対内直接投資等に関する政令
Cabinet Order on Inward Direct Investment, etc.
昭和五十五年十月十一日政令第二百六十一号
Cabinet Order No. 261 of October 11, 1980
内閣は、外国為替及び外国貿易管理法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第二十六条、第二十七条、第二十九条、第三十条、第六十七条、第六十九条、第六十九条の三第二項、第六十九条の四及び附則第二条から第四条までの規定に基づき、並びに同法の規定を実施するため、並びに外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(昭和五十四年法律第六十五号)附則第六条の規定に基づき、この政令を制定する。
The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 26, Article 27, Article 29, Article 30, Article 67, Article 69, Article 69-3, paragraph (2), Article 69-4, and Supplementary Provisions Articles 2 to 4 inclusive of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 228 of 1949) and to the provisions of Article 6 of Supplementary Provisions of the Act on the Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 65 of 1979) for the purpose of implementing the provisions of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act.
第一章 総則 (第一条)
Chapter I General Provisions (Article 1)
第二章 対内直接投資等 (第二条―第四条)
Chapter II Inward Direct Investment, etc. (Article 2 to 4)
第三章 技術導入契約の締結等 (第五条―第六条の二)
Chapter III Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. (Article 5 to 6-2)
第三章の二 報告 (第六条の三―第六条の五)
Chapter III-II Report (Article 6-3 to 6-5)
第四章 雑則 (第七条―第十条)
Chapter IV Miscellaneous Provisions (Article 7 to 10)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(趣旨)
(Purpose)
第一条 この(政令) : Cabinet Order政令は、外国為替及び外国貿易法(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「法」という。)第五(章) : Chapter / 第1章(規定する) : provide規定する対内直接(投資) : investment投資(及び) : and及び(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(管理) : administration, management管理(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは調整(又は) : or又は(報告) : report / 報告義務報告に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を定めるもの(とする) : shall beとする
Article 1 This Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report of matters relating to inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. prescribed in Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter V of the : 当該(とうがい)the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act").
第二章 対内直接投資等
Chapter II Inward Direct Investment, etc.
(対内直接投資等の定義に関する事項)
(Matters on the Definition of Inward Direct Investment, etc.)
第二条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する他の(会社) : company会社を通じて間接に保有されるものとして(政令) : Cabinet Order政令で定める(会社) : company会社(議決権) : voting right議決権の数は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(株主) : shareholder, stockholder株主(又は) : or又は(出資) : contribution出資者である他の(会社) : company会社(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるもの((次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項(及び) : and及び(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(外国法人) : foreign juridical person外国法人等」という。)の(出資) : contribution出資比率が百分の五十以上であるもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)が直接に保有する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(議決権) : voting right議決権(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(議決権) : voting right議決権をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の数(とする) : shall beとする
Article 2 (1) The number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of a company : 会社(かいしゃ)company specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, as investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment indirectly held through another company : 会社(かいしゃ)company prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the shareholder : 株主(かぶぬし)shareholders or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other companies which are its capital : 資本(しほん)capital investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestors (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (referred to as "foreign juridical person : 外国法人(がいこくほうじん)foreign juridical person, etc." in the : 当該(とうがい)the next paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the next Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) whose investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment ratio is 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the next Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article). (Such voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean those prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter.).
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項の「(出資) : contribution出資比率」とは、(外国法人) : foreign juridical person外国法人等が直接に保有する(会社) : company会社(議決権) : voting right議決権の数が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社の総(株主) : shareholder, stockholder株主(又は) : or又は(社員) : member社員(議決権) : voting right議決権の数に(占める) : occupy[原則], hold[地位]占める割合をいう。
(2) The "investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment ratio" in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall mean the : 当該(とうがい)the ratio of the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the foreign juridical person : 外国法人(がいこくほうじん)foreign juridical person, etc. to the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights held by all shareholder : 株主(かぶぬし)shareholders or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company.
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める(株式) : share, stock株式は、(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業協会(金融商品取引法(昭和二十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二十五号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(認可) : authorization, approval, permission, confirmation[更生計画の認可の場合]認可(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業協会をいう。)の(規則) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則の定めるところにより、店頭売買につき売買値段を発(表) : tableするものとして(登録) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録され(又は) : or又は(指定) : designation指定されている(株式) : share, stock株式(とする) : shall beとする
(3) The share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as those of which the : 当該(とうがい)the selling price : 販売価格(はんばいかかく)selling prices are announce : 告知する(こくちする)announced for over-the : 当該(とうがい)the-counter sale : 売付け(うりつけ), 売渡し(うりわたし), 売却(ばいきゃく), 販売(はんばい)sale pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the rules : 準則(じゅんそく), 規程(きてい), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules of the : 当該(とうがい)the Approved Financial Instruments Firms Association (meaning the : 当該(とうがい)the Approved Financial Instruments Firms Association as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (13) of the : 当該(とうがい)the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 25 of 1948)).
4 (上場会社) : listed company上場会社等((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(上場会社) : listed company上場会社等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得したもの(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者」という。)と同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(株式) : share, stock株式の所有関係等の永続的な経済関係、(親族) : relative親族関係(その) : his/her[人を指す場合]その他これら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる特別の関係にあるものとして(政令) : Cabinet Order政令で定める非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体(同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げるものに該当するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ニ(2)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(法人) : juridical person法人等」という。)は、次に掲げるもの(とする) : shall beとする
(4) Non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those which fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) inclusive of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hereinafter referred to as "juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc." in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii), paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), (d) (2) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the next Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as being in a permanent : 恒常的(こうじょうてき)permanent economic relationship, kinship or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special relationship equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto of the : 当該(とうがい)the ownership : 所有権(しょゆうけん), 帰属(きぞく)[名詞形(帰属)] / Ownership in Ownerless Thingownership, etc. of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, with a person : 人(ひと)person who conduct : 行為(こうい)conducted the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares (hereinafter referred to as "share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor") of a listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. (meaning the : 当該(とうがい)the listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) shall be : とする(とする)shall be listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者により総(株主) : shareholder, stockholder株主(又は) : or又は(社員) : member社員(議決権) : voting right議決権の数(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ニにおいて「総(議決権) : voting right議決権」という。)の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(法人) : juridical person法人
(i) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. for which the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of all shareholder : 株主(かぶぬし)shareholders or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members of the : 当該(とうがい)the company : 会社(かいしゃ)company (hereinafter referred to as "total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), (d)) is direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor;
二 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得(及び) : and及び(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等により総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(法人) : juridical person法人等(前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(ii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item) for which the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights is direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item;
三 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者が(法人) : juridical person法人等である場合において(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有している(法人) : juridical person法人等(前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(iii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person , etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items) that : 当該(とうがい)that direct : 指揮する(しきする)directly hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc;
四 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者が(法人) : juridical person法人等である場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の総(議決権) : voting right議決権の百分の五十(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有している(法人) : juridical person法人等が直接に保有している(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の(議決権) : voting right議決権の数と(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(法人) : juridical person法人等の総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有している(法人) : juridical person法人等が直接に保有している(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の(議決権) : voting right議決権の数とを(合算) : totaling合算した数が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上となるときにおける(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の総(議決権) : voting right議決権の百分の五十(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有している(法人) : juridical person法人等(第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(iv) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)) that : 当該(とうがい)that direct : 指揮する(しきする)directly hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 50% of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor is a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the total of the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor direct : 指揮する(しきする)directly held by a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. that : 当該(とうがい)that direct : 指揮する(しきする)directly hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor direct : 指揮する(しきする)directly held by a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. that : 当該(とうがい)that direct : 指揮する(しきする)directly hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounts for 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor;
五 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等の総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有している(法人) : juridical person法人等(前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(v) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) that : 当該(とうがい)that direct : 指揮する(しきする)directly hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights of the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3items;
六 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等により総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(法人) : juridical person法人等(前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(vi) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) for which the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights is direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item;
七 第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人(及び) : and及び(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等により総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(法人) : juridical person法人等(前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(vii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) for which the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights is direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item;
八 第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等により総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(法人) : juridical person法人等(前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(viii) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) for which the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights is direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii);
九 第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人(及び) : and及び(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等により総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上に相当する(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(法人) : juridical person法人等(前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(ix) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) for which the : 当該(とうがい)the number of voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights is direct : 指揮する(しきする)directly held by the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item;
十 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者((法人) : juridical person法人(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の(役員) : officer役員(取締役) : director取締役(その) : his/her[人を指す場合]その他これ(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものをいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)(及び) : and及び前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(法人) : juridical person法人等の(役員) : officer役員
(x) Officers (meaning director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)directors and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)others equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc.) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand officer : 役員(やくいん)officers of the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items;
十一 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者が(役員) : officer役員(過半数) : majority過半数を占めている(法人) : juridical person法人等(第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]までに掲げるものを除く。)
(xi) A juridical person : 法人(ほうじん)juridical person, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ix)) for which the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officers listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)account for a majority : 過半数(かはんすう)majority;
十二 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の(配偶者) : spouse配偶者
(xii) The spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor;
十三 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者の(直系) : lineal直系(血族) : relative by blood血族
(xiii) A lineal : 直系(ちょっけい)lineal relative : 親族(しんぞく)relative of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor;
十四 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者が我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]以外の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](その) : his/her[人を指す場合]その一部である(地域) : area, region地域を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号において同じ。)の(政府機関) : governmental organization政府機関(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは公共団体(又は) : or又はこれら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものである場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の他の(政府機関) : governmental organization政府機関(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは公共団体(又は) : or又はこれら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるもの(第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(及び) : and及び第十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(xiv) Other government : 政府(せいふ)government institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor entities equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto of a country (including the : 当該(とうがい)the region : 地域(ちいき)region which is a part thereof; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item) other : 別段の(べつだんの)other than Japan : 本邦(ほんぽう)Japan (such : 当該(とうがい)such institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor entities shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)exclude those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ix) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (xi)) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor is a government : 政府(せいふ)government institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an entity equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent thereto of such : 当該(とうがい)such country;
十五 (株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者が、(上場会社) : listed company上場会社等の(株式) : share, stock株式を保有する他の非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人等と(共同して) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同して(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社等の(株主) : shareholder, stockholder株主としての(議決権) : voting right議決権(その) : his/her[人を指す場合]その他の(権利) : right権利(行使) : use, exercise, uttering[偽造文書等の場合]行使することを(合意) : agreement合意している場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人等(前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものを除く。)
(xv) Other non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items) who hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares of a listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor has agree : 合意する(ごういする)agreed to exercise : 行使(こうし)exercise voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other right : 権利(けんり)rights as a shareholder : 株主(かぶぬし)shareholder of said : 当該(とうがい) / said documentsaid listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. jointly : 共同して(きょうどうして)jointly with said : 当該(とうがい) / said documentsaid other : 別段の(べつだんの)other non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc.
