing : 疎明(そめい)prima facie showing that : 当該(とうがい)that an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application could not have been file : 提起する(ていきする)filed within such : 当該(とうがい)such period : 期間(きかん)period for a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason.
(保険者に対する通知)
(Notice to Insurer)
第百条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会は、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求(受理) : acceptance[原則], receipt[書面の受理]受理したときは、原(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をした(保険) : insurance保険(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その他の利害(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
Article 100 Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination, the : 当該(とうがい)the Examination Board must give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the Insurer who took the : 当該(とうがい)the original : 原作(げんさく), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interested person : 人(ひと)persons.
(審理のための処分)
(Disposition for Proceedings)
第百一条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会は、(審理) : proceeding[一般的な場合], proceedings[一般的な場合], trial[民事訴訟法147条の2以下: 同法244条の場合]審理を行うため必要があると認めるときは、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求(人) : person(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人に対して(報告) : report / 報告義務報告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(意見) : opinion意見を求め、(その) : his/her[人を指す場合]その(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭を命じて(審問) : hearing審問し、(又は) : or又は医師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは歯科医師に(診断) : diagnosis診断(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(検案) : postmortem examination検案をさせることができる。
Article 101 (1) When the : 当該(とうがい)the Examination Board finds it necessary to conduct : 行為(こうい)conduct proceeding : 審理(しんり)[一般的な場合], 手続(てつづき) / summary proceeding(s)proceedings, it may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an opinion : 意見(いけん)opinion from the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who file : 提起する(ていきする)filed the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any person : 人(ひと)person concerned, may : することができる(することができる)may order any of these person : 人(ひと)persons to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear for inquiry : 照会(しょうかい), 審判(しんぱん)[調査に重きをおく場合] / Japan Marine Accident Inquiry Agencyinquiry, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may direct : 指揮する(しきする)direct a physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform a diagnosis : 診断(しんだん)diagnosis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
2 都道府(県) : prefectureは、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会に(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭した(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(又は) : or又は(診断) : diagnosis診断(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(検案) : postmortem examination検案をした医師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは歯科医師に対し、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(旅費) : travel expenses旅費(日当) : daily allowance日当(及び) : and及び宿泊料(又は) : or又は(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(しなければならない) : shallしなければならない
(2) To any person : 人(ひと)person concerned who appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appeared at the : 当該(とうがい)the Examination Board or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any physician or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor dentist who perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed diagnosis : 診断(しんだん)diagnosis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture must pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay said person : 人(ひと)person's travel expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, daily expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand accommodation : 収容(しゅうよう)[原則]accommodation expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor remuneration : 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions.
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第百二条 この(章) : Chapter / 第1章(及び) : and及び行政不服審査法(昭和三十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百六十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])に(規定) : provision規定するもののほか、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(及び) : and及び(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 102 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Administrative Appeal Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 160 of 1962), necessary particulars concerning the : 当該(とうがい)the Examination Board and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures for filing : 提起(ていき)[原則]filing an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(審査請求と訴訟との関係)
(Relationship between Application for Examination and Litigation)
第百三条 第九十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(取消し) : rescission[一般的な場合], revocation[裁判等の取消し]取消し(訴え) : action / 訴えを提起する, suit, lawsuit, litigation / 審査請求と訴訟との関係訴えは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分についての(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(請求) : request, demand, claim請求に対する(裁決) : determination裁決を経た後でなければ、(提起) : filing[原則], institution[刑事手続等] / 公訴を提起する提起(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない / その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない
Article 103 No action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action for revocation : 撤回(てっかい) / gifts not in writing may be revoked by either party, 取消し(とりけし)[裁判等の取消し]revocation of the : 当該(とうがい)the action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 91, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) may : することができる(することができる)may be file : 提起する(ていきする)filed until a determination has been made on an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination of such : 当該(とうがい)such action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action.
第九章の二 保健事業等に関する援助等
Chapter IX-2 Assistance, etc. for Healthcare Services, etc.
(保健事業等に関する援助等)
(Assistance, etc. for Healthcare Services, etc.)
第百四条 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(及び) : and及び第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働大臣が(指定) : designation指定する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(以下単に「(指定) : designation指定(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person」という。)は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の安定化を図るため、(市町村) : municipality市町村が行う第八十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付等に要する(費用) : expense, cost費用の適正化のための(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「保健(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業等」という。)に関する(調査研究) : research and study調査研究(及び) : and及び保健(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業等の実施(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(市町村) : municipality市町村相互間の(連絡) : liaison連絡調整を行うとともに、保健(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業等に関し、専門的な(技術) : technology, skill技術(又は) : or又は(知識) : knowledge / 専門的知識知識を有する者の(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(情報) : information情報の提供(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(援助) : assistance, support援助を行うよう努めなければならない。
Article 104 Each Federation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand each association : 社団(しゃだん)association and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand foundation : 基金(ききん), 財団(ざいだん)foundation designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) (hereinafter simply referred to as a "Designated Association") must, in order to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the stable operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperation of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, endeavor to conduct : 行為(こうい)conduct research and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand study regarding the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 82, service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services to make expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment, etc. reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by Municipalities (hereinafter referred to as "Healthcare Services, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to carry : 携帯する(けいたいする)carry out liaison : 連絡(れんらく)liaison and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand coordination among Municipalities involved in the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of Healthcare Services, etc., as well as to dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatch person : 人(ひと)persons with specialized skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary assistance for Healthcare Services, etc.
(国及び地方公共団体の措置)
(Measures by National and Local Governments)
第百五条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(又は) : or又は(指定) : designation指定(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : personが行う(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(助言) : advice助言(情報) : information情報の提供(その) : his/her[人を指す場合]その他の(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるよう努めなければならない。
Article 105 The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments must strive to give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give advice : 助言(じょげん)advice, provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Federation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Designated Association pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
第十章 監督
Chapter X Supervision
(報告の徴収等)
(Collection of Reports, etc.)
第百六条 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、保険者又は連合会について、必要があると認めるときは(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(及び) : and及び(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産の状況に関する(報告) : report / 報告義務報告を徴し、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員に実地に(その) : his/her[人を指す場合]その状況を(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させることができる。
Article 106 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may, when finding it necessary with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to an Insurer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a Federation, collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report on the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand asset : 資産(しさん)assets thereof or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have personnel : 人員(じんいん)personnel inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect such : 当該(とうがい)such status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査を行う場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、(その) : his/her[人を指す場合]その(身分) : status身分を示す(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書を携帯し、(かつ) : andかつ(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求があるときは、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In case : 事件(じけん)cases where an inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection is conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant person : 人(ひと)personnel shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry an identification card : 証票(しょうひょう), 身分を示す証明書(みぶんをしめすしょうめいしょ)identification card and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present it at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of any person : 人(ひと)person concerned.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、犯(罪) : crime, offense(捜査) : investigation捜査のために認められたものと(解釈) : construction[法・クレームの解釈] / この法律は、個人の尊厳と両性の本質的平等を旨として、解釈しなければならない, interpretation[言葉の解釈] / 当事者は、仲裁廷に対し、仲裁判断の特定の部分の解釈を求める申立てをすることができる解釈(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない / 何人も…してはならないしてはならない
(3) The authority under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) must not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted for criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal investigation.
(事業状況の報告)
(Reports on the Status of Services)
第百七条 (保険) : insurance保険(及び) : and及び(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業状況を都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
Article 107 Each Insurer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Federation must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services to the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
(組合等に対する監督)
(Supervision of Societies, etc.)
第百八条 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、第百六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により(報告) : report / 報告義務報告を徴し、(又は) : or又は(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査した場合において、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(管理) : administration, management管理(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは厚生(労働) : labor労働大臣(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反していると認めるとき、確保すべき(収入) : income収入を不当に確保せず、不当に(経費) : expense経費(支出) : expenditure支出し、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは不当に(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分する等著しく(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の適正な(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を欠くと認めるとき、(又は) : or又は(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(役員) : officer役員(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(管理) : administration, management管理(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行を明らかに怠つていると認めるときは、(期間) : period, period of time, term期間を定めて、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産(管理) : administration, management管理(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行について(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反(是正) : rectification是正(又は) : or又は(改善) : improvement改善のため必要な(措置) : measure / 規制措置措置をとるべき旨を(命ずる) : order命ずることができる。
Article 108 (1) In case : 事件(じけん)cases where a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report is collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection is conduct : 行為(こうい)conducted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 106, when the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Society's or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation's management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor asset : 資産(しさん)assets violate : 違反する(いはんする)violates any law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation, its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation has unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly failed to secure : 保全する(ほぜんする)secure the : 当該(とうがい)the income : 収入(しゅうにゅう)income that : 当該(とうがい)that it should have secure : 保全する(ほぜんする)secured, has unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly incurred expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, has unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly dispose : 処分する(しょぶんする), 廃棄する(はいきする)disposed of its asset : 資産(しさん)assets or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has otherwise significantly failed to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officers of the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation have evidently failed to manage : 経営する(けいえいする), 運営する(うんえいする)manage or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor asset : 資産(しさん)assets, then the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its officer : 役員(やくいん)officers to take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to correct the : 当該(とうがい)the violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation regarding, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve, the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor asset : 資産(しさん)assets within a specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified period : 期間(きかん)period.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員が前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反したときは、厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会に対し、(期間) : period, period of time, term期間を定めて、(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員の全部(又は) : or又は一部の(改任) : replace改任(命ずる) : order命ずることができる。
(2) If the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its officer : 役員(やくいん)officers violate : 違反する(いはんする)violate the : 当該(とうがい)the order set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order such : 当該(とうがい)such Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation to replace : 改任(かいにん)replace all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor some of its officer : 役員(やくいん)officers within a specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified period : 期間(きかん)period.
3 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会が前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反したときは、厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(役員) : officer役員(改任) : replace改任(することができる) : mayすることができる
(3) When the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the order set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may replace : 改任(かいにん)replace the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officer(s) relevant : 当該(とうがい)relevant to the : 当該(とうがい)the order set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
4 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会が第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反したとき、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(財産) : property / 出資は、金銭以外の財産ですることができない, assets / 抵当不動産以外の財産からの弁済財産の状況により(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の継続が困難であると認めるときは、厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(解散) : dispersion[一般的な解散] / 解散しなかった, dissolution[会社・法人・議会等の場合] / 法人の解散事由解散(命ずる) : order命ずることができる。
(4) When the : 当該(とうがい)the Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the order set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor finds it difficult to continue : 続行する(ぞっこうする)continue its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of its service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor asset : 資産(しさん)assets, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order such : 当該(とうがい)such Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation to be dissolve : 解散する(かいさんする)dissolved.
第百九条 (削除) : deletion削除
Article 109 Deleted.
第十一章 雑則
Chapter XI Miscellaneous Provisions
(時効)
(Prescription)
第百十条 (保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収し、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(還付) : refund還付を受ける(権利) : right権利(及び) : and及び(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける(権利) : right権利は、二年を(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過したときは、(時効) : prescription[一般的な場合], statute of limitations[刑事,特に公訴の時効(刑事訴訟法250条)や刑の時効(刑法31条)の場合]時効によつて(消滅) : extinction[存在や権利等の消滅一般] / 債権の消滅, expiration[期間満了による消滅等] / 法律行為に終期を付したときは、その法律行為の効力は、期限が到来した時に消滅する, extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅] / 当該社債管理者の債権に係る債務について社債発行会社から担保の供与又は債務の消滅に関する行為を受けること, lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効] / 前項の規定による取消権は、当事者が、詐欺を発見し、若しくは強迫を免れた後三箇月を経過し、又は追認をしたときは、消滅する消滅する。
Article 110 (1) The right : 権利(けんり)right to collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other monies to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive refund : 還付(かんぷ), 払戻し(はらいもどし), 払い戻す(はらいもどす), 返還(へんかん)[金銭の返還], 返還する(へんかんする)refunds of such : 当該(とうがい)such monies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be extinguished by prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription after a lapse : 失効(しっこう), 消滅(しょうめつ)[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効] / The claim for rescission of marriage pursuant to the preceding paragraph lapses upon the passage of three months after the party has discovered the fraud or escaped the duress, or upon ratification.lapse of two years.
2 (保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金の(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(告知) : announcement[原則] / 裁決の告知は、審判廷における言渡によつてこれをする, notification[個別の告知] / 裁判長は…まず、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨を告知しなければならない, notice告知(又は) : or又は(督促) : demand督促は、民法(明治二十九年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第百五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(時効) : prescription[一般的な場合], statute of limitations[刑事,特に公訴の時効(刑事訴訟法250条)や刑の時効(刑法31条)の場合]時効(中断) : interruption中断(効力) : effect, validity / 他の連帯債務者の債務は、その効力を妨げられない効力を生ずる。
(2) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 153 of the : 当該(とうがい)the Civil Code (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 89 of 1896), any notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice of collection : 回収(かいしゅう)[原則] / collecting products by sorting them by type, 集取(しゅうしゅ), 収集(しゅうしゅう), 徴収(ちょうしゅう) / collection of report, 取立て(とりたて)collection of, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any demand for, insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other money : 金銭(きんせん)money to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect of interruption : 中断(ちゅうだん)interruption of prescription : 時効(じこう)[一般的な場合]prescription.
