労働時間等の設定の改善に関する特別措置法
Act on Special Measures for Improvement of Working Hours Arrangements
平成四年七月二日法律第九十号
Act No. 90 of July 2, 1992
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、我が(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]における(労働) : labor労働時間等の(現状) : existing state現状(及び) : and及び動向にかんがみ、(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(指針) : guideline指針(策定) : formulation, establishment策定するとともに、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主等による(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善に向けた(自主的) : voluntary自主的な努力を(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するための特別の(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずることにより、(労働) : labor労働者が(その) : his/her[人を指す場合]その有する(能力) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力(有効) : valid有効に発揮(することができる) : mayすることができるようにし、もって(労働) : labor労働者の健康で充実した(生活) : life生活(実現) : realization実現(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民経済の健全な(発展) : development発展(資する) : contribute資することを(目) : Division / 第1目(とする) : shall beとする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to enable workers to effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively exercise : 行使(こうし)exercise their abilities by establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing guideline : 指針(ししん)guidelines on the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hour arrangement : あっせん(あっせん)[盗品のあっせん] / A person who transports, retains or receives with compensation or arranges disposal for compensation, property provided for in the preceding paragraph …, 編曲(へんきょく)arrangements, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand by implement : 実行する(じっこうする)implementing special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for promoting the : 当該(とうがい)the independent efforts of businesses toward the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hour arrangement : あっせん(あっせん)[盗品のあっせん] / A person who transports, retains or receives with compensation or arranges disposal for compensation, property provided for in the preceding paragraph …, 編曲(へんきょく)arrangements in consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the actual condition : 条件(じょうけん), 遵守事項(じゅんしゅじこう)[更生保護法の場合]conditions of and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand trends in work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hours in Japan : 本邦(ほんぽう)Japan, thereby contributing to a healthy and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fulfilling life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life for workers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand solid growth of the : 当該(とうがい)the national economy : 国民経済(こくみんけいざい)national economy.
(定義)
(Definitions)
第一条の二 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において「(労働) : labor労働時間等」とは、(労働) : labor労働時間、休日(及び) : and及び年次有給(休暇) : leave休暇労働基準法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第四十九(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第三十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定による年次有給(休暇) : leave休暇として与えられるものをいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(その) : his/her[人を指す場合]その他の(休暇) : leave休暇をいう。
Article 1-2 (1) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Working Hours, etc." as use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hours, days off and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national holidays, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave such : 当該(とうがい)such as annual paid leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave (meaning annual paid leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 39 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 49 of 1947; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
2 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律において「(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定」とは、(労働) : labor労働時間、休日数、年次有給(休暇) : leave休暇を与える時季(その) : his/her[人を指す場合]その他の(労働) : labor労働時間等に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を定めることをいう。
(2) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Working Hours, etc. Arrangements" as use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means arrangement : あっせん(あっせん)[盗品のあっせん] / A person who transports, retains or receives with compensation or arranges disposal for compensation, property provided for in the preceding paragraph …, 編曲(へんきょく)arrangements concerning Working Hours, etc., such : 当該(とうがい)such as what the : 当該(とうがい)the work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hours are, the : 当該(とうがい)the number of days off, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand when annual paid leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave is to be grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranted.
(事業主等の責務)
(Responsibilities of Employers)
第二条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(労働) : labor労働者の(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善を図るため、業務の繁閑に応じた(労働) : labor労働者の始業(及び) : and及び終業の時刻の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定、年次有給(休暇) : leave休暇(取得) : acquisition取得しやすい(環境) : environment環境の整備(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるように努めなければならない。
Article 2 (1) Employers must endeavor to implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve Working Hours, etc. Arrangements for workers they employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employ, such : 当該(とうがい)such as setting the : 当該(とうがい)the starting time and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand finishing time of worker's work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hours in accordance with fluctuations in workload : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand making it easier for workers to take : 講ずる(こうずる)take annual paid leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave.
2 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定に当たっては、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(労働) : labor労働者のうち、(その) : his/her[人を指す場合]その心身の状況(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働時間等に関する実情(に照らし) : in light ofに照らして、健康の(保持) : maintenance, retention保持に努める必要があると認められる(労働) : labor労働者に対して、(休暇) : leave休暇(付与) : grant付与(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(措置) : measure / 規制措置措置(講ずる) : take講ずるように努めるほか、(その) : his/her[人を指す場合]その(雇用) : employment雇用する(労働) : labor労働者のうち、(その) : his/her[人を指す場合]その子の養育(又は) : or又は家族の(介護) : nursing care[原則], elderly care[老人介護の場合]介護を行う(労働) : labor労働者、単身赴任者(転任に伴い生計を一にする(配偶者) : spouse配偶者との別居を常況(とする) : shall beとする(労働) : labor労働(その) : his/her[人を指す場合]その他これに(類する) : similar / 計算違い、誤記その他これらに類する誤り類する(労働) : labor労働者をいう。)、自ら職業に関する(教育) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育訓練を受ける(労働) : labor労働(その) : his/her[人を指す場合]その他の特に(配慮) : consideration配慮を必要(とする) : shall beとする(労働) : labor労働者について、(その) : his/her[人を指す場合]その(事情) : circumstance事情を考慮してこれを行う等(その) : his/her[人を指す場合]その(改善) : improvement改善に努めなければならない。
(2) In Working Hours, etc. Arrangements, employers must endeavor to implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary, such : 当該(とうがい)such as grant : 付与(ふよ), 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等] / The national government may grant a subsidygranting leave : 休暇(きゅうか), 退去する(たいきょする)leave, for workers they employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employ for whom it is essential that : 当該(とうがい)that said employer endeavors to support their health : 衛生(えいせい)health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand well-being in light of : に照らし(にてらし)in light of their physical or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mental condition : 条件(じょうけん), 遵守事項(じゅんしゅじこう)[更生保護法の場合]condition and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand actual Working Hours, etc., as well as endeavor to consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)consider the : 当該(とうがい)the state of, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor otherwise improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the Working Hours, etc. Arrangements for workers they employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employ who need special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration, such : 当該(とうがい)such as those who need to take : 講ずる(こうずる)take care : 監護(かんご)care of their children or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor family member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members, those who live : 生息する(せいそくする)live away from their families (meaning workers who, due : 正当な(せいとうな)due to their transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転] / transfer of the mining right, industrial property right or other right similar thereto, 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer, continuously live : 生息する(せいそくする)live away from their spouses who depend on them financial : 財政上の(ざいせいじょうの)[原則]financially and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar workers), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand those who voluntarily : 任意に(にんいに)voluntarily receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受する(しゅうじゅする), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive vocational education : 教育(きょういく)education or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor training : 研修(けんしゅう)training.
