投資信託及び投資法人に関する法律施行令
Order for Enforcement of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
平成十二年十一月十七日政令第四百八十号
Cabinet Order No. 480 of November 17, 2000
内閣は、投資信託及び投資法人に関する法律(昭和二十六年法律第百九十八号)の規定に基づき、証券投資信託及び証券投資法人に関する法律施行令(平成十年政令第三百七十号)の全部を改正するこの政令を制定する。
The Cabinet enacts this Cabinet Order revising the entire Order for Enforcement of the Act on Securities Investment Trust and Securities Investment Corporations (Cabinet Order No. 370 of 1998) pursuant to the provisions of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951).
第一章 総則 (第一条―第八条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 8)
第二章 投資信託制度 (第九条―第五十三条)
Chapter II The Investment Trust System (Articles 9 to 53)
第三章 投資法人制度 (第五十四条―第百二十八条)
Chapter III System of Investment Corporations (Articles 54 to 128)
第四章 雑則 (第百二十九条―第百三十六条)
Chapter IV Miscellaneous Provisions (Articles 129 to 136)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provision
(定義)
(Definitions)
第一条 この政令において、「委託者指図型投資信託」、「委託者非指図型投資信託」、「投資信託」、「証券投資信託」、「有価証券」、「デリバティブ取引」、「受益証券」、「公募」、「投資信託委託会社」、「投資法人」、「登録投資法人」、「投資口」、「投資証券」、「投資主」、「新投資口予約権」、「新投資口予約権証券」、「投資法人債」、「投資法人債券」、「資産運用会社」、「資産保管会社」、「一般事務受託者」、「外国投資信託」又は「外国投資法人」とは、それぞれ投資信託及び投資法人に関する法律(以下「法」という。)第二条に規定する委託者指図型投資信託、委託者非指図型投資信託、投資信託、証券投資信託、有価証券、デリバティブ取引、受益証券、公募、投資信託委託会社、投資法人、登録投資法人、投資口、投資証券、投資主、新投資口予約権、新投資口予約権証券、投資法人債、投資法人債券、資産運用会社、資産保管会社、一般事務受託者、外国投資信託又は外国投資法人をいい、「投資法人債権者」とは、法第百三十九条の三第一項第七号に規定する投資法人債権者をいう。
Article 1 The terms "Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor", "Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor", "Investment Trust", "Securities Investment Trust", "Securities", "Derivatives Transactions", "Beneficiary Certificates", "Public Offering", "Settlor Company of an Investment Trust", "Investment Corporation", "Registered Investment Corporation", "Investment Equity", "Investment Securities", "Investor", "Investment Equity Subscription Rights", "Investment Equity Subscription Right Certificates", "Investment Corporation Bonds", "Investment Corporation Bond Certificates", "Asset Management Company", "Asset Custody Company", "Administrative Agent", "Foreign Investment Trust", and "Foreign Investment Corporation" as used in this Cabinet Order means the Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor, Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor, Investment Trust, Securities Investment Trust, Securities, Derivatives Transactions, Beneficiary Certificates, Public Offering, Settlor Company of an Investment Trust, Investment Corporation, Registered Investment Corporation, Investment Equity, Investment Securities, Investor, Investment Equity Subscription Rights, Investment Equity Subscription Right Certificates, Investment Corporation Bonds, Investment Corporation Bond Certificates, Asset Management Company, Asset Custody Company, Administrative Agent, Foreign Investment Trust, and Foreign Investment Corporation provided in Article 2 of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (hereinafter referred to as the "Act") respectively, and the term "Creditors of an Investment Corporation" means the Creditors of an Investment Corporation provided in Article 139-3, paragraph (1), item (vii) of the Act.
(委託者指図型投資信託における運用指図権限の委託先の範囲)
(Scope of Persons to Whom the Authority for Giving Instructions for Investment in an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor Is to Be Entrusted)
第二条 法第二条第一項に規定する政令で定める者は、次に掲げる者(委託者がその指図に係る権限の全部又は一部を委託しようとする投資信託財産(法第三条第二号に規定する投資信託財産をいう。以下同じ。)の受託者である信託会社等(法第四十七条第一項に規定する信託会社等をいう。以下同じ。)を除く。)とする。
Article 2 The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (1) of the Act are the following persons (excluding a Trust Company, etc. (meaning a Trust Company, etc. as referred to in Article 47, paragraph (1) of the Act; the same applies hereinafter) which is a trustee of the Investment Trust Property (meaning Investment Trust Property provided in Article 3, item (ii) of the Act; the same applies hereinafter) for which the settlor intends to entrust the authority for giving instructions in whole or in part):
一 金融商品取引法施行令(昭和四十年政令第三百二十一号)第十六条の十二各号に掲げる者
(i) the persons set forth in the items of Article 16-12 of the Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act (Cabinet Order No. 321 of 1965);
二 信託会社等(前号に掲げる者に該当するものを除き、当該信託会社等による運用の指図が有価証券又はデリバティブ取引に係る権利以外の資産のみに対する投資として行われる場合に限る。)
(ii) Trust Companies, etc. (except for those falling under the category of persons set forth in the preceding item, limited to cases where instructions on investment by the Trust Company, etc. are given solely for investments in assets other than Securities or rights pertaining to Derivatives Transactions); and
三 商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六十六号)第二条第四項に規定する商品投資顧問業者又は外国の法令の規定により当該外国において同法第三条の許可と同種の許可(当該許可に類する登録その他の行政処分を含む。)を受けている法人(第一号に掲げる者に該当するものを除き、当該商品投資顧問業者による運用の指図が次条第九号又は第十号に掲げる資産のみに対する投資として行われる場合に限る。)
(iii) commodities investment advisors provided in Article 2, paragraph (4) of the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991) or a corporation who has obtained the same type of permission as the permission under Article 3 of that Act in a foreign state under the provisions of laws and regulations of that foreign state (including registration similar to the permission and any other administrative disposition) (except for those falling under the category of persons set forth in item (i), limited to cases where the instructions for investment are given by the commodities investment advisor solely for investments in the assets set forth in item (ix) or item (x) of the following Article).
