雇用対策法
Employment Measures Act
昭和四十一年七月二十一日法律第百三十二号
Act No. 132 of July 21, 1966
目次
Table of Contents
第一章 総則 (第一条―第十条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 10)
第二章 求職者及び求人者に対する指導等 (第十一条―第十五条)
Chapter II Guidance, etc. for Job Seekers and Recruiting Employers (Articles 11 to 15)
第三章 職業訓練等の充実 (第十六条・第十七条)
Chapter III Enhancement of Vocational Training, etc. (Articles 16 and 17)
第四章 職業転換給付金 (第十八条―第二十三条)
Chapter IV Job-Change Benefits (Articles 18 to 23)
第五章 事業主による再就職の援助を促進するための措置等 (第二十四条―第二十七条)
Chapter V Measures that Facilitate Employers' Support for Workers in Finding New Employment, etc. (Articles 24 to 27)
第六章 外国人の雇用管理の改善、再就職の促進等の措置 (第二十八条―第三十条)
Chapter VI Measures Such as Facilitating Improvements in Employment Management with regard to Foreign Nationals and Facilitating Foreign Nationals in Finding New Employment (Articles 28 to 30)
第七章 雑則 (第三十一条―第三十八条)
Chapter VII Miscellaneous Provisions (Articles 31 to 38)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]が、少子高齢化による(人) : person(構造) : structure構造の変化等の経済社会情勢の変化に対応して、(雇用) : employment雇用に関し、(その) : his/her[人を指す場合]その(政策) : policy政策全般にわたり、必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的(講ずる) : take講ずることにより、(労働) : labor労働(市場) : market市場(機能) : function機能が適切に発揮され、(労働) : labor労働力の需給が質量両面にわたり均衡することを(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進して、(労働) : labor労働者が(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(有効) : valid有効に発揮(することができる) : mayすることができるようにし、これを通じて、(労働) : labor労働者の職業の安定と経済的社会的(地位) : status[原則] / 同一の地位, position[ポスト]地位(向上) : improvement, promotion向上とを図るとともに、経済(及び) : and及び社会の(発展) : development発展(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに完全(雇用) : employment雇用の達成に(資する) : contribute資することを(目) : Division / 第1目(とする) : shall beとする
Article 1 (1) The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is for the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government to facilitate proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functioning in the : 当該(とうがい)the labor market : 市場(しじょう)market in order to strike : 同盟罷業(どうめいひぎょう)strike a balance in term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms of both quality : 品質(ひんしつ)quality and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand quantity between labor supply : 供給(きょうきゅう)supply and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand demand, as well as to enable workers to make effective : 実効的な(じっこうてきな)effective use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of their abilities by comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively taking the : 当該(とうがい)the necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment in response : 回答(かいとう)response to the : 当該(とうがい)the demographic changes cause : 原因(げんいん)caused by the : 当該(とうがい)the declining birthrate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the aging of the : 当該(とうがい)the population as well as other : 別段の(べつだんの)other changes in economic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand social circumstance : 事情(じじょう)circumstances, thereby creating employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity for workers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improving workers' economic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand social status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus, as well as contributing to economic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand social development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the achievement of full employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment.
2 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(運用) : operation[一般的な場合], investment[資産の運用] / 金銭を運用することによって得られた収益, utilization / 国内にある資産の運用、保有若しくは譲渡運用に当たつては、(労働) : labor労働者の職業(選択) : choice選択の自由(及び) : and及び(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理についての(自主性) : autonomy自主性(尊重) : respect尊重しなければならず、また、(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(及び) : and及び(向上) : improvement, promotion向上を図り、職業を通じて自立しよう(とする) : shall beとする(労働) : labor労働者の意欲を高め、(かつ) : andかつ(労働) : labor労働者の職業を安定させるための(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の努力を助長するように努めなければならない。
(2) In enforcing this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the authorities : 官憲(かんけん)the authorities shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect workers' freedom of choice : 選択(せんたく)choice in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employers' autonomy : 自主性(じしゅせい), 自治(じち)autonomy in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to motivate workers to develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve their vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand achieve economic independence : 独立性(どくりつせい)[原則]independence through work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work, as well as to facilitate employers' efforts toward ensuring employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity for workers.
(定義)
(Definitions)
第二条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において「(職業紹介) : employment placement職業紹介機関」とは、公共(職業安定) : employment security職業安定所(職業安定法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百四十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定により公共(職業安定) : employment security職業安定所の業務の一部を(分担) : share分担する学校の長を含む。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](規定) : provision規定により(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可を受けて、(又は) : or又は(届出) : notification, report届出をして(職業紹介) : employment placement職業紹介(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業を行なう者をいう。
Article 2 The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Employment Placement Agency" as use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means any Public Employment Security Office (including the : 当該(とうがい)the principal : 元本(がんぽん) / must be appropriated to satisfaction of the principal, 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal of a school that : 当該(とうがい)that offer : 提供する(ていきょうする), 申込み(もうしこみ), 申出(もうしで)offers some of the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)performed by a Public Employment Security Office pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Employment Security Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 141 of 1947)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person that : 当該(とうがい)that offer : 提供する(ていきょうする), 申込み(もうしこみ), 申出(もうしで)offers employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment placement service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, having obtain : 領得する(りょうとくする)obtained a license : 実施権(じっしけん), 免許(めんきょ), 免状(めんじょう), 許可(きょか)[一回的でなく継続的な許可] / Business License, 許可する(きょかする)license or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor file : 提起する(ていきする)filed a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of that : 当該(とうがい)that Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(基本的理念)
(Basic Principles)
第三条 (労働) : labor労働者は、(その) : his/her[人を指す場合]その職業(生活) : life生活(設計) : design設計が適切に行われ、(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(その) : his/her[人を指す場合]その(設計) : design設計に即した(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(開発) : development開発(及び) : and及び(向上) : improvement, promotion向上(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに転職に当たつての円滑な再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(その) : his/her[人を指す場合]その他の(措置) : measure / 規制措置措置(効果) : effect効果的に実施されることにより、職業(生活) : life生活の全(期間) : period, period of time, term期間を通じて、(その) : his/her[人を指す場合]その職業の安定が図られるように(配慮) : consideration配慮されるもの(とする) : shall beとする
Article 3 Consideration must be given to ensuring employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity throughout workers' entire vocational live : 生息する(せいそくする)lives by helping them make appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans for their vocational live : 生息する(せいそくする)lives and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively taking measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as helping them develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the abilities required to realize : 換価する(かんかする)realize such : 当該(とうがい)such plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand facilitating them in smoothly finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of job changes.
(国の施策)
(Measures by the National Government)
第四条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(目) : Division / 第1目的を達成するため、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する基本的理念に従つて、次に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について、必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的に講じなければならない。
Article 4 (1) In order to achieve the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively take : 講ずる(こうずる)take any necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures, in accordance with the : 当該(とうがい)the basic principle : 基本理念(きほんりねん)basic principles prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following particulars:
一 (人) : person(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合する職業に就くことをあつせんするため、(及び) : and及び(産業) : industry産業の必要(とする) : shall beとする(労働) : labor労働力を充足するため、職業(指導) : guidance, instruction指導(及び) : and及び(職業紹介) : employment placement職業紹介に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(i) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for vocational guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment placement, in order to help all person : 人(ひと)persons find employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment suit : 訴訟(そしょう), 訴え(うったえ)suited to their abilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand meet industry : 産業(さんぎょう)industry's labor demand;
二 (人) : person(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力に適し、(かつ) : andかつ(技術) : technology, skill技術の進歩、(産業) : industry産業(構造) : structure構造の変動等に即応した(技能) : skill, technique技能(及び) : and及びこれに関する(知識) : knowledge / 専門的知識知識を習得し、これらにふさわしい(評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価を受けることを(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するため、(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練(及び) : and及び(職業能力) : vocational ability職業能力検定に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(ii) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for vocational training : 研修(けんしゅう)training and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills test : 試験(しけん)[実証的]testing, in order to enable all person : 人(ひと)persons to acquire : 取得する(しゅとくする)acquire skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge suit : 訴訟(そしょう), 訴え(うったえ)suited to their abilities, in line with changes such : 当該(とうがい)such as advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advances in technology : 技術(ぎじゅつ)technology and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand changes in the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of industry : 産業(さんぎょう)industry, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to be proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly evaluated for their acquire : 取得する(しゅとくする)acquired skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge;
三 就職が困難な者の就職を容易にし、(かつ) : andかつ(労働) : labor労働力の需給の不均衡を(是正) : rectification是正するため、(労働) : labor労働者の職業の転換、(地域) : area, region地域間の移動、職場への適応等を(援助) : assistance, support援助するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(iii) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to support workers during a change of jobs, during a move : 申し立てる(もうしたてる)move from one place to another, in adapting to the : 当該(とうがい)the workplace, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in other : 別段の(べつだんの)other endeavors, in order to enable workers that : 当該(とうがい)that have difficulty finding employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment to do so, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to rectify imbalances between labor supply : 供給(きょうきゅう)supply and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand demand;
四 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小等((事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業活動の縮小(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の転換(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは廃止をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の際に、失業を(予防) : prevention予防するとともに、(離職) : separation from service離職を余儀なくされる(労働) : labor労働者の円滑な再就職を(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(iv) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent workers from becoming unemployed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand facilitating workers who are compelled to separate : 分離する(ぶんりする)separate from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment due : 正当な(せいとうな)due to a downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. (meaning any downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor activities or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any change or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor discontinuation of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations; the : 当該(とうがい)the same applies hereinafter) in smoothly finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment;
五 女性の職業の安定を図るため、妊娠、出産(又は) : or又は(育児) : childcare育児を理由として(休業) : absence from work, temporary absence from work休業(又は) : or又は(退職) : retirement退職した女性の(雇用) : employment雇用の継続(又は) : or又は円滑な再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進、母子家庭の母(及び) : and及び寡婦の(雇用) : employment雇用(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(その) : his/her[人を指す場合]その他の女性の就業を(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(v) facilitating continue : 続行する(ぞっこうする)continued employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment among women and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand facilitating women who take : 講ずる(こうずる)take leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor quit their jobs for reasons of pregnancy, childbirth : 出生(しゅっしょう)birth, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor child : 児童(じどう)[原則]child rearing, in smoothly finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, facilitating the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of single mothers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand widows, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancing other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to facilitate the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of women, in order to ensure their employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity;
六 (少年) : juvenile少年の職業の安定を図るため、職業についての青(少年) : juvenile少年の関心と理解を深めるとともに、(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進、実践的な(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(及び) : and及び(向上) : improvement, promotion向上(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(その) : his/her[人を指す場合]その他の青(少年) : juvenile少年(雇用) : employment雇用(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(vi) increasing young person : 人(ひと)persons' interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interest in and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand understanding of occupations, facilitating improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvements in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management with regard to young person : 人(ひと)persons, facilitating the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of the : 当該(とうがい)the practical vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills of young person : 人(ひと)persons, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancing other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to facilitate the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of young person : 人(ひと)persons, in order to ensure their employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity;
七 (高年齢者) : elderly person高年齢者の職業の安定を図るため、(定年) : mandatory retirement age定年の引上げ、継続(雇用) : employment雇用(制度) : system制度の導入等の円滑な実施の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進、再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進、多様な就業(機会) : opportunity機会の確保(その) : his/her[人を指す場合]その他の(高年齢者) : elderly person高年齢者(その) : his/her[人を指す場合]その年齢にかかわりなく(その) : his/her[人を指す場合]その意欲(及び) : and及び(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力に応じて就業(することができる) : mayすることができるようにするために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(vii) , facilitating the : 当該(とうがい)the smooth implementation : 実行(じっこう)implementation of measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as raising : 飼養(しよう)raising the : 当該(とうがい)the mandatory retirement : 退職(たいしょく)retirement age and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand introducing a continuous employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system, facilitating older workers in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, ensuring various employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment opportunities for the : 当該(とうがい)the same, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancing other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to enable elderly person : 高年齢者(こうねんれいしゃ)elderly persons to find employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment in line with their own wishes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand abilities regardless of age, in order to ensure their employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity;
八 (障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害者の職業の安定を図るため、(雇用) : employment雇用(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進、職業リハビリテーションの(推進) : promotion推進(その) : his/her[人を指す場合]その他の(障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害者が(その) : his/her[人を指す場合]その職業(生活) : life生活において自立することを(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(viii) facilitating employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand vocational rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご)[一般的な表現], 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation for person : 人(ひと)persons with disabilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancing other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to facilitate the : 当該(とうがい)the self-sufficiency of person : 人(ひと)persons with disabilities in their vocational live : 生息する(せいそくする)lives, in order to ensure their employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity;
九 不安定な(雇用) : employment雇用状態の(是正) : rectification是正を図るため、(雇用) : employment雇用形態(及び) : and及び就業形態の(改善) : improvement改善等を(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(ix) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to facilitate the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment patterns and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand styles of work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working, in order to rectify the : 当該(とうがい)the unstable employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment situation : 事態(じたい)situation;
十 高度の専門的な(知識) : knowledge / 専門的知識知識(又は) : or又は(技術) : technology, skill技術を有する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(日本の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]籍を有しない者をいう。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)の我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]における就業を(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するとともに、(労働) : labor労働に従事することを(目) : Division / 第1目的として(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personについて、適切な(雇用) : employment雇用(機会) : opportunity機会の確保が図られるようにするため、(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(及び) : and及び(離職) : separation from service離職した場合の再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進を図るために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(x) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to facilitate improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvements in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management with regard to foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals (meaning all person : 人(ひと)persons not of Japanese nationality : 国籍(こくせき) / loss of nationalitynationality; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to facilitate foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals who have separate : 分離する(ぶんりする)separated from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, in order to facilitate the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan of foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals who have advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advanced expertise or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to ensure appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment opportunities for foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals residing in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment;
十一 (地域) : area, region地域的な(雇用) : employment雇用(構造) : structure構造(改善) : improvement改善を図るため、(雇用) : employment雇用(機会) : opportunity機会が不足している(地域) : area, region地域における(労働) : labor労働者の(雇用) : employment雇用(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(xi) enhancing measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to facilitate the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of workers in region : 地域(ちいき)regions with shortages of employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment opportunities, in order to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve regional employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structures; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
十二 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、職業の安定、(産業) : industry産業の必要(とする) : shall beとする(労働) : labor労働力の確保等に(資する) : contribute資する(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働者が(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(有効) : valid有効に発揮(することができる) : mayすることができるようにするために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を充実すること。
(xii) facilitating improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvements in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management that : 当該(とうがい)that contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to ensuring employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting industry : 産業(さんぎょう)industry's labor demand, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancing other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures, in addition : 追加(ついか)addition to what is set forth in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, which are necessary for enabling workers to make effective : 実効的な(じっこうてきな)effective use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of their abilities.