3 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の団体は、(その) : his/her[人を指す場合]その(構成員) : member構成員である(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の(雇用) : employment雇用する(労働) : labor労働者の(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善に関し、必要な(助言) : advice助言(協力) : cooperation協力(その) : his/her[人を指す場合]その他の(援助) : assistance, support援助を行うように努めなければならない。
(3) Associations of employers must endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the necessary support such : 当該(とうがい)such as advice : 助言(じょげん)advice and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand cooperation in Working Hours, etc. Arrangements for workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by employers who are member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of such : 当該(とうがい)such association : 社団(しゃだん)associations.
4 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、他の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主との(取引) : trade, business, transaction, dealings取引を行う場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該他の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の(講ずる) : take講ずる(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善に関する(措置) : measure / 規制措置措置の円滑な実施を阻(害する) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害することとなる(取引) : trade, business, transaction, dealings取引(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2件を付けない等(取引) : trade, business, transaction, dealings取引上必要な(配慮) : consideration配慮をするように努めなければならない。
(4) In conduct : 行為(こうい)conducting business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness with other : 別段の(べつだんの)other employers, an employer must endeavor to pay : 支給する(しきゅうする), 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 給付する(きゅうふする)pay necessary consideration : 勘案(かんあん) / by taking … into consideration, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration to business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness dealings : 取引(とりひき)dealings, such : 当該(とうがい)such as not setting term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand condition : 条件(じょうけん), 遵守事項(じゅんしゅじこう)[更生保護法の場合]conditions which impede : 阻害する(そがいする), 妨害(ぼうがい)impede the : 当該(とうがい)the smooth implementation : 実行(じっこう)implementation of measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures taken by said other : 別段の(べつだんの)other employers to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve Working Hours, etc. Arrangements.
(国及び地方公共団体の責務)
(Responsibilities of the National Government and Local Governments)
第三条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善について、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主、(労働) : labor労働(その) : his/her[人を指す場合]その他の(関係者) : relevant person, person concerned関係者(自主的) : voluntary自主的な努力を(尊重) : respect尊重しつつ(その) : his/her[人を指す場合]その実情に応じてこれらの者に対し必要な(指導) : guidance, instruction指導(援助) : assistance, support援助等を行うとともに、これらの者(その) : his/her[人を指す場合]その(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]民一般の理解を高めるために必要な広報(その) : his/her[人を指す場合]その他の(啓発) : enlightenment, promotion啓発活動を行う等、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的(かつ) : andかつ(効果) : effect効果的に(推進) : promotion推進するように努めなければならない。
Article 3 (1) The national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government must provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the necessary guidance : 指導(しどう)guidance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand support for the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements to the : 当該(とうがい)the relevant person : 関係者(かんけいしゃ), 関係人(かんけいにん)relevant persons, such : 当該(とうがい)such as employers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand workers, according to their actual status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus while respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respecting their independent efforts, as well as endeavor to comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensively and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements, including educational activities, such : 当該(とうがい)such as public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public relations activities, necessary to enhance the : 当該(とうがい)the understanding by these person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the general public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public of the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements.
2 (地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策と相まって、広報(その) : his/her[人を指す場合]その他の(啓発) : enlightenment, promotion啓発活動を行う等(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(推進) : promotion推進するように努めなければならない。
(2) In combination : 結合(けつごう)combination with measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures taken by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government : 政府(せいふ)government under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, each local government : 政府(せいふ)government must endeavor to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures necessary to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements, including educational activities, such : 当該(とうがい)such as public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public relations activities.
(適用除外)
(Exclusion from Application)
第三条の二 この(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](公務) : public service[性質としての公務] / 日本銀行の役員及び職員は、法令により公務に従事する職員とみなす。, public duty[具体的な公務] / 公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡公務(及び) : and及び地方(公務) : public service[性質としての公務] / 日本銀行の役員及び職員は、法令により公務に従事する職員とみなす。, public duty[具体的な公務] / 公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡公務(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに船員法(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第百(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(適用) : application適用を受ける(船員) : mariner船員については、(適用) : application適用しない。
Article 3-2 This Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as … / no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national government employee : 公務員(こうむいん)government employees, local government employee : 公務員(こうむいん)government employees, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mariners subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the Mariners Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 100 of 1947).