(期間の計算)
(Calculation of a Term)
第百十一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](又は) : or又はこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に基く(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(規定) : provision規定する(期間) : period, period of time, term期間(計算) : account[会計上の計算] / 自己の営業のためにその計算において, calculation[期間等の計算] / 期間の計算の通則 / 延滞金の計算計算については、民法(期間) : period, period of time, term期間に関する(規定) : provision規定(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
Article 111 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Civil Code concerning the : 当該(とうがい)the calculation : 算定(さんてい), 計算(けいさん)[期間等の計算] / Common Rules on Calculation of Period / calculation of penal interestcalculation of a term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the calculation : 算定(さんてい), 計算(けいさん)[期間等の計算] / Common Rules on Calculation of Period / calculation of penal interestcalculation of a term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term prescribed in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in any order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(戸籍に関する無料証明)
(Free Certification Relating to Family Registers)
第百十二条 (市町村) : municipality市町村長((特別区) : special ward特別区(及び) : and及び地方自治法第二百五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指定) : designation指定都市にあつては、区長(とする) : shall beとする。)は、(保険) : insurance保険(又は) : or又は(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受ける者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例の定めるところにより、(被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者であつた者の(戸籍) : family register戸籍に関し、無料で(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明を行うことができる。
Article 112 The head of a Municipality (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a special ward : 特別区(とくべつく)special ward or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a designated city as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 252-19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act, the : 当該(とうがい)the head of a ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward) may : することができる(することができる)may issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue, free of charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge, a certificate : 証書(しょうしょ)[証明書], 証明書(しょうめいしょ) / registration certificatecertificate concerning the : 当該(とうがい)the family register : 戸籍(こせき)family register of a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to the : 当該(とうがい)the Insurer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of such : 当該(とうがい)such Municipality.
(文書の提出等)
(Submission, etc. of Documents)
第百十三条 (保険) : insurance保険者は、(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(及び) : and及び(保険) : insurance保険料に関して必要があると認めるときは、(世帯主) : householder世帯主(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又はこれらであつた者に対し、(文書) : document文書(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命じ、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問させることができる。
Article 113 When an Insurer finds it necessary in relation to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's eligibility, insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, it may : することができる(することができる)may order the : 当該(とうがい)the current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member to submit : 提出する(ていしゅつする)submit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have its personnel : 人員(じんいん)personnel question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion such : 当該(とうがい)such Householder or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member.
(資料の提供等)
(Provision, etc. of Materials)
第百十三条の二 (市町村) : municipality市町村は、(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(及び) : and及び(保険) : insurance保険料に関し必要があると認めるときは、(被保険者) : insured被保険者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(被保険者) : insured被保険者の属する世帯の(世帯主) : householder世帯主(資産) : asset資産(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(収入) : income収入の状況(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](年金) : pension年金(被保険者) : insured被保険者の種別の変更(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは国民年金法(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険料の(納付) : payment納付状況につき、(官公署) : public agency官公署に対し、必要な(書類) : document書類(閲覧) : inspection閲覧(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料の提供を求め、(又は) : or又は銀行、(信託) : trust信託(会社) : company会社(その) : his/her[人を指す場合]その他の機関(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(被保険者) : insured被保険者(雇用) : employment雇用(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者(報告) : report / 報告義務報告を求めることができる。
Article 113-2 (1) When a Municipality finds it necessary in relation to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's eligibility, insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, it may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request a public agency : 官公署(かんこうしょ)public agency to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide access to necessary document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide necessary material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report from a bank, trust : 信託(しんたく)trust company : 会社(かいしゃ)company or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's employer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person involved, concerning the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of asset : 資産(しさん)assets or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor income : 収入(しゅうにゅう)income of such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of the : 当該(とうがい)the Householder of the : 当該(とうがい)the household to which such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person belongs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor concerning any change in the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the National Pension or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor concerning the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the National Pension Act.
2 (市町村) : municipality市町村は、(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格に関し必要があると認めるときは、他の(市町村) : municipality市町村(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げる(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(共済組合) : mutual aid association共済組合(又は) : or又は私立学校教職員共済法(規定) : provision規定により(私立学校) : private school私立学校(職員) : official[官公庁職員の場合]職員共済(制度) : system制度を管掌することとされた日本(私立学校) : private school私立学校(振興) : promotion振興・共済(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業団に対し、他の(市町村) : municipality市町村(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(健康保険) : health insurance健康保険(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(船員) : mariner船員(保険) : insurance保険(被保険者) : insured被保険者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者、(共済組合) : mutual aid association共済組合(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(又は) : or又は(私立学校) : private school私立学校(職員) : official[官公庁職員の場合]職員共済(制度) : system制度の加入者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者の(氏) : surname(及び) : and及び(住所) : address, domicile住所健康保険法第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(適用) : application適用(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所の(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(及び) : and及び所在地(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料の提供を求めることができる。
(2) When a Municipality finds it necessary in relation to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's eligibility, it may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request another Municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any Insurer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mutual : 相互の(そうごの)mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)association under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of any of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) through (iii) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Promotion and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall administer the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid System pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid Association Act, to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand address : 住所(じゅうしょ)address of an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the National Health Insurance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by such : 当該(とうがい)such another Municipality or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Society, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor seaman's insurance : 保険(ほけん)insurance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said person : 人(ひと)person's dependent, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member of a mutual : 相互の(そうごの)mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)association or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member's dependent, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a subscriber : 引受人(ひきうけにん)[株式等の発行の場合]subscriber to the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid System or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said subscriber : 引受人(ひきうけにん)[株式等の発行の場合]subscriber's dependent, the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand location of the : 当該(とうがい)the applicable office : 施設(しせつ)office as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other necessary material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials.
(診療録の提示等)
(Presentation, etc. of Medical Records)
第百十四条 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事は、(保険) : insurance保険(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に関して必要があると認めるときは、医師、歯科医師、薬剤師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(手当) : allowance, benefit手当を行つた者(又は) : or又はこれを(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用する者に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その行つた(診療) : medical care診療、薬剤の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(又は) : or又は(手当) : allowance, benefit手当に関し、(報告) : report / 報告義務報告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療) : medical care診療録、(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命じ、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問させることができる。
Article 114 (1) When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare finds it necessary in relation to an insurance : 保険(ほけん)insurance benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit, said minister : 公使(こうし)minister may : することができる(することができる)may order any physician, dentist or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor pharmacist or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any person : 人(ひと)person who gave treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any person : 人(ひと)person who employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs any of the : 当該(とうがい)the above to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records, the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other article, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have personnel : 人員(じんいん)personnel question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion any of the : 当該(とうがい)the above person : 人(ひと)persons, regarding the : 当該(とうがい)the medical care : 診療(しんりょう)medical care or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor medication or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor treatment provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant person.
2 厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは、療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(又は) : or又は入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、訪問看護療養費(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けた(被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者であつた者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(又は) : or又は入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、訪問看護療養費(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特別療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(診療) : medical care診療、調剤(又は) : or又は(指定) : designation指定訪問看護の内容に関し、(報告) : report / 報告義務報告を命じ、(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問させることができる。
(2) When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor finds it necessary, said minister : 公使(こうし)minister or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor may : することができる(することができる)may order a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may have personnel : 人員(じんいん)personnel question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, regarding the : 当該(とうがい)the content of the : 当該(とうがい)the medical care : 診療(しんりょう)medical care, preparation : 準備(じゅんび) / preparatory proceeding(s) by means of documents, 調製(ちょうせい), 予備(よび)preparation of drugs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor designated home-nursing relevant : 当該(とうがい)relevant to the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit for medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor said expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses.
(準用規定)
(Provisions Applied Mutatis Mutandis)
第百十五条 第百六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(質問) : question / 質問の制限質問について、第百六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
Article 115 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 106, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 106, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions asked and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the authority grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted, respectively, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles.
(修学中の被保険者の特例)
(Special Provisions for Insured Persons Attending School)
第百十六条 修学のため一の(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有する(被保険者) : insured被保険者であつて、修学していないとすれば他の(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有する他(人) : personと同一の世帯に属するものと認められるものは、第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村の行なう(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者とし、(かつ) : andかつ、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(適用) : application適用については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該世帯に属するものと(みなす) : shall be deemedみなす
Article 116 An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who is domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of a Municipality in order to attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attend school and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who would, if said person : 人(ひと)person did not so attend : 出席する(しゅっせきする), 出頭する(しゅっとうする), 傍聴する(ぼうちょうする)attend school, be found to belong to the : 当該(とうがい)the same household as another person : 人(ひと)person who is domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5, be an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by said other : 別段の(べつだんの)other Municipality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to belong to said household for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(病院等に入院、入所又は入居中の被保険者の特例)
(Special Provisions for Insured Persons Hospitalized or Admitted to Hospital or During a Hospital Stay, etc.)
第百十六条の二 次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる入院、入所(又は) : or又は入居(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「入院等」という。)をしたことにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する病院、(診療) : medical care診療(又は) : or又は(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「病院等」という。)の所在する場所に(住所) : address, domicile住所を変更したと認められる(被保険者) : insured被保険者であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等に入院等をした際他の(市町村) : municipality市町村(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等が所在する(市町村) : municipality市町村以外の(市町村) : municipality市町村をいう。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有していたと認められるものは、第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする。ただし、二以上の病院等に継続して入院等をしている(被保険者) : insured被保険者であつて、現に入院等をしている病院等(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「現入院病院等」という。)に入院等をする直前に入院等をしていた病院等(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「直前入院病院等」という。)(及び) : and及び現入院病院等のそれぞれに入院等をしたことにより直前入院病院等(及び) : and及び現入院病院等のそれぞれの所在する場所に順次(住所) : address, domicile住所を変更したと認められるもの(次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定継続入院等(被保険者) : insured被保険者」という。)については、この限りでない。
Article 116-2 (1) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is found to have been changed to the : 当該(とうがい)the location of a hospital, clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (hereinafter referred to as "Hospital, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was hospitalized or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor admitted to or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor move : 申し立てる(もうしたてる)moved to said place as listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in such : 当該(とうがい)such item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (hereinafter referred to as "Hospitalized, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is found to have been domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality (meaning any Municipality other : 別段の(べつだんの)other than that : 当該(とうがい)that in which such : 当該(とうがい)such Hospital, etc. is located) at the : 当該(とうがい)the time when said person : 人(ひと)person was Hospitalized in such : 当該(とうがい)such Hospital, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by said other : 別段の(べつだんの)other Municipality, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who has been Hospitalized, etc. in two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc. successively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is, due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in a different : 別段の(べつだんの)different Hospital, etc. immediately : 直ちに(ただちに)immediately before being Hospitalized, etc. in the : 当該(とうがい)the current Hospital, etc. (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Current Hospital, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Last Hospital, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is found to have been sequentially changed to the : 当該(とうがい)the location Last Hospital, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand then to that : 当該(とうがい)that of the : 当該(とうがい)the Current Hospital, etc. (in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph referred to as a "Specified Continuously Hospitalized Insured Person").
一 病院(又は) : or又は(診療) : medical care診療所への入院
(i) hospitalization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to a clinic : 診療所(しんりょうじょ)clinic;
二 児童福祉法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百六十四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(児童) : child[原則], elementary school children[学校教育法上の「児童」など、小学生を意味する場合]児童(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設への入所(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定による入所(措置) : measure / 規制措置措置がとられた場合(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(ii) admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to a child : 児童(じどう)[原則]child welfare : 福祉(ふくし)welfare institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Child Welfare Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 164 of 1947) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to case : 事件(じけん)cases where admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures are taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27-2 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act);
三 障害者自立支援法(平成十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害(支援) : support支援(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設への入所
(iii) admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to support facilities for person : 人(ひと)persons with disabilities as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12) of the : 当該(とうがい)the Services and Supports for Persons with Disabilities Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 123 of 2005) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the facilities prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article;
四 独立行政法人国立重度知的障害者総合施設のぞみの園法(平成十四年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百六十七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定により独立(行政) : administration行政(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立重度知的(障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害者総合(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設のぞみの園の設置する(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設への入所
(iv) admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to the : 当該(とうがい)the facilities establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by the : 当該(とうがい)the Nozominosono National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities Incorporated Administrative Agency, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for the : 当該(とうがい)the Nozominosono National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities Incorporated Administrative Agency (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 167 of 2002);
五 老人福祉法(昭和三十八年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百三十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四(又は) : or又は第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の五に(規定) : provision規定する(養護) : protective care養護(人) : personホーム(又は) : or又は特別(養護) : protective care養護(人) : personホームへの入所(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定による入所(措置) : measure / 規制措置措置がとられた場合(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(v) admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to a nursing home for the : 当該(とうがい)the elderly or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an intensive care : 監護(かんご)care home for the : 当該(とうがい)the elderly as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 20-4 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 20-5, respectively, of the : 当該(とうがい)the Public Aid for the : 当該(とうがい)the Aged Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 133 of 1963) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to case : 事件(じけん)cases where admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures are taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act);
六 介護保険法第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設老人福祉法第二十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する有料老(人) : personホームであつて、高齢者の居住の安定確保に関する法律(平成十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第二十六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた(高齢者) : elderly person高齢者向けの賃貸(住宅) : housing, residence住宅であるもの(介護保険法第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入居者(生活) : life生活(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行う(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(本文) : main clause本文(指定) : designation指定を受けていないもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を除く。)への入居(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二十四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(保険) : insurance保険(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設への入所
(vi) moving into a Specified Facility as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act (excluding a Fee-Based Home for the : 当該(とうがい)the Elderly as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 29, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Public Aid for the : 当該(とうがい)the Aged Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act which is rental : 貸与(たいよ)[有償の場合]rental housing : 住宅(じゅうたく)housing intended for the : 当該(とうがい)the elderly that : 当該(とうがい)that has been registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Stable Supply of Residences for the : 当該(とうがい)the Elderly (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 26 of 2001) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to a Fee-Based Home for the : 当該(とうがい)the Elderly which has not been designated under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the main clause of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 41 of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act as a provider engaged in the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of providing Daily Life Long-Term Care Admitted to a Specified Facility as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to a Facility Covered by Long-Term Care Insurance as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (24) of the : 当該(とうがい)the same act : 行為(こうい)act.