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(及び) : and及びこれに関連する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(講ずる) : take講ずるに際しては、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民経済の健全な(発展) : development発展、それに即応する(企業) : enterprise企業(経営) : management / 経営の基本方針, operation / 経営の責任者の氏名経営の基盤の(改善) : improvement改善(地域) : area, region地域(振興) : promotion振興等の諸(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策と相まつて、(雇用) : employment雇用(機会) : opportunity機会の着実な増大(及び) : and及び(地域) : area, region地域間における就業(機会) : opportunity機会等の不均衡の(是正) : rectification是正を図るとともに、(労働) : labor労働者が(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(有効) : valid有効に発揮することの妨げとなつている(雇用) : employment雇用慣行の(是正) : rectification是正を期するように(配慮) : consideration配慮(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government take : 講ずる(こうずる)takes the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other related measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures, in addition : 追加(ついか)addition to interworking them with measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures such : 当該(とうがい)such as those to ensure the : 当該(とうがい)the sound growth of the : 当該(とうがい)the national economy : 国民経済(こくみんけいざい)national economy, corresponding improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvements in corporate management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management bases, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regional development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in addition : 追加(ついか)addition to facilitating a steady increase in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment opportunities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand rectifying regional imbalances in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment opportunities, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give its attention to rectifying of employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment practices that : 当該(とうがい)that prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent workers from making effective : 実効的な(じっこうてきな)effective use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of their abilities.
3 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(講ずる) : take講ずるに際しては、(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personの入(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(管理) : administration, management管理に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策と相まつて、(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(不法) : unlawful, illegal不法就労活動(出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年(政令) : Cabinet Order政令第三百十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の四イに(規定) : provision規定する(不法) : unlawful, illegal不法就労活動をいう。)を(防止) : prevention / 破壊活動防止法防止し、(労働) : labor労働力の不適正な(供給) : supply供給が行われないようにすることにより、(労働) : labor労働(市場) : market市場を通じた需給調整の(機能) : function機能が適切に発揮されるよう努めなければならない。
(3) In taking the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (x) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must endeavor to help the : 当該(とうがい)the supply : 供給(きょうきゅう)supply-demand adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the labor market : 市場(しじょう)market operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operate appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately by interworking these measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures with measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to control : 支配(しはい), 規制(きせい) / Measures to control land use, 防除(ぼうじょ)control the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stay of foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals from engaging in illegal : 違法な(いほうな) / Rectification of Illegal Acts, etc., 不法(ふほう)illegal work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work (meaning the : 当該(とうがい)the illegal : 違法な(いほうな) / Rectification of Illegal Acts, etc., 不法(ふほう)illegal work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii)-4, (a) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 24 of the : 当該(とうがい)the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order No. 319 of 1951)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriately supply : 供給(きょうきゅう)supplying labor.
(地方公共団体の施策)
(Measures by Local Governments)
第五条 (地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策と相まつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(地域) : area, region地域の実情に応じ、(雇用) : employment雇用に関する必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(講ずる) : take講ずるように努めなければならない。
Article 5 Along with the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures taken by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government, all local government : 政府(せいふ)governments must endeavor to take : 講ずる(こうずる)take any necessary employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures according to the : 当該(とうがい)the circumstance : 事情(じじょう)circumstances of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant region : 地域(ちいき)region.
(事業主の責務)
(Employers' Responsibilities)
第六条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小等に伴い(離職) : separation from service離職を余儀なくされる(労働) : labor労働者について、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働者が行う求職活動に対する(援助) : assistance, support援助(その) : his/her[人を指す場合]その他の再就職の(援助) : assistance, support援助を行うことにより、(その) : his/her[人を指す場合]その職業の安定を図るように努めなければならない。
Article 6 An employer must endeavor to ensure the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity of workers who are compelled to separate : 分離する(ぶんりする)separate from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment due : 正当な(せいとうな)due to a downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. by supporting such : 当該(とうがい)such workers in their job search : 捜索(そうさく), 捜索する(そうさくする)search and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other efforts toward finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment.
第七条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、青(少年) : juvenile少年が将来の(産業) : industry産業(及び) : and及び社会を担う者であることにかんがみ、(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を正当に(評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価するための(募集) : offering募集(及び) : and及び(採用) : adoption[原則], employment[人の採用]採用の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](改善) : improvement改善(その) : his/her[人を指す場合]その他の(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理(改善) : improvement改善(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに実践的な(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(及び) : and及び(向上) : improvement, promotion向上を図るために必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずることにより、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用(機会) : opportunity機会の確保等が図られるように努めなければならない。
Article 7 In consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that young person : 人(ひと)persons will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will play a major role : 役割(やくわり)role in industry : 産業(さんぎょう)industry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand society in the : 当該(とうがい)the future, an employer shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to ensure employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment opportunities for young person : 人(ひと)persons by improving its recruitment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment processes to allow for proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper evaluation of their abilities, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by taking other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management with regard to young person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve their practical vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills.
第八条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(日本の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]籍を有しない者をいい、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める者を除く。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)が我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](雇用) : employment雇用慣行に関する(知識) : knowledge / 専門的知識知識(及び) : and及び求職活動に必要な(雇用) : employment雇用に関する(情報) : information情報を十分に有していないこと等にかんがみ、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(有効) : valid有効に発揮できるよう、職業に適応することを容易にするための(措置) : measure / 規制措置措置の実施(その) : his/her[人を指す場合]その他の(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理(改善) : improvement改善に努めるとともに、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personが解雇(自己の責めに帰すべき理由によるものを除く。)(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める理由により(離職) : separation from service離職する場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personが再就職を希望するときは、求(人) : personの開拓(その) : his/her[人を指す場合]その(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personの再就職の(援助) : assistance, support援助に関し必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるように努めなければならない。
Article 8 In consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the fact that : 当該(とうがい)that foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals (meaning person : 人(ひと)persons who do not have Japanese nationality : 国籍(こくせき) / loss of nationalitynationality, excluding person : 人(ひと)persons prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare; the : 当該(とうがい)the same applies hereinafter) do not have full knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge of Japanese employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment practices or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the full information on employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment that : 当該(とうがい)that is necessary when search : 捜索(そうさく), 捜索する(そうさくする)searching for jobs in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, an employer must endeavor to take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to enable the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals it employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs to adapt to their jobs, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must otherwise improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve its employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management with regard to foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals it employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs to enable them to make effective : 実効的な(じっこうてきな)effective use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of their abilities, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand if a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national separate : 分離する(ぶんりする)separates from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment due : 正当な(せいとうな)due to dismissal : 解任(かいにん), 棄却(ききゃく) / dismissal with prejudice on the merits, 却下(きゃっか) / dismissal without prejudice, 罷免(ひめん), 免職(めんしょく)dismissal (excluding dismissal : 解任(かいにん), 棄却(ききゃく) / dismissal with prejudice on the merits, 却下(きゃっか) / dismissal without prejudice, 罷免(ひめん), 免職(めんしょく)dismissal based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on grounds : 根拠(こんきょ)grounds attributable to the : 当該(とうがい)the worker) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor due : 正当な(せいとうな)due to any other : 別段の(べつだんの)other reason prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national wishes to find new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, the : 当該(とうがい)the employer must endeavor to search : 捜索(そうさく), 捜索する(そうさくする)search for job openings and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to support the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment.
(指針)
(Guidelines)
第九条 厚生(労働) : labor労働大臣は、前二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2に定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に関し、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主が適切に対処するために必要な(指針) : guideline指針を定め、これを(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(するものとする) : shallするものとする
Article 9 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand make public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public the : 当該(とうがい)the necessary guideline : 指針(ししん)guidelines for employers to take : 講ずる(こうずる)take appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the particulars prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding two Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles.
(募集及び採用における年齢にかかわりない均等な機会の確保)
(Ensuring Equal Opportunities Regardless of Age in Recruitment and Hiring)
第十条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(労働) : labor労働者が(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(有効) : valid有効に発揮するために必要であると認められるときとして厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるときは、(労働) : labor労働者の(募集) : offering募集(及び) : and及び(採用) : adoption[原則], employment[人の採用]採用について、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その年齢にかかわりなく均等な(機会) : opportunity機会を与えなければならない。
Article 10 Whenever it is consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considered necessary, as prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, in order for workers to make effective : 実効的な(じっこうてきな)effective use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of their abilities, an employer must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide workers with equal opportunities in recruitment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hiring, regardless of their age, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第二章 求職者及び求人者に対する指導等
Chapter II Guidance to Job Seekers and Recruiting Employers, etc.
(雇用情報)
(Employment Information)
第十一条 厚生(労働) : labor労働大臣は、求(人) : personと求職との迅速(かつ) : andかつ適正な(結合) : combination結合(資する) : contribute資するため、(労働) : labor労働力の需給の状況、求(人) : person(及び) : and及び求職の(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(その) : his/her[人を指す場合]その他必要な(雇用) : employment雇用に関する(情報) : information情報(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「雇用情報」という。)を(収集) : collection収集し、(及び) : and及び整理(しなければならない) : shallしなければならない
Article 11 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collect and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand organize information on the : 当該(とうがい)the labor supply : 供給(きょうきゅう)supply and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand demand, information on the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for job openings and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand job application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)applications, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment information (hereinafter referred to as "Employment Information") for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of contributing to the : 当該(とうがい)the prompt and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper matching of job openings with job application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)applications.
2 厚生(労働) : labor労働大臣は、(雇用) : employment雇用(情報) : information情報を、求職者、求(人) : person(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者(及び) : and及び(職業紹介) : employment placement職業紹介機関、(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練機関、(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育機関(その) : his/her[人を指す場合]その他の関係機関が、職業の(選択) : choice選択(労働) : labor労働者の雇入れ、職業(指導) : guidance, instruction指導(職業紹介) : employment placement職業紹介(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練(その) : his/her[人を指す場合]その他の(措置) : measure / 規制措置措置を行うに際して(活用) : utilization活用(することができる) : mayすることができるように提(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供するもの(とする) : shall beとする
(2) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide Employment Information to job seekers, recruiting employers, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons, as well as to Employment Placement Agencies, vocational training institution : 教習機関(きょうしゅうきかん)training institutions, educational institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institutions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant : 当該(とうがい)relevant organizations, in order that : 当該(とうがい)that they may : することができる(することができる)may use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use such : 当該(とうがい)such Employment Information for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes of job selection, hiring workers, vocational guidance : 指導(しどう)guidance, job placement, vocational training : 研修(けんしゅう)training, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures.