第二章 労働時間等設定改善指針等
Chapter II Guidelines on the Improvement of Working Hours, etc.
(労働時間等設定改善指針の策定)
(Establishment of Guidelines on the Improvement of Working Hours, etc.)
第四条 厚生(労働) : labor労働大臣は、第二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2に定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に関し、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その団体が適切に対処するために必要な(指針) : guideline指針(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「労働時間等設定改善指針」という。)を定めるもの(とする) : shall beとする
Article 4 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish guideline : 指針(ししん)guidelines necessary for employers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand employer association : 社団(しゃだん)associations to appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately handle the : 当該(とうがい)the matters set forth in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters set forth in items 2 to 4 inclusive / following mattersmatters set forth in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 2 (hereinafter referred to as "Guidelines on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements").
2 厚生(労働) : labor労働大臣は、(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(指針) : guideline指針を定める場合には、あらかじめ、(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関の長と(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議し、(及び) : and及び都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事(意見) : opinion意見を求めるとともに、(労働) : labor労働(政策) : policy政策(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) Prior to establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing Guidelines on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare must consult : 協議する(きょうぎする), 諮問する(しもんする)consult with the : 当該(とうがい)the heads of the : 当該(とうがい)the relevant administrative organ : 関係行政機関(かんけいぎょうせいきかん)relevant administrative organs, seek opinion : 意見(いけん)opinions from prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governors, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Labor Policy Council.
3 厚生(労働) : labor労働大臣は、(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(指針) : guideline指針を定めたときは、(遅滞) : delay / 遅滞なく遅滞なく、これを(公表) : publication, announcement, public announcement, release, disclosure / 研究開発等の状況の公表公表(しなければならない) : shallしなければならない
(3) Upon establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing Guidelines on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare must make the : 当該(とうがい)the guideline : 指針(ししん)guidelines public : 公益の(こうえきの), 公衆(こうしゅう), 公開の(こうかいの)public without delay : 遅延(ちえん) / delay in payment, 遅滞(ちたい) / without delay, 遅滞する(ちたいする)delay.
4 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(指針) : guideline指針の変更について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to changes to the : 当該(とうがい)the Guidelines on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements.
(要請)
(Requests)
第五条 厚生(労働) : labor労働大臣は、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善のための(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の取組の的確(かつ) : andかつ円滑な実施のため必要があると認めるときは、関係団体に対し、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について、必要な(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる
Article 5 The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare may : することができる(することができる)may issue : 争点(そうてん), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant association : 社団(しゃだん)associations with important request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)requests regarding matters concerning the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements if it is found necessary for the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth implementation : 実行(じっこう)implementation of efforts by employers to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve Working Hours, etc. Arrangements.
第三章 労働時間等の設定の改善の実施体制の整備等
Chapter III Establishment of Systems for Improving Working Hours, etc. Arrangements, etc.
(労働時間等の設定の改善の実施体制の整備)
(Establishment of Systems for Improving Working Hours, etc. Arrangements)
第六条 (事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主は、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主を代(表) : tableする者(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の(雇用) : employment雇用する(労働) : labor労働者を代(表) : tableする者を(構成員) : member構成員とし、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善を図るための(措置) : measure / 規制措置措置(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を調査(審議) : deliberation審議し、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対し(意見) : opinion意見を述べることを(目) : Division / 第1目(とする) : shall beとする全部の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場を通じて一の(又は) : or又は(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場ごとの(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会を設置する等(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(効果) : effect効果的に実施するために必要な(体制) : system体制の整備に努めなければならない。
Article 6 Employers must endeavor to establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establish system : 制度(せいど), 体制(たいせい)systems necessary for effective : 実効的な(じっこうてきな)effectively improving Working Hours, etc. Arrangements, including establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing one committee to represent all workplaces, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor several committees representing each individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual workplace, compose : 組織する(そしきする)composed of person : 人(ひと)persons representing the : 当該(とうがい)the employer and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand person : 人(ひと)persons representing the : 当該(とうがい)the workers employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employed by said employer, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand which aim : 目的物(もくてきぶつ)aims to study and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deliberate : 審議する(しんぎする), 協議する(きょうぎする)deliberate on measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures for the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters concerning the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand state its opinion : 意見(いけん)opinions to the : 当該(とうがい)the employer.
(労働時間等設定改善委員会の決議に係る労働基準法の適用の特例等)
(Special Provisions for the Application of the Labor Standards Act Pertaining to Resolutions by Committees on the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, etc.)