5 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める率は、百分の十(とする) : shall beとする
(5) The ratio specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be 10%.
6 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める設置(又は) : or又は変更は、次に掲げる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(本邦) : Japan本邦における(支店) : branch office支店(工場) : factory[原則], plant[化学工場等]工場(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事業所) : place of business事業所(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「支店等」という。)の設置(又は) : or又は(本邦) : Japan本邦にある(支店) : branch office支店等の(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(実質的) : substantial実質的な変更以外の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(支店) : branch office支店等の設置(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(実質的) : substantial実質的な変更(とする) : shall beとする
(6) The establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor change specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of a branch office : 支店(してん)branch office, a factory : 工場(こうじょう)[原則]factory or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other places of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (hereinafter referred to as "branch office : 支店(してん)branch office, etc.") in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the businesses listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor substantial : 実質的(じっしつてき)substantial change of a branch office : 支店(してん)branch office, etc. already exist : 存在する(そんざいする)existing in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the substantial : 実質的(じっしつてき)substantial change of the : 当該(とうがい)the kind : 種類(しゅるい)[原則]kind or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of said : 当該(とうがい) / said documentsaid branch office : 支店(してん)branch office, etc:
一 銀行法(昭和五十六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第五十九号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する銀行業(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定) : provision規定により銀行業とみなされた(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業を含む。)
(i) The banking business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Banking Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 59 of 1981) (including businesses which are deemed as the : 当該(とうがい)the banking business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act);
二 保険業法(平成七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(外国) : foreign state, foreign country外国(保険) : insurance保険(会社) : company会社等の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(ii) The business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of foreign insurance : 保険(ほけん)insurance companies, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Insurance Business Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 105 of 1995);
三 ガス事業法(昭和二十九(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第五十一号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定するガス(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(iii) The gas business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the Gas Business Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 51 of 1954);
四 電気事業法(昭和三十九(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百七十号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する電気(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(iv) The electricity utility prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ix) of the : 当該(とうがい)the Electricity Business Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 170 of 1964);
五 金融商品取引法第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業者であつて、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する第一種(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業(又は) : or又は(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(投資) : investment投資(運用) : operation, investment, utilization運用業を行う者の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(v) The business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of financial instruments business : 金融商品取引業(きんゆうしょうひんとりひきぎょう)financial instruments business operators prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the Financial Instruments and Exchange Act who conduct : 行為(こうい)conduct Type I financial instruments business : 金融商品取引業(きんゆうしょうひんとりひきぎょう)financial instruments business prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article;
六 信託業法(平成十六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百五十四号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(外国) : foreign state, foreign country外国(信託会社) : trust company信託会社(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(vi) The business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of foreign trust : 信託(しんたく)trust companies prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the Trust Business Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 154 of 2004).
7 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める(金額) : amount / 金額金額は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合の区分に応じ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(金額) : amount / 金額金額(とする) : shall beとする
(7) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items in accordance with the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classification of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in those item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 (本邦) : Japan本邦(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所を有する(法人) : juridical person法人に対する(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付け((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「金銭の貸付け」という。)後における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(法人) : juridical person法人に対する(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの残高が一億円を下らない(金額) : amount / 金額金額(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(金額) : amount / 金額金額以下である場合 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(金額) : amount / 金額金額「貸付」は法令辞書ではloanとなっており、「金銭の貸付」はloanofmoneyと訳されていることが多いようですが、「金銭の貸付け後における」という文脈から考えて、provisionofloansと訳しました。
(i) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the outstanding balance of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans to a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person having its principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan after providing loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans") to said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person is not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 100 million yen and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not more than the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry: The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by said : 当該(とうがい) / said documentsaid ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry;
二 (本邦) : Japan本邦(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所を有する(法人) : juridical person法人に対する(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付け後における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(法人) : juridical person法人に対する(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの残高が前(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(金額) : amount / 金額金額(を超える) : exceedingを超える場合 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付け後における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(法人) : juridical person法人の負債の額として(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める額の百分の五十に相当する(金額) : amount / 金額金額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの残高と(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(法人) : juridical person法人(会社) : company会社(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行した第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(その) : his/her[人を指す場合]その(募集) : offering募集が特定のものに対してされた(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債」という。)で(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けを行つたものが保有するものの残高の(合計額) : total amount合計額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けを行つたものを第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者とした場合に同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものに該当することとなる非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人等が行つた(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの残高と(取得) : acquisition取得した(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債の残高の(合計額) : total amount合計額を含み、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの(金額) : amount / 金額金額を除く。)を(控除) : deduction控除した(金額) : amount / 金額金額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金額) : amount / 金額金額が零(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たない場合にあつては、零)
(ii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the outstanding balance of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans to a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person having its principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan after provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by the : 当該(とうがい)the ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item: The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the total of the : 当該(とうがい)the outstanding balance of said : 当該(とうがい) / said documentsaid loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the outstanding balance of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a company : 会社(かいしゃ)company) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand offer : 申込み(もうしこみ), 提供する(ていきょうする), 申出(もうしで)offered to specified parties as prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) (hereinafter referred to as "bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds" in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item) which are held by a person : 人(ひと)person who has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided said : 当該(とうがい) / said documentsaid loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans (such : 当該(とうがい)such total shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the total of the : 当該(とうがい)the outstanding balance of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the outstanding balance of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds acquire : 取得する(しゅとくする)acquired by non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc. who fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) when deeming the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided said : 当該(とうがい) / said documentsaid loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans to be the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)exclude the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of said : 当該(とうがい) / said documentsaid loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans) from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of liabilities of said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person after said : 当該(とうがい) / said documentsaid provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid obtain : 領得する(りょうとくする)obtained amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount is less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than zero, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount shall be : とする(とする)shall be zero).