2 (特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定継続入院等(被保険者) : insured被保険者のうち、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものは、第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする
(2) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5, a Specified Continuously Hospitalized Insured Person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Municipality set forth in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item:
一 継続して入院等をしている二以上の病院等のそれぞれに入院等をすることによりそれぞれの病院等の所在する場所に順次(住所) : address, domicile住所を変更したと認められる(被保険者) : insured被保険者であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該二以上の病院等のうち最初の病院等に入院等をした際他の(市町村) : municipality市町村(現入院病院等が所在する(市町村) : municipality市町村以外の(市町村) : municipality市町村をいう。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有していたと認められるもの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村
(i) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is, due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc. continuously, found to have been sequentially changed to the : 当該(とうがい)the locations of the : 当該(とうがい)the respective Hospitals, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is found to have been domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality (meaning any Municipality other : 別段の(べつだんの)other than that : 当該(とうがい)that in which the : 当該(とうがい)the Current Hospital, etc. is located) at the : 当該(とうがい)the time when said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in the : 当該(とうがい)the first of such : 当該(とうがい)such two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc.: said other : 別段の(べつだんの)other Municipality;
二 継続して入院等をしている二以上の病院等のうち一の病院等から継続して他の病院等に入院等をすること(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「継続入院等」という。)により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一の病院等の所在する場所以外の場所から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の病院等の所在する場所への(住所) : address, domicile住所の変更(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(住所) : address, domicile住所変更」という。)を行つたと認められる(被保険者) : insured被保険者であつて、最後に行つた(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(住所) : address, domicile住所変更(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る継続入院等の際他の(市町村) : municipality市町村(現入院病院等が所在する(市町村) : municipality市町村以外の(市町村) : municipality市町村をいう。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有していたと認められるもの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村
(ii) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is, in association : 社団(しゃだん)association with the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in one of the : 当該(とうがい)the two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc. in which said person : 人(ひと)person has been continuously hospitalized into another Hospital, etc. with no break (hereinafter referred to as "Continuous Hospitalization, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item), found to have been changed from a place other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the location of said Hospital, etc. to the : 当該(とうがい)the location of said other : 別段の(べつだんの)other Hospital, etc. (hereinafter referred to as "Specified Change of Domicile" in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is found to have domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality (meaning any Municipality other : 別段の(べつだんの)other than that : 当該(とうがい)that in which the : 当該(とうがい)the Current Hospital, etc. is located) at the : 当該(とうがい)the time of the : 当該(とうがい)the most recent Specified Change of Domicile: said another Municipality.
3 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用を受ける(被保険者) : insured被保険者が入院等をしている病院等は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該病院等の所在する(市町村) : municipality市町村(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(被保険者) : insured被保険者に対し(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険を行う(市町村) : municipality市町村に、必要な(協力) : cooperation協力(しなければならない) : shallしなければならない
(3) A Hospital, etc. in which an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to which the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply is Hospitalized, etc. must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the necessary cooperation to the : 当該(とうがい)the Municipality in which such : 当該(とうがい)such Hospital, etc. is located and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Municipality which provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program to such : 当該(とうがい)such insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person.
(読替規定)
(Provisions on Replacement of Terms)
第百十七条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律中「都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事」とあるのは、(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域が二以上の都道府(県) : prefecture(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にまたがる(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会については、「厚生(労働) : labor労働大臣」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
Article 117 In this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor" or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor "the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor" shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare" in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a Federation whose district extend : 延長する(えんちょうする)extends over the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures.
(権限の委任)
(Delegation of Authority)
第百十八条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働大臣の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、地方厚生局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
Article 118 (1) The authority of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act may : することができる(することができる)may be delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the Director-General of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Regional Bureau of Health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により地方厚生局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任された(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、地方厚生支局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
(2) The authority delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the Director-General of such : 当該(とうがい)such Regional Bureau of Health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph may : することができる(することができる)may be delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the Director-General of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Regional Branch Bureau of Health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(厚生労働大臣と都道府県知事との連携)
(Coordination between the Minister of Health, Labour and Welfare and Prefectural Governors)
第百十九条 第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の二(第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第百十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により、厚生(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事がこれらの(規定) : provision規定(規定) : provision規定する事務を行うときは、(相互に) : mutually相互に(密接な) : close密接な(連携) : coordination連携の下に行うもの(とする) : shall beとする
Article 119 When the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor conduct : 行為(こうい)conducts any of the : 当該(とうがい)the affairs specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2-2 (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 114, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant affairs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be conduct : 行為(こうい)conducted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder mutually : 相互に(そうごに)mutually close coordination.
(事務の区分)
(Classification of Affairs)
第百十九条の二 第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四、第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の五、第二十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の七第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の十二、第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(これらの(規定) : provision規定を第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の二(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(これらの(規定) : provision規定を第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第八十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第八十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第八十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により都道府(県) : prefectureが処理することとされている事務、第百六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第百七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第百八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により都道府(県) : prefectureが処理することとされている事務のうち(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第百十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(附則) : supplementary provisions附則第十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する高齢者の医療の確保に関する法律第四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第百三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(附則) : supplementary provisions附則第十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により都道府(県) : prefectureが処理することとされている事務は、地方自治法第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]定受託事務(とする) : shall beとする
Article 119-2 The affairs which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be handled by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 24-4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 24-5, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 25, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-12, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 41, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (5) (including case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) (including case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 80, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 88 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 89, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the affairs which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be handled by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 106, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 107 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 108 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which are relevant : 当該(とうがい)relevant to a Society, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the affairs which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be handled by a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 114 of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 44, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 134, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People, as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 16 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 152, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, as applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 19 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be Type 1 statutory entrusted function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act.
(実施規定)
(Enforcement Provisions)
第百二十条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に特別の(規定) : provision規定があるもの(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の実施のための(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(その) : his/her[人を指す場合]その(その) : his/her[人を指す場合]その(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行について必要な(細則) : detailed regulations細則は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
Article 120 Unless otherwise special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]specially provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures for the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other detailed regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations necessary for the : 当該(とうがい)the execution : 強制執行(きょうせいしっこう), 執行(しっこう)[原則] / provisional execution, 成立(せいりつ)[書証], 実行(じっこう), 締結(ていけつ)execution thereof shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第十二章 罰則
Chapter XII Penal Provisions
第百二十条の二 (保険) : insurance保険者の(役員) : officer役員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(又は) : or又はこれらの職にあつた者が、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に関して(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務上知得した(秘密) : secrecy, secret秘密を漏らしたときは、一年以下の(懲役) : imprisonment with work懲役(又は) : or又は百万円以下の(罰金) : fine罰金(に処する) : shall be punished byに処する
Article 120-2 When a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former officer : 役員(やくいん)officer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee of an Insurer divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulges, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, any confidential information obtain : 領得する(りょうとくする)obtained in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of duties in relation to national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, said person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by imprisonment with required labor for not more than 1 year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 1,000,000 yen.
第百二十一条 (審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会の(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会(役員) : officer役員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(又は) : or又はこれらの職にあつた者が、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに、(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務上知得した(秘密) : secrecy, secret秘密を漏らしたときは、一年以下の(懲役) : imprisonment with work懲役(又は) : or又は百万円以下の(罰金) : fine罰金(に処する) : shall be punished byに処する
Article 121 (1) When a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee member of a Review Committee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an Examination Board or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former officer : 役員(やくいん)officer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee of a Federation divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulges, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, any confidential information obtain : 領得する(りょうとくする)obtained in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of duties, said person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by imprisonment with required labor for not more than 1 year or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 1,000,000 yen.
2 第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定により厚生(労働) : labor労働大臣の定める(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(請求) : request, demand, claim請求書の(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査を行う者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれを行つていた者(又は) : or又は(指定) : designation指定(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(役員) : officer役員(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれらの職にあつた者が、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに、(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務上知得した(秘密) : secrecy, secret秘密を漏らしたときも、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall also apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when a person : 人(ひと)person who conduct : 行為(こうい)conducts or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used to conduct : 行為(こうい)conduct the : 当該(とうがい)the review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]review of medical bill : 議案(ぎあん), 請求書(せいきゅうしょ)bills as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) (including case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 52-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 54-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former officer : 役員(やくいん)officer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee of a Designated Association divulge : 漏らす(もらす) / shall not divulge any secretdivulges, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, any confidential information obtain : 領得する(りょうとくする)obtained in the : 当該(とうがい)the course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of said person : 人(ひと)person's duties.
第百二十二条 (正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに、第百一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反して、(出頭) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭せず、(陳述) : statement陳述をせず、(報告) : report / 報告義務報告をせず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(陳述) : statement陳述(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(報告) : report / 報告義務報告をし、(又は) : or又は(診断) : diagnosis診断(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(検案) : postmortem examination検案をしな(かつ) : andかつた者は、三十万円以下の(罰金) : fine罰金(に処する) : shall be punished byに処する。ただし、(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査会の行う(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続における(請求) : request, demand, claim請求(人) : person(又は) : or又は第百(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(通知) : notice通知を受けた(保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他の利害(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人は、この限りでない。
Article 122 A person : 人(ひと)person who, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of any action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 101, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), fails to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to make a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes any false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform diagnosis : 診断(しんだん)diagnosis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 300,000 yen; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to an Insurer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interested person : 人(ひと)persons who have receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 100, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
第百二十三条 (被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(被保険者) : insured被保険者であつた者が、第百十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(報告) : report / 報告義務報告を命ぜられ、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしにこれに従わず、(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問に対して、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに(答弁) : answer, reply, account, plead答弁せず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(答弁) : answer, reply, account, plead答弁をしたときは、三十万円以下の(罰金) : fine罰金(に処する) : shall be punished byに処する
Article 123 When a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insurer : 保険者(ほけんしゃ)insurer fails, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with an order to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 114, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, fails to reply : 答弁(とうべん)reply, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false reply : 答弁(とうべん)reply, to any question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion asked by the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant person : 人(ひと)personnel pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, said current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former insurer : 保険者(ほけんしゃ)insurer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 300,000 yen.
第百二十四条 医師、歯科医師、薬剤師(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(手当) : allowance, benefit手当を行つた者(又は) : or又はこれを(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用する者が、第百十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(報告) : report / 報告義務報告(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(診療) : medical care診療録、(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命ぜられ、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしにこれに従わず、(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問に対して、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに(答弁) : answer, reply, account, plead答弁せず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(答弁) : answer, reply, account, plead答弁をしたときは、十万円以下の(過料) : non-criminal fine過料(に処する) : shall be punished byに処する
Article 124 When a physician, dentist or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor pharmacist or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any person : 人(ひと)person who gave treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any person : 人(ひと)person who employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs any of the : 当該(とうがい)the above fails, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with an order to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present medical record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)records, the : 当該(とうがい)the books : 帳簿(ちょうぼ)books and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other article issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 114, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, fails to reply : 答弁(とうべん)reply, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false reply : 答弁(とうべん)reply, to any question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion asked by the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant person : 人(ひと)personnel pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, said person : 人(ひと)person shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by a non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine of not more than 100,000 yen.
第百二十五条 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会が、第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第八十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をせず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(届出) : notification, report届出をし、第百六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告を命ぜられ、(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしにこれに応ぜず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(報告) : report / 報告義務報告をし、(又は) : or又は第百八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反したときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(役員) : officer役員(又は) : or又は(清算) : liquidation清算(人) : personを二十万円以下の(過料) : non-criminal fine過料(に処する) : shall be punished byに処する
Article 125 When a Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation fails make a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 86) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, fails to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report in response : 回答(かいとう)response to, an order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 106, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor violate : 違反する(いはんする)violates an order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 108, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor liquidator : 清算人(せいさんにん)liquidators of such : 当該(とうがい)such Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by a non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine of not more than 200,000 yen.
第百二十六条 第十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第八十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反した者は、十万円以下の(過料) : non-criminal fine過料(に処する) : shall be punished byに処する
Article 126 A person : 人(ひと)person who violate : 違反する(いはんする)violates the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 83, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by a non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine of not more than 100,000 yen.