第七条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会のうち(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場ごとのものであって次に掲げる(要件) : requirement要件(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合するもの(以下この(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2において「(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会」という。)が設置されている場合において、(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会で(その) : his/her[人を指す場合]その(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員の五分の四以上の多数による(議決) : resolution議決により労働基準法第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の五第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(ただし書) : provisoただし書、第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第三十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(これらの(規定) : provision規定のうち、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にあっては(労働) : labor労働(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業の適正な(運営) : operation / 労働者派遣事業の適正な運営の確保, management, administration / 協議組織の設置及び運営運営の確保(及び) : and及び(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(労働) : labor労働者の保護等(に関する法律) : Act on[原則] / 臓器の移植に関する法律, … Act[「に関する法律」を「…Act」とする翻訳がすでに海外において定着している場合] / 行政機関が行う政策の評価に関する法律に関する法律(昭和六十年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第八十八(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]。以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(労働) : labor労働(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]」という。)第四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により読み替えて(適用) : application適用する場合を、労働基準法第三十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にあっては(労働) : labor労働(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十四(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第五(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により読み替えて(適用) : application適用する場合を含む。以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(労働) : labor労働時間に関する(規定) : provision規定」という。)に(規定) : provision規定する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(決議) : resolution決議が行われたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場の(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用者(労働基準法第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用者をいう。)については、労働基準法第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(協定) : agreement協定」とあるのは「(協定) : agreement協定労働時間等の設定の改善に関する特別措置法第七(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会の(決議) : resolution決議(第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(決議) : resolution決議」という。)を含む。次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の五第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の二第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第三十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の三第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を除き、(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)」と、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(同意) : consent同意」とあるのは「(同意) : consent同意(決議) : resolution決議を含む。)」と、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「代(表) : tableする者」とあるのは「代(表) : tableする者((決議) : resolution決議をする(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員を含む。次(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)」と、「(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(協定) : agreement協定」とあるのは「(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(協定) : agreement協定(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(決議) : resolution決議を含む。)」として、(労働) : labor労働時間に関する(規定) : provision規定(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2の四第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第三十六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…から…までの規定) : provisions … to … inclusiveから第四項までの規定を含む。)(及び) : and及び(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百六(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用する。
Article 7 (1) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that a committee for each workplace under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeeting the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Committee on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements" in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article) has been establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established, if the : 当該(とうがい)the Committee on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours Arrangements, by a four-fifths majority : 過半数(かはんすう)majority vote : 投票(とうひょう), 表決(ひょうけつ)vote of its member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members, adopt : 採用する(さいようする)adopts a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution on any of the : 当該(とうがい)the matters prescribed in the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-2, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-5, the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 34, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 37, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 38-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 38-3, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (4) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (6) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 39 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act (for the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-2, Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-4, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36 thereof, including case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply by replacing their term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 44 of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act for Securing the : 当該(とうがい)the Proper Operation of Worker Dispatch Undertakings and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Protecting Dispatched Workers (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 88 of 1985; hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Worker Dispatch Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 38-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 38-3 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act, including case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply by replacing their term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 44 of the : 当該(とうがい)the Worker Dispatch Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions for work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hours" in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph), the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions for work : 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ), 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする)working hours (including the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (2) through (4) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 106 thereof shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to employers (meaning those employers prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act) at the : 当該(とうがい)the workplace pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such Committee on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hour, etc. Arrangements by replacing the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "agreement" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-2 of the : 当該(とうがい)the Labor Standards Act with "agreement (including a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution by the : 当該(とうがい)the commission : 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委託料金(いたくりょうきん), 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commission on the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 7 of the : 当該(とうがい)the Act on Special Measures : 特別措置法(とくべつそちほう) / Act on Special Measures concerning Taxation, 特例に関する法律(とくれいにかんするほうりつ)Act on Special Measures for Improvement of Working Hours, etc. Arrangements (referred to as a "resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36); the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter, excluding the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 38-2, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 38-3)", the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "consent : 承諾(しょうだく), 同意(どうい)consent" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 32-4 thereof with "consent : 承諾(しょうだく), 同意(どうい)consent (including a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution)," and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms "the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person representing a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "said agreement" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 36 thereof with "the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person representing a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers (including committee member : 委員(いいん)[一般的な場合]committee members adopt : 採用する(さいようする)adopting a resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph))" and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand "said agreement (including said resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合] / resolution of all or certain civil disputesresolution)," respectively:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会の(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員の半数については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場に、(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がある場合においては(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がない場合においては(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数を代(表) : tableする者の推薦に基づき指名されていること。
(i) At least half the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of such : 当該(とうがい)such committee are designated based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on recommendation : 勧告(かんこく)recommendations by a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union organized by a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers at such : 当該(とうがい)such workplace (in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union is organized) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by a person : 人(ひと)person representing a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers at such : 当該(とうがい)such workplace (in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union is not organized);