(特定資産の範囲)
(Scope of Specified Assets)
第三条 法第二条第一項に規定する政令で定める資産は、次に掲げるものとする。
Article 3 The assets specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (1) of the Act are as follows:
一 有価証券
(i) Securities;
二 デリバティブ取引に係る権利
(ii) rights pertaining to Derivatives Transactions;
三 不動産
(iii) real property;
四 不動産の賃借権
(iv) rights of lease of real property;
五 地上権
(v) superficies rights;
六 約束手形(第一号に掲げるものに該当するものを除く。第十九条第五項において同じ。)
(vi) promissory notes (excluding those falling under the category set forth in item (i); the same applies in Article 19, paragraph (5));
七 金銭債権(第一号、第二号、前号及び第十号に掲げるものに該当するものを除く。第十九条第五項において同じ。)
(vii) monetary claims (excluding those falling under the categories set forth in item (i) and item (ii), the preceding item, and item (x); the same applies in Article 19, paragraph (5));
八 当事者の一方が相手方の行う前各号、第十一号又は第十二号に掲げる資産の運用のために出資を行い、相手方がその出資された財産を主として当該資産に対する投資として運用し、当該運用から生ずる利益の分配を行うことを約する契約に係る出資の持分(第一号に掲げるものに該当するものを除く。第十九条第五項において「匿名組合出資持分」という。)
(viii) equity in investment pertaining to a contract in which one of the parties promises to make a contribution to the investment in the assets set forth in the preceding items, item (xi) or item (xii) that has been made by the other party, and the relevant other party invests the contributed property mainly in the relevant assets and distributes the profits that arise from the relevant investment (excluding those which fall under the category set forth in item (i); referred to as "Equity in Investment in a Silent Partnership" in Article 19, paragraph (5));
九 商品(商品先物取引法(昭和二十五年法律第二百三十九号)第二条第一項に規定する商品をいう。以下同じ。)
(ix) Commodities (meaning commodities provided in Article 2, paragraph (1) of the Commodity Derivatives Transaction Act (Act No. 239 of 1950); the same applies hereinafter);
十 商品投資等取引(次のイからニまでに掲げる取引をいう。以下同じ。)に係る権利
(x) rights pertaining to Transactions Related to Commodities Investment, etc. (meaning the transactions set forth in the following (a) through (d); the same applies hereinafter):
イ 商品投資に係る事業の規制に関する法律第二条第一項に規定する商品投資(同項第三号に掲げるものを除く。)に係る取引(以下「商品投資取引」という。)
(a) transactions pertaining to commodities investment provided in Article 2, paragraph (1) of the Act on the Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (excluding those set forth in item (iii) of that paragraph) (hereinafter referred to as "Transactions Related to Commodities Investment");
ロ 商品先物取引法第二条第十四項に規定する店頭商品デリバティブ取引
(b) over-the-counter commodity derivatives transactions provided in Article 2, paragraph (14) of the Commodity Derivatives Transaction Act;
ハ 当事者が元本として定めた金額について当事者の一方が相手方と取り決めた商品の価格若しくは商品指数(商品先物取引法第二条第二項に規定する商品指数をいう。以下同じ。)の約定した期間における変化率に基づいて金銭を支払い、相手方が当事者の一方と取り決めた商品の価格、商品指数若しくは金融指標(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第二十五項に規定する金融指標をいう。)の約定した期間における変化率に基づいて金銭を支払うことを相互に約する取引(これらの金銭の支払とあわせて当該元本として定めた金額に相当する金銭又は商品を授受することを約するものを含む。)又はこれに類似する取引(デリバティブ取引並びにイ及びロに掲げる取引に該当するものを除く。)
(c) transactions wherein one of the parties thereto promises to pay money based on the rate of change in the agreed period in the price of a Commodity or the Commodity Index (meaning Commodity Index prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Commodity Derivatives Transaction Act; the same applies hereinafter) agreed upon with the other party with regard to the amount specified as the principal by the parties, and the other party promises to pay money based on the rate of change in the agreed period in the price of the Commodity, Commodity Index, or a Financial Indicator (meaning a Financial Indicator prescribed in Article 2, paragraph (25) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948)) (including transactions wherein the parties promise to, in addition to the payment of the money, pay, deliver, or receive money or Commodities equivalent to the money specified as the principal) or any other similar transaction (excluding those corresponding to Derivatives Transactions or transactions set forth in (a) and (b));
ニ 当事者の一方の意思表示により当事者間においてハに掲げる取引を成立させることができる権利を相手方が当事者の一方に付与し、当事者の一方がこれに対して対価を支払うことを約する取引又はこれに類似する取引(デリバティブ取引に該当するものを除く。)
(d) transactions wherein the parties thereto promise that one of the parties grants the other party an option to effect a transaction set forth in (c) between the parties only by the unilateral manifestation of the relevant other party's intention, and the relevant other party pays the consideration for the option, or any other similar transaction (excluding those corresponding to Derivatives Transactions);
十一 電気事業者による再生可能エネルギー電気の調達に関する特別措置法(平成二十三年法律第百八号)第二条第三項に規定する再生可能エネルギー発電設備(第三号に掲げるものに該当するものを除く。以下「再生可能エネルギー発電設備」という。)
(xi) Renewable Energy Power Generation Facility provided in Article 2, paragraph (3) of the Act on Special Measures Concerning Procurement of Electricity from Renewable Energy Sources by Electricity Utilities (Act No. 108 of 2011) (excluding those falling under the category set forth in item (iii); hereinafter referred to as a "Renewable Energy Power Generation Facility"); and
十二 公共施設等運営権(民間資金等の活用による公共施設等の整備等の促進に関する法律(平成十一年法律第百十七号)第二条第七項に規定する公共施設等運営権をいう。以下同じ。)
(xii) Right to Operate Public Facility, etc. (meaning the Right to Operate Public Facility, etc. provided in Article 2, paragraph (7) of the Act on Promotion of Private Finance Initiative (Act No. 117 of 1999); hereinafter the same applies).
(委託者非指図型投資信託における運用権限の委託先の範囲)
(Scope of Persons to Whom the Authority for Giving Instructions on Investment in an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor Is to Be Entrusted)
第四条 法第二条第二項に規定する政令で定める者は、次に掲げる者とする。
Article 4 The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (2) of the Act are the following persons:
一 金融商品取引法施行令第十六条の十二各号に掲げる者
(i) persons set forth in the items of Article 16-12 of the Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act;
二 信託会社等(前号に掲げる者に該当するものを除き、当該信託会社等による運用が有価証券又はデリバティブ取引に係る権利以外の資産のみに対する投資として行われる場合に限る。)
(ii) Trust Companies, etc. (except for those falling under the category of persons set forth in the preceding item, limited to the cases where the instructions on investment by the Trust Company, etc. are given solely for investments in assets other than Securities or rights pertaining to Derivatives Transactions); and
三 商品投資に係る事業の規制に関する法律第二条第四項に規定する商品投資顧問業者又は外国の法令の規定により当該外国において同法第三条の許可と同種の許可(当該許可に類する登録その他の行政処分を含む。)を受けている法人(第一号に掲げる者に該当するものを除き、当該商品投資顧問業者による運用が前条第九号又は第十号に掲げる資産のみに対する投資として行われる場合に限る。)
(iii) commodities investment advisors provided in Article 2, paragraph (4) of the Act on the Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment, or corporations who have obtained the same type of permission as the permission under Article 3 of that Act in a foreign state, under the provisions of laws and regulations of that foreign state (including registration similar to the permission and any other administrative disposition) (except for those falling under the category of persons set forth in item (i), limited to the cases where the instructions on investment are given by the commodities investment advisor solely for investment in the assets set forth in item (ix) or (x) of the following Article).