3 厚生(労働) : labor労働大臣は、(雇用) : employment雇用(情報) : information情報(収集) : collection収集、整理(及び) : and及び(活用) : utilization活用(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用 / 適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用のための提供が迅速(かつ) : andかつ(効果) : effect効果的に行われるために必要な(組織) : organization / 下部組織組織(維持) : maintenance維持し、(及び) : and及び整備(しなければならない) : shallしなければならない
(3) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop the : 当該(とうがい)the necessary organizations for ensuring that : 当該(とうがい)that Employment Information is promptly : 速やかに(すみやかに)promptly and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively collect : 収集する(しゅうしゅうする), 集取する(しゅうしゅする), 追徴する(ついちょうする)collected, organized, use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(職業に関する調査研究)
(Occupational Research Studies)
第十二条 厚生(労働) : labor労働大臣は、職業の現況(及び) : and及び動向の(分析) : analysis分析、職業に関する(適性) : aptitude適性(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(及び) : and及び適応性の増大(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務(分析) : analysis分析のための方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](その) : his/her[人を指す場合]その他職業に関する基礎的事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について、(調査研究) : research and study調査研究(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall conduct : 行為(こうい)conduct research studies on analysis : 分析(ぶんせき)analysis of the : 当該(とうがい)the present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present condition : 条件(じょうけん), 遵守事項(じゅんしゅじこう)[更生保護法の場合]conditions of and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand trends in occupations, on vocational aptitude : 適性(てきせい)aptitude test : 試験(しけん)[実証的]testing, on increases in vocational adaptability, on job analysis : 分析(ぶんせき)analysis method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand on other : 別段の(べつだんの)other basic information about occupations.
2 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(調査研究) : research and study調査研究(成果) : result成果(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「職業に関する調査研究の成果」という。)について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of research studies set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (hereinafter referred to as "Results of Occupational Research Studies").
(求職者に対する指導)
(Guidance for Job Seekers)
第十三条 (職業紹介) : employment placement職業紹介機関は、求職者に対して、(雇用) : employment雇用(情報) : information情報、職業に関する(調査研究) : research and study調査研究(成果) : result成果等を提供し、(かつ) : andかつ、これに基づき職種、就職地(その) : his/her[人を指す場合]その他の求職の内容、必要な(技能) : skill, technique技能等について(指導) : guidance, instruction指導することにより、求職者が(その) : his/her[人を指す場合]その(適性) : aptitude適性(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(経験) : experience / 知識経験経験(技能) : skill, technique技能の程度等にふさわしい職業を(選択) : choice選択することを(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進し、もつて職業(選択) : choice選択の自由が積極的に生かされるように努めなければならない。
Article 13 An Employment Placement Agency must endeavor to enable job seekers to choose : 選択する(せんたくする)choose an occupation suit : 訴訟(そしょう), 訴え(うったえ)suited to their aptitude : 適性(てきせい)aptitudes, abilities, experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience, skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills, etc., by providing them with Employment Information, the : 当該(とうがい)the Results of Occupational Research Studies, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar information, as well as by giving them guidance : 指導(しどう)guidance based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on such : 当該(とうがい)such information regarding their preferred type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype of work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work, preferred job location, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other details : 細目(さいもく)details related to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying for jobs, required skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other particulars involved in apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)applying for jobs, thereby helping them enjoy : 享有する(きょうゆうする)enjoy freedom of choice : 選択(せんたく)choice in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment.
(求人者に対する指導)
(Guidance for Recruiting Employers)
第十四条 (職業紹介) : employment placement職業紹介機関は、求(人) : person者に対して、(雇用) : employment雇用(情報) : information情報、職業に関する(調査研究) : research and study調査研究(成果) : result成果等を提供し、(かつ) : andかつ、これに基づき求(人) : personの内容について(指導) : guidance, instruction指導することにより、求(人) : person者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(作業) : work作業(又は) : or又は(職務) : duty, practice[弁護士等の専門職の場合] / 法律事務を行うことを職務とする職務(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合する(労働) : labor労働者を雇い入れることを(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するように努めなければならない。
Article 14 (1) An Employment Placement Agency must endeavor to encourage : 奨励する(しょうれいする)encourage recruiting employers to hire workers suit : 訴訟(そしょう), 訴え(うったえ)suited to the : 当該(とうがい)the job or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor position : 地位(ちい)[ポスト]position being offer : 提供する(ていきょうする), 申込み(もうしこみ), 申出(もうしで)offered, by providing recruiting employers with Employment Information, Results of Occupational Research Studies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar information, as well as by giving them guidance : 指導(しどう)guidance regarding the : 当該(とうがい)the details : 細目(さいもく)details of their job openings based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on such : 当該(とうがい)such information.
2 (職業紹介) : employment placement職業紹介機関(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、労働力の需給の適正な均衡を図るために必要があると認めるときは、求(人) : person者に対して、(雇用) : employment雇用(情報) : information情報等を提供し、(かつ) : andかつ、これに基づき求(人) : personの時期、(人員) : personnel人員(又は) : or又は(地域) : area, region地域(その) : his/her[人を指す場合]その他の求(人) : personの方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]について(指導) : guidance, instruction指導(することができる) : mayすることができる
(2) An Employment Placement Agency may : することができる(することができる)may provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide recruiting employers with Employment Information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar information, as well as giving them guidance : 指導(しどう)guidance based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on such : 当該(とうがい)such information, regarding the : 当該(とうがい)the timing of recruiting, the : 当該(とうがい)the number of workers to be recruited, the : 当該(とうがい)the geographical area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas in which to recruit, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods of recruiting, if the : 当該(とうがい)the Employment Placement Agency consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers such : 当該(とうがい)such efforts necessary to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain a proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper balance between labor supply : 供給(きょうきゅう)supply and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand demand.
(雇用に関する援助)
(Employment Support)
第十五条 (職業安定) : employment security職業安定機関(及び) : and及び公共(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、(労働) : labor労働者の雇入れ(又は) : or又は配置、(適性) : aptitude適性(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練(その) : his/her[人を指す場合]その他の(雇用) : employment雇用に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主、(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者から(援助) : assistance, support援助を求められたときは、(雇用) : employment雇用(情報) : information情報、職業に関する(調査研究) : research and study調査研究(成果) : result成果等を(活用) : utilization活用して(その) : his/her[人を指す場合]その者に対して必要な(助言) : advice助言(その) : his/her[人を指す場合]その他の(措置) : measure / 規制措置措置を行わなければならない。
Article 15 If an employer, labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other relevant party : 関係当事者(かんけいとうじしゃ)relevant party request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests support in hiring or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor assigning workers, aptitude : 適性(てきせい)aptitude test : 試験(しけん)[実証的]testing, vocational training : 研修(けんしゅう)training, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other particular related to employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public human resource : 資源(しげん)resources development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility must give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the party the : 当該(とうがい)the necessary advice : 助言(じょげん)advice or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures, using the : 当該(とうがい)the Employment Information, Results of Occupational Research Studies, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar information.
第三章 職業訓練等の充実
Chapter III Enhancement of Vocational Training, etc.
(職業訓練の充実)
(Enhancement of Vocational Training)
第十六条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の整備、(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練の内容の充実(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]の研究(開発) : development開発(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練(指導) : guidance, instruction指導員の養成確保(及び) : and及び資質の(向上) : improvement, promotion向上(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練を充実するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策を積極的に(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
Article 16 (1) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must actively take : 講ずる(こうずる)take the : 当該(とうがい)the necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to enhance vocational training : 研修(けんしゅう)training, such : 当該(とうがい)such as develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)developing vocational training : 研修(けんしゅう)training facilities, enhancing vocational training : 研修(けんしゅう)training program : 計画(けいかく)programs, studying and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)developing vocational training : 研修(けんしゅう)training method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods, training : 研修(けんしゅう)training and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand securing vocational training : 研修(けんしゅう)training instruct : 教育する(きょういくする)instructors, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improving the : 当該(とうがい)the quality : 品質(ひんしつ)quality of instruction : 教育(きょういく) / matters related to emergency instruction of children and school children affected by disaster, 指導(しどう)instruction.
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(労働) : labor労働者の(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(及び) : and及び(向上) : improvement, promotion向上(効果) : effect効果的に図られるようにするため、公共(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が行う(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その団体が行う(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練とが(相互に) : mutually相互に(密接な) : close密接な関連の下で行われるように努めなければならない。
(2) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must endeavor to ensure that : 当該(とうがい)that vocational training : 研修(けんしゅう)training conduct : 行為(こうい)conducted at public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public human resource : 資源(しげん)resources development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development facilities is closely related to the : 当該(とうがい)the vocational training : 研修(けんしゅう)training conduct : 行為(こうい)conducted by employers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor their association : 社団(しゃだん)associations, in order to ensure the : 当該(とうがい)the effective : 実効的な(じっこうてきな)effective development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of workers' vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills.
(職業能力検定制度の充実)
(Enhancement of Vocational Skill Testing System)
第十七条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(技術) : technology, skill技術の進歩の状況、円滑な再就職のために必要な(職業能力) : vocational ability職業能力(水準) : level水準(その) : his/her[人を指す場合]その他の(事情) : circumstance事情を考慮して、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主団体(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者(協力) : cooperation協力の下に、(職業能力) : vocational ability職業能力(評価) : valuation[裁判所・管財人によるもの], appraisal[評価人によるもの]評価のための適正な(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(設定) : establishment設定し、これに準拠して(労働) : labor労働者の有する(職業能力) : vocational ability職業能力の程度を検定する(制度) : system制度(確立) : establishment確立し、(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その充実を図ることにより、(労働) : labor労働者の(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(及び) : and及び(向上) : improvement, promotion向上、職業の安定(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに経済的社会的(地位) : status[原則] / 同一の地位, position[ポスト]地位(向上) : improvement, promotion向上を図るように努めるもの(とする) : shall beとする
Article 17 The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must endeavor to help workers develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)develop and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve their vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills, ensure workers' employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve workers' economic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand social status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus by establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper standards for vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills evaluations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancing a system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system for test : 試験(しけん)[実証的]testing workers' vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on standards determined in cooperation with employers' association : 社団(しゃだん)associations and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant : 当該(とうがい)relevant parties and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advances in technology : 技術(ぎじゅつ)technology, the : 当該(とうがい)the vocational skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skill level : 水準(すいじゅん)levels required for workers to smoothly find new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other circumstance : 事情(じじょう)circumstances.
第四章 職業転換給付金
Chapter IV Job-Change Benefits
(職業転換給付金の支給)
(Payment of Job-Change Benefits)
第十八条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び都道府(県) : prefectureは、他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order(規定) : provision規定に基づき(支給) : payment[金銭], provision[物]支給するもの(を除くほか) : in addition to[付加を示す場合] / 前項の場合を除くほか, except[例外を示す場合] / 特別の措置を講じている場合を除くほかを除くほか(労働) : labor労働者が(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合する職業に就くことを容易にし、(及び) : and及び(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するため、求職者(その) : his/her[人を指す場合]その他の(労働) : labor労働(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(政令) : Cabinet Order政令で定める区分に従い、次に掲げる(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「職業転換給付金」という。)を(支給) : payment[金銭], provision[物]支給(することができる) : mayすることができる
Article 18 Aside from benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits payable under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of other : 別段の(べつだんの)other laws and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand each prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture may : することができる(することができる)may, in accordance with the : 当該(とうがい)the classification prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits (hereinafter referred to as "Job-Change Benefits") to job seekers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other workers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employers for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of enabling and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand encouraging workers to find jobs suit : 訴訟(そしょう), 訴え(うったえ)suited to their abilities:
一 求職者の求職活動の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(その) : his/her[人を指す場合]その(生活) : life生活の安定とを図るための(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付
(i) benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits to facilitate job seekers in the : 当該(とうがい)the job search : 捜索(そうさく), 捜索する(そうさくする)search and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide them with security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity in their livelihoods;
二 求職者の(知識) : knowledge / 専門的知識知識(及び) : and及び(技能) : skill, technique技能の習得を容易にするための(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付
(ii) benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits to enable job seekers to acquire : 取得する(しゅとくする)acquire knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills;
三 広範囲の(地域) : area, region地域にわたる求職活動に要する(費用) : expense, cost費用(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるための(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付
(iii) benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits to be allocate : 充てる(あてる)[資金・日数等を割り当てる場合] / shall establish a fund to be allocated for covering the expensesallocated for expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses related to search : 捜索(そうさく), 捜索する(そうさくする)searching for a job over a wide geographical area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area;
四 就職(又は) : or又は(知識) : knowledge / 専門的知識知識(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(技能) : skill, technique技能の習得をするための(移転) : transfer[権利等の移転] / 鉱業権、工業所有権その他これらに類する権利の移転, relocation[主たる事務所の移転など] / 支店の設置、移転及び廃止, removal[人・物の場所的な移動など]移転に要する(費用) : expense, cost費用(充てる) : shall serve as[特定の者を役職に充てる場合] / 会長は、内閣総理大臣をもつて充てる, shall be appointed from among[ある範疇の者を役職に充てる場合] / 本部の長は、国務大臣をもって充てる, allocate[資金・日数等を割り当てる場合] / 経費に充てるため、基金を積み立てなければならない充てるための(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付
(iv) benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits to be allocate : 充てる(あてる)[資金・日数等を割り当てる場合] / shall establish a fund to be allocated for covering the expensesallocated for necessary expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses related to relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など] / The establishment, relocation and abolition of branch officesrelocation for finding employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor acquiring knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor skill : 技能(ぎのう), 技術(ぎじゅつ)skills;
五 求職者を(作業) : work作業(環境) : environment環境に適応させる訓練を行うことを(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するための(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付
(v) benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits to facilitate training : 研修(けんしゅう)training job seekers to help them adapt to the : 当該(とうがい)the work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work environment : 環境(かんきょう)environment; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
六 前各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか(政令) : Cabinet Order政令で定める(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付
(vi) benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits other : 別段の(べつだんの)other than what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items which are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(支給基準等)
(Payment Criteria, etc.)