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会の(議事) : meeting[議事の経過] / 議事を開き、議決することができない, decision[議事を決す場合] / 議事は、出席委員の過半数で決し、, business[会議の内容をさす場合] / 創立総会の議事については、議事録を作成する議事について、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(議事) : meeting[議事の経過] / 議事を開き、議決することができない, decision[議事を決す場合] / 議事は、出席委員の過半数で決し、, business[会議の内容をさす場合] / 創立総会の議事については、議事録を作成する議事録が作成され、(かつ) : andかつ(保存) : preservation保存されていること。
(ii) Minutes regarding the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeetings of such : 当該(とうがい)such committees are prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand kept as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare;
三 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is set forth inに掲げるもののほか、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to what is set forth in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
2 (労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会が設置されていない(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場において、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主が、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場に、(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がある場合においては(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がない場合においては(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数を代(表) : tableする者との書面による(協定) : agreement協定により、労働安全衛生法(昭和四十七年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第五十七(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第十八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により設置された(衛生) : health, sanitation衛生(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十九(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により設置された(安全) : safety, security / 安全保障理事会安全(衛生) : health, sanitation衛生(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会を含む。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)であって次に掲げる(要件) : requirement要件(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合するものに、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場における(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を調査(審議) : deliberation審議させ、(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して(意見) : opinion意見を述べさせることを定めたときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(衛生) : health, sanitation衛生(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会を(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会とみなして、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(適用) : application適用する。
(2) If, at a workplace which does not have a Committee on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, the : 当該(とうがい)the employer decide : 査定する(さていする)decides that : 当該(とうがい)that a health : 衛生(えいせい)health committee establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 18 of the : 当該(とうがい)the Industrial Safety and Health Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 57 of 1972) (including a safety : 安全(あんぜん), 保安(ほあん)safety and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand health : 衛生(えいせい)health committee establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 19 thereof; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) which meets the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements studies and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand deliberate : 審議する(しんぎする), 協議する(きょうぎする)deliberates on matters concerning the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements at such : 当該(とうがい)such workplace and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand states its opinion : 意見(いけん)opinions to the : 当該(とうがい)the employer under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a written agreement with a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union organized by a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers at such : 当該(とうがい)such workplace (in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union is organized) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor with a person : 人(ひと)person representing a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers at such : 当該(とうがい)such workplace (in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union is not organized), the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to said health : 衛生(えいせい)health committee by deeming it a Committee on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements:
一 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(衛生) : health, sanitation衛生(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会の(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員の半数については、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場に、(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がある場合においては(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数(組織) : organization / 下部組織組織する(労働) : labor労働(組合) : partnership[原則], union[労働組合等の場合], member[「組合」と呼ばれている社団の場合]組合がない場合においては(労働) : labor労働者の(過半数) : majority過半数を代(表) : tableする者の推薦に基づき指名されていること。
(i) At least half the : 当該(とうがい)the member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]members of such : 当該(とうがい)such a health : 衛生(えいせい)health committee are designated based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on recommendation : 勧告(かんこく)recommendations by a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union organized by a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers at such : 当該(とうがい)such workplace (in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union is organized) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by a person : 人(ひと)person representing a majority : 過半数(かはんすう)majority of the : 当該(とうがい)the workers at such : 当該(とうがい)such workplace (in case : 事件(じけん)cases where such : 当該(とうがい)such a labor union : 組合(くみあい)[労働組合等の場合], 同盟国(どうめいこく)union is not organized);
二 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(衛生) : health, sanitation衛生(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会の(議事) : meeting[議事の経過] / 議事を開き、議決することができない, decision[議事を決す場合] / 議事は、出席委員の過半数で決し、, business[会議の内容をさす場合] / 創立総会の議事については、議事録を作成する議事について、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(議事) : meeting[議事の経過] / 議事を開き、議決することができない, decision[議事を決す場合] / 議事は、出席委員の過半数で決し、, business[会議の内容をさす場合] / 創立総会の議事については、議事録を作成する議事録が作成され、(かつ) : andかつ(保存) : preservation保存されていること。
(ii) Minutes regarding the : 当該(とうがい)the business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / shall not open a meeting or pass any resolutions, 集会(しゅうかい), 総会(そうかい), 会議(かいぎ) / The Board may neither hold a meeting nor make a resolution unless the Chairperson and two Board members or more attend the meetingmeetings of such : 当該(とうがい)such health : 衛生(えいせい)health committees are prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepared and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand kept as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare;
三 前二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is set forth inに掲げるもののほか、厚生(労働) : labor労働(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(要件) : requirement要件
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to what is set forth in the : 当該(とうがい)the preceding two item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)items, the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Ministry of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare.
第四章 労働時間等設定改善実施計画
Chapter IV Implementation Plan for the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements
(労働時間等設定改善実施計画の承認)
(Approval for the Implementation Plan for the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements)
第八条 同一の(業種) : business type業種に属する二以上の(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主であって、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善の円滑な実施を図るため、(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(指針) : guideline指針に即して、業務の繁閑に応じた(営業) : business[原則], operation[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合]営業時間の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(休業) : absence from work, temporary absence from work休業日数の増加(その) : his/her[人を指す場合]その他の(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善が見込まれる(措置) : measure / 規制措置措置(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「労働時間等設定改善促進措置」という。)を実施しよう(とする) : shall beとするものは、(共同して) : in concerted action / 各国政府と共同して国際的に整合のとれた知的財産に係る制度の構築に努める, in concert with / 他の事業者と共同して, jointly / 取締役と共同して, connectedly共同して、実施しよう(とする) : shall beとする(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置に関する(計画) : plan, program計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「労働時間等設定改善実施計画」という。)を作成し、これを厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣に(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して、(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画が適当である旨の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けることができる。
Article 8 (1) If two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more employers of the : 当該(とうがい)the same business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype, in line with the : 当該(とうがい)the Guidelines on the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, take : 講ずる(こうずる)take measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasures that : 当該(とうがい)that are expected to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve Working Hours, etc. Arrangements (hereinafter referred to as "Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements"), such : 当該(とうがい)such as setting business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness hours according to fluctuations in workload : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand increasing the : 当該(とうがい)the number of non-business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness days, in order to smoothly implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements, said employers may : することができる(することができる)may jointly prepare : 準備する(じゅんびする), 調製する(ちょうせいする)prepare a plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for their Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements"), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of such : 当該(とうがい)such a business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype, in order to have the : 当該(とうがい)the appropriateness of said plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved by the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)ministers.