(証券投資信託の主たる投資の対象となる有価証券関連デリバティブ取引)
(Securities-Related Derivatives Transactions to Be the Main Subject of Investment of a Securities Investment Trust)
第五条 法第二条第四項に規定する政令で定める有価証券関連デリバティブ取引は、有価証券(金融商品取引法第二条第二項の規定により有価証券とみなされる同項各号に掲げる権利を除く。次条において同じ。)についての有価証券関連デリバティブ取引(金融商品取引法第二十八条第八項第六号に規定する有価証券関連デリバティブ取引をいう。次条において同じ。)とする。
Article 5 The securities-related derivatives transactions specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (4) of the Act are securities-related derivatives transactions (meaning securities-related derivatives transactions provided in Article 28, paragraph (8), item (vi) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies in the following Article) for Securities (excluding the rights set forth in the items of Article 2, paragraph (2) of the Financial Instruments and Exchange Act which are regarded as Securities under that paragraph; the same applies in the following Article).
(証券投資信託の範囲)
(Scope of Securities Investment Trusts)
第六条 法第二条第四項に規定する政令で定める委託者指図型投資信託は、投資信託財産の総額の二分の一を超える額を有価証券に対する投資として運用すること(有価証券についての有価証券関連デリバティブ取引を行うことを含む。)を目的とする委託者指図型投資信託とする。
Article 6 The Investment Trusts Managed under Instructions from the Settlor specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (4) of the Act are Investment Trusts Managed under Instruction from the Settlor that have been established for the purpose of investing an amount exceeding half of the total amount of the Investment Trust Property (including securities-related derivatives transactions for Securities).
(公募の範囲)
(Scope of Public Offerings)
第七条 法第二条第八項に規定する政令で定める場合は、五十人以上の者を相手方とする場合とする。
Article 7 (1) The case specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (8) of the Act is the case where not less than 50 persons are being solicited.
2 前項の場合における人数の計算については、取得の申込みの勧誘の相手方に適格機関投資家(金融商品取引法第二条第三項第一号に規定する適格機関投資家をいう。以下同じ。)が含まれる場合であって、受益証券がその取得者である適格機関投資家から適格機関投資家以外の者に譲渡されるおそれが少ないものとして内閣府令で定める場合に該当するときは、当該適格機関投資家を除くものとする。
(2) With regard to the calculation of the number of persons in the case referred to in the preceding paragraph, when Qualified Institutional Investors (meaning Qualified Institutional Investors as prescribed in Article 2, paragraph (3), item (i) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies hereinafter) are included among the other parties of the solicitation of an offer for acquisition, and when the relevant cases fall under the cases specified by Cabinet Office Order as those where the Beneficiary Certificates are less likely to be transferred from the Qualified Institutional Investors who acquired the Beneficiary Certificates to persons other than Qualified Institutional Investors, the Qualified Institutional Investors are to be excluded.
(適格機関投資家私募等の範囲)
(Scope of Private Placement to Qualified Institutional Investors)
第八条 法第二条第九項第一号に規定する政令で定める場合は、次に掲げる要件のいずれにも該当する場合とする。
Article 8 (1) The case specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (9), item (i) of the Act is a case which satisfies all of the following requirements:
一 受益証券に、内閣府令で定める方式に従い、適格機関投資家に譲渡する場合以外の譲渡が禁止される旨の制限が付されている場合その他これに準ずる場合として内閣府令で定める場合であること。
(i) that a restriction prohibiting the transfer of the Beneficiary Certificates other than the case in which they are transferred to Qualified Institutional Investors in accordance with the method specified by Cabinet Office Order is imposed on the Beneficiary Certificates, and other cases specified by Cabinet Office Order as those equivalent thereto;
二 当該受益証券の発行者が、当該受益証券と同一種類の受益証券として内閣府令で定めるものであって金融商品取引法第二十四条第一項各号(同法第二十七条において準用する場合を含む。)のいずれかに該当するものを既に発行している者でないこと。
(ii) that the issuer of the relevant Beneficiary Certificates is not a person who has already issued Beneficiary Certificates which are specified by Cabinet Office Order as Beneficiary Certificates of the same class as the relevant Beneficiary Certificates and which fall under any of the items of Article 24, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27 of that Act); and
三 当該受益証券と同一種類の受益証券として内閣府令で定めるものが金融商品取引法第四条第三項に規定する特定投資家向け有価証券でないこと。
(iii) that the other Beneficiary Certificates specified by Cabinet Office Order as Beneficiary Certificates of the same class as the relevant Beneficiary Certificates are not Securities for Professional Investors as prescribed in Article 4, paragraph (3) of the Financial Instruments and Exchange Act.
2 法第二条第九項第二号に規定する政令で定める場合は、次に掲げる要件のいずれにも該当する場合(前項に規定する場合を除く。)とする。
(2) The case specified by Cabinet Order as referred to in Article 2, paragraph (9), item (ii) of the Act is a case which satisfies both of the following requirements (excluding the case prescribed in the preceding paragraph):
一 取得の申込みの勧誘の相手方が国、日本銀行及び適格機関投資家以外の者である場合にあっては、金融商品取引業者等(金融商品取引法第三十四条に規定する金融商品取引業者等をいう。次項において同じ。)が顧客からの委託により又は自己のために当該取得の申込みの勧誘を行う場合であること。
(i) that the Financial Instruments Business Operator, etc. (meaning the Financial Instruments Business Operator, etc. prescribed in Article 34 of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies in the following paragraph) solicits an offer for acquisition based on entrustment from its customers or for itself, when the other party of the solicitation of an offer for acquisition is a person other than the State, the Bank of Japan, or a Qualified Institutional Investor; and
二 受益証券がその取得者から特定投資家等(法第二条第九項第二号に規定する特定投資家又は非居住者(外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第六条第一項第六号に規定する非居住者をいい、特定取得者に限る。)をいう。)以外の者に譲渡されるおそれが少ないものとして内閣府令で定める要件に該当する場合(前項に規定する場合を除く。)であること。
(ii) that the relevant cases satisfy the requirements specified by Cabinet Office Order as cases where the Beneficiary Certificates are less likely to be transferred from the acquirer to persons other than Professional Investors, etc. (meaning Professional Investors as prescribed in Article 2, paragraph (9), item (ii) of the Act or Non-Residents (meaning non-residents provided in Article 6, paragraph (1), item (vi) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949) and limited to Specific Acquirers)) (excluding the case prescribed in the preceding paragraph).