第百二十七条 (市町村) : municipality市町村は、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例で、第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をせず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(届出) : notification, report届出をした者(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(被保険者) : insured被保険者証の(返還) : return[原則], refund[金銭の返還]返還を求められてこれに応じない者に対し十万円以下の(過料) : non-criminal fine過料(科す) : impose[一般的な場合] / 許可を受ける者に不当な義務を課することとなるものであつてはならない, punish[刑罰を科す場合] / 行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する科す(規定) : provision規定を設けることができる。
Article 127 (1) A Municipality may : することができる(することができる)may, in its Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions to impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)impose a non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine of not more than 100,000 yen on a person : 人(ひと)person who fails to make a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (9) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who fails to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to return : 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする), 返納(へんのう)return said person : 人(ひと)person's health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance card made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
2 (市町村) : municipality市町村は、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例で、(世帯主) : householder世帯主(又は) : or又は(世帯主) : householder世帯主であつた者が(正当な) : justifiable[原則], legitimate[正統性], proper[妥当性], due正当な理由なしに、第百十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により(文書) : document文書(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(提示) : presentation, production, showing, making available提示を命ぜられてこれに従わず、(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問に対して(答弁) : answer, reply, account, plead答弁せず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(答弁) : answer, reply, account, plead答弁をしたときは、十万円以下の(過料) : non-criminal fine過料(科す) : impose[一般的な場合] / 許可を受ける者に不当な義務を課することとなるものであつてはならない, punish[刑罰を科す場合] / 行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する科す(規定) : provision規定を設けることができる。
(2) A Municipality may : することができる(することができる)may, in its Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions to impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)impose a non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine of not more than 100,000 yen when a current or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor former Householder, without a justifiable : 正当な(せいとうな)[原則]justifiable reason, fails to comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with an order to submit : 提出する(ていしゅつする)submit or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other article issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 113 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor fails to reply : 答弁(とうべん)reply, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor makes a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false reply : 答弁(とうべん)reply, to any question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion asked by the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant person : 人(ひと)personnel pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
3 (市町村) : municipality市町村は、(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例で、偽り(その) : his/her[人を指す場合]その他不正の(行為) : act, conduct行為により(保険) : insurance保険(その) : his/her[人を指す場合]その他この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による(徴収) : collection / 報告の徴収徴収金の(徴収) : collection / 報告の徴収徴収を免かれた者に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その(徴収) : collection / 報告の徴収徴収を免かれた(金額) : amount / 金額金額の五倍に相当する(金額) : amount / 金額金額以下の(過料) : non-criminal fine過料(科す) : impose[一般的な場合] / 許可を受ける者に不当な義務を課することとなるものであつてはならない, punish[刑罰を科す場合] / 行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する科す(規定) : provision規定を設けることができる。
(3) A Municipality may : することができる(することができる)may, in its Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions to impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)impose on a person : 人(ひと)person who, by means : 手段(しゅだん)means of deception or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other wrongful : 不正な(ふせいな)[原則]wrongful conduct : 行為(こうい)conduct, evade : 忌避する(きひする)evades insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other money : 金銭(きんせん)money to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, a non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine of not more than the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to five times the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount evade : 忌避する(きひする)evaded.
4 地方自治法第二百五十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三の(規定) : provision規定は、前三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(過料) : non-criminal fine過料(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 255-3 of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to any action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)action of non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine impose : 科す(かす)[一般的な場合] / shall not impose any undue obligation on the person receiving the license, 課す(かす)imposed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the three preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs.
第百二十八条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第三項までの規定は、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定中「(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2例」とあるのは「(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約」と、「(過料) : non-criminal fine過料」とあるのは「過怠金」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
Article 128 (1) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) through (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to a Society. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "non-criminal fine : 過料(かりょう)non-criminal fine" in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "penalty : 違約金(いやくきん)penalty," respectively.
2 (組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(又は) : or又は(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、(規約) : constitution / 労働組合の規約, rule / 事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…, bylaws規約の定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用に関し十万円以下の過怠金を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収(することができる) : mayすることができる
(2) A Society or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Federation may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of its constitution : 規約(きやく) / he constitution of a labor unionconstitution, collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect a penalty : 違約金(いやくきん)penalty of not more than 100,000 yen with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of its facilities.
附 則
Supplementary Provisions
(施行期日等)
(Effective Date, etc.)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、昭和三十四年一月一日から施行する
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of January 1, 1959.
第二条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の際現に(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険を行つていない(市町村) : municipality市町村は、第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、昭和三十六年四月一日までに(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を開始するをもつて(足りる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由 / …すれば足りる足りる
Article 2 For any Municipality which doesn't actually provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide any national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program at the : 当該(とうがい)the time when this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect, it shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find … / it would be sufficient to …sufficient to commence national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services no later than April 1, 1961, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
第三条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(市町村) : municipality市町村で、特別の(事情) : circumstance事情があるものは、第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、昭和三十六年四月一日以後も(当分の間) : until otherwise provided for by law当分の間、厚生大臣の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けて、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険を行わないことができる。
Article 3 Any Municipality as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article may : することができる(することができる)may, if in special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special circumstance : 事情(じじょう)circumstances and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand upon the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval of the : 当該(とうがい)the Minister of Health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, choose : 選択する(せんたくする)choose to remain with no national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program after April 1, 1961 until otherwise provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in law, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
第四条 第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、前二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険を行わない(市町村) : municipality市町村には、(適用) : application適用しない。
Article 4 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11 shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any Municipality which provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides no national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles.
第五条 前三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定するもののほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、別に(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律で定める。
Article 5 In addition : 追加(ついか)addition to what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the three preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles, necessary particulars concerning the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be prescribed by law.
(指定介護老人福祉施設に入所中の被保険者の特例)
(Special Provisions for Insured Persons Staying at Designated Facility Covered by Long-Term Care Insurance)
第五条の二 (指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設介護保険法第四十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)に入所をすることにより(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の所在する場所に(住所) : address, domicile住所を変更したと認められる(被保険者) : insured被保険者であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に入所をした際他の(市町村) : municipality市町村(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が所在する(市町村) : municipality市町村以外の(市町村) : municipality市町村をいう。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有していたと認められるものは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が入所定員の(減少) : reduction減少により同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設入所者(生活) : life生活(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行う(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(本文) : main clause本文(指定) : designation指定を受けているもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「変更後(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設」という。)となつた場合においても、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該変更後(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に継続して入所をしている間は、第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする。ただし、変更後(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設となつた(指定) : designation指定(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「変更前(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設」という。)を含む二以上の病院等(第百十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する病院等をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)に継続して入院、入所(又は) : or又は入居(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「入院等」という。)をしていた(被保険者) : insured被保険者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該変更後(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に継続して入所をしている者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該変更前(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に入所をする直前に入院等をしていた病院等(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「直前入院病院等」という。)(及び) : and及び変更前(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設のそれぞれに入院等をすることにより直前入院病院等(及び) : and及び変更前(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設のそれぞれの所在する場所に順次(住所) : address, domicile住所を変更したと認められるもの(次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定継続入院等(被保険者) : insured被保険者」という。)については、この限りでない。
Article 5-2 (1) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is found to have been changed to the : 当該(とうがい)the location of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly (meaning a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 48, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the Long-Term Care Insurance Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was admitted thereto, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is found to have been domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality (meaning any Municipality other : 別段の(べつだんの)other than that : 当該(とうがい)that in which such : 当該(とうがい)such Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly is located) at the : 当該(とうがい)the time of admission : 自認(じにん), 入会(にゅうかい), 自白(じはく)[民事]admission to such : 当該(とうがい)such Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, even if said Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly becomes a Community-Based Facility for the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (21) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility designated under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the main clause of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 42-2 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act as a provider engaged in the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of providing Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (21) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Converted Community-Based Facility for the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) due : 正当な(せいとうな)due to a decrease in its capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity, be an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by such : 当該(とうがい)such other : 別段の(べつだんの)other Municipality notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5, as long as said person : 人(ひと)person continuously stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stays at such : 当該(とうがい)such Converted Community-Based Facility for the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who has continuously been hospitalized in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stayed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor reside : 居住する(きょじゅうする)resided at (hereinafter referred to as "Hospitalized, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc. (meaning Hospitals, etc. as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 116-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1); hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) which include : 算入する(さんにゅうする)include a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly which became a Converted Community-Based Facility for the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Former Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person who has continuously stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stayed at such : 当該(とうがい)such Converted Community-Based Facility for the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is, due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in the : 当該(とうがい)the Hospital immediately : 直ちに(ただちに)immediately before being Hospitalized, etc. in said Former Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Last Hospital, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand then in the : 当該(とうがい)the Former Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly, found to have sequentially been changed to the : 当該(とうがい)the location of the : 当該(とうがい)the Last Hospital, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand then to that : 当該(とうがい)that of the : 当該(とうがい)the Former Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly (in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph referred to as a "Specified Continuously Hospitalized Insured Person").
2 (特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定継続入院等(被保険者) : insured被保険者のうち、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものは、第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定にかかわらず、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする
(2) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 5, a Specified Continuously Hospitalized Insured Person who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Municipality set forth in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item:
一 継続して入院等をしていた二以上の病院等のそれぞれに入院等をすることによりそれぞれの病院等の所在する場所に順次(住所) : address, domicile住所を変更したと認められる(被保険者) : insured被保険者であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該二以上の病院等のうち最初の病院等に入院等をした際他の(市町村) : municipality市町村(変更前(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が所在する(市町村) : municipality市町村以外の(市町村) : municipality市町村をいう。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有していたと認められるもの (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村
(i) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is, due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc. continuously, found to have been sequentially changed to the : 当該(とうがい)the locations of the : 当該(とうがい)the respective Hospitals, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is found to have been domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality (meaning any Municipality other : 別段の(べつだんの)other than that : 当該(とうがい)that in which the : 当該(とうがい)the Former Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly is located) at the : 当該(とうがい)the time when said person : 人(ひと)person was Hospitalized, etc. in the : 当該(とうがい)the first of said two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc.: said other : 別段の(べつだんの)other Municipality;
二 継続して入院等をしていた二以上の病院等のうち一の病院等から継続して他の病院等に入院等をすること(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「継続入院等」という。)により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該一の病院等の所在する場所以外の場所から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の病院等の所在する場所への(住所) : address, domicile住所の変更(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(住所) : address, domicile住所変更」という。)を行つたと認められる(被保険者) : insured被保険者であつて、最後に行つた(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(住所) : address, domicile住所変更(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る継続入院等の際他の(市町村) : municipality市町村(変更前(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が所在する(市町村) : municipality市町村以外の(市町村) : municipality市町村をいう。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内に(住所) : address, domicile住所を有していたと認められるもの (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村
(ii) an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person whose domicile : 住所(じゅうしょ)domicile is, in association : 社団(しゃだん)association with the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that said person : 人(ひと)person move : 申し立てる(もうしたてる)moved from one of the : 当該(とうがい)the two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more Hospitals, etc. in which said person : 人(ひと)person has been continuously hospitalized into another Hospital, etc. with no break (hereinafter referred to as "Continuous Hospitalization, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item), found to have been changed from a place other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the location of said Hospital, etc. to the : 当該(とうがい)the location of said other : 別段の(べつだんの)other Hospital, etc. (hereinafter referred to as "Specified Change of Domicile" in this item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is found to have been domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of another Municipality (meaning any Municipality other : 別段の(べつだんの)other than that : 当該(とうがい)that in which the : 当該(とうがい)the Former Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the : 当該(とうがい)the Elderly is located) at the : 当該(とうがい)the time of the : 当該(とうがい)the most recent Specified Change of Domicile: said other : 別段の(べつだんの)other Municipality.
3 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用を受ける(被保険者) : insured被保険者については、変更後(地域) : area, region地域密着型(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(人) : person(福祉) : welfare福祉(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を病院等とみなして、第百十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定(適用) : application適用する。
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 116-2 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person to whom the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the two preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply, as if the : 当該(とうがい)the Converted Community-Based Facility for the : 当該(とうがい)the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care were a Hospital, etc.
(退職被保険者等の経過措置)
(Transitional Measures for Retired Insured Persons, etc.)