8 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める(金融機関) : financial institution金融機関は、次に掲げる(金融機関) : financial institution金融機関(とする) : shall beとする
(8) Financial institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the financial institution : 金融機関(きんゆうきかん)financial institutions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (信託) : trust信託業、(保険業) : insurance business保険業(又は) : or又は(金融商品取引業) : financial instruments business金融商品取引業(営む) : operate営む
(i) Persons who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operate trust : 信託(しんたく)trust business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness, insurance business : 保険業(ほけんぎょう)insurance business or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor financial instruments business : 金融商品取引業(きんゆうしょうひんとりひきぎょう)financial instruments business;
二 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]際復興(開発) : development開発銀行(及び) : and及びアメリカ合衆(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](輸出) : export輸出入銀行
(ii) International Bank for Reconstruction and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Development and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the U.S. Import-Export Bank;
三 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者のほか、(業として) : on a regular basis[反復・継続して], in the course of trade[営利目的をもって]業として(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付け((物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]品の売買、(運送) : transportation運送、保管(又は) : or又は売買の(媒介) : mediate, broking, introducing broking, brokerage, introducing brokerage, commissioning, intermediary媒介を業(とする) : shall beとする者がこれらの(取引) : trade, business, transaction, dealings取引に付随して行うものを除く。)を主として行う者
(iii) Persons who provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans as their primary business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness (excluding the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where person : 人(ひと)persons whose business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness is the : 当該(とうがい)the sale : 売付け(うりつけ), 売渡し(うりわたし), 売却(ばいきゃく), 販売(はんばい)sale, transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor storage of goods : 運送品(うんそうひん), 商品(しょうひん), 貨物(かもつ)goods or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a sales : 売上高(うりあげだか)sales intermediary : 取次(とりつぎ), 媒介(ばいかい)intermediary provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans in association : 社団(しゃだん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]association with these transaction : 取引(とりひき)transactions) in addition to : を除くほか(をのぞくほか)[付加を示す場合] / in addition to the cases referred to in the preceding paragraphin addition to those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items;
四 前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者のいずれか(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものとして(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める者
(iv) Persons specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry who are equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to any of those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
9 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める(行為) : act, conduct行為は、次に掲げる(行為) : act, conduct行為(とする) : shall beとする
(9) The act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (会社) : company会社(発行する) : issue, publish発行する(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(その) : his/her[人を指す場合]その(募集) : offering募集(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるもののうち特定のものに対してされるものの(取得) : acquisition取得。ただし、次(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得を除く。
(i) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a company : 会社(かいしゃ)company which are offer : 申込み(もうしこみ), 提供する(ていきょうする), 申出(もうしで)offered to specified parties among those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds which fall under any of : のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする)fall under any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following is exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)excluded:
イ 銀行業を(営む) : operate営む(又は) : or又は(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者が(業として) : on a regular basis[反復・継続して], in the course of trade[営利目的をもって]業として行う(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得
(a) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds by person : 人(ひと)persons who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operate banking business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)persons listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph;
ロ (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものが行う(本邦通貨) : Japanese currency本邦通貨をもつて(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示される(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得
(b) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of Japanese currency : 本邦通貨(ほんぽうつうか)Japanese currency-denominated bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds by parties listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
ハ (取得) : acquisition取得の日から(元本) : principal / 元本に充当しなければならない元本(償還) : reimbursement[費用等の場合], redemption[株式・社債等の場合]償還の日までの(期間) : period, period of time, term期間が一年以下である(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得
(c) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds for which the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition to the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to the satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal redemption : 買戻し(かいもどし), 償還(しょうかん)[株式・社債等の場合]redemption is not more than one year;
ニ (取得) : acquisition取得(金額) : amount / 金額金額が次の(1)(又は) : or又は(2)に掲げる場合の区分に応じ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(1)(又は) : or又は(2)に定める(金額) : amount / 金額金額以下である(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得
(d) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds for which the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount is not more than the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount prescribed in 1. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 2. below in accordance with the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classification of the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in 1. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 2. below:
(1) (取得) : acquisition取得の後において保有することとなる(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債の残高の(金額) : amount / 金額金額が一億円を下らない(金額) : amount / 金額金額(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(金額) : amount / 金額金額以下である場合 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(金額) : amount / 金額金額
1. In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the outstanding balance of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds of said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company to be held after the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition is not less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 100 million yen and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not more than the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry: The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by said : 当該(とうがい) / said documentsaid ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry;
(2) (取得) : acquisition取得の後において保有することとなる(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債の残高の(金額) : amount / 金額金額が(1)の(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(金額) : amount / 金額金額(を超える) : exceedingを超える場合 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得の後における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社の負債の額として(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める額の百分の五十に相当する(金額) : amount / 金額金額から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債の残高と(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得したものによる(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社に対する(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの残高の(合計額) : total amount合計額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得したものを第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者とした場合に同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものに該当することとなる非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人等が(取得) : acquisition取得した(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債の残高とこれらのものが行つた(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けの残高の(合計額) : total amount合計額を含み、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得(金額) : amount / 金額金額を除く。)を(控除) : deduction控除した(金額) : amount / 金額金額(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(金額) : amount / 金額金額が零(に満たない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たない場合にあつては、零)
2. In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the outstanding balance of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds of said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company to be held after the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition exceeds the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by the : 当該(とうがい)the ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry set forth in (i): The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount obtain : 領得する(りょうとくする)obtained by deduct : 控除する(こうじょする)deducting the : 当該(とうがい)the total of the : 当該(とうがい)the outstanding balance of said : 当該(とうがい) / said documentsaid bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the outstanding balance of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company by a person : 人(ひと)person that : 当該(とうがい)that has acquire : 取得する(しゅとくする)acquired said : 当該(とうがい) / said documentsaid bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds (such : 当該(とうがい)such total shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the total of the : 当該(とうがい)the outstanding balance of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds acquire : 取得する(しゅとくする)acquired and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the outstanding balance of loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc. who fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) when deeming the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has acquire : 取得する(しゅとくする)acquired said : 当該(とうがい) / said documentsaid bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds to be the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall exclude : 排除(はいじょ)[除外], 排除する(はいじょする)exclude said : 当該(とうがい) / said documentsaid acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount) from the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 50% of the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of liabilities of said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person after said : 当該(とうがい) / said documentsaid acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid obtain : 領得する(りょうとくする)obtained amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount is less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than zero, the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount shall be : とする(とする)shall be zero).
ホ (その) : his/her[人を指す場合]その(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得
(e) Other acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisitions of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry;
二 特別の(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律により(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(法人) : juridical person法人(発行する) : issue, publish発行する(出資証券) : investment securities出資証券(取得) : acquisition取得
(ii) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of investment securities : 出資証券(しゅっししょうけん)investment securities which are issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts.
(対内直接投資等の届出及び変更勧告の送達等)
(A notification of inward direct investment, etc. and change of the service of a recommendation of a change)
第三条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する対内直接(投資) : investment投資等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「対内直接投資等」という。)であつて、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(相続) : inheritance相続(遺贈) : testamentary gift遺贈(法人) : juridical person法人(合併) : merger合併(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情(勘案) : consideration / …を勘案して勘案して(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、次に掲げる(行為) : act, conduct行為に該当する対内直接(投資) : investment投資(とする) : shall beとする
Article 3 (1) An inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc."), which is specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order by consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering inheritance : 相続(そうぞく)inheritance, testamentary gift : 遺贈(いぞう)testamentary gift, merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger of juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances, prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55-5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. which fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (相続) : inheritance相続(又は) : or又は(遺贈) : testamentary gift遺贈による(会社) : company会社(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(取得) : acquisition取得
(i) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity of a company : 会社(かいしゃ)company through inheritance : 相続(そうぞく)inheritance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor testamentary gift : 遺贈(いぞう)testamentary gift;
二 (上場会社) : listed company上場会社等以外の(会社) : company会社(次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「非(上場会社) : listed company上場会社」という。)の(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分を所有する(法人) : juridical person法人(合併) : merger合併により(合併) : merger合併後存続する(法人) : juridical person法人(又は) : or又は新たに(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立される(法人) : juridical person法人(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(取得する) : acquire取得する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得
(ii) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where, as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger of juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons which own the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity of a company : 会社(かいしゃ)company other : 別段の(べつだんの)other than a listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. (referred to as a "non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company" in the : 当該(とうがい)the next item : 号(ごう)[原則] / item 3item and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii)), the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person that : 当該(とうがい)that continue : 続行する(ぞっこうする)continues to exist : 存在する(そんざいする)exist after the : 当該(とうがい)the merger : 合併(がっぺい), 混同(こんどう)[相対立する二つの法律上の地位が同一人に帰すること] / merger with one joint and several obligormerger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a newly establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established juridical person : 法人(ほうじん)juridical person acquire : 取得する(しゅとくする)acquires said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equity : 持分(もちぶん)equity;
三 (上場会社) : listed company上場会社(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分を所有する(法人) : juridical person法人(分割) : division[原則], split[株式の分割や会社の分割の場合]分割により(分割) : division[原則], split[株式の分割や会社の分割の場合]分割後新たに(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立される(法人) : juridical person法人(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(承継する) : succeed, assume承継する(法人) : juridical person法人(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(取得する) : acquire取得する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得
(iii) Acquisition in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where, as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of the : 当該(とうがい)the demerger of a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person that : 当該(とうがい)that owns the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity of a non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, a newly establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established juridical person : 法人(ほうじん)juridical person after the : 当該(とうがい)the demerger or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the juridical person : 法人(ほうじん)juridical person which assume : 承継する(しょうけいする)assumes the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness acquire : 取得する(しゅとくする)acquires said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity;