3 前項第二号の「特定取得者」とは、次のいずれかに該当する者をいう。
(3) The term "Specific Acquirer" as used in item (ii) of the preceding paragraph means any of the following persons:
一 当該受益証券を証券関連業者(金融商品取引業者等又は外国証券業者(金融商品取引法第五十八条に規定する外国証券業者をいう。)をいう。次号において同じ。)の媒介、取次ぎ又は代理によって居住者(外国為替及び外国貿易法第六条第一項第五号前段に規定する居住者をいう。)から取得する非居住者(同項第六号に規定する非居住者をいう。次号において同じ。)
(i) a Non-Resident (meaning a non-resident provided in Article 6, paragraph (1), item (vi) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act; the same applies in the following item) who acquires the relevant Beneficiary Certificates from a Resident (meaning a resident provided in the first sentence of Article 6, paragraph (1), item (v) of that Act) through the intermediary, brokerage, or agency service of the Securities-Related Business Entity (meaning a Financial Instruments Business Operator, etc. or Foreign Securities Broker (meaning a Foreign Securities Broker provided in Article 58 of the Financial Instruments and Exchange Act); the same applies in the following item);
二 当該受益証券を証券関連業者又は他の非居住者から取得する非居住者
(ii) a Non-Resident who acquires the relevant Beneficiary Certificates from a Securities-Related Business Entity or from another Non-Resident.
第二章 投資信託制度
Chapter II The Investment Trust System
(委託者指図型投資信託の委託者の要件)
(Requirements for a Settlor of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor)
第九条 法第三条第三号に規定する政令で定める投資信託契約は、外国法人である金融商品取引業者(法第二条第十一項に規定する金融商品取引業者をいう。以下同じ。)を委託者として締結する投資信託契約(法第三条に規定する投資信託契約をいう。以下同じ。)とし、同号に規定する政令で定める金融商品取引業者は、国内に営業所又は事務所を有する外国法人である金融商品取引業者とする。
Article 9 The Investment Trust Agreement specified by Cabinet Order as referred to in Article 3, item (iii) of the Act is an Investment Trust Agreement (meaning an Investment Trust Agreement provided in Article 3 of the Act; the same applies hereinafter) concluded by having a foreign corporation which is a Financial Instruments Business Operator (meaning a Financial Instruments Business Operator as referred to in Article 2, paragraph (11) of the Act; the same applies hereinafter) as the settlor, and the Financial Instruments Business Operator specified by Cabinet Order as referred to in Article 3, item (iii) of the Act is a Financial Instruments Business Operator which is a foreign corporation who has a business office or office in Japan.
(情報通信の技術を利用する方法)
(Methods of Providing Matters by Using Information and Communications Technology)
第十条 法第五条第二項(法第十三条第二項(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)、第十四条第五項(法第五十四条第一項及び第五十九条において準用する場合を含む。)、第五十四条第一項、第五十九条並びに第二百三条第三項及び第四項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定により法第五条第二項に規定する事項を提供しようとする者(次項において「提供者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該事項を提供する相手方に対し、その用いる同条第二項に規定する方法(以下この条において「電磁的方法」という。)の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
Article 10 (1) A person who intends to provide the matters prescribed in Article 5, paragraph (2) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 13, paragraph (2) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act), Article 14, paragraph (5) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) and Article 59 of the Act), Article 54, paragraph (1), Article 59, and Article 203, paragraphs (3) and (4) of the Act; hereinafter the same applies in this Article) (the person is referred to as the "Provider" in the following paragraph) must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, indicate in advance the type and details of the methods prescribed in Article 5, paragraph (2) of the Act which are to be used (hereinafter referred to as "electronic or magnetic means" in the this Article) to the other party to whom the matters are to be provided, and must obtain consent therefrom in writing or by electronic or magnetic means.
2 前項の規定による承諾を得た提供者は、当該相手方から書面又は電磁的方法により電磁的方法による提供を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、法第五条第二項に規定する事項の提供を電磁的方法によってしてはならない。ただし、当該相手方が再び前項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。
(2) The Provider who has previously obtained consent under the preceding paragraph must not provide the matters set forth in Article 5, paragraph (2) of the Act to the other party by electronic or magnetic means, when the relevant other party states to the effect that it refuses to be provided with those matters by electronic or magnetic means, either in writing or by electronic or magnetic means; provided, however, that this does not apply if the relevant other party has given a consent again under the preceding paragraph.