第六条 平成二十六年度までの間において、(市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(六十五歳に達する日の属する月の翌月以後であるものを除く。)のうち、次に掲げる(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく老齢(又は) : or又は(退職) : retirement退職(支給) : payment[金銭], provision[物]支給事由(とする) : shall beとする(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる者であつて、これらの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order(規定) : provision規定による(被保険者) : insured被保険者(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは加入者であつた(期間) : period, period of time, term期間(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(期間) : period, period of time, term期間に相当するものとして(政令) : Cabinet Order政令で定める(期間) : period, period of time, term期間を含む。)(又は) : or又はこれらの(期間) : period, period of time, term期間(合算) : totaling合算した(期間) : period, period of time, term期間(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(附則) : supplementary provisions附則第二十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(年金) : pension年金(保険) : insurance保険(被保険者) : insured被保険者等であつた(期間) : period, period of time, term期間」という。)が二十年((その) : his/her[人を指す場合]その受給(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(期間) : period, period of time, term期間たる(年金) : pension年金(保険) : insurance保険(被保険者) : insured被保険者等であつた(期間) : period, period of time, term期間が二十年(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満である(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付を受けることができる者にあつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の区分に応じ(政令) : Cabinet Order政令で定める(期間) : period, period of time, term期間)以上であるか、(又は) : or又は四十歳に達した月以後の(年金) : pension年金(保険) : insurance保険(被保険者) : insured被保険者等であつた(期間) : period, period of time, term期間が十年以上であるものに該当する者は、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(その) : his/her[人を指す場合]その者の年齢を事由として(その) : his/her[人を指す場合]その全額につき(停止) : suspension[原則] / 拘禁の停止, stay[手続の停止], discontinuance[一時的でない場合]停止されている者については、この限りでない。
Article 6 (1) During the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period up to fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2014, an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality (excluding a person : 人(ひと)person whose 65th birthday fall : 到来する(とうらいする)falls on any month before the : 当該(とうがい)the present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present month) who is eligible for any benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided due : 正当な(せいとうな)due to old age or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor retirement : 退職(たいしょく)retirement under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the laws and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand: (i) who was an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, association : 社団(しゃだん)association member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor subscriber : 引受人(ひきうけにん)[株式等の発行の場合]subscriber pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい) / Regulation of Human Cloning Techniques, 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation for a period : 期間(きかん)period (including any period : 期間(きかん)period prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to such : 当該(とうがい)such period : 期間(きかん)period) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor total period : 期間(きかん)period (hereinafter referred to as "Period During Which the : 当該(とうがい)the Person was an Insured Person, etc. of Pension Insurance" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 20 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) of twenty years (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a person : 人(ひと)person who is eligible for such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who was an insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, etc. of pension : 年金(ねんきん)pension insurance : 保険(ほけん)insurance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand was eligible for benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits thereunder for less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than twenty years, a period : 期間(きかん)period prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order according to the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii) whose Period During Which the : 当該(とうがい)the Person was an Insured Person, etc. of Pension Insurance in and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand after the : 当該(とうがい)the month in which such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person reached forty years of age is ten years or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more, shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be a retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any person : 人(ひと)person to whom the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of such : 当該(とうがい)such benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension has been suspend : 停止する(ていしする), 休止する(きゅうしする), 中止する(ちゅうしする)suspended in whole due : 正当な(せいとうな)due to said person : 人(ひと)person's age.
(i) the : 当該(とうがい)the Welfare Pension Insurance Act;
二 恩給法(大正十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第四十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]。他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)
(ii) the : 当該(とうがい)the Pension Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 48 of 1923; including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to other : 別段の(べつだんの)other Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts);
(iii) the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
四 国家公務員共済組合法の長期給付に関する施行法(昭和三十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]
(iv) the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for Enforcement of the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act Concerning Long-Term Benefits (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 129 of 1958);
(v) the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
六 地方公務員等共済組合法の長期給付等に関する施行法(昭和三十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百五十三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]
(vi) the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for Enforcement of the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act Concerning Long-Term Benefits, etc. (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 153 of 1962);
八 地方(公務) : public service[性質としての公務] / 日本銀行の役員及び職員は、法令により公務に従事する職員とみなす。, public duty[具体的な公務] / 公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡公務員の(退職) : retirement退職(年金) : pension年金に関する(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2
(viii) Prefectural or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance concerning retirement : 退職(たいしょく)retirement pension : 年金(ねんきん)pension for local government employee : 公務員(こうむいん)government employees;
九 旧令による共済組合等からの年金受給者のための特別措置法(昭和二十五年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第二百五十六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]
(ix) the : 当該(とうがい)the Act on Special Measures : 特別措置法(とくべつそちほう) / Act on Special Measures concerning Taxation, 特例に関する法律(とくれいにかんするほうりつ)Act on Special Measures for Recipients of Pension from Mutual Aid Associations, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Former Order (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 256 of 1950).
2 (市町村) : municipality市町村が行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(六十五歳に達する日の属する月の翌月以後であるものを除く。)であつて、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当するものは、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者の被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(とする) : shall beとする
(2) An insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by a Municipality (excluding any person : 人(ひと)person whose 65th birthday fall : 到来する(とうらいする)falls on any month before the : 当該(とうがい)the present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present month) who fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be a dependent of the : 当該(とうがい)the retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person:
一 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(直系) : lineal直系(尊属) : ascendant尊属(配偶者) : spouse配偶者(届出) : notification, report届出をしていないが(事実) : fact / 犯罪事実事実(婚姻) : marriage婚姻関係と同様の(事情) : circumstance事情にある者を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(その) : his/her[人を指す場合]その他三(親等) : degree of kinship親等内の(親族) : relative親族であつて、(その) : his/her[人を指す場合]その(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者と同一の世帯に属し、主として(その) : his/her[人を指す場合]その者により生計を(維持) : maintenance維持するもの
(i) the : 当該(とうがい)the retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's lineal : 直系(ちょっけい)lineal ascendant : 尊属(そんぞく)ascendant, spouse (including a person : 人(ひと)person who has not made a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of marriage : 婚姻(こんいん)marriage but is in a de facto marital relationship : 婚姻関係(こんいんかんけい)marital relationship with such : 当該(とうがい)such retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other relative : 親族(しんぞく)relative within the : 当該(とうがい)the third degree of kinship : 親等(しんとう)degree of kinship who belongs to the : 当該(とうがい)the same household as such : 当該(とうがい)such retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financially supported mainly by said retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person;
二 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(配偶者) : spouse配偶者(届出) : notification, report届出をしていないが(事実) : fact / 犯罪事実事実(婚姻) : marriage婚姻関係と同様の(事情) : circumstance事情にあるものの(父母) : parents父母(及び) : and及び子であつて、(その) : his/her[人を指す場合]その(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者と同一の世帯に属し、主として(その) : his/her[人を指す場合]その者により生計を(維持) : maintenance維持するもの
(ii) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's spouse has not made a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of marriage : 婚姻(こんいん)marriage but is in a de facto marital relationship : 婚姻関係(こんいんかんけい)marital relationship with such : 当該(とうがい)such retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person, such : 当該(とうがい)such spouse's father or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mother or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child who belongs to the : 当該(とうがい)the same household as said retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financially supported mainly by said retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person;
三 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](配偶者) : spouse配偶者(死亡) : death死亡後における(父母) : parents父母(及び) : and及び子であつて、引き続き(その) : his/her[人を指す場合]その(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者と同一の世帯に属し、主として(その) : his/her[人を指す場合]その者により生計を(維持) : maintenance維持するもの
(iii) in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the spouse as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph has die : 死亡する(しぼうする)died, such : 当該(とうがい)such spouse's father or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mother or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child who continue : 続行する(ぞっこうする)continues to belong to the : 当該(とうがい)the same household as the : 当該(とうがい)the retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financially supported mainly by said retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person.
(療養給付費等交付金)
(Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc.)
第七条 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「退職被保険者等」という。)の(住所) : address, domicile住所の存する(市町村) : municipality市町村(第百十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(又は) : or又は第百十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二の(規定) : provision規定により他の(市町村) : municipality市町村の行う(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者である場合については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(市町村) : municipality市町村(とする) : shall beとする(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「退職被保険者等所属市町村」という。)が(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する(費用) : expense, cost費用のうち、第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算額から第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額を(控除) : deduction控除した額((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「被用者保険等拠出対象額」という。)については、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、社会(保険) : insurance保険(診療) : medical care診療(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬支払(基金) : foundation, fund基金(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「支払基金」という。)が(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村に対して(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金をもつて(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てる
Article 7 (1) Of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses borne by a Municipality in which retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their dependents (hereinafter referred to as a "Retired Insured Persons, etc.") are domicile : 住所(じゅうしょ)domiciled (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)persons are insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by another Municipality pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 116 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 116-2, said other : 別段の(べつだんの)other Municipality; hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Municipality to Which the : 当該(とうがい)the Retired Insured Persons, etc. Belong"), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) from the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii) (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Amount for Which Contributions Shall be Made from Employees' Insurance, etc.") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, covered by grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrants for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Health Insurance Claims Review and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Reimbursement Services (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Reimbursement Services") to the : 当該(とうがい)the Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong:
一 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る一部負担金に相当する額を(控除) : deduction控除した額(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、特別療養費、(移送) : transfer, transportation移送費、高額療養費(及び) : and及び高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に要する(費用) : expense, cost費用の額の(合算) : totaling合算
(i) the : 当該(とうがい)the total sum of: (a) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment relating to Retired Insured Persons, etc., the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment relating to said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care;
二 調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金の額の(合算) : totaling合算額に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者の総数に対する(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等の総数の割合として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の定めるところにより(算定) : calculation算定した割合((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「退職被保険者等所属割合」という。)を乗じて得た額
(ii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Base Amount for Adjustment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Old-Old Aid by the : 当該(とうがい)the ratio calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as the : 当該(とうがい)the ratio of the : 当該(とうがい)the total number of Retired Insured Persons, etc. to the : 当該(とうがい)the total number of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons of the : 当該(とうがい)the Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Ratio of Retired Insured Persons, etc.");
三 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(保険) : insurance保険料に相当する額の(合算) : totaling合算額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(保険) : insurance保険(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用に相当する額の(合算) : totaling合算額を(控除) : deduction控除した額
(iii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums relating to Retired Insured Persons, etc., the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Long-Term Care Payments relating to said insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「療養給付費等交付金」という。)は、(附則) : supplementary provisions附則第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定により支払(基金) : foundation, fund基金(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金をもつて(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てる
(2) The grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrants for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (hereinafter referred to as "Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc.") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be covered by contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected by the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額は、療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金の(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付を受ける年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(高齢者の医療の確保に関する法律第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(とする) : shall beとする。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額から(その) : his/her[人を指す場合]その超える額と(その) : his/her[人を指す場合]その超える額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準調整(金額) : amount / 金額金額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度におけるすべての(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額と確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額との過不足額につき生ずる(利子) : interest利子(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより各(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村ごとに(算定) : calculation算定される額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)との(合計額) : total amount合計額(控除) : deduction控除して得た額(とする) : shall beとするものとし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たないときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額に(その) : his/her[人を指す場合]その満たない額と(その) : his/her[人を指す場合]その満たない額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準調整(金額) : amount / 金額金額との(合計額) : total amount合計額を加算して得た額(とする) : shall beとする
(3) The Base Amount for Adjustment as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that when the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided exceeds the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 35, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, said Base Amount for Adjustment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such excess and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the base adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for each Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest accruing with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of difference between the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment, both for all Municipalities to Which Retired Insured Persons, etc. Belong and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, as well as other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such excess, whereas when the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided fall : 到来する(とうらいする)falls short of the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, said Base Amount for Adjustment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by add : 追加する(ついかする)adding, to the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year for which the : 当該(とうがい)the Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such shortfall and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the base adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such shortfall.
(療養給付費等交付金の減額)
(Reduction of Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc.)
第八条 厚生(労働) : labor労働大臣は、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営に関し、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村が確保すべき(収入) : income収入を不当に確保しな(かつ) : andかつた場合(又は) : or又は(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村(支出) : expenditure支出すべきでない(経費) : expense経費を不当に(支出) : expenditure支出した場合においては、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、支払(基金) : foundation, fund基金に対し、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村に対して(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金の額を(減額) : reduction減額することを(命ずる) : order命ずることができる。
Article 8 (1) When a Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong has unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly failed to secure : 保全する(ほぜんする)secure the : 当該(とうがい)the income : 収入(しゅうにゅう)income that : 当該(とうがい)that it should have secure : 保全する(ほぜんする)secured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly incurred expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses that : 当該(とうがい)that it should not have incurred, in each case : 事件(じけん)case in relation to the : 当該(とうがい)the carry : 携帯する(けいたいする)carrying out of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services for Retired Insured Person, etc. of said Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, order the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services to reduce : 減額する(げんがくする), 減軽する(げんけいする), 抑制する(よくせいする)reduce the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to said Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(減額) : reduction減額する額は、不当に確保しな(かつ) : andかつた額(又は) : or又は不当に(支出) : expenditure支出した額(を超える) : exceedingを超えることができない。
(2) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of reduction : 減額(げんがく), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction permitted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not exceed the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of income : 収入(しゅうにゅう)income which unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly failed to be secure : 保全する(ほぜんする)secured or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses which were unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly incurred.
(国の負担等の経過措置に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Transitional Measures for Costs Imposed upon the National Government, etc.)
第九条 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村については、第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「(被保険者) : insured被保険者」とあるのは「一般(被保険者) : insured被保険者(附則) : supplementary provisions附則第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(又は) : or又は(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者の被(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者以外の(被保険者) : insured被保険者をいう。第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)」と、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金」とあるのは「後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用の額から、(附則) : supplementary provisions附則第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金の額の(合算) : totaling合算額に同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属割合を乗じて得た額を(控除) : deduction控除した額」と、第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(被保険者) : insured被保険者」とあるのは「一般(被保険者) : insured被保険者(とする) : shall beとする
Article 9 (1) In a Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "General Insured Persons (meaning all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons other : 別段の(べつだんの)other than retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their dependents as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1))," the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Old-Old Aid" in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Old-Old Aid, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Base Amount for Adjustment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Old-Old Aid as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions by the : 当該(とうがい)the Ratio of Retired Insured Persons, etc. as set forth in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "General Insured Persons."
2 (次条) : immediately following Article, the following Article次条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により厚生(労働) : labor労働大臣が定める(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合にあつては、第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(保険) : insurance保険者」とあるのは「(附則) : supplementary provisions附則第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により厚生(労働) : labor労働大臣が定める(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合」と、「(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する(費用) : expense, cost費用を含み、健康保険法第百七十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合にあつては、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]」とあるのは「、(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による拠出金(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに健康保険法(とする) : shall beとする
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a Society specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Insurer" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Society specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a Society set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 179 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying day worker contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", Long-Term Care Payments, the : 当該(とうがい)the Contributions collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand day worker contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act."