2 (労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画には、次に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載(しなければならない) : shallしなければならない
(2) An Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements must contain the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following particulars:
一 (労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置の実施により達成しよう(とする) : shall beとする(目) : Division / 第1目
(i) Goals to be achieved by implement : 実行する(じっこうする)implementing Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements;
二 (労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置を実施する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業
(ii) Workplaces for which Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements are taken;
三 (労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置の内容(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その実施時期
(iii) Details and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand timing of the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements;
四 (その) : his/her[人を指す場合]その(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令 / 経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(iv) Other particulars specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by ministerial ordinance.
3 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(申請) : application申請があった場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画が次に掲げる(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合するものであると認めるときは、(その) : his/her[人を指す場合]その(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(するものとする) : shallするものとする
(3) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of a request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request for the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), if the : 当該(とうがい)the Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements meets the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following standards, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approve the : 当該(とうがい)the plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan:
一 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(目) : Division / 第1目標が同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業場の(労働) : labor労働者の(労働) : labor労働時間等に関する実情(に照らし) : in light ofに照らして適切なものであること。
(i) The goal : 目標(もくひょう)goals set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph are appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate in light of : に照らし(にてらし)in light of the : 当該(とうがい)the actual Working Hours, etc. of workers at the : 当該(とうがい)the workplaces set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (ii) thereof;
二 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項が同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(目) : Division / 第1目標を確実に達成するために必要(かつ) : andかつ適切なものであること。
(ii) The particulars set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (iii) of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph are necessary and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate for ensuring the : 当該(とうがい)the achievement of the : 当該(とうがい)the goal : 目標(もくひょう)goals set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) thereof;
三 (一般消費者) : general consumers一般消費者(及び) : and及び関連(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主の(利益) : profit[客観的な価値], gain[価値のある物], interest[主観的価値]利益を不当に(害する) : harm / 個人の権利利益を害する, prejudice / 第三者の権利を害することはできない, damage[秩序・信用を害する場合] / 秩序若しくは信用を害する害する(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき / 公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood / 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある / 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社, threat of / 紛争のおそれおそれがあるものでないこと。
(iii) The plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan is unlikely to unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly harm : 害する(がいする) / harm the rights and interests of individuals, 危害(きがい), 被害(ひがい)harm the : 当該(とうがい)the interest : 利子(りし), 利息(りそく), 持分(もちぶん), 利益(りえき)[主観的価値]interests of general consumers : 一般消費者(いっぱんしょうひしゃ)general consumers and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand relevant : 当該(とうがい)relevant employers;
四 (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画の実施に(参加) : participation[原則], intervention[訴訟参加]参加し、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その実施から(脱退) : withdrawal脱退することを不当に制限するものでないこと。
(iv) The plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan does not unjust : 不当な(ふとうな)[原則]unjustly restrict : 禁止する(きんしする)restrict participation : 関与(かんよ), 参加(さんか)[原則], 参画(さんかく), 関与行為(かんよこうい)participation in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor withdrawal : 回避(かいひ)[一般的な場合], 退社(たいしゃ), 脱退(だったい), 取下げ(とりさげ), 退会(たいかい)[処分よる強制的な退会の場合] / an order to withdrawwithdrawal from its implementation : 実行(じっこう)implementation.
4 厚生(労働) : labor労働大臣は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認をしよう(とする) : shall beとするときは、あらかじめ、(労働) : labor労働(政策) : policy政策(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会(意見) : opinion意見を聴くもの(とする) : shall beとする
(4) Prior to giving the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Labor Policy Council.
5 厚生(労働) : labor労働大臣は、第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認をするに当たっては、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定) : provision規定する(労働) : labor労働者の(意見) : opinion意見を聴くように努めるもの(とする) : shall beとする
(5) In giving the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to hear : 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする), 聴取する(ちょうしゅする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the workers prescribed in item : 号(ごう)[原則] / item 3, 物件(ぶっけん)item (i) of the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
(労働時間等設定改善実施計画の変更等)
(Changes, etc. to the Implementation Plan for the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements)
第九条 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けた者((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「承認事業主」という。)は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画を変更しよう(とする) : shall beとするときは、厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を受けなければならない。
Article 9 (1) If a person : 人(ひと)person who has obtain : 領得する(りょうとくする)obtained the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article (hereinafter referred to as "Approved Employer") changes the : 当該(とうがい)the approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, said person : 人(ひと)person must have said change approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype.
2 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認をした(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画(前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による変更の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認があったときは、(その) : his/her[人を指す場合]その変更後のもの。(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「承認計画」という。)が同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合するものでなくなったと認めるときは、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対して、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画の変更を指示し、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を取り消さなければならない。
(2) If an Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article (if changes have been approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan after the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval; hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Approved Plan") is found to no longer meet the : 当該(とうがい)the standards set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) thereof, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype must instruct : 教育する(きょういくする)instruct the : 当該(とうがい)the Approved Employer to change the : 当該(とうがい)the Approved Plan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval.