四 (上場会社) : listed company上場会社(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(取得) : acquisition取得(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社(株式) : share, stock株式の数(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(出資) : contribution出資(金額) : amount / 金額金額(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(株式) : share, stock株式等」という。)の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社(発行済株式) : issued shares発行済株式の総数(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(出資) : contribution出資(金額) : amount / 金額金額(総額) : total amount総額(以下この(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(発行済株式) : issued shares発行済株式等」という。)に(占める) : occupy[原則], hold[地位]占める割合(又は) : or又は(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得をしたものが(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得の後において所有することとなる(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社(株式) : share, stock株式等と(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得をしたものを(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者とした場合に同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものに該当することとなる非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(法人) : juridical person法人等が所有する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社(株式) : share, stock株式等とを合計した(株式) : share, stock株式等の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社(発行済株式) : issued shares発行済株式等に(占める) : occupy[原則], hold[地位]占める割合が百分の十以上となる場合の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取得) : acquisition取得を除く。)であつて、(次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる対内直接(投資) : investment投資等に該当する非(上場会社) : listed company上場会社(株式) : share, stock株式(又は) : or又は(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(取得) : acquisition取得(上場会社) : listed company上場会社等の(株式) : share, stock株式(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものとして(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得を除く。)以外のもの
(iv) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity of a non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company (excluding the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the proportion account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounted for in the : 当該(とうがい)the total issued shares : 発行済株式(はっこうずみかぶしき)issued shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the total investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of said : 当該(とうがい) / said documentsaid non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company (hereinafter referred to as "issued shares : 発行済株式(はっこうずみかぶしき)issued shares, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item) by the : 当該(とうがい)the number of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of said : 当該(とうがい) / said documentsaid non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition (hereinafter referred to as "share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares, etc." in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the proportion account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounted for in the : 当該(とうがい)the total issued shares : 発行済株式(はっこうずみかぶしき)issued shares, etc. of said : 当該(とうがい) / said documentsaid non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company by the : 当該(とうがい)the sum of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares, etc. of said : 当該(とうがい) / said documentsaid non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company which the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party having conduct : 行為(こうい)conducted said : 当該(とうがい) / said documentsaid acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition is to hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold after said : 当該(とうがい) / said documentsaid acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares, etc. of said : 当該(とうがい) / said documentsaid non-listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company held by the : 当該(とうがい)the non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons which shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the party : 当事者(とうじしゃ)party having conduct : 行為(こうい)conducted said : 当該(とうがい) / said documentsaid acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition was treat : 処遇する(しょぐうする)treated as the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article is 10% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more), which is other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investments, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of the : 当該(とうがい)the next paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (excluding the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as those equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares of a listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc.);
五 (株式の分割) : share split株式の分割(又は) : or又は(併合) : consolidation[株式の場合] / 株式会社は、株式の併合をすることができる, annexation[領土の場合], joinder併合により(発行) : issue[原則], publication[著作物]発行される(新株) : new share新株(取得) : acquisition取得
(v) The acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of new share : 新株(しんかぶ)new shares issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of the : 当該(とうがい)the split : 分割(ぶんかつ)[株式の分割や会社の分割の場合], 分割する(ぶんかつする)split or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor consolidation of shares : 株式の併合(かぶしきのへいごう)consolidation of shares;
六 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるもののうち(上場会社) : listed company上場会社等であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社等の各(株主) : shareholder, stockholder株主(外国法人) : foreign juridical person外国法人(又は) : or又は他の(会社) : company会社(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)が直接に保有する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社等の(株式) : share, stock株式の数((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株主) : shareholder, stockholder株主(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(株式) : share, stock株式(取得) : acquisition取得者とした場合に同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものに該当することとなる非(居住) : residence居住者である(個人) : individual個人(又は) : or又は(法人) : juridical person法人等が保有する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(株式) : share, stock株式の数を含む。)の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(上場会社) : listed company上場会社等の(発行済株式) : issued shares発行済株式の総数に(占める) : occupy[原則], hold[地位]占める割合のいずれもが百分の十(未満) : less than[原則] / 1万円未満の端数, under[年齢の場合] / 18歳未満の者未満であるものが行う(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(行為) : act, conduct行為(又は) : or又は(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(行為) : act, conduct行為
(vi) The act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article conduct : 行為(こうい)conducted by a listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. among those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, for which the : 当該(とうがい)the proportion of the : 当該(とうがい)the number of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares of said : 当該(とうがい) / said documentsaid listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. direct : 指揮する(しきする)directly held by each shareholder : 株主(かぶぬし)shareholder of said : 当該(とうがい) / said documentsaid listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc. (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a foreign juridical person : 外国法人(がいこくほうじん)foreign juridical person, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other companies) (such : 当該(とうがい)such number of share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the number of said : 当該(とうがい) / said documentsaid share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares held by non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individuals or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc. who fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article when deeming said : 当該(とうがい) / said documentsaid shareholder : 株主(かぶぬし)shareholder to be the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share acquisitor set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) account : 勘定(かんじょう), 計算(けいさん)[会計上の計算], 計算する(けいさんする), 答弁(とうべん)accounts for less than : に満たない(にみたない)[原則] / a fraction less than one share, 未満(みまん)[原則] / a fraction less than ten thousand yenless than 10% of the : 当該(とうがい)the total number of issued shares : 発行済株式(はっこうずみかぶしき)issued shares of said : 当該(とうがい) / said documentsaid listed company : 上場会社(じょうじょうがいしゃ)listed company, etc;
七 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(行為) : act, conduct行為
(vii) The act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry in addition to what is listed in : に掲げるもののほか(にかかげるもののほか)in addition to what is listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(審査) : examination[原則] / 審査の請求, review[事後的な審査], screening[選別], investigation[事実調査的な審査]審査が必要となる対内直接(投資) : investment投資等に該当する(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものとして(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する対内直接(投資) : investment投資(とする) : shall beとする
(2) What is specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order as being likely to fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. which requires examination : 尋問(じんもん), 検定(けんてい), 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. which fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 (又は) : or又は(のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(業種) : business type業種として(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(業種) : business type業種(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る対内直接(投資) : investment投資等((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]から第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]まで(及び) : and及び(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる対内直接(投資) : investment投資等にあつては、これらの(規定) : provision規定(規定する) : provide規定する(会社) : company会社(子会社) : subsidiary company子会社会社法(平成十七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第八十六号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(子会社) : subsidiary company子会社をいい、(本邦) : Japan本邦にあるもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(財務) : finance財務(及び) : and及び(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(方針) : policy, principle方針(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定に対して(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を与えることができる他の(法人) : juridical person法人等として(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定めるもの((子会社) : subsidiary company子会社を除く。)が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を営んでいる場合を含む。)
(i) Inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the business type : 業種(ぎょうしゅ)business types specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as the : 当該(とうがい)the business type : 業種(ぎょうしゅ)business types which fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder either (a) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (b) (with regard to inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) to item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where a subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company of a company : 会社(かいしゃ)company prescribed in these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions (meaning subsidiary companies prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Companies Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 86 of 2005) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those located in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as other : 別段の(べつだんの)other juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons, etc. said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company can have a material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation;material groundmaterial influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on the : 当該(とうがい)the determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination of their financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financial, operational or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness policies (excluding subsidiary companies) operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operate business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness in the : 当該(とうがい)the business type : 業種(ぎょうしゅ)business types specified by said : 当該(とうがい) / said documentsaid ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry):
イ (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](安全) : safety, security / 安全保障理事会安全を損ない、公の秩序の(維持) : maintenance維持を妨げ、(又は) : or又は公衆の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全の保護に支障を来すことになる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがある対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(業種) : business type業種
(a) Business type : 種類(しゅるい)[類型]types pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. which are likely to impair : 損なう(そこなう)impair national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, disturb : 妨害する(ぼうがいする)disturb the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the protection of public safety : 公共の安全(こうきょうのあんぜん)public safety;
ロ 我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]が経済(協力) : cooperation協力(開発) : development開発機構の(資本) : capital資本移動の自由化に関する(規約) : constitution, rule, bylaws規約第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2bの(規定) : provision規定に基づき留保している対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(業種) : business type業種
(b) Business type : 種類(しゅるい)[類型]types pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. which Japan : 本邦(ほんぽう)Japan has reserve : 積み立てる(つみたてる), 残余(ざんよ), 準備金(じゅんびきん), 予約する(よやくする)reserved pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2-b of the : 当該(とうがい)the Code : 法(ほう)[いわゆる法典] / Civil Code;Penal Code;Commercial Code;Code of Civil Procedure;Code of Criminal Procedure, 法律(ほうりつ)[いわゆる法典]Code of Liberalization of Capital Movements of the : 当該(とうがい)the Organization of Economic Cooperation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Development;
二 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる対内直接(投資) : investment投資等に該当する(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものとして(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める対内直接(投資) : investment投資
(ii) Inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as being likely to fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
三 外国為替令(昭和五十五年(政令) : Cabinet Order政令第二百六十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(財務) : finance財務大臣の(指定) : designation指定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(資本) : capital資本(取引) : trade, business, transaction, dealings取引に当たる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものとして(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める対内直接(投資) : investment投資
(iii) Inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as being likely to be equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to the : 当該(とうがい)the capital : 資本(しほん)capital transaction : 取引(とりひき)transaction pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation by the : 当該(とうがい)the Minister of Finance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Foreign Exchange Order (Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order No.260 of 1980).
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出は、対内直接(投資) : investment投資等を行おう(とする) : shall beとする日前三月以内に、(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(しなければならない) : shallしなければならない
(3) The notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be given pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry within 30 days before the : 当該(とうがい)the day when an inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment is intended to be made.
4 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出(しなければならない) : shallしなければならない(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(外国) : foreign state, foreign country外国(投資) : investment投資家((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「外国投資家」という。)が同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものに該当する場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state, foreign country外国(投資) : investment投資家は、(居住) : residence居住者である(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人(第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達される(文書) : document文書(受理する) : accept, receive受理する(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限を有するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(届出) : notification, report届出(しなければならない) : shallしなければならない
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where a foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, who shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor"), fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii), said : 当該(とうがい) / said documentsaid foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification through an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent who is a resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to person : 人(ひと)persons who have the : 当該(とうがい)the authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents to be serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12)).