(拠出金の徴収及び納付義務)
(Collection of and Obligation to Pay Contributions)
第十条 支払(基金) : foundation, fund基金は、(附則) : supplementary provisions附則第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する業務(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該業務に関する事務の処理に要する(費用) : expense, cost費用(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるため、年度(毎年四月一日から翌年三月三十一日までをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)ごとに、(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者から、療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金(及び) : and及び事務費拠出金(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(附則) : supplementary provisions附則第十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「拠出金」という。)を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する。
Article 10 (1) Reimbursement Services shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, in order cover the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in handling the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 17 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of affairs relating to such : 当該(とうがい)such function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions, collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand affairs expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions (hereinafter referred to as "Contributions" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 16 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 17 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) from Insurers of Employees' Insurance, etc. for each fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year (meaning the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period from April 1 of each year to March 31 of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following year; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply).
2 (被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者は、拠出金を(納付) : payment納付する(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務を負う。
(2) Each Insurer of Employees' Insurance, etc. shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay Contributions.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者は、健康保険法(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険者、船員保険法(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険者、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(共済組合) : mutual aid association共済組合、日本(私立学校) : private school私立学校(振興) : promotion振興・共済(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(及び) : and及び健康保険法第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けて同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](被保険者) : insured被保険者とならない者を(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(とする) : shall beとする(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合であつて厚生(労働) : labor労働大臣が定めるもの(とする) : shall beとする
(3) The Insurers of Employees' Insurance, etc. as referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the Insurers under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act, the : 当該(とうがい)the Insurers under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Seaman's Insurance Act, the : 当該(とうがい)the mutual : 相互の(そうごの)mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)associations set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii), the : 当該(とうがい)the Promotion and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand such : 当該(とうがい)such Societies as specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare whose member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members consist of person : 人(ひと)persons who are not eligible as insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act upon the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (viii) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(療養給付費等拠出金の額)
(Amount of Contributions for Medical Treatment Benefit Expenses, etc.)
第十一条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者から(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額(とする) : shall beとする。ただし、前々年度の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額が前々年度の確定療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額から(その) : his/her[人を指す場合]その超える額と(その) : his/her[人を指す場合]その超える額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る拠出金調整(金額) : amount / 金額金額との(合計額) : total amount合計額(控除) : deduction控除して得た額(とする) : shall beとするものとし、前々年度の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額が前々年度の確定療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たないときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額に(その) : his/her[人を指す場合]その満たない額と(その) : his/her[人を指す場合]その満たない額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る拠出金調整(金額) : amount / 金額金額との(合計額) : total amount合計額を加算して得た額(とする) : shall beとする
Article 11 (1) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected from Insurers of Employees' Insurance, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that when the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last exceeds the : 当該(とうがい)the actual amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fixed contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. to be so collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such excess and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Contribution Adjustment Amount relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such excess, whereas when the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last fall : 到来する(とうらいする)falls short of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fixed contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. to be so collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by add : 追加する(ついかする)adding, to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant year, the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such shortfall and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Contribution Adjustment Amount relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such shortfall.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する拠出金調整(金額) : amount / 金額金額は、前々年度におけるすべての(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額と確定療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額との過不足額につき生ずる(利子) : interest利子(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより各(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者ごとに(算定) : calculation算定される額(とする) : shall beとする
(2) The Contribution Adjustment Amount as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for each Insurer of Employees' Insurance, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest accruing with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of difference between the : 当該(とうがい)the estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fixed contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc., both for all Insurers of Employees' Insurance, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last, as well as other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances.
(概算療養給付費等拠出金)
(Estimated Contributions for Medical Treatment Benefit Expenses, etc.)
第十二条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額は、(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者ごとの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額健康保険法(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険(又は) : or又は船員保険法(規定) : provision規定による(保険) : insurance保険者にあつては、(被保険者) : insured被保険者ごとのこれらの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に(規定) : provision規定する(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬月額(及び) : and及び(標準) : standard標準賞与額をいう。)の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(合計額) : total amount合計額(総額) : total amount総額とし、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(共済組合) : mutual aid association共済組合にあつては、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員ごとの同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に(規定) : provision規定する(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬の月額(及び) : and及び(標準) : standard標準期末(手当) : allowance, benefit手当等の額(又は) : or又は(給料) : salary[原則], compensation[俸給その他の用語と区別する必要がある場合] / 俸給及び給料の支払給料の月額(及び) : and及び期末(手当) : allowance, benefit手当等の額の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(合計額) : total amount合計額(総額) : total amount総額を、日本(私立学校) : private school私立学校(振興) : promotion振興・共済(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業団にあつては、加入者ごとの私立学校教職員共済法(規定) : provision規定する(標準) : standard標準給与の月額(及び) : and及び(標準) : standard標準賞与の額の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(合計額) : total amount合計額(総額) : total amount総額を、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合にあつては、(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合員ごとのこれらの(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬に相当するものとして厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものの(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(合計額) : total amount合計額(総額) : total amount総額を、それぞれ(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより(補正) : correction補正して得た額(とする) : shall beとする(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の見込額として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより(算定) : calculation算定される額に概算拠出率を乗じて得た額(とする) : shall beとする
Article 12 (1) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. as referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as the : 当該(とうがい)the estimated Total Amount of Standard Remuneration of each Insurer of Employees' Insurance, etc. for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of an Insurer under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Seaman's Insurance Act, the : 当該(とうがい)the estimated total sum, for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, of the : 当該(とうがい)the respective total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of the : 当該(とうがい)the Standard Remuneration as set forth in said Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts (meaning the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of standard monthly remuneration : 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of standard bonus) for all insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a mutual : 相互の(そうごの)mutual aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid association : 社団(しゃだん)association set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii), the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by adjusting, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, the : 当該(とうがい)the estimated total sum, for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant year, of respective total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of monthly Standard Remuneration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand standard end : 終了(しゅうりょう)[期間等の終わり] / within three months from the end of each business yearend-of-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor monthly salary : 給料(きゅうりょう)[原則], 俸給(ほうきゅう)salary and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand end : 終了(しゅうりょう)[期間等の終わり] / within three months from the end of each business yearend-of-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. as set forth in the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item for all Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the Promotion and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by adjusting, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, the : 当該(とうがい)the estimated total sum, for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant year, of respective total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of monthly standard salary : 給料(きゅうりょう)[原則], 俸給(ほうきゅう)salary and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of standard bonuses as set forth in the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid Association Act for all subscriber : 引受人(ひきうけにん)[株式等の発行の場合]subscribers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a Society, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by adjusting, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, the : 当該(とうがい)the estimated total sum, for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant year, of respective total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as corresponding to the : 当該(とうがい)the above type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytypes of remuneration : 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration for all Society member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) by the : 当該(とうがい)the Estimated Contribution Rate.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の概算拠出率は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の各(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村における(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険等拠出対象額の見込額の(合計額) : total amount合計額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額の見込額の(合計額) : total amount合計額で除して得た率(とする) : shall beとする
(2) The Estimated Contribution Rate as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the rate obtain : 領得する(りょうとくする)obtained, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, by dividing the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the respective estimated Amounts for Which Contributions Shall be Made from Employees' Insurance, etc. for all Municipalities to Which Retired Insured Persons, etc. Belong for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, by the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the estimated Total Amounts of Standard Remuneration for all Insurers of Employees' Insurance for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year.
(確定療養給付費等拠出金)
(Fixed Contributions for Medical Treatment Benefit Expenses, etc.)
第十三条 (附則) : supplementary provisions附則第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の確定療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額は、各(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の前々年度の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額に確定拠出率を乗じて得た額(とする) : shall beとする
Article 13 (1) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fixed contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. as referred to in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the Total Amount of Standard Remuneration for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last for each Insurer of Employees' Insurance by the : 当該(とうがい)the Fixed Contribution Rate.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の確定拠出率は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、前々年度の各(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村における(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険等拠出対象額の(合計額) : total amount合計額を前々年度の(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額(合計額) : total amount合計額で除して得た率(とする) : shall beとする
(2) The Fixed Contribution Rate as referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the rate obtain : 領得する(りょうとくする)obtained, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, by dividing the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the respective Amounts for Which Contributions Shall be Made from Employees' Insurance, etc. for all Municipalities to Which Retired Insured Persons, etc. Belong for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last, by the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Total Amounts of Standard Remuneration for all Insurers of Employees' Insurance for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last.
(事務費拠出金の額)
(Amount of Affairs Expense Contributions)
第十四条 (附則) : supplementary provisions附則第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により各(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者から(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する事務費拠出金の額は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度における(附則) : supplementary provisions附則第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する支払(基金) : foundation, fund基金の業務に関する事務の処理に要する(費用) : expense, cost費用の見込額に前々年度の各(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額を前々年度の(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額(合計額) : total amount合計額で除して得た率を乗じて得た額(とする) : shall beとする
Article 14 The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of affairs expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions to be collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected from each Insurer of Employees' Insurance, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the estimated amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in handling affairs concerning the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services' function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed during the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 17 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions by the : 当該(とうがい)the ratio obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by dividing the : 当該(とうがい)the Total Amount of Standard Remuneration of each Insurer of Employees' Insurance, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last by the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Total Amounts of Standard Remuneration of all Insurers of Employees' Insurance, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last.
(通知等)
(Notification, etc.)
第十五条 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、支払(基金) : foundation, fund基金に対し、各年度における(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険等拠出対象額(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
Article 15 (1) Each Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services of its Amount for Which Contributions Shall be Made from Employees' Insurance, etc. for each fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all other : 別段の(べつだんの)other matters prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知の事務を第四十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する者に(委託) : entrustment, consignment, delegation[(信託法・信託業法における)権限の委託]委託(することができる) : mayすることができる
(2) A Municipality to which Retired Insured Persons, etc. Belong may : することができる(することができる)may entrust its affairs concerning the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification to be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 45, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5).
(拠出金に関する高齢者の医療の確保に関する法律の準用)
(Application Mutatis Mutandis of the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People with Respect to Contributions)
第十六条 高齢者の医療の確保に関する法律第四十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第四十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第四十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで、第百三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第百五十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、拠出金に関して(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、これらの(規定) : provision規定中「(保険) : insurance保険者」とあるのは、「(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
Article 16 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 41, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 43 through 46, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 134 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 159 of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to Contributions. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "Insurer" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Insurers" in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Insurer of Employees' Insurance, etc." and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Insurers of Employees' Insurance, etc.," respectively.
(支払基金の業務)
(Functions of the Reimbursement Services)
第十七条 支払(基金) : foundation, fund基金は、社会保険診療報酬支払基金法第十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する業務のほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(目) : Division / 第1目的を達成するため、次の業務((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「退職者医療関係業務」という。)を行う。
Article 17 In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 15 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Claims Review and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Reimbursement Services Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions in order to achieve the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Functions Relating to Medical Services for Retired Persons"):
一 (被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者から拠出金を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収すること。
(i) to collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect Contributions from Insurers of Employees' Insurance, etc.;
二 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村に対し(附則) : supplementary provisions附則第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付すること。
(ii) to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide Municipalities to Which Retired Insured Persons, etc. Belong with Grants for Medical Treatment Benefit Expenses, etc. as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions;
三 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる業務に附帯する業務を行うこと。
(iii) to perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions incidental : 附帯の(ふたいの)incidental to the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items.
(Special Provisions for the Application of the Health Insurance Claims Review and Reimbursement Services Act)
第十八条 (附則) : supplementary provisions附則第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令は、社会保険診療報酬支払基金法第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令とみなし、(退職) : retirement退職者医療関係業務は、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する業務と(みなす) : shall be deemedみなす
Article 18 An order issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to constitute an order as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 29 of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Claims Review and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Reimbursement Services Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Functions Relating to Medical Services for Retired Persons shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to constitute the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 15 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(支払基金の退職者医療関係業務に関する高齢者の医療の確保に関する法律の準用)
(Application Mutatis Mutandis of the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People with Respect to the Reimbursement Services' Functions Relating to Medical Services for Retired Persons)
第十九条 高齢者の医療の確保に関する法律第百四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第百五十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで、第百五十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第百六十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第百七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、支払(基金) : foundation, fund基金(退職) : retirement退職者医療関係業務に関して(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、必要な(技術) : technology, skill技術的読替えは、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 19 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 140 through 152, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 154 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 168 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 170, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services' Functions Relating to Medical Services for Retired Persons. In this case : 事件(じけん)case, any necessary technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement of term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(資料の提供等)
(Provision, etc. of Materials)
第二十条 (退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属(市町村) : municipality市町村は、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格に関し必要があると認めるときは、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(年金) : pension年金(保険) : insurance保険(被保険者) : insured被保険者等であつた(期間) : period, period of time, term期間(又は) : or又は(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者に対する(附則) : supplementary provisions附則第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく老齢(又は) : or又は(退職) : retirement退職(支給) : payment[金銭], provision[物]支給事由(とする) : shall beとする(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(支給) : payment[金銭], provision[物]支給状況につき、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(年金) : pension年金たる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付の支払をする者に対し、必要な(書類) : document書類(閲覧) : inspection閲覧(又は) : or又は(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料の提供を求めることができる。
Article 20 When a Municipality to Which Retired Insured Persons, etc. Belong finds it necessary in relation to a retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's eligibility, it may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request access to necessary document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide necessary material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials concerning said retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person's Period During Which the : 当該(とうがい)the Person was an Insured Person, etc. of Pension Insurance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor concerning the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of any benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension paid to such : 当該(とうがい)such retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person by reason of old age or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor retirement : 退職(たいしょく)retirement under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the laws and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, from the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who makes payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefit in the : 当該(とうがい)the form : 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], 様式(ようしき) / form of a written application, ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a pension : 年金(ねんきん)pension.