3 (条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認について(準用する) : apply mutatis mutandis準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
(公正取引委員会との関係)
(Relationship with the Fair Trade Commission)
第十条 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による変更の(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)をしよう(とする) : shall beとする場合において、必要があると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(申請) : application申請書の(写し) : copy写し(公正取引) : fair trade公正取引(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に(送付) : sending送付するとともに、(公正取引) : fair trade公正取引(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画に定める(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(競争) : competition競争の状況に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置の実施が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(競争) : competition競争に及ぼす(影響) : influence / 化学物質が労働者の健康に与える影響についての調査, effect / 海洋環境に対する悪影響, impact / その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす, prejudice[悪影響の意味の場合]影響に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(意見) : opinion意見を述べるもの(とする) : shall beとする
Article 10 (1) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8 (including approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval for change under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article; hereinafter the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in this Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article), they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, if it is found necessary, send : 送付する(そうふする)send a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ), 抄本(しょうほん), 謄本(とうほん)copy of the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for such : 当該(とうがい)such approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval to the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand state their opinion : 意見(いけん)opinions to the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission concerning the : 当該(とうがい)the necessary particulars, such : 当該(とうがい)such as particulars concerning the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of competition : 競争(きょうそう)competition pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements contained in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand particulars concerning the : 当該(とうがい)the impact of such : 当該(とうがい)such Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements on such : 当該(とうがい)such competition : 競争(きょうそう)competition.
2 (公正取引) : fair trade公正取引(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる / 主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは、厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣に対し、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(送付) : sending送付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画について(意見) : opinion意見を述べるもの(とする) : shall beとする
(2) If it is found necessary, the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall state its opinion : 意見(いけん)opinions concerning the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans for the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the sending : 送付(そうふ)sending under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype.
3 (公正取引) : fair trade公正取引(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(送付) : sending送付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善実施(計画) : plan, program計画であって厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣が第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認をしたものに定めるところに従ってする(行為) : act, conduct行為につき(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法 / 刑法 / 商法 / 民事訴訟法 / 刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]律第五十四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])の(規定) : provision規定(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention / 第三十五条第一項の規定に違反して財務諸表等を備えて置かず、財務諸表等に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、, breach / 秘密保持命令違反の罪違反する(事実) : fact / 犯罪事実事実があると(思料する) : consider思料するときは、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣に(通知) : notice通知(するものとする) : shallするものとする
(3) If the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considers that : 当該(とうがい)that any act : 行為(こうい)act committed in accordance with an Implementation Plan for the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the sending : 送付(そうふ)sending under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) which is approve : 承認する(しょうにんする), 認可する(にんかする), 認定する(にんていする)approved by the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8 has violate : 違反する(いはんする)violated the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 54 of 1947) after such : 当該(とうがい)such approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval, the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect to the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the competent minister : 公使(こうし)minister regarding business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype.
4 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知を受けたときは、(公正取引) : fair trade公正取引(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認後の(労働) : labor労働時間等の動向(及び) : and及び経済的(事情) : circumstance事情の変化に即して第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(意見) : opinion意見を述べることができる。
(4) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype may : することができる(することができる)may state their opinion : 意見(いけん)opinions to the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission concerning the : 当該(とうがい)the matters prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) in conformity with trends in Working Hours, etc. and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand changes in economic circumstance : 事情(じじょう)circumstances after receiving the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval.
5 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(通知) : notice通知を受けた場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(通知) : notice通知(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画が前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する場合に該当することとなるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画につき、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定する(措置) : measure / 規制措置措置をとるもの(とする) : shall beとする
(5) Upon receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), if the : 当該(とうがい)the Approved Plan pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to such : 当該(とうがい)such notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall implement : 実行する(じっこうする)implement the : 当該(とうがい)the measure : 施策(せさく)[具体的施策], 措置(そち) / control measuresmeasure prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) thereof for said Approved Plan.
6 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(送付) : sending送付(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認を取り消したときは、(公正取引) : fair trade公正取引(委員) : board member[「委員会」を board と訳す場合], commission member[「委員会」を commission と訳す場合], committee member[一般的な場合], commissioner[一定の公的職務を授権された委員、公正取引委員会・国家公安委員会などの委員], counselor[当該委員の実質的性格による], mediator[当該委員の実質的性格による]委員会に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(通知) : notice通知(するものとする) : shallするものとする
(6) If the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype rescind : 取り消す(とりけす)rescind the : 当該(とうがい)the approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval for an Approved Plan pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the sending : 送付(そうふ)sending under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) thereof, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合] / must give such notices separately to each known creditor, 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく), 影響(えいきょう) / adverse effect on the marine environment, 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect to the : 当該(とうがい)the Fair Trade Commission.
(援助等)
(Support, etc.)
第十一条 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画の的確な実施を確保するため、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対し、必要な(情報) : information情報(及び) : and及び(資料) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料の提供、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画の実施に関する(助言) : advice助言を行う者の(派遣) : dispatch[原則], delegate[代表団等の派遣]派遣(その) : his/her[人を指す場合]その他必要な(援助) : assistance, support援助を行うように努めるもの(とする) : shall beとする
Article 11 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide Approved Employers with the : 当該(とうがい)the necessary information and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternation / material groundmaterials, dispatch : 派遣(はけん)[原則]dispatch to them person : 人(ひと)persons who can provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide advice : 助言(じょげん)advice about the : 当該(とうがい)the implementation : 実行(じっこう)implementation of their Approved Plans, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide them with other : 別段の(べつだんの)other necessary support in order to ensure the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper implementation : 実行(じっこう)implementation of the : 当該(とうがい)the Approved Plans.