5 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
(5) The matters specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (届出) : notification, report届出者の(氏名) : name氏名(住所又は居所) : domicile or residence住所又は居所(国籍) : nationality / 国籍の喪失国籍(及び) : and及び職業((法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地、営んでいる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の内容、(資本金) : stated capital / 株式会社は資本金の額を減少することができる資本金(及び) : and及び(代表者) : representative, representative person代表者(氏名) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence, nationality : 国籍(こくせき) / loss of nationalitynationality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand occupation of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)gives the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations, their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of their principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office, the : 当該(とうがい)the content of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness being operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated, stated capital : 資本金(しほんきん) / A stock company may reduce the amount of the stated capitalstated capital and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative);
二 対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的
(ii) The business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to an inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.;
三 対内直接(投資) : investment投資等の(金額) : amount / 金額金額(及び) : and及び(実行) : performance, implementation, execution実行の時期
(iii) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its timing of implementation : 実行(じっこう)implementation;
四 対内直接(投資) : investment投資等を行おう(とする) : shall beとする理由
(iv) The reason for making the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.;
五 (その) : his/her[人を指す場合]その(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) Other matters specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
6 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、経済(協力) : cooperation協力(開発) : development開発機構(条約) : convention, treaty条約(同(条約) : convention, treaty条約第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(a)の(規定) : provision規定に基づき(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定された(資本) : capital資本移動の自由化に関する(規約) : constitution, rule, bylaws規約(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(及び) : and及び世界(貿易) : trade貿易機関を(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立するマラケシュ(協定) : agreement協定(附属書) : annex附属書一Bサービスの(貿易) : trade貿易に関する一般(協定) : agreement協定(とする) : shall beとする
(6) What is specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the Treaty of Organization of Economic Cooperation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Development (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the part pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the Code : 法(ほう)[いわゆる法典] / Civil Code;Penal Code;Commercial Code;Code of Civil Procedure;Code of Criminal Procedure, 法律(ほうりつ)[いわゆる法典]Code of Liberalization of Capital Movements decide : 査定する(さていする)decided pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5- (a) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Treaty) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Annex B: General Agreement on Trade in Services to the : 当該(とうがい)the Marrakesh agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreements which establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish the : 当該(とうがい)the World Trade Organization
7 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による対内直接(投資) : investment投資等を行つてはならない(期間) : period, period of time, term期間(延長) : extension延長は、(郵便) : mail郵便(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第九十九号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する一般(信書) : confidential correspondence, correspondence信書便(事業者) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する特定(信書) : confidential correspondence, correspondence信書便(事業者) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者による同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(信書) : confidential correspondence, correspondence信書便(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(及び) : and及び第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(郵便) : mail郵便等」という。)による(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達(又は) : or又は(交付送達) : personal service交付送達により、(その) : his/her[人を指す場合]その(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべきものの(住所) : address, domicile住所(居所) : residence居所(又は) : or又は(営業所) : business office営業所(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(延長) : extension延長(期間) : period, period of time, term期間を記載した(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達して行う。ただし、(外国) : foreign state, foreign country外国(投資) : investment投資家が(居住) : residence居住者である(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該対内直接(投資) : investment投資等の(届出) : notification, report届出をしている場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人(住所) : address, domicile住所(居所) : residence居所(又は) : or又は(営業所) : business office営業所(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達(するものとする) : shallするものとする
(7) The period : 期間(きかん)period in which inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. is prohibit : 禁止する(きんしする)prohibited pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is extend : 延長する(えんちょうする)extended by serving a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with said : 当該(とうがい) / said documentsaid extension : 延長(えんちょう)extension of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period to the : 当該(とうがい)the domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive such : 当該(とうがい)such service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service, through service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service by mail : 郵便(ゆうびん)mail or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor via correspondence : 信書(しんしょ), 通信(つうしん)[文書等による通信]correspondence delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 99 of 2004) conduct : 行為(こうい)conducted by an ordinary correspondence : 信書(しんしょ), 通信(つうしん)[文書等による通信]correspondence delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a specified correspondence : 信書(しんしょ), 通信(つうしん)[文書等による通信]correspondence delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article (hereinafter referred to as "mail : 郵便(ゆうびん)mail, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor through personal delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor gave said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification of inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. through an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent who is a resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident, such : 当該(とうがい)such document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document shall be : とする(とする)shall be serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served to the : 当該(とうがい)the domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of said : 当該(とうがい) / said documentsaid agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent.
8 通常の取扱いによる(郵便) : mail郵便等によつて(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する(文書) : document文書を発送した場合には、(その) : his/her[人を指す場合]その(郵便物) : postal item郵便物(又は) : or又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(信書) : confidential correspondence, correspondence信書便(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]は、通常(到達) : arrival, attainment, accession[成年等一定の状態への到達]到達すべきであつた時に(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達があつたものと(推定する) : shall be presumed推定する
(8) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph was sent by mail : 郵便(ゆうびん)mail, etc. with ordinary handling, the : 当該(とうがい)the postal item : 郵便物(ゆうびんぶつ)postal item or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3item of correspondence : 信書(しんしょ), 通信(つうしん)[文書等による通信]correspondence delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators is presumed to have been serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served at the : 当該(とうがい)the time it should normally arrive : 到来する(とうらいする)arrive.
9 (財務) : finance財務大臣(及び) : and及び(事業所) : place of business事業所管大臣は、通常の取扱いによる(郵便) : mail郵便等によつて第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(文書) : document文書を発送する場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべきもの(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書の場合にあつては、(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人(次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項(及び) : and及び第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)の(氏名) : name氏名(法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称)、あて先(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書の発送の年月日を(確認する) : confirm確認する(足りる) : sufficient / …と認めるに足りる十分な理由;…すれば足りる足りる(記録) : record記録を作成しておかなければならない。
(9) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) is sent by mail : 郵便(ゆうびん)mail, etc. with ordinary handling, the : 当該(とうがい)the Minister of Finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance a record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)record by means : 手段(しゅだん)means of which it will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be sufficient : 足りる(たりる) / sufficient ground to find …;it would be sufficient to …sufficient to ascertain : 確知する(かくちする)ascertain the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations, their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name) of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the next paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11)), the : 当該(とうがい)the destination and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document was sent.
10 第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(交付送達) : personal service交付送達は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(行政機関) : administrative organ行政機関の職員((法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に基づき第十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事務に従事する日本銀行の職員を含む。)が第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達すべき場所において、(その) : his/her[人を指す場合]その(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべきものに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書(交付) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付して行う。ただし、(その) : his/her[人を指す場合]その(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべきものに(異議) : objection[原則], opposition[「登録異議」など手続について"opposition"を使う場合]異議がないときは、(その) : his/her[人を指す場合]その他の場所において(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書(交付) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付(することができる) : mayすることができる
(10) The delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) shall be : とする(とする)shall be conduct : 行為(こうい)conducted by an official of said : 当該(とうがい) / said documentsaid administrative organ : 行政機関(ぎょうせいきかん)administrative organ (including officials of the : 当該(とうがい)the Bank of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan engaging in the : 当該(とうがい)the affairs listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 69, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) who deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivers said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document to the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service at the : 当該(とうがい)the place to which the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) should be serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document may : することができる(することができる)may be deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered at other : 別段の(べつだんの)other places when the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service has no objection : 異議(いぎ)[原則], 異議の申出(いぎのもうしで)[書面による異議の場合], 異議の申出(いぎのもうしで)[口頭での異議の場合], 不服(ふふく)objection.
11 次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる場合には、第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(交付送達) : personal service交付送達は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(交付) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付に代え、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める(行為) : act, conduct行為により行うことができる。
(11) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) may : することができる(することができる)may be conduct : 行為(こうい)conducted by replacing the : 当該(とうがい)the delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph with the : 当該(とうがい)the act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts specified in each of said : 当該(とうがい) / said documentsaid item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 (送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達すべき場所において第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべき者に出会わない場合 (その) : his/her[人を指す場合]その(使用人) : employee使用人(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者(又は) : or又は同居の者で(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書(受領) : receipt受領について相当のわきまえのあるもの(次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「(使用人) : employee使用人等」という。)に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書(交付する) : deliver, issue交付すること。
(i) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) cannot be met with at the : 当該(とうがい)the place on which the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service should be made, said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document shall be : とする(とする)shall be deliver : 配達する(はいたつする), 交付する(こうふする), 送達する(そうたつする), 給付する(きゅうふする)delivered to a person : 人(ひと)person who is his/her : その(その)[人を指す場合]his/her employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor worker : 労働者(ろうどうしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]worker or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor one living together and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has the : 当該(とうがい)the capacity to receive : 受領能力(じゅりょうのうりょく)capacity to receive said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document (referred to as "employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee, etc." in the : 当該(とうがい)the next item : 号(ごう)[原則] / item 3item);
二 第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべき者(その) : his/her[人を指す場合]その(使用人) : employee使用人等が(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達すべき場所にいない場合(又は) : or又はこれらの者が(正当な理由) : justifiable grounds, just cause正当な理由なく(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書(受領) : receipt受領を拒んだ場合 (送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達すべき場所に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(文書) : document文書を差し置くこと。
(ii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand his/her : その(その)[人を指す場合]his/her employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee, etc. are not available in the : 当該(とうがい)the place to which the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service should be made or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor where these people refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refused to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document without any justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds, said : 当該(とうがい) / said documentsaid document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document shall be : とする(とする)shall be placed in the : 当該(とうがい)the place on which the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service should be made.