(委託者指図型投資信託の受益証券に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Beneficiary Certificates of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor)
第十一条 法第六条第七項の規定において委託者指図型投資信託について信託法(平成十八年法律第百八号)の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 11 When the provisions of the Trust Act (Act No. 108 of 2006) are applied mutatis mutandis to an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor under Article 6, paragraph (7) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Trust Act is as in the following table:
読み替える信託法の規定
Provisions of the Trust Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百八十六条第二号
Article 186, item (ii)
the number
口数
the number of units
第百九十条第二項第二号
Article 190, paragraph (2), item (ii)
電磁的記録を
electronic or magnetic record
電磁的記録(投資信託及び投資法人に関する法律第十七条第十項に規定する電磁的記録をいう。以下同じ。)を
Electronic or Magnetic Record (meaning an Electronic or Magnetic Record prescribed in Article 17, paragraph (10) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations; the same applies hereinafter)
第百九十条第四項
Article 190, paragraph (4)
事項(第百八十五条第二項の定めのない受益権に係るものに限る。)
matters listed in Article 186, item (iii) or (iv) (limited to the matters concerning a beneficial interest not subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2))
事項
matters listed in Article 186, item (iii) or item (iv)
第百九十九条及び第二百条第一項
Article 199 and Article 200, paragraph (1)
受益権(第百八十五条第二項の定めのある受益権を除く。)
beneficial interest for a trust that issues beneficiary certificates (excluding a beneficial interest subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2))
受益権
beneficial interest for a trust that issues beneficiary certificates
第二百十三条第一項及び第二項
Article 213, paragraphs (1) and (2)
総数
the total number
総口数
the total number of units
の数
the number of
の口数
the number of units of
(金銭信託以外の委託者指図型投資信託の禁止の適用除外)
(Exclusion from Application of the Prohibition on Investment Trusts Managed under Instructions from the Settlor Other than Cash Trusts)
第十二条 法第八条第一項に規定する政令で定める投資信託は、次に掲げるものとする。
Article 12 The Investment Trust specified by Cabinet Order under Article 8, paragraph (1) of the Act is as follows:
一 次に掲げる旨の全てを投資信託約款(法第四条第一項に規定する委託者指図型投資信託約款をいう。以下同じ。)に定めた投資信託(その投資信託財産の一口当たりの純資産額の変動率を金融商品市場(金融商品取引法第二条第十四項に規定する金融商品市場をいう。以下同じ。)における相場その他の指標の変動率に一致させるよう運用する旨及びその受益証券が金融商品取引所(同法第二条第十六項に規定する金融商品取引所をいう。以下同じ。)に上場され、又は店頭売買有価証券登録原簿(同法第六十七条の十一第一項に規定する店頭売買有価証券登録原簿をいう。以下同じ。)に登録される旨を投資信託約款に定めた投資信託にあっては、当該指標が適格指標(客観的かつ公正な基準に基づき算出される指標であって継続的に公表されるものとして内閣府令で定める指標をいう。次号において同じ。)であり、かつ、当該指標の変動率が当該受益証券の価格の変動率に適正に反映されると認められる投資信託として内閣府令で定めるものに限る。)
(i) the Investment Trust for which all of the following matters are provided in the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust (meaning the basic terms and conditions of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor as prescribed in Article 4, paragraph (1) of the Act; the same applies hereinafter) (with regard to an Investment Trust for which it is provided in the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust that investment is made by having the rate of fluctuations in the amount of net assets per unit for the Investment Trust Property correspond to the rate of fluctuations in the quotations on a Financial Instruments Market (meaning a Financial Instruments Market provided in Article 2, paragraph (14) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies hereinafter) or any other indicator, and that the Beneficiary Certificates thereof are listed on a Financial Instruments Exchange (meaning a Financial Instruments Exchange provided in Article 2, paragraph (16) of that Act; the same applies hereinafter) or are registered in a Registry of Over-the-Counter Traded Securities (meaning a Registry of Over-the-Counter Traded Securities referred to in Article 67-11, paragraph (1) of that Act; the same applies hereinafter), limited to the Investment Trust of which the indicator is a Qualified Indicator (meaning an indicator calculated based on objective and fair criteria, and specified by Cabinet Office Order as that which is continuously publicized; the same applies in the following item), and the Investment Trust specified by Cabinet Office Order as that wherein the rate of fluctuations in the indicator is found to have been properly reflected in the rate of fluctuations in the price of Beneficiary Certificates):
イ 受益者の請求によりその受益証券をその投資信託財産に属する有価証券又は商品(金融商品取引所に上場されている有価証券、商品市場(商品先物取引法第二条第九項に規定する商品市場をいう。)に上場されている商品その他の換価の容易な資産として内閣府令で定めるものに限る。以下この条において「上場有価証券等」という。)と内閣府令で定めるところにより交換を行う旨
(a) that the Beneficiary Certificates is, upon the request of the beneficiaries, exchanged for Securities or Commodities which belong to the Investment Trust Property thereof (limited to Securities listed on a Financial Instruments Exchange, Commodities listed on a Commodity Market (meaning Commodity Market prescribed in Article 2, paragraph (9) of the Commodity Derivatives Transaction Act), or any other assets specified by Cabinet Office Order as being easily realized; hereinafter collectively referred to as "Listed Securities, etc." in this Article) pursuant to the provisions of Cabinet Office Order;
ロ その受益証券の取得の申込みの勧誘が募集(金融商品取引法第二条第三項に規定する有価証券の募集をいう。次号、第二十四条第一号及び第三号並びに第百十九条において同じ。)により行われる場合にあっては、当該受益証券が金融商品取引所に上場される旨又は店頭売買有価証券登録原簿に登録される旨
(b) that, when solicitation of an offer for the acquisition of Beneficiary Certificates is to be carried out through a Public Offering (meaning a Public Offering of Securities provided in Article 2, paragraph (3) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies in the following item, Article 24, item (i) and item (iii), and Article 119), the Beneficiary Certificates are listed on a Financial Instruments Exchange or are registered in a Registry of Over-the-Counter Traded Securities; and
ハ 金銭の信託である旨
(c) that the relevant Investment Trust is a cash trust;
二 次に掲げる旨の全てを投資信託約款に定めた投資信託であって、次のイに定める適格指標の変動率がその受益証券の価格の変動率に適正に反映されると認められるものとして内閣府令で定めるもの
(ii) an Investment Trust for which all of the following matters are provided in the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust, and which is specified by Cabinet Office Order as one wherein the rate of fluctuations in the Qualified Indicator prescribed in the following (a) is found to have been properly reflected in the rate of fluctuations in the price of the Beneficiary Certificates:
イ その運用の対象を有価証券又は商品とし、かつ、その投資信託財産の一口当たりの純資産額の変動率を適格指標の変動率に一致させるよう運用する旨
(a) that investments are made in Securities or Commodities and are made by having the rate of fluctuations in the amount of net assets per unit of the Investment Trust Property correspond to the rate of fluctuations in the Qualified Indicator;
ロ その受益証券の募集に応じる者は、内閣府令で定めるところにより、その運用の対象とする各銘柄又は種類の有価証券又は商品の数の構成比率に相当する比率により構成される各銘柄又は種類の有価証券又は商品によって当該受益証券を取得しなければならない旨
(b) that the persons who respond to the Public Offering of the Beneficiary Certificates of the relevant Investment Trust must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, acquire Beneficiary Certificates according to each issue or class of Securities or Commodities, which is composed based on a ratio equivalent to the composition ratio of the number of each issue or class of Securities or Commodities which are to be the subject of the investment; and
ハ その受益証券とその投資信託財産に属する有価証券又は商品との交換を行う場合には、受益者の請求により当該受益証券を当該投資信託財産に属する上場有価証券等と内閣府令で定めるところにより交換を行う旨及び当該受益証券が金融商品取引所に上場される旨又は店頭売買有価証券登録原簿に登録される旨
(c) that, when Beneficiary Certificates are exchanged for Securities or Commodities which belong to the Investment Trust Property, the Beneficiary Certificates are, upon the request from beneficiaries, exchanged for Listed Securities, etc. which belong to the Investment Trust Property, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, and the Beneficiary Certificates are listed on a Financial Instruments Exchange or are registered in a Registry of Over-the-Counter Traded Securities;
三 その受益権を他の投資信託の投資信託財産に取得させることを目的とする投資信託であって、当該受益権を他の投資信託の投資信託財産に属する上場有価証券等をもって内閣府令で定めるところにより取得させることができる旨を投資信託約款に定めたもの
(iii) an Investment Trust established for the purpose of having the Investment Trust Property of another Investment Trust acquire the beneficial interest thereof, and for which it is provided in the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust that the beneficial interest may be acquired through the Listed Securities, etc. that belong to the Investment Trust Property of another Investment Trust, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order;
四 次に掲げる旨の全てを投資信託約款に定めた投資信託であって、その受益証券の取得の申込みの勧誘が適格機関投資家私募(法第四条第二項第十二号に規定する適格機関投資家私募をいう。)により行われるもの(第一号及び前号に掲げる投資信託に該当するものを除く。)
(iv) the Investment Trust for which all of the following matters are provided in the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust and where solicitation of an offer for the acquisition of Beneficiary Certificates pertaining thereto is carried out through Private Placement with Qualified Institutional Investors (meaning the Private Placement with Qualified Institutional Investors provided in Article 4, paragraph (2), item (xii) of the Act) (excluding those corresponding to the Investment Trust set forth in item (i) and the preceding item):
イ その受益証券の取得の申込みの勧誘に応じる者は、内閣府令で定めるところにより、金銭又はその運用の対象とする上場有価証券等によって当該受益証券を取得することができる旨
(a) that any person who responds to the solicitation of an offer for the acquisition of Beneficiary Certificates is entitled to acquire the Beneficiary Certificates by money or Listed Securities, etc. which are to be the subject of the investment, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order; and
ロ 受益者の請求によりその受益証券をその投資信託財産に属する金銭又は上場有価証券等と内閣府令で定めるところにより交換を行うことができる旨
(b) that the Beneficiary Certificates may be exchanged for money or Listed Securities, etc. which belong to the Investment Trust Property upon the request from beneficiaries.