(特例退職被保険者等の経過措置)
(Transitional Measures for Special Retired Insured Persons, etc.)
第二十一条 健康保険法(附則) : supplementary provisions附則第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(健康保険) : health insurance健康保険(被保険者) : insured被保険者(平成二十六年度までの間において、(附則) : supplementary provisions附則第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者となることができる者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「特例退職被保険者」という。)(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者(六十五歳に達する日の属する月の翌月以後であるもの(又は) : or又は同一の世帯に属さない者を除く。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)は、(附則) : supplementary provisions附則第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額の見込額(及び) : and及び(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険等拠出対象額の見込額、(附則) : supplementary provisions附則第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による前々年度の(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額(及び) : and及び(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険等拠出対象額(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(附則) : supplementary provisions附則第十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による前々年度の(被用者) : employee被用者(保険) : insurance保険(保険) : insurance保険者の(標準) : standard標準(報酬) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。, remuneration[役員報酬等の場合]報酬(総額) : total amount総額(算定) : calculation算定に当たつては、(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等と(みなす) : shall be deemedみなす
Article 21 (1) All insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons covered by health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to those who are eligible to become a retired insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions during the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period up to fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2014; hereinafter referred to as "Special Retired Insured Persons") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents (excluding those whose 65th birthday fall : 到来する(とうらいする)falls on any month before the : 当該(とうがい)the current month or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)persons who do not belong to the : 当該(とうがい)the same household as the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)person; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be Retired Insured Persons, etc. for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of calculating: the : 当該(とうがい)the estimated Total Amount(s) of Standard Remuneration of the : 当該(とうがい)the Insurer of Employees' Insurance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the estimated Amounts for Which Contributions Shall be Made from Employees' Insurance, etc. for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions; the : 当該(とうがい)the Total Amount(s) of Standard Remuneration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Amounts for Which Contributions Shall be Made from Employees' Insurance, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Total Amount(s) of Standard Remuneration of the : 当該(とうがい)the Insurer of Employees' Insurance, etc. for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the last pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 14 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions.
2 健康保険法(附則) : supplementary provisions附則第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「特定健康保険組合」という。)は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、支払(基金) : foundation, fund基金に対し、各年度における特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(その) : his/her[人を指す場合]その他医療に関する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要した(費用) : expense, cost費用(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Each health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance society set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act (hereinafter referred to as a "Specified Health Insurance Society") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Reimbursement Services of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing the : 当該(とうがい)the benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services relating to Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents for each fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all other : 別段の(べつだんの)other matters prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
3 (特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(納付) : payment納付する概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額は、(附則) : supplementary provisions附則第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定した額から、第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算額から第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額を(控除) : deduction控除した額を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする
(3) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. to be paid by a Specified Health Insurance Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) from the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii):
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要する(費用) : expense, cost費用の額の見込額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る一部負担金に相当する額の見込額を(控除) : deduction控除した額(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、(移送) : transfer, transportation移送費、家族療養費、家族訪問看護療養費、家族(移送) : transfer, transportation移送費、高額療養費(及び) : and及び高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に要する(費用) : expense, cost費用の額の見込額の(合算) : totaling合算
(i) the : 当該(とうがい)the total sum of: (a) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the estimated amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment relating to Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents to be borne by such : 当該(とうがい)such Specified Health Insurance Society, the : 当該(とうがい)the estimated amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment relating to said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) the : 当該(とうがい)the estimated amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, dependent medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, dependent medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, dependent transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care;
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金の(合算) : totaling合算額に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者の総数に対する特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者の総数の割合として(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した割合((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「特例退職被保険者等所属割合」という。)を乗じて得た額
(ii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Base Amount for Adjustment for such : 当該(とうがい)such Specified Health Insurance Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Old-Old Aid borne by said Specified Health Insurance Society by the : 当該(とうがい)the ratio calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions as the : 当該(とうがい)the ratio of the : 当該(とうがい)the total number of Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents to the : 当該(とうがい)the total number of insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents covered by said Specified Health Insurance Society (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Ratio of Special Retired Insured Persons, etc.");
三 特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者が(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等であり、(かつ) : andかつ、これらの者を管掌する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る平均の(保険) : insurance保険料の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該平均の(保険) : insurance保険料の額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する平均の(費用) : expense, cost費用に相当する額を(控除) : deduction控除した額をこれらの者から(徴収) : collection / 報告の徴収徴収した場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(控除) : deduction控除した額の特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(合算) : totaling合算額の見込額として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより(算定) : calculation算定される額
(iii) in case : 事件(じけん)cases where Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents are Retired Insured Persons, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of average insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable by Retired Insured Persons, etc. covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program covering said Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents who are Retired Insured Persons, etc., the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of average expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Long-Term Care Payments relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of average insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, is collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected from said Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents who are Retired Insured Persons, etc., the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as the : 当該(とうがい)the estimated total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts so deduct : 控除する(こうじょする)deducted for all Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents.
4 (特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(納付) : payment納付する確定療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額は、(附則) : supplementary provisions附則第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定した額から、第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合算) : totaling合算額から第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額を(控除) : deduction控除した額を(控除) : deduction控除した額(とする) : shall beとする
(4) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fixed contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. to be paid by a Specified Health Insurance Society shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) from the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii):
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が負担した特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る療養の(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付に要した(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る一部負担金に相当する額を(控除) : deduction控除した額(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに入院時食事療養費、入院時(生活) : life生活療養費、(保険) : insurance保険外併用療養費、療養費、訪問看護療養費、(移送) : transfer, transportation移送費、家族療養費、家族訪問看護療養費、家族(移送) : transfer, transportation移送費、高額療養費(及び) : and及び高額(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(合算) : totaling合算療養費の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に要した(費用) : expense, cost費用の額の(合算) : totaling合算
(i) the : 当該(とうがい)the total sum of: (a) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in providing benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for medical treatment relating to Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents borne by such : 当該(とうがい)such Specified Health Insurance Society, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of co-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment relating to said benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (b) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Dietary Treatment for inpatients, expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Living Support for inpatients, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses combined with treatment outside insurance : 保険(ほけん)insurance coverage, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, dependent medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, dependent medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for home-nursing, dependent transport expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical treatment combined with long-term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term care : 監護(かんご)care;
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合が負担した後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金の(合算) : totaling合算額に特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等所属割合を乗じて得た額
(ii) the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by multiplying the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the Base Amount for Adjustment for such : 当該(とうがい)such Specified Health Insurance Society and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Old-Old Aid borne by said Specified Health Insurance Society, by the : 当該(とうがい)the Ratio of Special Retired Insured Persons, etc.;
三 特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者が(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者等であり、(かつ) : andかつ、これらの者を管掌する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る平均の(保険) : insurance保険料の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該平均の(保険) : insurance保険料の額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護(納付) : payment納付金の(納付) : payment納付に要する平均の(費用) : expense, cost費用に相当する額を(控除) : deduction控除した額をこれらの者から(徴収) : collection / 報告の徴収徴収した場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(控除) : deduction控除した額の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該特例(退職) : retirement退職(被保険者) : insured被保険者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(合算) : totaling合算額として厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより(算定) : calculation算定される額
(iii) in case : 事件(じけん)cases where Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents are Retired Insured Persons, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand where the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of average insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums payable by Retired Insured Persons, etc. covered by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program covering said Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents who are Retired Insured Persons, etc., the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of average expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Long-Term Care Payments relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of average insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, is collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected from said Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents who are Retired Insured Persons, etc., the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts so deduct : 控除する(こうじょする)deducted for said Special Retired Insured Persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents.
5 第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(高齢者の医療の確保に関する法律第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(とする) : shall beとする。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(を超える) : exceedingを超えるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額から(その) : his/her[人を指す場合]その超える額と(その) : his/her[人を指す場合]その超える額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準調整(金額) : amount / 金額金額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度におけるすべての(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額と確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額との過不足額につき生ずる(利子) : interest利子(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより各(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合ごとに(算定) : calculation算定される額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)との(合計額) : total amount合計額(控除) : deduction控除して得た額(とする) : shall beとするものとし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の前々年度の確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たないときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額に(その) : his/her[人を指す場合]その満たない額と(その) : his/her[人を指す場合]その満たない額(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準調整(金額) : amount / 金額金額との(合計額) : total amount合計額を加算して得た額(とする) : shall beとする
(5) The Base Amount for Adjustment set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that when the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year exceeds the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 35, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, said Base Amount for Adjustment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such excess and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the base adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated for each Specified Health Insurance Society pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest accruing with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of difference between the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment, both for all Specified Health Insurance Societies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, as well as other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such excess, whereas when the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year fall : 到来する(とうらいする)falls short of the : 当該(とうがい)the fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, said Base Amount for Adjustment shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by add : 追加する(ついかする)adding, to the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year, the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such shortfall and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the base adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment relating to said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of such : 当該(とうがい)such shortfall.
6 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから前項までの規定は、国家公務員共済組合法(附則) : supplementary provisions附則第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び地方公務員等共済組合法(附則) : supplementary provisions附則第十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(共済組合) : mutual aid association共済組合(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに特例(退職) : retirement退職(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに私立学校教職員共済法第二十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において読み替えて(準用する) : apply mutatis mutandis準用する国家公務員共済組合法(附則) : supplementary provisions附則第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに特例(退職) : retirement退職加入者(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(扶養) : support[原則], maintenance[扶養料を意味する場合]扶養者について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(6) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) through the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to: the : 当該(とうがい)the Specified Mutual Aid Associations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Special Retired Association Members and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 18 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Local Public Care Service Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Corporation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Special Retired Insured Person and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their dependents set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the National Public Servants Mutual Aid Association Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act as applied mutatis mutandis by replacing certain term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 25 of the : 当該(とうがい)the Private School Personnel Mutual Aid Association Act.
第二十一条の二 平成二十二年度から平成二十四年度までの各年度の概算療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額(及び) : and及び確定療養(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付費等拠出金の額についての前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「が(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金」とあるのは「(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(特定) : specified[法令等の中で特定する対象が示されている場合], special, specific特定(健康保険) : health insurance健康保険(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合高齢者の医療の確保に関する法律(附則) : supplementary provisions附則第十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三(及び) : and及び第十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四の(規定) : provision規定(適用) : application適用がないものとして同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定(適用) : application適用するとしたならば同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定されることとなるものをいう。次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)」と、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「が負担した」とあるのは「(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(とする) : shall beとする
Article 21-2 (1) For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of estimated contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of fixed contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for medical treatment benefit : 療養給付(りょうようきゅうふ)medical treatment benefit expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, etc. for each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2012, the : 当該(とうがい)the phrase "Old-Old Aid to be borne by said Specified Health Insurance Society" in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Old-Old Aid relating to said Specified Health Insurance Society (meaning the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount which would be calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 119, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People if the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article were to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply as if the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 14-3 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 14-4 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act did not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to said Specified Health Insurance Society; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph)" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "borne by" in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "relating to."
2 平成二十二年度(及び) : and及び平成二十三年度の各年度における前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ」とあるのは「(附則) : supplementary provisions附則第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合計額) : total amount合計額をいう」と、「前々年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額」とあるのは「前々年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。)」と、「ときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額」とあるのは「ときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度の概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](附則) : supplementary provisions附則第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合計額) : total amount合計額をいう。)」と、「概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額と」とあるのは「概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額をいう。)と」(とする) : shall beとする
(2) For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article to each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years 2010 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 2011, the : 当該(とうがい)the phrase "meaning the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "meaning the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-2, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (iii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iv) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People," the : 当該(とうがい)the phrase "estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year before the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year (meaning the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)," the : 当該(とうがい)the phrase "from the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "from the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-2, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (iii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iv) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "between the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "between the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment (meaning the : 当該(とうがい)the estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act)."
3 平成二十四年度における前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する概算調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額」とあるのは「(附則) : supplementary provisions附則第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合計額) : total amount合計額」と、「第三十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する確定調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準額」とあるのは「(附則) : supplementary provisions附則第十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる額の(合計額) : total amount合計額(とする) : shall beとする
(3) For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article to fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2012, the : 当該(とうがい)the phrase "estimated base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-2, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (iii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iv) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "fixed base amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount for adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment as set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 35, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3)" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 13-3, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (iii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iv) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions."