12 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(勧告) : recommendation勧告(又は) : or又は(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令は、(郵便) : mail郵便等による(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達(又は) : or又は(交付送達) : personal service交付送達により、(その) : his/her[人を指す場合]その(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべきものの(住所) : address, domicile住所(居所) : residence居所(又は) : or又は(営業所) : business office営業所(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(勧告) : recommendation勧告(又は) : or又は(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令の内容を記載した(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達して行う。ただし、(外国) : foreign state, foreign country外国(投資) : investment投資家が(居住) : residence居住者である(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該対内直接(投資) : investment投資等の(届出) : notification, report届出をしている場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人(住所) : address, domicile住所(居所) : residence居所(又は) : or又は(営業所) : business office営業所(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達(するものとする) : shallするものとする
(12) The recommendation : 勧告(かんこく)recommendation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be implement : 実行する(じっこうする)implemented by serving a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with the : 当該(とうがい)the content of said : 当該(とうがい) / said documentsaid recommendation : 勧告(かんこく)recommendation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to the : 当該(とうがい)the domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service, through service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service by Mail, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor gave said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification of inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. through an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent who is a resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident, such : 当該(とうがい)such document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document shall be : とする(とする)shall be serve : 送達する(そうたつする), 勤務する(きんむする)served to the : 当該(とうがい)the domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of said : 当該(とうがい) / said documentsaid agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent.
13 第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで(…の規定は、…について準用する) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前項に規定する勧告又は命令の内容を記載した文書について準用する。この場合において、第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項」とあり、(及び) : and及び第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは「第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と、第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは「第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と、「第十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」とあるのは「第十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」と、第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは「(次項) : immediately following paragraph, the following paragraph次項」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
(13) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with the : 当該(とうがい)the content of the : 当該(とうがい)the recommendation : 勧告(かんこく)recommendation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12)"; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) with "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12)" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi)," respectively; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) with "the : 当該(とうがい)the next paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph."
14 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知は、(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(しなければならない) : shallしなければならない
(14) The notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
第四条 (削除) : deletion削除
Article 4 Deleted.
第三章 技術導入契約の締結等
Chapter III Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc.
(技術導入契約の締結等の届出及び変更勧告の送達等)
(Notification of Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. and service of a recommendation of a change, etc.)
第五条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「技術導入契約の締結等」という。)であつて、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(とする) : shall beとする
Article 5 (1) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (hereinafter referred to as "conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc."), which is specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. which fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 イからニまでに掲げる(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(契約) : contract契約の一方の(当事者) : party当事者の変更によるものを除く。)であつて、(指定) : designation指定(技術) : technology, skill技術(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](安全) : safety, security / 安全保障理事会安全を損ない、公の秩序の(維持) : maintenance維持を妨げ、(又は) : or又は公衆の(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全の保護に支障を来すことになる(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがある(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術として(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(技術) : technology, skill技術をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項及び第六条の四第二項第二号において同じ。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの
(i) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (a) to (d) inclusive (excluding the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of the : 当該(とうがい)the change of a party concerned : 関係当事者(かんけいとうじしゃ)party concerned to the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.), which pertains to the : 当該(とうがい)the specified technology : 技術(ぎじゅつ)technology (meaning the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry as technology : 技術(ぎじゅつ)technology pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the Conclusion of a Technology Contract, etc. which is likely to impair : 損なう(そこなう)impair national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, disturb : 妨害する(ぼうがいする)disturb the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor hinder : 妨害する(ぼうがいする)hinder the : 当該(とうがい)the protection of public safety : 公共の安全(こうきょうのあんぜん)public safety; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6-4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii)):
イ (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等に基づき(契約) : contract契約(相手方) : opponent[対審手続の場合], the other parties[一般的な場合], the other party[一般的な場合], opposite party[一般的な場合], counterparty[契約などの相手方], adverse party[対立当事者の場合]相手方である非(居住) : residence居住者(非(居住) : residence居住者の(本邦) : Japan本邦にある(支店) : branch office支店等を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この号において同じ。)に支払うべき(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価(渡航費(及び) : and及び(本邦) : Japan本邦における滞在費を除く。以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価」という。)の額が一億円に相当する額(を超える) : exceedingを超える(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
(a) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. of which the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration (excluding travel expenses : 旅費(りょひ)travel expenses and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand sojourn expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan; hereinafter referred to as "consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract") to be paid pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. to a non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident (including the : 当該(とうがい)the non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident's branch office : 支店(してん)branch office, etc. in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this item : 号(ごう)[原則] / item 3item) who is the other party : 相手方(あいてがた)[一般的な場合]the other party to the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract exceeds an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 100 million yen;
ロ (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価の額が確定していない(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
(b) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. in which the : 当該(とうがい)the consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract has not been determined;
ハ (居住) : residence居住者が(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(対価として) : in exchange for対価として(工業所有権) : industrial property right工業所有権(その) : his/her[人を指す場合]その他の(技術) : technology, skill技術に関する(権利) : right権利(譲渡) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡、これらに関する(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用権の(設定) : establishment設定(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(経営) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営に関する(技術) : technology, skill技術(指導) : guidance, instruction指導を行おう(とする) : shall beとする(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
(c) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. in which a resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident intends to transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer industrial property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other right : 権利(けんり)rights relating to the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology, establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right of use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use relating thereto or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give guidance : 指導(しどう)guidance on the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology relating to business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation as the : 当該(とうがい)the consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract;
ニ (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等の(相手方) : opponent[対審手続の場合], the other parties[一般的な場合], the other party[一般的な場合], opposite party[一般的な場合], counterparty[契約などの相手方], adverse party[対立当事者の場合]相手方である非(居住) : residence居住者により総(議決権) : voting right議決権の百分の五十以上の(議決権) : voting right議決権の数を直接に保有されている(会社) : company会社である(居住) : residence居住者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(居住) : residence居住者との間でしよう(とする) : shall beとする(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
(d) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. in which a resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident, who is a company : 会社(かいしゃ)company in which 50% or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total voting right : 議決権(ぎけつけん)voting rights are direct : 指揮する(しきする)directly held by a non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident who is the other party : 相手方(あいてがた)[一般的な場合]the other party to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. intends to conclude : 終結する(しゅうけつする), 締結する(ていけつする)conclude with said : 当該(とうがい) / said documentsaid non-resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident;
二 (号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]イからニまでに掲げる(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(契約) : contract契約(条項) : clause, provision条項の変更((指定) : designation指定(技術) : technology, skill技術を新たに(追加する) : add追加するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(ii) The change of clause : 条項(じょうこう)clause of the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed (a) to (d) inclusive of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract to which the : 当該(とうがい)the specified technology : 技術(ぎじゅつ)technology is newly add : 追加する(ついかする)added);
三 (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等(第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ロからニまでに掲げるものを除く。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(契約) : contract契約(条項) : clause, provision条項の変更により(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価の額が一億円に相当する額(を超える) : exceedingを超えることとなるものであつて(指定) : designation指定(技術) : technology, skill技術(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの
(iii) The contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract in which the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract exceeds an amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to 100 million yen as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of the : 当該(とうがい)the change of clause : 条項(じょうこう)clause of the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. (excluding those listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in (b) to (d) inclusive of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i)), which pertains to the : 当該(とうがい)the specified technology : 技術(ぎじゅつ)technology.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出は、(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等をしよう(とする) : shall beとする日前三月以内に、(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be given pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry within three months before the : 当該(とうがい)the day when the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. is intended to be made.
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
(3) The matters specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 31, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (届出) : notification, report届出者の(氏名) : name氏名(住所又は居所) : domicile or residence住所又は居所(及び) : and及び職業((法人) : juridical person法人にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地、営んでいる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の内容、(資本金) : stated capital / 株式会社は資本金の額を減少することができる資本金(及び) : and及び(代表者) : representative, representative person代表者(氏名) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand occupation of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)gives the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations, their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of their principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office, the : 当該(とうがい)the content of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness being operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated, stated capital : 資本金(しほんきん) / A stock company may reduce the amount of the stated capitalstated capital and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative);
二 (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(及び) : and及び(対価) : value, price, thing received, thing received in exchange for / 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物, consideration / 物権の対価対価
(ii) The kind : 種類(しゅるい)[原則]kind and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.;
三 (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等の(実行) : performance, implementation, execution実行の時期
(iii) The timing to implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.;
四 (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等をしよう(とする) : shall beとする理由
(iv) The reason for the : 当該(とうがい)the intention : 意思(いし)intention to make the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.;
五 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(契約) : contract契約(条項) : clause, provision条項(その) : his/her[人を指す場合]その(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(v) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the clause : 条項(じょうこう)clauses of the : 当該(とうがい)the contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
4 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定めるものは、経済(協力) : cooperation協力(開発) : development開発機構(条約) : convention, treaty条約(同(条約) : convention, treaty条約第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(a)の(規定) : provision規定に基づき(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定された経常的(貿易) : trade貿易(取引) : trade, business, transaction, dealings取引の自由化に関する(規約) : constitution, rule, bylaws規約(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(とする) : shall beとする
(4) What is specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the Treaty of Organization of Economic Cooperation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Development (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the part pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the Code : 法(ほう)[いわゆる法典] / Civil Code;Penal Code;Commercial Code;Code of Civil Procedure;Code of Criminal Procedure, 法律(ほうりつ)[いわゆる法典]Code of Liberalization of Current Invisible Operations decide : 査定する(さていする)decided pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5- (a) of said : 当該(とうがい) / said documentsaid Treaty).