2 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画に定める(労働) : labor労働時間等(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(措置) : measure / 規制措置措置の円滑な実施を図るため(特に必要があると認める) : find particularly necessary / 実施を適正にするため特に必要があると認めるときは、特に必要があると認めるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主と(取引) : trade, business, transaction, dealings取引関係がある(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その団体に対し、(労働) : labor労働時間等の(設定) : establishment, creation[担保権の設定]設定(改善) : improvement改善(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進するために必要な(協力) : cooperation協力(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる
(2) If it is found to be particularly necessary for the : 当該(とうがい)the smooth implementation : 実行(じっこう)implementation by Approved Employers of Measures to Promote the : 当該(とうがい)the Improvement of Working Hours, etc. Arrangements contained in their Approved Plans, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype may : することができる(することができる)may request : 請求(せいきゅう), 請託(せいたく), 要請(ようせい), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request cooperation necessary for promoting the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of Working Hours, etc. Arrangements from employers in a business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness relationship with such : 当該(とうがい)such Approved Employers or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the association : 社団(しゃだん)associations thereof.
(報告の徴収等)
(Collection of Reports, etc.)
第十二条 厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主に対し、(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画の実施状況について(報告) : report / 報告義務報告を求めることができる。
Article 12 (1) The Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype may : することができる(することができる)may require Approved Employers to report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the status : 地位(ちい)[原則] / same status, 身分(みぶん), 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus of implementation : 実行(じっこう)implementation of their Approved Plans.
2 (承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業主が前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(報告) : report / 報告義務報告をせず、(又は) : or又は(虚偽) : false虚偽(報告) : report / 報告義務報告をしたときは、厚生(労働) : labor労働大臣(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(取り消す) : rescind, revoke, set aside取り消すことができる。
(2) If an Approved Employer fails to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide a report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)gives a false : 虚偽(きょぎ), 虚偽の(きょぎの), 不実(ふじつ)false report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype may : することができる(することができる)may rescind : 取り消す(とりけす)rescind approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Approved Plan.
3 第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、前(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(計画) : plan, program計画(承認) : approval[原則] / 承認の申請, recognition[「認定」と並列的に用いる場合], acknowledgement[時効の承認], acceptance[相続や遺贈の承認の場合]承認(取消し) : rescission[一般的な場合], revocation[裁判等の取消し]取消しについて(準用する) : apply mutatis mutandis準用する。この場合において、第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」とあるのは、「第十(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項」と読み替えるもの(とする) : shall beとする
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the rescission : 取消し(とりけし)[一般的な場合]rescission of approval : 可決(かけつ), 可決する(かけつする), 承認(しょうにん)[原則] / application for approval, 認可(にんか), 認証(にんしょう), 承諾(しょうだく)approval for Approved Plans under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10 shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 10."
(厚生労働大臣の権限の委任)
(Delegation of the Authority of the Minister of Health, Labour and Welfare)
第十三条 第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から前(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2までに(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働大臣の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その一部を都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
Article 13 (1) The authority of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8 through the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article may : することができる(することができる)may be partially delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eors of a prefectural labor bureau as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
2 (項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2(規定) : provision規定する厚生(労働) : labor労働大臣の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限が都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任された場合には、同(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項中「(労働) : labor労働(政策) : policy政策(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会」とあるのは、「都道府(県) : prefecture(労働) : labor労働局に置かれる(政令) : Cabinet Order政令で定める審(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会(とする) : shall beとする
(2) If the : 当該(とうがい)the authority of the : 当該(とうがい)the Minister of Health, Labour and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Welfare prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article 8 is delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the director : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor of a prefectural labor bureau pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Labor Policy Council" in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed to be replace : 改任(かいにん)replaced with "council : 会議(かいぎ) / Council for Science and Technology Policy / Science Council of Japan, 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council specified : 特定(とくてい)[法令等の中で特定する対象が示されている場合]specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order which is establish : 確立する(かくりつする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 設定する(せっていする), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established in the : 当該(とうがい)the prefectural labor bureau."
(都道府県が処理する事務等)
(Affairs Handled by Prefectures, etc.)
第十四条 第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2までに(規定) : provision規定する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限に属する事務の一部は、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、都道府(県) : prefecture(知事) : governor / 都道府県知事知事が行うことと(することができる) : mayすることができる
Article 14 (1) Affairs within the : 当該(とうがい)the authority of the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 8 through 12 may : することができる(することができる)may be partially handled by prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governors as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
2 第八(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2から第十二(条) : Article / 第1条 / 第1条の2, Art. / 第1条 / 第1条の2までに(規定) : provision規定する(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(業種) : business type業種に属する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(所管) : administrative jurisdiction所管する大臣の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power / 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。, jurisdiction / 裁判所の権限権限は、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、(その) : his/her[人を指す場合]その一部を地方支分部局の長に(委任) : mandate[民法上の委任契約] / 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる。, delegation[権限の委任という意味での委任] / ある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人, entrust委任(することができる) : mayすることができる
(2) The authority of the : 当該(とうがい)the competent minister : 公使(こうし)minister with administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 権限(けんげん) / jurisdiction of the courtjurisdiction over business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness type : 種類(しゅるい)[類型] / the type and performance or quality of the goods, or the type and details of the rights or services, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industrytype prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1 / Article 1-2Articles 8 through 12 may : することができる(することができる)may be partially delegate : 派遣(はけん)[代表団等の派遣], 委嘱する(いしょくする)delegated to the : 当該(とうがい)the heads of local branch : 支部(しぶ)branch bureaus and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand departments as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.