第十九条 職業転換(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に関し必要な(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める。
Article 19 (1) Necessary criteria for the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of Job-Change Benefits are prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準の作成(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(運用) : operation[一般的な場合], investment[資産の運用] / 金銭を運用することによって得られた収益, utilization / 国内にある資産の運用、保有若しくは譲渡運用に当たつては、他の(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](令) : Cabinet Order(規定) : provision規定に基づき(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金でこれに(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類するものとの関連を十分に参酌し、求職者の(雇用) : employment雇用(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進されるように(配慮) : consideration配慮(しなければならない) : shallしなければならない
(2) In establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implement : 実行する(じっこうする)implementing the : 当該(とうがい)the criteria set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, careful consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration must be given to the : 当該(とうがい)the relationship between Job-Change Benefits and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / Relief Benefitsbenefits payable under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of other : 別段の(べつだんの)other laws and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations, in order to ensure that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the criteria facilitate the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of job seekers.
(国の負担)
(Burden of the National Government)
第二十条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、都道府(県) : prefecture(支給) : payment[金銭], provision[物]支給する職業転換(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金に要する(費用) : expense, cost費用の一部を(負担する) : be subjected to, bear, incur負担する
Article 20 Pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government bear : 負担する(ふたんする)bears a part of the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expenses for Job-Change Benefits paid by the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures.
(譲渡等の禁止)
(Prohibition on Transfers, etc.)
第二十一条 職業転換(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受けることとなつた者の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受ける(権利) : right権利は、譲り渡し、(担保) : security / 家庭裁判所は、管理人に財産の管理及び返還について相当の担保を立てさせることができる, warranty[瑕疵担保責任の場合] / 他人の権利の売買における売主の担保責任, collateral[担保物,担保物件という意味で担保という語を使用する場合] / 清算株式会社以外の者が協定債権者のために提供した担保担保に供し、(又は) : or又は差し押えることができない。ただし、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(権利) : right権利については、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](税) : tax滞納(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(その) : his/her[人を指す場合]その例による(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分を含む。)により差し押える場合は、この限りでない。
Article 21 The right : 権利(けんり)right of a person : 人(ひと)person to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive Job-Change Benefits may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be assigned, offer : 提供する(ていきょうする), 申込み(もうしこみ), 申出(もうしで)offered as collateral : 担保物(たんぽぶつ), 担保(たんぽ)[担保物,担保物件という意味で担保という語を使用する場合] / collateral provided by persons other than the liquidating stock company for the benefit of the agreement claim creditorscollateral, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor attach : 添付する(てんぷする)attached; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this does not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to attachment : 差押え(さしおさえ)[民事・行政手続の場合], 添付(てんぷ)attachment of the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right of an employer through a disposition due : 正当な(せいとうな)due to non-payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of national tax : 国税(こくぜい)national tax (including dispositions under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the same rules : 規程(きてい), 準則(じゅんそく), 会則(かいそく)[私的団体の場合]rules).
(公課の禁止)
(Prohibition of Public Charges)
第二十二条 (税) : tax(その) : his/her[人を指す場合]その他の(公課) : public charges公課は、職業転換(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金((事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して(支給) : payment[金銭], provision[物]支給するものを除く。)を(標準) : standard標準として、(課す) : impose課することができない。
Article 22 Taxes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charges may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised / no appeal may be entered against the dispositionmay not be assess : 査定する(さていする)assessed on the : 当該(とうがい)the basis of Job-Change Benefits (excluding those paid to employers).
(連絡及び協力)
(Liaison and Cooperation)
第二十三条 都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局、公共(職業安定) : employment security職業安定所、都道府(県) : prefecture(及び) : and及び独立(行政) : administration行政(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person高齢・(障害) : disability[身体の障害の場合], impediment[不可抗力の場合]障害・求職者(雇用) : employment雇用(支援) : support支援機構は、職業転換(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給が円滑(かつ) : andかつ(効果) : effect効果的に行われるように(相互に) : mutually相互に緊密に(連絡) : liaison連絡し、(及び) : and及び(協力) : cooperation協力(しなければならない) : shallしなければならない
Article 23 Prefectural Labor Offices; Public Employment Security Offices; the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefectures; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Japan : 本邦(ほんぽう)Japan Organization for Employment of the : 当該(とうがい)the Elderly, Persons with Disabilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Job Seekers must maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain close liaison : 連絡(れんらく)liaisons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cooperation among themselves to ensure the : 当該(とうがい)the smooth and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effective payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of Job-Change Benefits.
第五章 事業主による再就職の援助を促進するための措置等
Chapter V Measures that Facilitate Employers' Support for Workers in Finding New Employment, etc.
(再就職援助計画の作成等)
(Formulation of New Employment Support Plans, etc.)
第二十四条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(その) : his/her[人を指す場合]その実施に伴い一の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所において相当数の(労働) : labor労働者が(離職) : separation from service離職を余儀なくされることが見込まれる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小等であつて厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるものを行おう(とする) : shall beとするときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(離職) : separation from service離職を余儀なくされる(労働) : labor労働者の再就職の(援助) : assistance, support援助のための(措置) : measure / 規制措置措置に関する(計画) : plan, program計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「再就職援助計画」という。)を作成(しなければならない) : shallしなければならない
Article 24 (1) If an employer carries out a downscaling of its operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare that : 当該(とうがい)that is expected to compel a considerable number of its workers to separate : 分離する(ぶんりする)separate from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment at any of its places of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness, the : 当該(とうがい)the employer must formulate a plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures to support such : 当該(とうがい)such workers in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment (hereinafter referred to as a "New Employment Support Plan") pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を作成するに当たつては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所に、(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がある場合においては(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合の、(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がない場合においては(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数を代(表) : tableする者の(意見) : opinion意見を聴かなければならない。(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を変更しよう(とする) : shall beとするときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(2) In formulating a New Employment Support Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the employer must hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinion of the : 当該(とうがい)the labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union, if the : 当該(とうがい)the place of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the New Employment Support Plan has a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union compose : 組織する(そしきする)composed of a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor must otherwise hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinion of a representative of the : 当該(とうがい)the majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers, if the : 当該(とうがい)the place of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness does not have such : 当該(とうがい)such a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union. The same applies if the : 当該(とうがい)the employer seeks to modify the : 当該(とうがい)the New Employment Support Plan.
3 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を作成したときは、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、公共(職業安定) : employment security職業安定所長に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出し、(その) : his/her[人を指す場合]その認定を受けなければならない。(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を変更したときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
(3) An employer that : 当該(とうがい)that formulates a New Employment Support Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs must submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the Plan to the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Public Employment Security Office for approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare. The same applies if the : 当該(とうがい)the employer modifies the : 当該(とうがい)the New Employment Support Plan.
4 公共(職業安定) : employment security職業安定所長は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定の(申請) : application申請があつた場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画で定める(措置) : measure / 規制措置措置の内容が再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進を図る上で適当でないと認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(その) : his/her[人を指す場合]その変更を求めることができる。(その) : his/her[人を指す場合]その変更を求めた場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主が(その) : his/her[人を指す場合]その求めに応じな(かつ) : andかつたときは、公共(職業安定) : employment security職業安定所長は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定を行わないことができる。
(4) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, if the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Public Employment Security Office consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures stated in the : 当該(とうがい)the New Employment Support Plan to be inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriate for facilitating workers in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Public Employment Security Office may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant to modify the : 当該(とうがい)the New Employment Support Plan. If the : 当該(とうがい)the employer fails to meet such : 当該(とうがい)such a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Public Employment Security Office may : することができる(することができる)may refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refuse to grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygrant approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval.
5 第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定の(申請) : application申請をした(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(申請) : application申請をした日に、第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をしたものと(みなす) : shall be deemedみなす
(5) An employer that : 当該(とうがい)that has applied for approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval as set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) is deemed to have file : 提起する(ていきする)filed a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27 on the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application.
第二十五条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、一の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所について行おう(とする) : shall beとする(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小等が前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に該当しない場合においても、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小等に伴い(離職) : separation from service離職を余儀なくされる(労働) : labor労働者に関し、再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を作成し、公共(職業安定) : employment security職業安定所長に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して、(その) : his/her[人を指す場合]その認定を受けることができる。(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を変更したときも、(同様とする) : the same shall apply to同様とする
Article 25 (1) Even if the : 当該(とうがい)the downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. that : 当該(とうがい)that an employer seeks to carry : 携帯する(けいたいする)carry out at any of its places of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness does not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the stipulations in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the employer may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, formulate a New Employment Support Plan for the : 当該(とうがい)the workers who are compelled to separate : 分離する(ぶんりする)separate from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit a New Employment Support Plan to the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Public Employment Security Office for approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval. The same applies if the : 当該(とうがい)the employer modifies a New Employment Support Plan.
2 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画を作成し、(又は) : or又は変更する場合について、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の認定の(申請) : application申請があつた場合について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases in which an employer formulates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modifies a New Employment Support Plan pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (4) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (5) of that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases in which an employer applies for approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 承諾(しょうだく)approval as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(円滑な再就職の促進のための助成及び援助)
(Aid and Support to Facilitate Workers in Smoothly Finding New Employment)
第二十六条 (政府) : government政府は、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小等に伴い(離職) : separation from service離職を余儀なくされる(労働) : labor労働者(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(援助) : assistance, support援助対象(労働) : labor労働者」という。)の円滑な再就職を(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するため、雇用保険法(昭和四十九年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百十六(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第六十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(雇用) : employment雇用安定事(業として) : on a regular basis[反復・継続して] / 試験研究のため第一種特定化学物質を業として使用しようとするとき, in the course of trade[営利目的をもって] / 動物の販売を業として行う者業として、第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による認定を受けた再就職(援助) : assistance, support援助(計画) : plan, program計画に基づき、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(援助) : assistance, support援助対象(労働) : labor労働者に関し、求職活動をするための(休暇) : leave休暇労働基準法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第四十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第三十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による年次有給(休暇) : leave休暇として与えられるものを除く。)の(付与) : grant付与(その) : his/her[人を指す場合]その他の再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に特に(資する) : contribute資すると認められる(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、必要な助成(及び) : and及び(援助) : assistance, support援助を行うもの(とする) : shall beとする
Article 26 For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of facilitating workers who are compelled to separate : 分離する(ぶんりする)separate from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment due : 正当な(せいとうな)due to a downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. (hereinafter referred to as "Supported Workers" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) in smoothly finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, the : 当該(とうがい)the government : 政府(せいふ)government must, as part of the : 当該(とうがい)the service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services for stabilizing employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 62 of the : 当該(とうがい)the Employment Insurance Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 116 of 1974), provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the aid : 援護(えんご) / necessary aid for avoiding danger, 救助(きゅうじょ)[裁判上の救助]aid and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support necessary to employers that : 当該(とうがい)that give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give their Supported Workers time off to search : 捜索(そうさく), 捜索する(そうさくする)search for jobs (excluding time off given as annual paid leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 39 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 49 of 1947)) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor that : 当該(とうがい)that take : 講ずる(こうずる)take other : 別段の(べつだんの)other measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures that : 当該(とうがい)that are consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considered to contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute significantly to facilitating workers' in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a New Employment Support Plan that : 当該(とうがい)that has been approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 24, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
(大量の雇用変動の届出等)
(Notification, etc. of Large Fluctuations in Employment)
第二十七条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(その) : his/her[人を指す場合]その(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所における(雇用) : employment雇用量の変動((事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(規模) : scale, size規模の縮小(その) : his/her[人を指す場合]その他の理由により一定(期間) : period, period of time, term期間内に相当数の(離職) : separation from service離職者が発生することをいう。)であつて、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める場合に該当するもの(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「大量(雇用) : employment雇用変動」という。)については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該大量(雇用) : employment雇用変動の前に、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(離職) : separation from service離職者の数(その) : his/her[人を指す場合]その他の厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を厚生(労働) : labor労働大臣に届け出なければならない。
Article 27 (1) Before there is a fluctuation (meaning the : 当該(とうがい)the separation : 分離(ぶんり)separation from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment of a considerable number of workers within a certain period : 期間(きかん)period of time due : 正当な(せいとうな)due to a downscaling of operation : 運営(うんえい) / securing the proper operation of worker dispatching undertakings, 運転(うんてん), 運用(うんよう)[一般的な場合], 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the name of the person responsible for the operationoperations, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar reason) in the : 当該(とうがい)the volume of employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment at an employer's place of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness which fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a case : 事件(じけん)case prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare (hereinafter referred to as a "Large Fluctuation in Employment" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article), the : 当該(とうがい)the employer must notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare of the : 当該(とうがい)the number of workers to be separate : 分離する(ぶんりする)separated from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of any other : 別段の(べつだんの)other particulars prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る大量(雇用) : employment雇用変動については、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。この場合において、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(任命) : appointment任命権者((委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任を受けて(任命) : appointment任命権を行う者を含む。(次条) : immediately following Article, the following Article次条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該大量(雇用) : employment雇用変動の前に、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、厚生(労働) : labor労働大臣に(通知) : notice通知(するものとする) : shallするものとする
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph do not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a Large Fluctuation in Employment involving the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government. In such : 当該(とうがい)such case : 事件(じけん)cases, the : 当該(とうがい)the appointer : 任命権者(にんめいけんしゃ)appointer (including a person : 人(ひと)person who has been delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated appointive power : 任命権(にんめいけん)appointive power; the : 当該(とうがい)the same applies in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare prior to the : 当該(とうがい)the Large Fluctuation in Employment pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出(又は) : or又は(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知があつたときは、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、次に掲げる(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずることにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(届出) : notification, report届出(又は) : or又は(通知) : notice通知(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(労働) : labor労働者の再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に努めるもの(とする) : shall beとする
(3) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must endeavor to facilitate the : 当該(とうがい)the workers affect : 影響する(えいきょうする)affected by such : 当該(とうがい)such notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment by taking the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures:
一 (職業安定) : employment security職業安定機関において、(相互に) : mutually相互に(連絡) : liaison連絡を緊密にしつつ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働者の求めに応じて、(その) : his/her[人を指す場合]その(離職) : separation from service離職前から、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者に対する(雇用) : employment雇用(情報) : information情報の提供(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに広範囲にわたる求(人) : personの開拓(及び) : and及び(職業紹介) : employment placement職業紹介を行うこと。
(i) having an employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity agency : 代理(だいり)agency provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide Employment Information to the : 当該(とうがい)the workers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons, conduct : 行為(こうい)conduct extensive searches for job openings, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand place workers in jobs, prior to the : 当該(とうがい)the workers' separation : 分離(ぶんり)separation from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the worker, while maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining close liaison : 連絡(れんらく)liaison with the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity agency : 代理(だいり)agency; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
二 公共(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設において必要な(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練を行うこと。
(ii) having a public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public human resource : 資源(しげん)resources development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide necessary vocational training : 研修(けんしゅう)training to the : 当該(とうがい)the workers.