5 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等を(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない;何人も…してはならないしてはならない(期間) : period, period of time, term期間(延長) : extension延長は、(郵便) : mail郵便等による(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達(又は) : or又は(交付送達) : personal service交付送達により、(その) : his/her[人を指す場合]その(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべき者の(住所) : address, domicile住所(居所) : residence居所(又は) : or又は(営業所) : business office営業所(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(延長) : extension延長(期間) : period, period of time, term期間を記載した(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達して行う。
(5) The period : 期間(きかん)period in which the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. is prohibit : 禁止する(きんしする)prohibited pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) shall be : とする(とする)shall be extend : 延長する(えんちょうする)extended by serving a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with said : 当該(とうがい) / said documentsaid extension : 延長(えんちょう)extension of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period to the : 当該(とうがい)the domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service, through service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service by mail : 郵便(ゆうびん)mail, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service.
6 第三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで(…の規定は、…について準用する) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前項に規定する延長の期間を記載した文書について準用する(この場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする) : in this case, the term "…" in … shall be deemed to be replaced with "…"この場合において、同条第八項中「前項」とあり、及び同条第九項から第十一項までの規定中「第七項」とあるのは、「第五条第五項」と読み替えるものとする
(6) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with the : 当該(とうがい)the extension : 延長(えんちょう)extension of the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) inclusive of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5)."
7 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(又は) : or又は(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…において準用する…の規定) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to …において準用する法第二十七条第十項の規定による(勧告) : recommendation勧告(又は) : or又は(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令は、(郵便) : mail郵便等による(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達(又は) : or又は(交付送達) : personal service交付送達により、(その) : his/her[人を指す場合]その(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達を受けるべき者の(住所) : address, domicile住所(居所) : residence居所(又は) : or又は(営業所) : business office営業所(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(勧告) : recommendation勧告(又は) : or又は(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令の内容を記載した(文書) : document文書(送達) : service, delivery[信書などを送達する場合]送達して行う。
(7) The recommendation : 勧告(かんこく)recommendation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act which is applied mutatis mutandis to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be implement : 実行する(じっこうする)implemented by serving a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with the : 当該(とうがい)the content of said : 当該(とうがい) / said documentsaid recommendation : 勧告(かんこく)recommendation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to the : 当該(とうがい)the domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business office : 営業所(えいぎょうしょ)business office of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service, through service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service by Mail, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor delivery : 配達(はいたつ), 交付(こうふ)[原則], 引渡し(ひきわたし)[現実の物の引渡], 送達(そうたつ)[信書などを送達する場合], 給付(きゅうふ)[物等の場合] / the obligor has completed the acts necessary to deliver the Thing,…, 弁済(べんさい)delivery service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service.
8 第三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで(…の規定は、…について準用する) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前項に規定する勧告又は命令の内容を記載した文書について準用する。この場合において、同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項」とあり、(及び) : and及び(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは「第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と、同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは「第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と、「第十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」とあるのは「第十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]」と、同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは「第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
(8) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) inclusive shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document enter : 立ち入る(たちいる)entered with the : 当該(とうがい)the content of the : 当該(とうがい)the recommendation : 勧告(かんこく)recommendation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be deemed : みなす(みなす)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)"; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article with "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (vi)," respectively; the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article with "Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)."
9 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…において準用する…の規定) : the provision of …, as applied mutatis mutandis pursuant to …において準用する法第二十七条第七項の規定による(通知) : notice通知は、(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(しなければならない) : shallしなければならない
(9) The notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act which applies mutatis mutandis to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
(法第二十七条の技術的読替え)
(Technical Replacement Deemed to Be Made for Article 27 of the Act)
第六条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(技術) : technology, skill技術的読替えは、次の(表) : tableのとおり(とする) : shall beとする
Article 6 The technical : 技能の(ぎのうの)technical replacement deemed to be made pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following table : 表(ひょう)table.
読み替える(規定) : provision規定
Provision for which a term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term is deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced
読み替えられる字句
Term deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced
読み替える字句
Term used : 使用済(しようずみ)used to replace : 改任(かいにん)replace with
第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7)
第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Paragraph (5)
第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5)
第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8)
対内直接(投資) : investment投資等を行わなければならない
shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make an inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.
(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等を(しなければならない) : shallしなければならない
shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.
第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9)
第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6)
第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6)
(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該対内直接(投資) : investment投資
said : 当該(とうがい) / said documentsaid inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.
(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
said : 当該(とうがい) / said documentsaid conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.
対内直接(投資) : investment投資等を行う
make an inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.
(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等をする
make the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.
第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10)
第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5)
第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5)
対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る内容
content pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.
(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(条項) : clause, provision条項の全部(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部
all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the clause : 条項(じょうこう)clause pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.
第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6)
(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article
第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11)
第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る対内直接(投資) : investment投資等が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る対内直接(投資) : investment投資
inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) ......inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, etc.
第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等が同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)......conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, etc. prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article
対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る内容
content pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.
(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(条項) : clause, provision条項の全部(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部
all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the clause : 条項(じょうこう)clause pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.
第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12)
第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項までに定めるもののほか、対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る内容
In addition : 追加(ついか)addition to what is prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) inclusive, ...... content pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.
第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項まで(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定めるもののほか、(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(条項) : clause, provision条項の全部(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一部
In addition : 追加(ついか)addition to what is prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) to the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph inclusive and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6), ......all or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor part of the : 当該(とうがい)the clause : 条項(じょうこう)clause pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.
(適用除外)
(Exclusion from Application)
第六条の二 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等は、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(経営) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営に関する(技術) : technology, skill技術(指導) : guidance, instruction指導(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(とする) : shall beとする
Article 6-2 The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the guidance : 指導(しどう)guidance on the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology relating to business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation.
第三章の二 報告
Chapter III-II Report
(対内直接投資等の報告)
(Report of Inward Direct Investment, etc.)
第六条の三 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告は、対内直接(投資) : investment投資等を行つた日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから起算して十五日以内に(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6-3 (1) The report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin 15 days from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which an inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment was made.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない(外国) : foreign state, foreign country外国(投資) : investment投資家が(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるものに該当する場合には、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state, foreign country外国(投資) : investment投資家は、(居住) : residence居住者である(代理人) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など] / 株主は、代理人によってその議決権を行使することができる代理人により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where a foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor, who shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii), said : 当該(とうがい) / said documentsaid foreign investor : 投資者(とうししゃ) / protection of investorsinvestor shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give said : 当該(とうがい) / said documentsaid notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification through an agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent who is a resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]resident.
3 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(とする) : shall beとする
(3) The matters specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the matters listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (報告) : report / 報告義務報告者の(氏名) : name氏名(住所又は居所) : domicile or residence住所又は居所(国籍) : nationality / 国籍の喪失国籍(及び) : and及び職業((法人) : juridical person法人(その) : his/her[人を指す場合]その他の団体にあつては、(その) : his/her[人を指す場合]その(名称) : name[原則], denomination[種苗法]名称(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所(所在地) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地、営んでいる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の内容、(資本金) : stated capital / 株式会社は資本金の額を減少することができる資本金(及び) : and及び(代表者) : representative, representative person代表者(氏名) : name氏名
(i) The name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, domicile or residence : 住所又は居所(じゅうしょまたはきょしょ)domicile or residence, nationality : 国籍(こくせき) / loss of nationalitynationality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand occupation of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who makes the : 当該(とうがい)the report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations, their name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, the : 当該(とうがい)the location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation of their principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office, the : 当該(とうがい)the content of business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness being operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operated, stated capital : 資本金(しほんきん) / A stock company may reduce the amount of the stated capitalstated capital and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name of the : 当該(とうがい)the representative : 代表者(だいひょうしゃ), 代理委員(だいりいいん), 代理人(だいりにん)[法定代理も含む場合]representative);
二 対内直接(投資) : investment投資(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的
(ii) The business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc.;
三 対内直接(投資) : investment投資等の(金額) : amount / 金額金額(及び) : and及び(実行) : performance, implementation, execution実行の日
(iii) The amount : 金額(きんがく) / amount of moneyamount of the : 当該(とうがい)the inward direct : 指揮する(しきする)direct investment : 投資(とうし), 運用(うんよう)investment, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its date : 期日(きじつ) / the payment datedate of implementation : 実行(じっこう)implementation;
四 (その) : his/her[人を指す場合]その(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) Other matters specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
(技術導入契約の締結等の報告)
(Report of Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc.)