(病床転換支援金の経過措置)
(Transitional Measures for Ward Transfer Aid)
第二十二条 高齢者の医療の確保に関する法律(附則) : supplementary provisions附則第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める日までの間、第六十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2中「(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「後期高齢者支援金等」という。)」とあるのは「、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「後期高齢者支援金等」という。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による病床転換(支援) : support支援金等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「病床転換支援金等」という。)」と、第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(附則) : supplementary provisions附則第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により読み替えて(適用) : application適用する場合を含む。)中「(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「後期高齢者支援金」という。)」とあるのは「、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「後期高齢者支援金」という。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定による病床転換(支援) : support支援金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「病床転換支援金」という。)」と、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](附則) : supplementary provisions附則第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により読み替えて(適用) : application適用する場合を含む。)中「(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金」とあるのは「、後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(及び) : and及び病床転換(支援) : support支援金」と、第七十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金」とあるのは「、後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(及び) : and及び病床転換(支援) : support支援金」と、第七十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第七十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(附則) : supplementary provisions附則第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により読み替えて(適用) : application適用する場合を含む。)中「(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等」とあるのは「、後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金等(及び) : and及び病床転換(支援) : support支援金等」と、(附則) : supplementary provisions附則第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「(及び) : and及び後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金」とあるのは「、後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(及び) : and及び病床転換(支援) : support支援金」と、(附則) : supplementary provisions附則第二十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(及び) : and及び」とあるのは「調整対象(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに」と、「後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援金」とあるのは「後期(高齢者) : elderly person高齢者(支援) : support支援(及び) : and及び病床転換(支援) : support支援金」(とする) : shall beとする
Article 22 During the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period up to the : 当該(とうがい)the day specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People, the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the old-old aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Old-Old Aid, etc.")" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 69 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", the : 当該(とうがい)the old-old aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Old-Old Aid, etc.") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid, etc. under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Ward Transfer Aid, etc.")," the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the old-old aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Old-Old Aid")" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", the : 当該(とうがい)the old-old aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Old-Old Aid") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "Ward Transfer Aid")," the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid" in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ward Transfer Aid," the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 73 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ward Transfer Aid," the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid, etc." in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 75 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", Old-Old Aid, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ward Transfer Aid, etc.," the : 当該(とうがい)the phrase "and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with ", Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ward Transfer Aid," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the phrase "amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of Old-Old Aid" in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 21 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamounts of Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Ward Transfer Aid."
(組合に対する補助の特例)
(Special Provisions for Assistance to Societies)
第二十二条の二 平成二十二年度から平成二十四年度までの各年度における第七十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(補助) : assistance補助の割合」とあるのは、「(補助) : assistance補助の割合(及び) : and及び(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(財政) : finance財政力」(とする) : shall beとする
Article 22-2 For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 73, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) to each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2012, the : 当該(とうがい)the phrase "proportion of assistance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payment)" in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "proportion of assistance provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the Health Insurance Act with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services (including expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)paying Young-Old Payments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Old-Old Aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Long-Term Care Payments) as well as the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Society's financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial capability."
(合併市町村における保険料の賦課に関する特例)
(Special Provisions for the Assessment of Insurance Premiums in Merged Municipalities)
第二十三条 (市町村) : municipality市町村(合併) : merger合併(特例に関する法律) : Act on Special Measures特例に関する法律(平成十六年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第五十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(合併) : merger合併(市町村) : municipality市町村は、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(合併) : merger合併関係(市町村) : municipality市町村(相互の) : mutual相互の間に(保険) : insurance保険料の賦課に関し(著しい) : extreme著しい不均衡があるため、(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にわたつて均一の(保険) : insurance保険料の賦課をすることが著しく衡平を欠くと認められる場合においては、(市町村) : municipality市町村(合併) : merger合併(平成三十二年三月三十一日までの間に行われたもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が行われた日の属する年度(及び) : and及びこれに続く五箇年度に限り、(その) : his/her[人を指す場合]その衡平を欠く程度を(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度として不均一の(保険) : insurance保険料の賦課を(することができる) : mayすることができる
Article 23 In case : 事件(じけん)cases where a Merged Municipality set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Special Provisions on Mergers of Municipalities (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 59 of 2004) finds it extreme : 著しい(いちじるしい)extremely unfair to assess : 査定する(さていする)assess uniform insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums across its entire area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in the : 当該(とうがい)the face of an extreme : 著しい(いちじるしい)extreme imbalance exist : 存在する(そんざいする)existing between the : 当該(とうがい)the Municipalities Involved in a Merger as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of the : 当該(とうがい)the assessment : 査定(さてい)[原則]assessment of insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums, it may : することができる(することができる)may, only for the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal year to which the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of municipal merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to a municipal merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger taking place during the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period up to March 31, 2020) belongs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following five fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years, assess : 査定する(さていする)assess non-uniform insurance : 保険(ほけん)insurance premiums : 景品類(けいひんるい)premiums to and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand only to the : 当該(とうがい)the extent of the : 当該(とうがい)the level : 水準(すいじゅん)level of such : 当該(とうがい)such imbalance.
(国民健康保険に関する特別会計への繰入れ等の特例)
(Special Provisions for Transfer, etc. to Special Account for National Health Insurance)
第二十四条 (市町村) : municipality市町村は、平成二十二年度から平成二十六年度までの各年度において、第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づき繰り入れる額のほか、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、一般(会計) : accounting会計から、所得の少ない者の数に応じて(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の状況(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより(算定) : calculation算定した額を(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険に関する特別(会計) : accounting会計に繰り入れなければならない。
Article 24 (1) For each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2014, each Municipality must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer from its general fund : 資金(しきん), 基金(ききん)fund to a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算] / for his/her own business based on his/her own account, 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account for its national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program, an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, according to the : 当該(とうがい)the number of person : 人(ひと)persons with small income : 収入(しゅうにゅう)income by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)program and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances, in addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、平成二十二年度から平成二十六年度までの各年度において、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の二分の一に相当する額を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
(2) For each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2014, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, bear : 負担する(ふたんする)bear an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to one half of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 都道府(県) : prefectureは、平成二十二年度から平成二十六年度までの各年度において、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の四分の一に相当する額を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
(3) For each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2014, each prefectural government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to one-fourth of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
(国の負担の特例)
(Special Provisions on Costs Imposed upon the National Government)
第二十五条 平成二十二年度から平成二十六年度までの各年度における第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「繰入金」とあるのは、「繰入金(及び) : and及び(附則) : supplementary provisions附則第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の(合算) : totaling合算額」とし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度における第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」とあるのは、「(附則) : supplementary provisions附則第二十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2により読み替えられた第七十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」とし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該年度における同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定(適用) : application適用については、同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「繰入金」とあるのは、「繰入金(及び) : and及び(附則) : supplementary provisions附則第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による繰入金の(合算) : totaling合算額」(とする) : shall beとする
Article 25 For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) to each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2014, the : 当該(とうがい)the phrase "amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)" in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "total sum of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 24, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions." For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) to each of said fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years, the : 当該(とうがい)the phrase "Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i)" in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 70, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) after the : 当該(とうがい)the replacement of certain term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 25 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions." For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to each of said fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years, the : 当該(とうがい)the phrase "total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)" in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "aggregate total of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount to be transferred pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 24, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions."
(高額な医療に係る交付金事業等)
(Subsidy Programs, etc. for High-Cost Medical Services)
第二十六条 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化を図るため、平成二十二年度から平成二十六年度までの間、(その) : his/her[人を指す場合]その会員である(市町村) : municipality市町村に対して次に掲げる(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行うもの(とする) : shall beとする
Article 26 (1) In order to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs, each Federation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, conduct : 行為(こうい)conduct program : 計画(けいかく)programs for providing the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following subsidies to its member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]member Municipalities during the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2014:
一 (政令) : Cabinet Order政令で定める額(第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により都道府(県) : prefectureが特別の額を定めた場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その額)以上の医療に要する(費用) : expense, cost費用(市町村) : municipality市町村(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会の会員である(市町村) : municipality市町村をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)が共同で(負担する) : be subjected to, bear, incur負担することに伴う(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付
(i) subsidies for the : 当該(とうがい)the joint sharing by the : 当該(とうがい)the Municipalities (meaning the : 当該(とうがい)the Municipalities which are member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of the : 当該(とうがい)the Federation; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply) of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costing no less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount is specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the prefectural government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount);
二 (政令) : Cabinet Order政令で定める額以上の高額な医療に要する(費用) : expense, cost費用(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]、都道府(県) : prefecture(及び) : and及び(市町村) : municipality市町村が共同で(負担する) : be subjected to, bear, incur負担することに伴う(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付
(ii) subsidies for the : 当該(とうがい)the joint sharing by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government, the : 当該(とうがい)the prefectural government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Municipalities of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)costing no less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
2 (連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に要する(費用) : expense, cost費用(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるため、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業ごとに、(政令) : Cabinet Order政令で定める方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業について、次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により都道府(県) : prefectureが特別の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]を定めた場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律])により、(市町村) : municipality市町村から拠出金を(徴収) : collection / 報告の徴収徴収する。
(2) In order to cover the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in the : 当該(とうがい)the program : 計画(けいかく)programs set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Federation shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions from the : 当該(とうがい)the Municipalities for each of the : 当該(とうがい)the program : 計画(けいかく)programs for providing the : 当該(とうがい)the subsidies listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the means : 手段(しゅだん)means specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, where a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special means : 手段(しゅだん)means is specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by the : 当該(とうがい)the prefectural government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph for the : 当該(とうがい)the program : 計画(けいかく)program for providing the : 当該(とうがい)the subsidy : 補助金(ほじょきん)subsidy listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), said means : 手段(しゅだん)means).
3 都道府(県) : prefecture(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業について、(政令) : Cabinet Order政令で定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に従い、広域化等(支援) : support支援(方針) : policy, principle方針において、第六十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](健康保険) : health insurance健康保険(財政) : finance財政の安定化を図るための具体的な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策として、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](政令) : Cabinet Order政令で定める額(又は) : or又は(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(政令) : Cabinet Order政令で定める方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]に代えて、特別の額(又は) : or又は特別の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]を定めることができる。
(3) When a prefectural government : 政府(せいふ)government deems it necessary, it may : することができる(することができる)may specify, in accordance with the : 当該(とうがい)the standards set by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method for its program : 計画(けいかく)programs for providing the : 当該(とうがい)the subsidies listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) in its Geographic Expansion Support Policy, to replace : 改任(かいにん)replace the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, respectively, as part of its specific : 特定(とくてい)specific measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for promoting the : 当該(とうがい)the financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial stability of national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national health : 衛生(えいせい)health insurance : 保険(ほけん)insurance program : 計画(けいかく)programs as listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 68-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iv).
4 (市町村) : municipality市町村は、第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による拠出金を(納付) : payment納付する(義務) : obligation[原則] / 義務のないこと, duty[権利と対比される義務] / 業務を執行する社員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行う義務を負う。義務を負う。
(4) Each Municipality shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則] / no obligation to perform, 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
5 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び都道府(県) : prefectureは、(政令) : Cabinet Order政令の定めるところにより、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による拠出金((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に関する事務の処理に要する(費用) : expense, cost費用(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを除く。)の四分の一に相当する額をそれぞれ(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
(5) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the prefectural government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, each bear : 負担する(ふたんする)bear an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equal to one-fourth of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) for the : 当該(とうがい)the program : 計画(けいかく)programs for providing the : 当該(とうがい)the subsidies listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (excluding contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions for the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses incurred in handling affairs concerning said project).
6 (指定) : designation指定(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : personは、(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会からの拠出金(その) : his/her[人を指す場合]その他の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業に必要な(経費) : expense経費(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるために(支出) : expenditure支出された(金銭) : money金銭を財源として、(連合会) : federation / 日本弁護士連合会 / 協同組合連合会連合会に対して第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業のうち著しく高額な医療に関する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付, distribution[信託法における給付]給付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものについて(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金を(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行うことができる。
(6) A Designated Association may : することができる(することができる)may conduct : 行為(こうい)conduct program : 計画(けいかく)programs for providing Federations with subsidies for program : 計画(けいかく)programs which provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the subsidies listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which are related to benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits for high-cost : 費用(ひよう), 代価(だいか)cost medical service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, using, as financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial resource : 資源(しげん)resources, contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contributions from Federations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other monies disbursed in order to cover expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses necessary for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant program : 計画(けいかく)programs.
(調整交付金の特例)
(Special Provisions on Adjusted Subsidies)
第二十七条 平成二十二年度から平成二十六年度までの間の各年度の第七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する調整(交付) : delivery[原則] / 配当財産の交付の方法, issuance[免許・命令等] / 債権者集会参考書類及び議決権行使書面の交付, grant[交付金等] / 国は、…補助金を交付することができる交付金の(総額) : total amount総額は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(算定) : calculation算定された額から、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](負担する) : be subjected to, bear, incur負担する(費用) : expense, cost費用の額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(費用) : expense, cost費用の額の三分の一以内の額を(控除) : deduction控除した額を(控除) : deduction控除した額として(予算) : budget予算で定める額(とする) : shall beとする
Article 27 The total amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of adjusted subsidies to be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 72, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) for each of the : 当該(とうがい)the fiscal year : 会計年度(かいけいねんど), 営業年度(えいぎょうねんど)[会社法・商法等の関係で「事業年度(business year)」との訳し分けが必要となる場合]fiscal years from fiscal : 財政上の(ざいせいじょうの)[「金融」と並列的に用いる場合]fiscal 2010 to 2014 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be, notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified in the : 当該(とうがい)the budget : 予算(よさん)budget as the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by taking the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated by deduct : 控除する(こうじょする)deducting, from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses to be borne by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount not more than one-third of such : 当該(とうがい)such amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deduct : 控除する(こうじょする)deducting said amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount calculate : 算定する(さんていする), 計算する(けいさんする)calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.