第六章 外国人の雇用管理の改善、再就職の促進等の措置
Chapter VI Measures Such as Facilitating Improvements in Employment Management with regard to Foreign Nationals and Facilitating Foreign Nationals in Finding New Employment
(外国人雇用状況の届出等)
(Notification, etc. of the Employment Status of Foreign Nationals)
第二十八条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、新たに(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personを雇い入れた場合(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(離職) : separation from service離職した場合には、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その者の(氏) : surname名、(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格出入国管理及び難民認定法第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格をいう。次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)、(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(期間) : period, period of time, term期間(同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(期間) : period, period of time, term期間をいう。)(その) : his/her[人を指す場合]その他厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(確認) : confirmation, check確認し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を厚生(労働) : labor労働大臣に届け出なければならない。
Article 28 (1) If an employer newly hires a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by an employer separate : 分離する(ぶんりする)separates from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, the : 当該(とうがい)the employer must, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, verify the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)name, status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence (meaning the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence as prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2-2 of the : 当該(とうがい)the Immigration Control and Refugee Recognition Act; the : 当該(とうがい)the same applies in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), period : 期間(きかん)period of stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stay (meaning the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period of stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stay as prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other particulars prescribed by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare thereof.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出があつたときは、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、次に掲げる(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずることにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(又は) : or又は再就職の(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に努めるもの(とする) : shall beとする
(2) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must endeavor to facilitate improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvements in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management with regard to the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national name : 氏名(しめい), 名義(めいぎ) / in the name of …, 名称(めいしょう)[原則], 銘柄(めいがら)named in the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor facilitate the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, by taking the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures:
一 (職業安定) : employment security職業安定機関において、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personの有する(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格(知識) : knowledge / 専門的知識知識(経験) : experience / 知識経験経験等に応じた適正な(雇用) : employment雇用(管理) : administration, management管理を行うことについて必要な(指導) : guidance, instruction指導(及び) : and及び(助言) : advice助言を行うこと。
(i) having an employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity agency : 代理(だいり)agency provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the employer with the : 当該(とうがい)the necessary guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand advice : 助言(じょげん)advice regarding proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment management : 経営(けいえい) / basic management policy, 運営(うんえい), 管理(かんり)management with regard to the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national for his/her : その(その)[人を指す場合]his/her status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence, knowledge : 知見(ちけん) / scientific knowledge, 知識(ちしき) / specialized knowledgeknowledge, experience : 経験(けいけん) / knowledge and experienceexperience, etc.;
二 (職業安定) : employment security職業安定機関において、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(その) : his/her[人を指す場合]その求めに応じて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personに対する再就職の(援助) : assistance, support援助を行うことについて必要な(指導) : guidance, instruction指導(及び) : and及び(助言) : advice助言を行うこと。
(ii) having an employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity agency : 代理(だいり)agency provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the employer with the : 当該(とうがい)the necessary guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand advice : 助言(じょげん)advice on supporting the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national in finding new employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment, at the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the employer;
三 (職業安定) : employment security職業安定機関において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personの有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留(資格) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格等に応じて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personに対する(雇用) : employment雇用(情報) : information情報の提供(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(人) : personの開拓(及び) : and及び(職業紹介) : employment placement職業紹介を行うこと。
(iii) having an employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity agency : 代理(だいり)agency provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide Employment Information to the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, conduct : 行為(こうい)conduct searches for job openings, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor place the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national in a job, in accordance with the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's abilities, status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence, etc.; and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand
四 公共(職業能力) : vocational ability職業能力(開発) : development開発(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設において必要な(職業訓練) : vocational training / 高度職業訓練職業訓練を行うこと。
(iv) having a public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public human resource : 資源(しげん)resources development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide necessary vocational training : 研修(けんしゅう)training to the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national.
3 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personの雇入れ(又は) : or又は(離職) : separation from service離職については、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。この場合において、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(任命) : appointment任命権者は、新たに(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personを雇い入れた場合(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(離職) : separation from service離職した場合には、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、厚生(労働) : labor労働大臣に(通知) : notice通知(するものとする) : shallするものとする
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) do not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the hiring or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor separation : 分離(ぶんり)separation from service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service of a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government. In such : 当該(とうがい)such case : 事件(じけん)cases, if the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government newly hires a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government separate : 分離する(ぶんりする)separates from service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service, the : 当該(とうがい)the appointer : 任命権者(にんめいけんしゃ)appointer of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
4 第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)の(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知があつた場合について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) (excluding item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii)) apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to a case : 事件(じけん)case in which notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice is given pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(届出に係る情報の提供)
(Provision of Information Regarding Notification)
第二十九条 厚生(労働) : labor労働大臣は、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣から、出入国管理及び難民認定法(又は) : or又は外国人登録法(昭和二十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百二十五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])に定める事務の処理に関し、(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : person(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(確認) : confirmation, check確認のための求めがあつたときは、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出(及び) : and及び(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(情報) : information情報を提(供する) : provide / 公務所の用に供する文書供するもの(とする) : shall beとする
Article 29 If request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requested by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice to check : 小切手(こぎって), 確認(かくにん), 点検(てんけん)check on the : 当該(とうがい)the particulars of a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence in connection with the : 当該(とうがい)the handling of administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs prescribed in the : 当該(とうがい)the Immigration Control and Refugee Recognition Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Alien Registration Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 125 of 1952), the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the Minister of Justice with information regarding any notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notifications under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notices under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article.
(法務大臣の連絡又は協力)
(Liaison or Cooperation with the Minister of Justice)
第三十条 厚生(労働) : labor労働大臣は、(労働) : labor労働力の(需要) : demand需要(供給) : supply供給の適正(かつ) : andかつ円滑な調整等を図るため、(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣に対し、(労働) : labor労働に従事することを(目) : Division / 第1目的として(在留) : stay[事実上の在留], residence[資格等に基づく在留] / 在留資格の変更在留する(外国) : foreign state / 外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等, foreign country / 外国の法令外国(人) : personの出入(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]に関する必要な(連絡) : liaison連絡(又は) : or又は(協力) : cooperation協力を求めることができる。
Article 30 (1) For the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of ensuring the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth adjustment : 審判(しんぱん)[火災保険の審判の場合]adjustment of labor supply : 供給(きょうきゅう)supply and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand demand and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the necessary liaison : 連絡(れんらく)liaison or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor cooperation from the : 当該(とうがい)the Minister of Justice regarding the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure of foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals residing in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan for work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)work.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(連絡) : liaison連絡(又は) : or又は(協力) : cooperation協力を求められたときは、本来の(任務) : duty[一般的な職務・職責], task[一定期間内の仕事や課業], mission[特別な任務や使命], assignment[割り当てられた職務・職責]任務の遂行を妨げない範囲において、できるだけ(その) : his/her[人を指す場合]その求めに応じなければならない。
(2) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for liaison : 連絡(れんらく)liaison or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor cooperation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Justice shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall meet the : 当該(とうがい)the request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request to the : 当該(とうがい)the extent possible, unless doing so would disturb : 妨害する(ぼうがいする)disturb the : 当該(とうがい)the performance : 給付(きゅうふ)[原則] / A person who has tendered performance of an obligation for an illegal cause may not demand the return of the thing tendered, 公演(こうえん), 実演(じつえん), 実行(じっこう), 性能(せいのう), 弁済(べんさい)[原則], 履行(りこう)performance of the : 当該(とうがい)the Minister's primary duties.
第七章 雑則
Chapter VII Miscellaneous Provisions
(国と地方公共団体との連携)
(Coordination Between the National Government and Local Governments)
第三十一条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](及び) : and及び(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の行う職業(指導) : guidance, instruction指導(及び) : and及び(職業紹介) : employment placement職業紹介(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業等と(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(講ずる) : take講ずる(雇用) : employment雇用に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(密接な) : close密接な関連の下に円滑(かつ) : andかつ(効果) : effect効果的に実施されるように(相互に) : mutually相互に(連絡) : liaison連絡し、(及び) : and及び(協力) : cooperation協力(するものとする) : shallするものとする
Article 31 The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand all local government : 政府(せいふ)governments must maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain liaison : 連絡(れんらく)liaisons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cooperate among themselves so that : 当該(とうがい)that service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services such : 当該(とうがい)such as vocational guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment placement provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures taken by local government : 政府(せいふ)governments are implement : 実行する(じっこうする)implemented smoothly and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively in close connection with one another.
(助言、指導及び勧告)
(Advice, Guidance, and Recommendations)
第三十二条 厚生(労働) : labor労働大臣(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、この法律の施行に関し必要があると認めるときは(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(助言) : advice助言(指導) : guidance, instruction指導(又は) : or又は(勧告) : recommendation勧告(することができる) : mayすることができる
Article 32 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give advice : 助言(じょげん)advice, guidance : 指導(しどう)guidance, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor recommendation : 勧告(かんこく)recommendations to employers, if the : 当該(とうがい)the Minister consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers doing so to be necessary in connection with the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(報告等)
(Reports, etc.)
第三十三条 厚生(労働) : labor労働大臣は、第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定を施行するために必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(労働) : labor労働者の(雇用) : employment雇用に関する状況(その) : his/her[人を指す場合]その他の事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項についての(報告) : report / 報告義務報告を命じ、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(職員) : official[官公庁職員の場合]職員に、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業所に立ち入り、(関係者) : relevant person, person concerned関係者に対して(質問) : question / 質問の制限質問させ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(帳簿) : books帳簿(書類) : document書類(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物件) : item, object物件(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査をさせることができる。
Article 33 (1) To the : 当該(とうがい)the extent necessary to enforce the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 28, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare, order an employer to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report on the : 当該(とうがい)the employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of workers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand on other : 別段の(べつだんの)other particulars, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand may : することができる(することができる)may have ministry official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials enter : 立ち入る(たちいる)enter an employer's place of business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness in order to ask question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestions of the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect the : 当該(とうがい)the employer's books : 帳簿(ちょうぼ)books, document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other articles.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により立入(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査をする(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、(その) : his/her[人を指す場合]その(身分) : status身分を示す(証明) : certification[公的機関による証明等] / 権利、義務若しくは事実証明に関する文書, proof[資料を提出して証明するような場合] / 犯罪の証明証明書を携帯し、(関係者) : relevant person, person concerned関係者(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
(2) An official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official who conduct : 行為(こうい)conducts an on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry an identification card : 証票(しょうひょう), 身分を示す証明書(みぶんをしめすしょうめいしょ)identification card and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand produce : 生産する(せいさんする), 産物(さんぶつ), 提示する(ていじする), 提出する(ていしゅつする)produce it for the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による立入(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、犯(罪) : crime, offense(捜査) : investigation捜査のために認められたものと(解釈) : construction[法・クレームの解釈] / この法律は、個人の尊厳と両性の本質的平等を旨として、解釈しなければならない, interpretation[言葉の解釈] / 当事者は、仲裁廷に対し、仲裁判断の特定の部分の解釈を求める申立てをすることができる解釈(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない / 何人も…してはならないしてはならない
(3) The authority to conduct : 行為(こうい)conduct an on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) must not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranting authority to conduct : 行為(こうい)conduct criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal investigations.