第六条の四 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の六第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告は、(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等をした日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから起算して十五日以内に(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6-4 (1) The report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55-6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin 15 days from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate on which the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. was made.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の六第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(政令) : Cabinet Order政令で定める(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等は、次に掲げる(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(とする) : shall beとする
(2) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. specified by a Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55-6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follows:
一 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(経営) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営に関する(技術) : technology, skill技術(指導) : guidance, instruction指導(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
(i) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to guidance : 指導(しどう)guidance on the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology relating to business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation;
二 (指定) : designation指定(技術) : technology, skill技術以外の(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結
(ii) The conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc. other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the specified technology : 技術(ぎじゅつ)technology.
(法第五十五条の八の規定に基づく報告)
(Report pursuant to Article 55-8 of the Act)
第六条の五 (財務) : finance財務大臣(又は) : or又は(財務) : finance財務大臣(及び) : and及び(事業所) : place of business事業所管大臣は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の八の(規定) : provision規定に基づき、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の六の(規定) : provision規定(及び) : and及びこの(政令) : Cabinet Order政令の施行に必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、これらの(規定) : provision規定(適用) : application適用を受ける(取引) : trade, business, transaction, dealings取引(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(行為) : act, conduct行為を行い、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは行つた者(又は) : or又は(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取引) : trade, business, transaction, dealings取引(又は) : or又は(行為) : act, conduct行為の内容、(実行) : performance, implementation, execution実行の時期(その) : his/her[人を指す場合]その(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(取引) : trade, business, transaction, dealings取引(又は) : or又は(行為) : act, conduct行為(に関連する事項) : matters relevant toに関連する事項について(報告) : report / 報告義務報告を求める場合には、(財務) : finance財務(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(又は) : or又は(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(報告) : report / 報告義務報告を求める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指定) : designation指定(するものとする) : shallするものとする
Article 6-5 (1) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where, to the extent necessary for : 限度(げんど)to the extent necessary for enforcing the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 30, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55-5 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55-6 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55-8 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons conduct : 行為(こうい)conducting or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor having conduct : 行為(こうい)conducted any transaction : 取引(とりひき)transaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act governed by these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions are required to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report on the : 当該(とうがい)the content of said : 当該(とうがい) / said documentsaid transaction : 取引(とりひき)transaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act, the : 当該(とうがい)the timing of implementation : 実行(じっこう)implementation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters related to said : 当該(とうがい) / said documentsaid transaction : 取引(とりひき)transaction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)act, the : 当該(とうがい)the Minister of Finance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Minister of Finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate the : 当該(とうがい)the matter of requiring said : 当該(とうがい) / said documentsaid report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to what is specified by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Finance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
2 (前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(指定) : designation指定された事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(報告) : report / 報告義務報告を求められた者は、(財務) : finance財務(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(又は) : or又は(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続により、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(報告) : report / 報告義務報告(しなければならない) : shallしなければならない
(2) The person : 人(ひと)person who is required to make a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report on the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated matter prescribed in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall make said : 当該(とうがい) / said documentsaid report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary proceeding(s), 規程(きてい)procedure specified by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Finance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry.
第四章 雑則
Chapter IV Miscellaneous Provisions
(事業所管大臣)
(Minister Having Jurisdiction over the Business)
第七条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](及び) : and及びこの(政令) : Cabinet Order政令における(事業所) : place of business事業所管大臣は、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項の区分に応じ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める大臣(とする) : shall beとする
Article 7 The minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness in the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, in accordance with the : 当該(とうがい)the classification : 分類(ぶんるい)classification of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister specified respectively in those item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 (会社) : company会社(特別の(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律により(設立) : formation, establishment, incorporation[会社設立の場合]設立された(法人) : juridical person法人を含む。)の(株式) : share, stock株式(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(持分) : share, interest, equity interest, undivided interest, equity持分(取得) : acquisition取得(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(譲渡) : transfer[原則], assignment[財産権一般の譲渡], conveyance[不動産譲渡], disposition[遺言による財産譲渡], negotiation[証券の譲渡]譲渡(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(実質的) : substantial実質的な変更に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(営む) : operate営む(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : jurisdiction所管大臣((その) : his/her[人を指す場合]その(子会社) : subsidiary company子会社(又は) : or又は第三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定めるものが同(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderで定める(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を営んでいる場合にあつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : jurisdiction所管大臣を含む。第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)
(i) Matters concerning the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer of the : 当該(とうがい)the share : 分担(ぶんたん), 分担する(ぶんたんする), 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)shares or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor equity : 持分(もちぶん)equity of a company : 会社(かいしゃ)company (including juridical person : 法人(ほうじん)juridical persons establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a substantial : 実質的(じっしつてき)substantial change of the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose: The minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness which said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates (in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company's subsidiary company : 子会社(こがいしゃ)subsidiary company or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any of those specified by the : 当該(とうがい)the ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness in the : 当該(とうがい)the business type : 業種(ぎょうしゅ)business types specified by the : 当該(とうがい)the ordinance of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry prescribed in the : 当該(とうがい)the same item : 号(ごう)[原則] / item 3item, including the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over said : 当該(とうがい) / said documentsaid business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v));
二 (本邦) : Japan本邦における(支店) : branch office支店等の設置(又は) : or又は(本邦) : Japan本邦にある(支店) : branch office支店等の(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(実質的) : substantial実質的な変更に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(支店) : branch office支店等の(営む) : operate営む(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : jurisdiction所管大臣
(ii) Matters concerning the : 当該(とうがい)the establishment : 確立(かくりつ), 場屋(じょうおく), 設定(せってい), 制定(せいてい), 成立(せいりつ)[原則], 形成(けいせい), 策定(さくてい), 施設(しせつ), 設立(せつりつ)establishment of a branch office : 支店(してん)branch office, etc. in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a substantial : 実質的(じっしつてき)substantial change of the : 当該(とうがい)the kind : 種類(しゅるい)[原則]kind of branch office : 支店(してん)branch office, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose: The minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness which said : 当該(とうがい) / said documentsaid branch office : 支店(してん)branch office, etc. operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates;
三 (本邦) : Japan本邦(主たる事務所) : principal office / 主たる事務所の所在地においては主たる事務所を有する(法人) : juridical person法人に対する(金銭) : money金銭(貸付) : loan貸付けに関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(法人) : juridical person法人(営む) : operate営む(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : jurisdiction所管大臣
(iii) Matters concerning loan : 貸付(かしつけ), 消費貸借(しょうひたいしゃく)loans lent to a juridical person : 法人(ほうじん)juridical person having its principal office : 主たる事務所(しゅたるじむしょ) / at the location of its principal officeprincipal office in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan: the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness which said : 当該(とうがい) / said documentsaid juridical person : 法人(ほうじん)juridical person operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates;
四 (技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結等に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(技術) : technology, skill技術導入(契約) : contract契約(締結) : concluding, conclusion, contract, contracting, execute, executing, execution, entering into締結(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(技術) : technology, skill技術(受け入れる) : accept受け入れる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : jurisdiction所管大臣
(iv) Matters concerning the : 当該(とうがい)the conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.: the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepting the : 当該(とうがい)the technology : 技術(ぎじゅつ)technology pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to said : 当該(とうがい) / said documentsaid conclusion : 終結(しゅうけつ), 締結(ていけつ), 完結(かんけつ), 結了(けつりょう)conclusion of a technology : 技術(ぎじゅつ)technology introduction contract : 契約(けいやく), 契約書(けいやくしょ), 約款(やっかん), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)contract, etc.;
五 (会社) : company会社(発行する) : issue, publish発行する(社債) : bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可], company bond[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]社債(取得) : acquisition取得に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(会社) : company会社(営む) : operate営む(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : jurisdiction所管大臣
(v) Matters concerning the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of bond : 社債(しゃさい)[前後関係から「社債」であることが明らかな場合には、()内を省略し、bondを用いることも可]bonds issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued by a company : 会社(かいしゃ)company: the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness which said : 当該(とうがい) / said documentsaid company : 会社(かいしゃ)company operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates.
(主務省令)
(Ordinance of the Competent Ministry)
第七条の二 この(政令) : Cabinet Order政令における(主務省) : competent ministry主務省(令) : Cabinet Orderは、(財務) : finance財務大臣(及び) : and及び(事業所) : place of business事業所管大臣の発する(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(とする) : shall beとする
Article 7-2 Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinances of the : 当該(とうがい)the competent ministry : 主務省(しゅむしょう)competent ministry in this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall be : とする(とする)shall be the : 当該(とうがい)the order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]orders which the : 当該(とうがい)the Minister of Finance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister having jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the business : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue.
(告示の方法)
(Method of Public Notice)
第八条 この(政令) : Cabinet Order政令(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(告示) : public notice告示は、(官報) : official gazette官報で行う。
Article 8 Public notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notices prescribed in this Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order shall be : とする(とする)shall be made through the : 当該(とうがい)the official gazette : 官報(かんぽう)official gazette.
(換算の方法)
(Method of Conversion)
第九条 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