(指図行使の対象となる権利を有する者)
(Persons Who Hold Rights to Be Exercised under Instructions)
第十三条 法第十条第一項に規定する政令で定める者は、資産の流動化に関する法律(平成十年法律第百五号。以下「資産流動化法」という。)第二十六条に規定する優先出資社員とする。
Article 13 The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 10, paragraph (1) of the Act are preferred equity members as prescribed in Article 26 of the Act on Securitization of Assets (Act No. 105 of 1998; hereinafter referred to as the "Asset Securitization Act").
(指図行使の対象となる権利)
(Rights to Be Exercised under Instructions)
第十四条 法第十条第一項に規定する政令で定める権利は、次に掲げるものとする。
Article 14 The rights specified by Cabinet Order as referred to in Article 10, paragraph (1) of the Act are as follows:
一 法第八十四条第二項において準用する会社法(平成十七年法律第八十六号)第八百二十八条第一項(第二号に係る部分に限る。)の規定に基づき同号に掲げる行為の無効を主張する権利その他これに準ずる投資主の権利で内閣府令で定めるもの
(i) the right to assert the invalidity of the acts set forth in Article 828, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) under the provisions of Article 828, paragraph (1) (limited to the part pertaining to item (ii)) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (2) of the Act, or any other rights of investors which are equivalent thereto and are specified by Cabinet Office Order;
二 協同組織金融機関の優先出資に関する法律(平成五年法律第四十四号)第八条第二項の規定に基づく優先出資者の権利、同法第十四条第三項において準用する会社法第八百二十八条第一項(第二号に係る部分に限る。)の規定に基づき同号に掲げる行為の無効を主張する権利その他これらに準ずる優先出資者の権利で内閣府令で定めるもの
(ii) the rights of preferred equity investors under the provisions of Article 8, paragraph (2) of the Act on Preferred Equity Investment by Cooperative Structured Financial Institutions (Act No. 44 of 1993), the right to assert the invalidity of the acts set forth in Article 828, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act under the provisions of that paragraph (limited to the part pertaining to item (ii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 14, paragraph (3) of the Act on Preferred Equity Investment by Cooperative Structured Financial Institutions, or any other rights of preferred equity investors which are equivalent thereto and are specified by Cabinet Office Order; and
三 資産流動化法第四十二条第六項において準用する会社法第八百二十八条第一項(第二号に係る部分に限る。)の規定に基づき同号に掲げる行為の無効を主張する権利その他これに準ずる優先出資社員の権利で内閣府令で定めるもの
(iii) the right to assert the invalidity of the acts set forth in Article 828, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act under the provisions of that paragraph (limited to the part pertaining to item (ii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 42, paragraph (6) of the Asset Securitization Act, or any other rights of preferred equity members which are equivalent thereto and are specified by Cabinet Office Order.
(議決権の行使について代理人の数が制限されない権利)
(Rights for Which the Number of Proxies for the Exercise of Voting Rights Is Not Restricted)
第十五条 法第十条第二項に規定する政令で定める権利は、資産流動化法第二条第五項に規定する優先出資に係る権利とする。
Article 15 The rights specified by Cabinet Order as referred to in Article 10, paragraph (2) of the Act are the rights pertaining to the preferred equity prescribed in Article 2, paragraph (5) of the Asset Securitization Act.
(議決権の行使について代理人の数を制限する会社法の規定を準用する規定)
(Provisions to Which the Provisions of the Companies Act Restricting the Number of Proxies for the Exercise of Voting Rights Apply Mutatis Mutandis)
第十六条 法第十条第二項に規定する政令で定める規定は、資産流動化法第六十五条第一項とする。
Article 16 The provisions specified by Cabinet Order as referred to in Article 10, paragraph (2) of the Act are the provisions of Article 65, paragraph (1) of the Asset Securitization Act.
(不動産の鑑定評価を要する権利等)
(Rights Requiring Appraisal of Real Property)
第十六条の二 法第十一条第一項(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)に規定する政令で定めるものは、次に掲げるものとする。
Article 16-2 The Specified Assets specified by Cabinet Order as referred to in Article 11, paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act) are as follows:
一 土地又は建物の賃借権及び地上権
(i) rights of lease of lands or buildings and superficies right; and
二 信託の受益権であって土地若しくは建物又は前号に掲げる権利のみを信託するもの(受益権の数が一であるものに限る。)
(ii) beneficial interest of a trust in which only the lands or buildings or the rights set forth in the preceding item are entrusted (limited to those for which the number of beneficial interests is one).