(資料の提出の要求等)
(Requests for the Submission of Materials, etc.)
第三十四条 厚生(労働) : labor労働大臣は、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律(第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を除く。)を施行するために必要があると認めるときは、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、必要な(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(及び) : and及び(説明) : explanation説明を求めることができる。
Article 34 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request that : 当該(とうがい)that an employer submit : 提出する(ていしゅつする)submit necessary material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give explanations if the : 当該(とうがい)the Minister consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers this to be necessary for the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (excluding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 28).
(報告の請求)
(Requests for Reports)
第三十五条 都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(又は) : or又は公共(職業安定) : employment security職業安定所長は、職業転換(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給を受け、(又は) : or又は受けた者から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(給付) : performance[原則] / 不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない, payment[金銭等の場合] / 災害補償に相当する給付, delivery[物等の場合] / 債務者が物の給付をするのに必要な行為を完了し、…, benefit[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合] / 救済給付給付金の(支給) : payment[金銭], provision[物]支給に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(報告) : report / 報告義務報告を求めることができる。
Article 35 A prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the head of a Public Employment Security Office may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request a person : 人(ひと)person who is receiving or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received Job-Change Benefits to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the necessary particulars connected with the : 当該(とうがい)the payment : 支給(しきゅう)[金銭], 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 給付(きゅうふ)[金銭等の場合] / payments equivalent to accident compensation, 決済(けっさい)[窓口での支払決済など], 弁済(べんさい)payment of such : 当該(とうがい)such Job-Change Benefits.
(権限の委任)
(Delegation of Authority)
第三十六条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に定める厚生(労働) : labor労働大臣の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その一部を都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
Article 36 (1) The authority of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare as prescribed in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act may : することができる(することができる)may be delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated in part to the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Offices pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任された(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、公共(職業安定) : employment security職業安定所長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
(2) The authority delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors of the : 当該(とうがい)the Prefectural Labor Offices pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph may : することができる(することができる)may be delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the Public Employment Security Offices pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
(適用除外)
(Exclusion from Application)
第三十七条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、船員職業安定法(昭和二十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百三十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(船員) : mariner船員については、(適用) : application適用しない。
Article 37 (1) This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act does not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to mariners prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 of the : 当該(とうがい)the Mariners' Employment Security Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 130 of 1948).
2 第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで(及び) : and及び第五(章) : Chapter / 第1章(第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を除く。)の(規定) : provision規定は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](公務) : public service[性質としての公務] / 日本銀行の役員及び職員は、法令により公務に従事する職員とみなす。, public duty[具体的な公務] / 公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡公務(及び) : and及び地方(公務) : public service[性質としての公務] / 日本銀行の役員及び職員は、法令により公務に従事する職員とみなす。, public duty[具体的な公務] / 公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡公務員については、(適用) : application適用しない。
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 6 through 10 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter V (excluding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27) do not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public officer : 役員(やくいん)officers.
(罰則)
(Penal Provisions)
第三十八条 次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する者は、三十万円以下の(罰金) : fine罰金(に処する) : shall be punished byに処する
Article 38 (1) A person : 人(ひと)person fall : 到来する(とうらいする)falling under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items is punish : 科す(かす)[刑罰を科す場合] / the person who so acted shall be punished and a fine shall also be imposed on the juristic person or the person as prescribed in the respective Articlespunished by a fine : 罰金(ばっきん)fine of not more than 300,000 yen:
一 第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反して(届出) : notification, report届出をせず、(又は) : or又は(虚偽) : false虚偽(届出) : notification, report届出をした者
(i) a person : 人(ひと)person who has failed to give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has given false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice, in violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violation of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 27;
二 第二十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をせず、(又は) : or又は(虚偽) : false虚偽(届出) : notification, report届出をした者
(ii) a person : 人(ひと)person who has failed to submit : 提出する(ていしゅつする)submit a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 28, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has submitted a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification;
三 第三十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告をせず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(報告) : report / 報告義務報告をし、(又は) : or又は(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(質問) : question / 質問の制限質問に対して(答弁) : answer, reply, account, plead答弁せず、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(虚偽) : false虚偽(陳述) : statement陳述をし、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査を拒み、妨げ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(忌避) : challenge忌避した者
(iii) a person : 人(ひと)person who has failed to submit : 提出する(ていしゅつする)submit a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 33, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has submitted a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report, a person : 人(ひと)person who has failed to answer : 答弁(とうべん), 答弁書(とうべんしょ), 答弁する(とうべんする)answer or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)falsely answer : 答弁(とうべん), 答弁書(とうべんしょ), 答弁する(とうべんする)answered a question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion asked by an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person who has refuse : 拒絶する(きょぜつする), 拒否する(きょひする)refused, obstruct : 妨害する(ぼうがいする)obstructed, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor evade : 忌避する(きひする)evaded an inspection : 閲覧(えつらん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 臨検(りんけん), 監査(かんさ) / In the interests of the appropriate enforcement of this Act, the Minister of Justice shall designate inspectors from among his/her staff and order the inspectors to conduct on-the-spot inspections at each penal institution at least once per annum or more frequently., 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
四 第三十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告をせず、(又は) : or又は(虚偽) : false虚偽(報告) : report / 報告義務報告をした者
(iv) a person : 人(ひと)person who has failed to submit : 提出する(ていしゅつする)submit a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 35, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has submitted a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report.
2 (法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(代表者) : representative / 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を科する。, representative person / 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を科する。代表者(又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(人) : person(代理) : agency代理(人) : person(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用(人) : person(その) : his/her[人を指す場合]その他の(従業者) : employee[原則], worker[「使用人」employeeとの区別が必要な場合]従業者が、(その) : his/her[人を指す場合]その(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(又は) : or又は(人) : personの業務に関し、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反(行為) : act, conduct行為をしたときは、(行為) : act, conduct行為者を罰するほか、(その) : his/her[人を指す場合]その(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](人) : person(又は) : or又は(人) : personに対しても、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(刑) : punishment(科す) : impose[一般的な場合] / 許可を受ける者に不当な義務を課することとなるものであつてはならない, punish[刑罰を科す場合] / 行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する科する。
(2) If the : 当該(とうがい)the representative of a juridical person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent, employee : 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other worker of a juridical person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)person commit : 犯す(おかす), 収容する(しゅうようする)commits any of the : 当該(とうがい)the violation : 違反(いはん) / a case of violation, 違反行為(いはんこうい)violations set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph with regard to the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the juridical person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)person, not only the : 当該(とうがい)the offender : 犯罪人(はんざいにん), 犯人(はんにん)offender, but also the : 当該(とうがい)the juridical person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)person, is subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the punishment : 刑(けい)punishment set forth in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
附 則 〔抄〕
Supplementary Provisions [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から施行する。ただし、第二十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から起算して六月を(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過した日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 21 come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the day six months after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation.
附 則 〔昭和四十八年十月一日法律第百七号〕
Supplementary Provisions [Act No. 107 of October 1, 1973]
1 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から施行する。ただし、第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2雇用対策法第二十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の改正(規定) : provision規定は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から起算して六月を(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過した日から施行する。
(1) This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 revising Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 21 of the : 当該(とうがい)the Employment Measures Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the day six months after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation.
2 (この法律による改正後の) : revised by this Act / この法律による改正後の関連法律の規定この法律による改正後の(雇用) : employment雇用(対策) : countermeasure対策(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定(離職) : separation from service離職(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(雇用) : employment雇用量の変動に関する部分(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)は、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(雇用) : employment雇用量の変動であつて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(雇用) : employment雇用量の変動(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(離職) : separation from service離職の全部がこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行(前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書(規定) : provision規定による施行をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の日以後であるものについて(適用) : application適用し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(雇用) : employment雇用量の変動(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(離職) : separation from service離職の全部(又は) : or又は一部が同日前であるもの(については、…の例による) : shall be governed by … / その時効については、国税の例による / 前項の場合には、次の例によるについては、なお従前の例による
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 21 of the : 当該(とうがい)the Employment Measures Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act as revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to the : 当該(とうがい)the part concerning fluctuations in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment volumes involving workers' separation : 分離(ぶんり)separation from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment) apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to fluctuations in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment volumes as prescribed in that : 当該(とうがい)that Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article if the : 当該(とうがい)the whole of the : 当該(とうがい)the separation : 分離(ぶんり)separation from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment involved in the : 当該(とうがい)the fluctuation occurs on or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement (meaning enforcement under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph; the : 当該(とうがい)the same applies hereinafter) of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; if the : 当該(とうがい)the whole or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a part of the : 当該(とうがい)the separation : 分離(ぶんり)separation from employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment involved in the : 当該(とうがい)the fluctuations occurs prior to that : 当該(とうがい)that date : 期日(きじつ) / the payment datedate, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable.
3 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行前にした(行為) : act, conduct行為(及び) : and及び(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により従前の例によることとされる(雇用) : employment雇用量の変動についての(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行後にした(行為) : act, conduct行為に対する(罰則) : penal provision罰則(適用) : application適用(については、…の例による) : shall be governed by … / その時効については、国税の例による / 前項の場合には、次の例によるについては、なお従前の例による
(3) With regard to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of penal provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions to act : 行為(こうい)acts engaged in prior to the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand act : 行為(こうい)acts engaged in after the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act that : 当該(とうがい)that involve notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification of fluctuations in employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment volumes to which the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable.
附 則 〔昭和六十一年四月三十日法律第四十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 43 of April 30, 1986] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、昭和六十一年十月一日から施行する
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of October 1, 1986.
附 則 〔昭和六十二年六月一日法律第四十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 41 of June 1, 1987] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、昭和六十三年四月一日から施行する
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 1988.
(その他の経過措置の政令への委任)
(Delegation of Other Transitional Measures to Cabinet Order)
第三十一条 この(附則) : supplementary provisions附則に定めるもののほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行に伴い必要な(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過(措置) : measure / 規制措置措置は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 31 Transitional measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary for the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act other : 別段の(べつだんの)other than those provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in these Supplementary Provisions are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
附 則 〔平成六年六月十七日法律第三十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 34 of June 17, 1994] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、平成七年四月一日から施行する
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 1995.
附 則 〔平成九年四月九日法律第三十二号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 32 of April 9, 1997] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、平成十年七月一日から施行する
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of July 1, 1998.
附 則 〔平成十年九月二十八日法律第百十号〕
Supplementary Provisions [Act No. 110 of September 28, 1998]
(この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、平成十一年四月一日から施行する
This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 1999.
附 則 〔平成十一年三月三十一日法律第二十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 20 of March 31, 1999] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から施行する。ただし、(附則) : supplementary provisions附則第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第四十九条までの規定は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から起算して九月(を超えない) : not exceedingを超えない範囲内において(政令) : Cabinet Order政令で定める日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 12 through 49 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the day specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a period not exceeding nine months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation.