(投資信託委託会社の利害関係人等の範囲)
(Scope of Interested Persons of the Settlor Company of an Investment Trust)
第十七条 法第十一条第一項に規定する投資信託委託会社と密接な関係を有する者として政令で定める者は、次に掲げる者とする。
Article 17 The persons specified by Cabinet Order as having a close relationship with the Settlor Company of an Investment Trust as referred to in Article 11, paragraph (1) of the Act are the following persons:
一 当該投資信託委託会社の親法人等(金融商品取引法第三十一条の四第三項に規定する親法人等をいう。以下同じ。)
(i) the parent corporation, etc. (meaning a Parent Corporation, etc. provided in Article 31-4, paragraph (3) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies hereinafter) of the relevant Settlor Company of an Investment Trust;
二 当該投資信託委託会社の子法人等(金融商品取引法第三十一条の四第四項に規定する子法人等をいう。以下同じ。)
(ii) the subsidiary corporation, etc. (meaning a Subsidiary Corporation, etc. provided in Article 31-4, paragraph (4) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies hereinafter) of the relevant Settlor Company of an Investment Trust;
三 当該投資信託委託会社の特定個人株主(金融商品取引法施行令第十五条の十六第一項第四号に規定する特定個人株主をいう。以下同じ。)
(iii) Specified Individual Shareholders (meaning specified individual shareholders as referred to in Article 15-16, paragraph (1), item (iv) of the Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies hereinafter) of the relevant Settlor Company of an Investment Trust; or
四 前三号に掲げる者に準ずる者として内閣府令で定める者
(iv) persons specified by Cabinet Office Order as those equivalent to the persons set forth in the preceding three items.
(特定資産の価格等を調査する者)
(Persons Who Investigate the Prices of Specified Assets)
第十八条 法第十一条第二項に規定する政令で定めるものは、受託会社(法第九条に規定する受託会社をいう。以下この条において同じ。)の利害関係人等(当該受託会社の親法人等、子法人等及び特定個人株主並びにこれらに準ずるものとして内閣府令で定める者をいう。)以外の者であって、次に掲げる者とする。
Article 18 The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 11, paragraph (2) of the Act are persons other than Interested Persons, etc. (meaning a parent corporation, etc., subsidiary corporation, etc., or Specified Individual Shareholders of the Trustee Company as well as persons specified by Cabinet Office Order as being equivalent thereto) of the Trustee Company (meaning a Trustee Company provided in Article 9 of the Act; hereinafter the same applies in this Article), who fall under the category of the persons set forth in the following items:
一 弁護士又は弁護士法人であって次に掲げる者以外のもの
(i) attorneys or legal professional corporations that are other than any of the following persons:
イ 弁護士にあっては、次に掲げる者
(a) in the case of an attorney, the following persons:
(1) 当該投資信託委託会社又は当該受託会社の役員(役員が法人であるときは、その社員。以下この条、第二十八条及び第百二十四条において同じ。)又は使用人
1. officers (when the officer is a corporation, its member; hereinafter the same applies in this Article, Article 28, and Article 124) and employees of the relevant Settlor Company of an Investment Trust or the relevant Trustee Company; or
(2) 弁護士法(昭和二十四年法律第二百五号)の規定により、法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
2. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act, pursuant to the provisions of the Attorney Act (Act No. 205 of 1949);
ロ 弁護士法人にあっては、次に掲げる者
(b) in the case of a legal professional corporation, the following persons:
(1) その社員のうちにイ(1)に掲げる者があるもの
1. persons who have any of the persons set forth in (a), 1. as a member; or
(2) 弁護士法の規定により、法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
2. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act, pursuant to the provisions of the Attorney Act;
二 公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士を含む。以下同じ。)又は監査法人であって次に掲げる者以外のもの
(ii) certified public accountants (including foreign certified public accountants as prescribed in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter) or auditing firms that are other than any of the following persons:
イ 公認会計士にあっては、次に掲げる者
(a) in the case of a certified public accountant, the following persons:
(1) 当該投資信託委託会社又は当該受託会社の役員又は使用人
1. officers and employees of the relevant Settlor Company of an Investment Trust or the relevant Trustee Company; or
(2) 公認会計士法の規定により、法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
2. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act;
ロ 監査法人にあっては、次に掲げる者
(b) in the case of an auditing firm, the following persons:
(1) 当該投資信託委託会社又は当該受託会社の会計参与
1. accounting advisors of the relevant Settlor Company of an Investment Trust or the relevant Trustee Company;
(2) その社員のうちにイ(1)に掲げる者があるもの
2. persons who have any of the persons set forth in (a), 1. as a member; or
(3) 公認会計士法の規定により、法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
3. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act;
三 前二号に掲げるもののほか、特定資産の評価に関し専門的知識を有する者として内閣府令で定めるもの
(iii) beyond what is set forth in the preceding two items, persons specified by Cabinet Office Order as those having the expert knowledge for the assessment of Specified Assets.
(利益相反のおそれがある場合の書面の交付を要する者等)
(Persons to Whom Documents Need Be Delivered When a Conflict of Interest Is Likely to Occur)
第十九条 法第十三条第一項本文及びただし書に規定する政令で定める者は、同項第二号に掲げる取引を行った投資信託委託会社が資産運用会社として資産の運用を行う投資法人であって、同号の特定資産と同種の資産を投資の対象とするものとする。
Article 19 (1) The persons specified by Cabinet Order as referred to in the main clause of Article 13, paragraph (1) of the Act and the proviso to that paragraph are an Investment Corporation which is the Settlor Company of an Investment Trust that conducted a transaction set forth in item (ii) of that paragraph, and which invests assets as an Asset Management Company, where the subject of the investment is the same type of assets as the specified assets set forth in that item.
2 法第十三条第一項第一号(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)に規定する政令で定める特定資産は、第三条第三号から第五号まで、第十一号及び第十二号に掲げるものとする。
(2) The specified assets specified by Cabinet Order as referred to in Article 13, paragraph (1), item (i) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act) are those set forth in Article 3, item (iii) through item (v), item (xi) and item (xii).
3 法第十三条第一項第一号及び第二号(これらの規定を法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)に規定する政令で定める取引は、次に掲げる取引とする。
(3) The transactions specified by Cabinet Order as referred to in Article 13, paragraph (1), items (i) and (ii) of the Act (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act) are the following transactions:
一 不動産の取得及び譲渡、賃貸借並びに管理の委託及び受託
(i) the acquisition, transfer, and lease as well as entrustment and acceptance of management of real property;
二 不動産の賃借権の取得及び譲渡
(ii) the acquisition or transfer of rights of lease of a real property;
三 地上権の取得及び譲渡
(iii) the acquisition or transfer of superficies rights;
四 再生可能エネルギー発電設備の取得及び譲渡、賃貸借並びに管理の委託及び受託
(iv) the acquisition, transfer, and lease as well as entrustment and acceptance of management of a Renewable Energy Power Generation Facility; and
五 公共施設等運営権の取得及び譲渡
(v) the acquisition and transfer of Right to Operate Public Facility, etc.