附 則 〔平成十一年七月十六日法律第八十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 87 of July 16, 1999] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、平成十二年四月一日から施行する。ただし、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(規定) : provision規定は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of April 1, 2000; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate prescribed in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item:
一 第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2地方自治法第二百五十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の次に五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(節) : Section / 第1節(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(款) : Subsection / 第1款(及び) : and及び(款) : Subsection / 第1款名を加える改正(規定) : provision規定(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二百五十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分(両議院の(同意) : consent同意を得ること(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、第四十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2自然公園法(附則) : supplementary provisions附則第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の改正(規定) : provision規定(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](附則) : supplementary provisions附則第十(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)、第二百四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定農業改良助長法第十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三の改正(規定) : provision規定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分を除く。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第四百七十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定(市町村) : municipality市町村(合併) : merger合併(特例に関する法律) : Act on Special Measures特例に関する法律第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の改正(規定) : provision規定(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分を除く。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(附則) : supplementary provisions附則第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第五十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(ただし書) : provisoただし書、第六十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第七十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第七十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第百五十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項から第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項まで、第百六十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第百六十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第百六十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第二百二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定 (公布の日) : the day of promulgation公布の日
(i) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 that : 当該(とうがい)that add : 追加する(ついかする)add five Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles, a Section : 節(せつ) / Section 1Section title : 権原(けんげん) / In cases where it is assumed, due to the nature of the title, that a possessor does not have the intention to own,, 本権(ほんけん)title, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand two Subsection : 款(かん) / Subsection 1Subsections and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Subsection : 款(かん) / Subsection 1Subsection title : 権原(けんげん) / In cases where it is assumed, due to the nature of the title, that a possessor does not have the intention to own,, 本権(ほんけん)titles after Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 250 of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to the : 当該(とうがい)the part involving Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 259-9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of that : 当該(とうがい)that Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (the : 当該(とうがい)the part involving the : 当該(とうがい)the acquisition : 取得(しゅとく), 修得(しゅうとく)[知識・技術等の修得]acquisition of consent : 承諾(しょうだく), 同意(どうい)consent of both houses)); the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 40 that : 当該(とうがい)that revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revise paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (9) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (10) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Natural Parks Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to the : 当該(とうがい)the part involving paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (10) of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of that : 当該(とうがい)that Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act); the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 244 (excluding the : 当該(とうがい)the part involving provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions revising Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 14-3 of the : 当該(とうがい)the Agricultural Improvement Facilitation Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act); the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 472 (excluding the : 当該(とうがい)the part involving provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions revising Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 6, 8, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 17 of the : 当該(とうがい)the Act on Special Provisions of the Merger of Municipalities); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12, the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 59, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 60, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (4) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (5), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 73, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 77, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 157, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (4) through (6), Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 160, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 163, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 164, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 202 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions: the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of promulgation
(新地方自治法第百五十六条第四項の適用の特例)
(Exception to the Application of Article 156, Paragraph (4) of the New Local Autonomy Act)
第百二十二条 第三百七十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による改正後の(労働) : labor労働(設置法) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法(規定) : provision規定による都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「都道府県労働局」という。)であって、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の際第三百七十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による改正前の(労働) : labor労働(設置法) : Act for Establishment / 総務省設置法設置法(規定) : provision規定による都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準局の位置と同一の位置に設けられているものについては、新地方(自治) : autonomy自治(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百五十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。
Article 122 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 156, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the New Local Autonomy Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act do not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a Prefectural Labor Office establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act Establishing the : 当該(とうがい)the Ministry of Labour as revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised by the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 375 (hereinafter referred to as a "Prefectural Labor Office"), which is located at the : 当該(とうがい)the same place as a prefectural labor standards office : 施設(しせつ)office under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act Establishing the : 当該(とうがい)the Ministry of Labour prior to its revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 375 at the : 当該(とうがい)the time of enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(職業安定関係地方事務官に関する経過措置)
(Transitional Measures for Local Employment Security Officials)
第百二十三条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の際現に旧地方(自治) : autonomy自治(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](附則) : supplementary provisions附則第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員(労働) : labor労働大臣(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任を受けた者により(任命) : appointment任命された者(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。) / ただし、第5条に規定する場合に限るに限る(附則) : supplementary provisions附則第百五十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(職業安定) : employment security職業安定関係地方事務官」という。)である者は、別に辞(令) : Cabinet Orderが発せられない限り、相当の都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局の(職員) : official[官公庁職員の場合]職員となるもの(とする) : shall beとする
Article 123 In the : 当該(とうがい)the absence of a formal notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice of a personnel : 人員(じんいん)personnel change, a person : 人(ひと)person who is an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the Old Local Autonomy Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited to an official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official appoint : 選任する(せんにんする), 任命する(にんめいする), 選定する(せんていする)appointed by the : 当該(とうがい)the Minister of Labour or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated authority by the : 当該(とうがい)the Minister; referred to as a "Local Employment Security Official" in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 158 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) at the : 当該(とうがい)the time of enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall become the : 当該(とうがい)the corresponding official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]official of a Prefectural Labor Office.
(地方労働基準審議会等に関する経過措置)
(Transitional Measures for Local Labor Standards Councils, etc.)
第百二十四条 (この法律による改正前の) : prior to revision by this Act / この法律による改正前の特許法の規定この法律による改正前のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定による地方(労働) : labor労働(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会、地方(職業安定) : employment security職業安定(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会、地区(職業安定) : employment security職業安定(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会、地方(最低賃金) : minimum wage最低賃金(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会、地方家内(労働) : labor労働(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会(及び) : and及び(機会) : opportunity機会均等(調停) : conciliation, mediation[「紛議の調停」の場合] / 紛議の調停調停(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(その) : his/her[人を指す場合]その(会長) : chairperson[委員会・会議などの会長], president[協会・組合など団体の会長]会長(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(その) : his/her[人を指す場合]その他の(職員) : official[官公庁職員の場合]職員は、相当の都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局の相当の機関(及び) : and及び(職員) : official[官公庁職員の場合]職員となり、同一性をもって存続(するものとする) : shallするものとする
Article 124 Local labor standards council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]councils, local employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]councils, district employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]councils, local minimum : 最小限度(さいしょうげんど)minimum wage : 賃金(ちんぎん)wage council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]councils, local industrial homework council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]councils, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand equal opportunity : 機会(きかい)opportunity conciliation : 調停(ちょうてい)conciliation committees establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder each of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any of their chairperson : 委員長(いいんちょう)[一般的な場合], 会長(かいちょう)[委員会・会議などの会長], 議長(ぎちょう)chairpersons, member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall continue : 続行する(ぞっこうする)continue in the : 当該(とうがい)the same capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity, as the : 当該(とうがい)the equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent agencies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand official : 職員(しょくいん)[官公庁職員の場合]officials of the : 当該(とうがい)the equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent Prefectural Labor Offices.
(国等の事務)
(Administrative Affairs of the National Government, etc.)
第百五十九条 (この法律による改正前の) : prior to revision by this Act / この法律による改正前の特許法の規定この法律による改正前のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律に(規定) : provision規定するもののほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行前において、(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の機関が(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](又は) : or又はこれ(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(政令) : Cabinet Order政令により(管理) : administration, management管理(又は) : or又は(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]、他の(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(その) : his/her[人を指す場合]その他公共団体の事務((附則) : supplementary provisions附則第百六十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]等の事務」という。)は、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行後は、(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](又は) : or又はこれ(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(政令) : Cabinet Order政令により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の事務として処理(するものとする) : shallするものとする
Article 159 Other than what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government, local government : 政府(せいふ)governments, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public entity (referred to as "Administrative Affairs of the : 当該(とうがい)the National Government, etc." in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 161 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) that : 当該(とうがい)that are administered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed, prior to the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, by a local government agency : 官庁(かんちょう)government agency pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to a law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a law, must, after the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, be handled by the : 当該(とうがい)the local government : 政府(せいふ)government pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to a law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a law, as administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs of the : 当該(とうがい)the local government : 政府(せいふ)government.
(処分、申請等に関する経過措置)
(Transitional Measures for Dispositions, Applications, etc.)
第百六十条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律((附則) : supplementary provisions附則第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(規定) : provision規定については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(規定) : provision規定(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条及び附則第百六十三条において同じ。)の施行前に改正前のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定によりされた(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可等の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(その) : his/her[人を指す場合]その他の(行為) : act, conduct行為(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分等の(行為) : act, conduct行為」という。)(又は) : or又はこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の際現に改正前のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定によりされている(許可) : permission[原則] / 第十五条第五項から第九項までの規定は、前条第一項の許可について準用する。, license[一回的でなく継続的な許可] / 事業の許可許可等の(申請) : application申請(その) : his/her[人を指す場合]その他の(行為) : act, conduct行為(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(申請) : application申請等の(行為) : act, conduct行為」という。)で、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の日においてこれらの(行為) : act, conduct行為(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(行政) : administration行政事務を行うべき者が異なることとなるものは、(附則) : supplementary provisions附則第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから前条までの規定(又は) : or又は改正後のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律(これ(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を含む。)の(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過(措置) : measure / 規制措置措置に関する(規定) : provision規定に定めるものを除き、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の日以後における改正後のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(適用) : application適用については、改正後のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の相当(規定) : provision規定によりされた(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分等の(行為) : act, conduct行為(又は) : or又は(申請) : application申請等の(行為) : act, conduct行為(みなす) : shall be deemedみなす
Article 160 (1) With regard to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of each of the : 当該(とうがい)the laws revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised by this Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to dispositions grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranting permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions (hereinafter referred to as "Dispositions, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) that : 当該(とうがい)that are taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand before the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor before the : 当該(とうがい)the enforcement of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, with regard to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions; hereinafter the : 当該(とうがい)the same applies in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 163 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)applications for permission : 許可(きょか)[原則] / The provisions of Article 15, paragraphs 5 to 9 inclusive shall apply mutatis mutandis to permission under paragraph 1 of the preceding Article., 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions (hereinafter referred to as "Applications, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) that : 当該(とうがい)that are taken pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand before the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, for which the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons in charge : 代金(だいきん), 手数料(てすうりょう)charge of the : 当該(とうがい)the administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs connected with these action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions differ on the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, such : 当該(とうがい)such action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions are deemed to be Dispositions, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Applications, etc. made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the corresponding provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws after their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, excluding the : 当該(とうがい)the action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 through the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand excluding the : 当該(とうがい)the action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions on transitional measure : 経過措置(けいかそち)transitional measures in each of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws after its revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including orders under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder such : 当該(とうがい)such laws).
2 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行前に改正前のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定により(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の機関に対し(報告) : report / 報告義務報告(届出) : notification, report届出(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(その) : his/her[人を指す場合]その他の(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(しなければならない) : shallしなければならない(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項で、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行の日前に(その) : his/her[人を指す場合]その(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続がされていないものについては、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](及び) : and及びこれ(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(政令) : Cabinet Order政令(別段の) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の定めがあるもののほか、これを、改正後のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の相当(規定) : provision規定により(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の相当の機関に対して(報告) : report / 報告義務報告(届出) : notification, report届出(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(その) : his/her[人を指す場合]その他の(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続(しなければならない) : shallしなければならない(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(その) : his/her[人を指す場合]その(手続) : procedure, proceeding / 略式手続, proceedings / 略式手続手続がされていないものとみなして、(この法律による改正後の) : revised by this Act / この法律による改正後の関連法律の規定この法律による改正後のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の(規定) : provision規定(適用) : application適用する。
(2) With regard to subject : 科目(かもく)subject matters for which procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedures such : 当該(とうがい)such as report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)reporting, notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知] / the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions., 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor submission : 提出(ていしゅつ)[原則] / direction to submit written answersubmission to a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor local government : 政府(せいふ)government organization must be follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)followed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of each of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand before the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, if such : 当該(とうがい)such a procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedure has yet to be follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)followed prior to the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, it is deemed that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき), 規程(きてい)procedure has yet to be follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)followed pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the corresponding provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant law after its revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of each of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revised by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept as otherwise prescribed in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(不服申立てに関する経過措置)
(Transitional Measures for Appeals)
第百六十一条 施行日前にされた(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]等の事務(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分をした(行政) : administration行政庁(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分庁」という。)に施行日前に行政不服審査法(規定) : provision規定する上級(行政) : administration行政庁(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「上級(行政) : administration行政庁」という。)があったものについての同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]による(不服) : dissatisfaction, complaint, objection不服(申立て) : application, motion, petition, request / …当事者の双方又は一方の申立てに基づき、…申立てについては、施行日以後においても、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分庁に引き続き上級(行政) : administration行政庁があるものとみなして、行政不服審査法(規定) : provision規定(適用) : application適用する。この場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分庁の上級(行政) : administration行政庁とみなされる(行政) : administration行政庁は、施行日前に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分庁の上級(行政) : administration行政庁であった(行政) : administration行政(とする) : shall beとする
Article 161 (1) With regard to appeal : 控訴(こうそ), 控訴する(こうそする), 上告(じょうこく), 上訴(じょうそ), 不服申立て(ふふくもうしたて)appeals under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Administrative Appeals Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act against dispositions ordered for Affairs of the : 当該(とうがい)the National Government, etc. prior to the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement, if there was a higher administrative agency : 行政庁(ぎょうせいちょう)administrative agency as prescribed in that : 当該(とうがい)that Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as a "Higher Administrative Agency" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) above the : 当該(とうがい)the administrative agency : 行政庁(ぎょうせいちょう)administrative agency ordering the : 当該(とうがい)the disposition (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Administrative Agency Ordering the : 当該(とうがい)the Disposition" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) prior to the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement, the : 当該(とうがい)the Administrative Agency Ordering the : 当該(とうがい)the Disposition is deemed to continue : 続行する(ぞっこうする)continue to have a Higher Administrative Agency above it on and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of that : 当該(とうがい)that Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply. In such : 当該(とうがい)such case : 事件(じけん)cases, the : 当該(とうがい)the administrative agency : 行政庁(ぎょうせいちょう)administrative agency deemed to be the : 当該(とうがい)the Higher Administrative Agency of the : 当該(とうがい)the Administrative Agency Ordering the : 当該(とうがい)the Disposition is the : 当該(とうがい)the administrative agency : 行政庁(ぎょうせいちょう)administrative agency that : 当該(とうがい)that was the : 当該(とうがい)the Higher Administrative Agency of the : 当該(とうがい)the Administrative Agency Ordering the : 当該(とうがい)the Disposition prior to the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、上級(行政) : administration行政庁とみなされる(行政) : administration行政庁が(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の機関であるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該機関が行政不服審査法(規定) : provision規定により処理することとされる事務は、新地方(自治) : autonomy自治(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]定受託事務(とする) : shall beとする
(2) In a case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, if the : 当該(とうがい)the administrative agency : 行政庁(ぎょうせいちょう)administrative agency deemed to be the : 当該(とうがい)the Higher Administrative Agency is a local government agency : 官庁(かんちょう)government agency, the : 当該(とうがい)the administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs to be handled by the : 当該(とうがい)the agency : 代理(だいり)agency pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Administrative Appeals Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act are the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype 1 statutory entrusted function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the New Local Autonomy Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(手数料に関する経過措置)
(Transitional Measures for Fees)
第百六十二条 施行日前において(この法律による改正前の) : prior to revision by this Act / この法律による改正前の特許法の規定この法律による改正前のそれぞれの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律(これ(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令を含む。)の(規定) : provision規定により(納付) : payment納付すべきであった(手数料) : fee / 承認申請手数料, commission, charge手数料については、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](及び) : and及びこれ(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(政令) : Cabinet Order政令(別段の) : other, otherwise[副詞] / ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない, different別段の定めがあるもののほか、なお従前の例による。
Article 162 With regard to fee : 手数料(てすうりょう) / a fee for the application for approvalfees payable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of each of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant laws prior to their revision : 改定(かいてい), 修正(しゅうせい)revision by this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including orders under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder such : 当該(とうがい)such laws) before the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of enforcement, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable unless otherwise prescribed in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures for Penal Provisions)
第百六十三条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行前にした(行為) : act, conduct行為に対する(罰則) : penal provision罰則(適用) : application適用(については、…の例による) : shall be governed by … / その時効については、国税の例による / 前項の場合には、次の例によるについては、なお従前の例による
Article 163 With regard to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of penal provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions to action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions engaged in prior to the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable.
(その他の経過措置の政令への委任)
(Delegation of Other Transitional Measures to Cabinet Order)
第百六十四条 この(附則) : supplementary provisions附則(規定) : provision規定するもののほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行に伴い必要な(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過(措置) : measure / 規制措置措置(罰則) : penal provision罰則に関する(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過(措置) : measure / 規制措置措置を含む。)は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 164 (1) Transitional measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary for the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act other : 別段の(べつだんの)other than what is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in these Supplementary Provisions (including transitional measure : 経過措置(けいかそち)transitional measures for penal provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions) are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
2 (附則) : supplementary provisions附則第十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第五十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第百八十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定(適用) : application適用に関して必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
(2) Particulars necessary for the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 18, 51 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 184 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(検討)
(Examination)
第二百五十条 新地方(自治) : autonomy自治(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]定受託事務については、できる限り新たに設けることのないようにするとともに、新地方(自治) : autonomy自治(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](表) : table第一に掲げるもの(及び) : and及び新地方(自治) : autonomy自治(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(政令) : Cabinet Order政令に示すものについては、(地方分権) : decentralization地方分権(推進) : promotion推進する観点から(検討) : review, examination検討を加え、適宜、適切な(見直し) : review, re-examine見直しを行うもの(とする) : shall beとする
Article 250 The addition : 追加(ついか)addition of type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype 1 statutory entrusted function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions as prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 of the : 当該(とうがい)the New Local Autonomy Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act must be limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited as much as possible, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype 1 statutory entrusted function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Appended Table 1 of the : 当該(とうがい)the New Local Autonomy Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those indicated by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to that : 当該(とうがい)that Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act must be examine : 尋問する(じんもんする), 検討する(けんとうする)examined from the : 当該(とうがい)the perspective of facilitating decentralization : 地方分権(ちほうぶんけん)decentralization, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately review : 検討(けんとう), 検討する(けんとうする), 見直し(みなおし), 再審査(さいしんさ) / dismiss an appeal for review of such dispositions, 審査(しんさ)[事後的な審査]reviewed whenever necessary.
第二百五十一条 (政府) : government政府は、(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体が事務(及び) : and及び(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(自主的) : voluntary自主的(かつ) : andかつ自立的に(執行) : execution[原則] / 仮執行, enforcement[法の実施]執行できるよう、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体との(役割) : role, function役割(分担) : share分担に応じた地方(税) : tax財源の充実確保の方途について、経済情勢の推移等を(勘案) : consideration / …を勘案して勘案しつつ(検討) : review, examination検討し、(その) : his/her[人を指す場合]その結果に基づいて必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
Article 251 In order to enable local government : 政府(せいふ)governments to execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)execute their administrative affairs : 行政事務(ぎょうせいじむ)administrative affairs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services voluntarily : 任意に(にんいに)voluntarily and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand independently, the : 当該(とうがい)the government : 政府(せいふ)government must examine : 尋問する(じんもんする), 検討する(けんとうする)examine means : 手段(しゅだん)means of increasing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand securing local tax : 税(ぜい)tax revenues based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the division : 分割(ぶんかつ)[原則]division of role : 役割(やくわり)roles between the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 政府(せいふ)governments, taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration changes in economic circumstance : 事情(じじょう)circumstances, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of such : 当該(とうがい)such examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
第二百五十二条 (政府) : government政府は、医療(保険) : insurance保険(制度) : system制度(年金) : pension年金(制度) : system制度等の改革に伴い、社会(保険) : insurance保険の事務処理の(体制) : system体制、これに従事する(職員) : official[官公庁職員の場合]職員の在り方等について、(被保険者) : insured被保険者等の利便性の確保、事務処理の(効率) : efficiency効率化等の視点に立って、(検討) : review, examination検討し、必要があると認めるときは、(その) : his/her[人を指す場合]その結果に基づいて所要の(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
Article 252 In connection with the : 当該(とうがい)the reform of the : 当該(とうがい)the medical insurance : 保険(ほけん)insurance system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system, the : 当該(とうがい)the pension : 年金(ねんきん)pension system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems, the : 当該(とうがい)the government : 政府(せいふ)government must examine : 尋問する(じんもんする), 検討する(けんとうする)examine the : 当該(とうがい)the administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system for social insurance : 保険(ほけん)insurance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the role : 役割(やくわり)roles of personnel : 人員(じんいん)personnel engaged in this system : 制度(せいど), 体制(たいせい)system, from the : 当該(とうがい)the perspective of ensuring convenience for the : 当該(とうがい)the insured : 被保険者(ひほけんしゃ)insured and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand increasing administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative efficiency : 効率(こうりつ)efficiency, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, if the : 当該(とうがい)the government : 政府(せいふ)government consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers it necessary, it must take : 講ずる(こうずる)take any required measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん) / as a result of his work actions or attending to his dutiesresults of such : 当該(とうがい)such examination : 試験(しけん)[原則], 審査(しんさ)[原則] / application for examination, 尋問(じんもん), 検討(けんとう), 検査(けんさ)[身体検査], 取調べ(とりしらべ)[証拠の取調べ]examination.
附 則 〔平成十一年二月二十二日法律第百六十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 160 of December 22, 1999] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律(第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を除く。)は、平成十三年一月六日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (excluding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 3) comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of January 6, 2001.
附 則 〔平成十二年五月十二日法律第六十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 60 of May 12, 2000] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、平成十二年十月一日から施行する
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of October 1, 2000.
附 則 〔平成十三年四月二十五日法律第三十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 35 of April 25, 2001] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 (この法律は、…から施行する) : this Act shall come into effect as of …この法律は、平成十三年十月一日から施行する。ただし、第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(次条) : immediately following Article, the following Article次条(第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(後段) : second sentence, third sentence[3文に区切られている場合]後段を除く。)(及び) : and及び(附則) : supplementary provisions附則第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定(附則) : supplementary provisions附則第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定社会保険労務士法(昭和四十三年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])別(表) : table第一第二十(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の十三の改正(規定) : provision規定を除く。)(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(附則) : supplementary provisions附則第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定は、同年六月三十日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of October 1, 2001; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 1 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 6, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article (excluding the : 当該(とうがい)the second sentence : 後段(こうだん), 中段(ちゅうだん)second sentence of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions (excluding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions revising Appended Table 1, item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (xx)-13 of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Public Consultants on Social and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Labor Insurance (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 89 of 1968)), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of June 30, 2001.
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第五条 この(附則) : supplementary provisions附則に定めるもののほか、この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行に関して必要な(経過) : passage / その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時, progress / 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したとき経過(措置) : measure / 規制措置措置は、(政令) : Cabinet Order政令で定める。
Article 5 Transitional measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary for the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act other : 別段の(べつだんの)other than those provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in these Supplementary Provisions are prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures for Penal Provisions)
第六条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律((附則) : supplementary provisions附則第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(ただし書) : provisoただし書(規定) : provision規定する(規定) : provision規定については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(規定) : provision規定(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の施行前にした(行為) : act, conduct行為(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(附則) : supplementary provisions附則第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律の施行後にした(行為) : act, conduct行為に対する(罰則) : penal provision罰則(適用) : application適用(については、…の例による) : shall be governed by … / その時効については、国税の例による / 前項の場合には、次の例によるについては、なお従前の例による
Article 6 With regard to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application of penal provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions to action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions engaged in prior to the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor before the : 当該(とうがい)the enforcement of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions, with regard to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions prescribed in the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions; the : 当該(とうがい)the same applies hereinafter) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand action : 訴え(うったえ) / filing an action, 作為(さくい)actions engaged in after the : 当該(とうがい)the enforcement of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to which the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 4 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions then in force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force remain applicable.
附 則 〔平成十四年十二月十三日法律第百七十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 170 of December 13, 2002] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から施行する。ただし、(附則) : supplementary provisions附則第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2まで(及び) : and及び第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第三十四条までの規定については、平成十六年三月一日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 6 through 9 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 11 through 34 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of March 1, 2004.
附 則 〔平成十六年六月十一日法律第百三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 103 of June 11, 2004] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から起算して六月(を超えない) : not exceedingを超えない範囲内において(政令) : Cabinet Order政令で定める日から施行する。ただし、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(規定) : provision規定は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the day specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a period not exceeding six months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate prescribed in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item:
二 第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2高年齢者等の雇用の安定等に関する法律第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2、第十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五十三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の次に一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を加える改正(規定) : provision規定(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](附則) : supplementary provisions附則に三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を加える改正(規定) : provision規定(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(附則) : supplementary provisions附則第四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定 平成十八年四月一日
(ii) the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 that : 当該(とうがい)that revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revise Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 9; Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10; Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 15; Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1); and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1); of the : 当該(とうがい)the Act on Stabilization of Employment of Elderly Persons, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 that : 当該(とうがい)that add : 追加する(ついかする)add one Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article after Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 53 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 that : 当該(とうがい)that add : 追加する(ついかする)add three Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles to the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 5 of the : 当該(とうがい)the Supplementary Provisions: April 1, 2006
附 則 〔平成十九年六月八日法律第七十九号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Act No. 79 of June 8, 2007] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(公布の日) : the day of promulgation公布の日から起算して三月(を超えない) : not exceedingを超えない範囲内において(政令) : Cabinet Order政令で定める日から施行する。ただし、次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(規定) : provision規定は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める日から施行する。
Article 1 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act comes into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the day specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin a period not exceeding three months from the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate of its promulgation; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items come into effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect as of the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedates prescribed in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items:
一 第一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2雇用対策法第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を削り、第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2とし、第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を第十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(とする) : shall beとする改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第一(章) : Chapter / 第1章中同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2とし、第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の次に三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を加える改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六(章) : Chapter / 第1章(章) : Chapter / 第1章名の改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の改正(規定) : provision規定(同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]中「第二十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2」を「第三十五(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2」に改める部分を除く。)、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の改正(規定) : provision規定、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を削り、第二十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を第三十一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(とする) : shall beとする改正(規定) : provision規定、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の次に三(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を加える改正(規定) : provision規定(第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分を除く。)、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六(章) : Chapter / 第1章中第二十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の次に一(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2を加える改正(規定) : provision規定(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六(章) : Chapter / 第1章を第五(章) : Chapter / 第1章とし、同(章) : Chapter / 第1章の次に一(章) : Chapter / 第1章を加える改正(規定) : provision規定(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに(次条) : immediately following Article, the following Article次条(附則) : supplementary provisions附則第六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(及び) : and及び第九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定 平成十九年十月一日
(i) the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 that : 当該(とうがい)that delete : 削除する(さくじょする)delete Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12 from the : 当該(とうがい)the Employment Measures Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand change Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 12 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10 to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 11; the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 that : 当該(とうがい)that revise : 改定する(かいていする), 修正する(しゅうせいする)revise Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 that : 当該(とうがい)that change Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7 in Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter I of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand add : 追加する(ついかする)add three Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles after Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 6 of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 1 that : 当該(とうがい)that change the : 当該(とうがい)the title : 権原(けんげん) / In cases where it is assumed, due to the nature of the title, that a possessor does not have the intention to own,, 本権(ほんけん)title of Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter VI of