4 法第十三条第一項第二号及び第三号に規定する政令で定める者は、次に掲げる者とする。
(4) The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 13, paragraph (1), items (ii) and (iii) of the Act are the following persons:
一 自己又はその取締役若しくは執行役
(i) the Settlor Company of an Investment Trust itself or its directors or executive officers;
二 運用の指図を行う他の投資信託財産
(ii) another Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment;
三 資産の運用を行う投資法人
(iii) an Investment Corporation which invests assets;
四 利害関係人等(法第十一条第一項に規定する利害関係人等をいう。)
(iv) an Interested Person, etc. (meaning an Interested Person, etc. as prescribed in Article 11, paragraph (1) of the Act); and
五 委託者指図型投資信託に係る業務及び登録投資法人の資産の運用に係る業務以外の業務の顧客であって内閣府令で定める者
(v) a customer of business other than that pertaining to an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor and that pertaining to asset investments of a Registered Investment Corporation, who is specified by Cabinet Office Order.
5 法第十三条第一項第三号(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)に規定する政令で定める取引は、次に掲げる取引とする。
(5) The transactions specified by Cabinet Order as referred to in Article 13, paragraph (1), item (iii) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act) are the following transactions:
一 有価証券(内閣府令で定めるものに限る。)の取得及び譲渡並びに貸借
(i) the acquisition and transfer as well as the lending and borrowing of Securities (limited to those specified by Cabinet Office Order);
二 金融商品取引法第二条第二十二項に規定する店頭デリバティブ取引
(ii) over-the-counter derivatives transactions provided in Article 2, paragraph (22) of the Financial Instruments and Exchange Act;
三 約束手形の取得及び譲渡
(iii) the acquisition and transfer of promissory notes;
四 金銭債権(コールローンに係るもの、譲渡性預金証書をもって表示されるもの及び銀行その他内閣府令で定める金融機関への預金又は貯金に係るものを除く。)の取得及び譲渡
(iv) the acquisition and transfer of monetary claims (excluding those pertaining to call loans, those indicated by negotiable certificates of deposit, and those pertaining to deposits or savings made to a bank or other financial institutions specified by Cabinet Office Order);
五 匿名組合出資持分の取得及び譲渡
(v) the acquisition or transfer of Equity in Investment in a Silent Partnership;
六 商品(内閣府令で定めるものに限る。)の取得及び譲渡並びに貸借
(vi) the acquisition and transfer as well as the lending and borrowing of Commodities (limited to those specified by Cabinet Office Order); and
七 商品投資等取引(内閣府令で定める取引に限る。)
(vii) Transactions Related to Commodities Investment, etc. (limited to transactions specified by Cabinet Office Order).
(電磁的方法による通知の承諾等)
(Consent to Notice by Electronic or Magnetic Means)
第二十条 法第十七条第三項(法第二十条第一項(法第五十九条において準用する場合を含む。)、第五十四条第一項及び第五十九条において準用する場合を含む。)の規定により電磁的方法(法第十七条第一項第三号に規定する電磁的方法をいう。以下この条及び第二十二条において同じ。)により通知を発しようとする者(次項において「通知発出者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該通知の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
Article 20 (1) A person who intends to send a notice by electronic or magnetic means (meaning the electronic or magnetic means as prescribed in Article 17, paragraph (1), item (iii) of the Act; hereinafter the same applies in this Article and Article 22) pursuant to the provisions of Article 17, paragraph (3) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 20, paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 59 of the Act), Article 54, paragraph (1), and Article 59 of the Act) (the person is referred to as the "Sender of the Notice" in the following paragraph) must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, indicate in advance the type and details of the electronic or magnetic means which are to be used to the other party to whom the notice is to be sent, and must obtain consent therefrom in writing or by electronic or magnetic means.
2 前項の規定による承諾を得た通知発出者は、同項の相手方から書面又は電磁的方法により電磁的方法による通知を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、当該通知を電磁的方法によって発してはならない。ただし、当該相手方が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。
(2) When the other party states to the effect that the other party refuses to receive a notice by electronic or magnetic means, either in writing or by electronic or magnetic means, the Sender of the Notice who has previously obtained consent under the preceding paragraph must not send the notice to the relevant other party by electronic or magnetic means; provided, however, that this does not apply if the relevant other party has given a consent again under the preceding paragraph.
(書面による決議に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Written Resolutions)
第二十一条 法第十七条第九項(法第二十条第一項及び第五十四条第一項において準用する場合を含む。)の規定において投資信託委託会社(法第五十四条第一項において準用する場合にあっては、信託会社等)が書面による決議を行う場合について信託法第百十条第二項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 21 When the provisions of Article 110, paragraph (2) of the Trust Act are applied mutatis mutandis to the case where a Settlor Company of an Investment Trust (when this is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act, a Trust Company, etc.) adopts a written resolution under Article 17, paragraph (9) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 20, paragraph (1) and Article 54, paragraph (1) of the Act), the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 110, paragraph (2) of the Trust Act is as in the following table:
読み替える信託法の規定
Provisions of the Trust Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百十条第二項
Article 110, paragraph (2)
電磁的方法による
by electronic or magnetic means
電磁的方法(同条第一項第三号に規定する電磁的方法をいう。以下同じ。)による
by Electronic or Magnetic Means (meaning the Electronic or Magnetic Means as prescribed in paragraph (1), item (iii) of that Article; the same applies hereinafter)
(書類に記載すべき事項等の電磁的方法による提供の承諾等)
(Consent to Be Provided with the Matters to Be Stated in Documents by Electronic or Magnetic Means)
第二十二条 法第十七条第九項(法第二十条第一項及び第五十四条第一項において準用する場合を含む。)において準用する信託法第百十条第四項、第百十四条第三項又は第百十六条第一項に規定する事項を電磁的方法により提供しようとする者(次項において「提供者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該事項の提供の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
Article 22 (1) A person who intends to provide the matters prescribed in the provisions of Article 110, paragraph (4), Article 114, paragraph (3), or Article 116, paragraph (1) of the Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17, paragraph (9) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 20, paragraph (1) and Article 54, paragraph (1) of the Act) by electronic or magnetic means (the person is referred to as the "Provider" in the following paragraph) must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, indicate in advance the type and details of the electronic or magnetic means which are to be used to the other party to whom the matters are to be provided, and must obtain consent therefrom in writing or by electronic or magnetic means.
2 前項の規定による承諾を得た提供者は、同項の相手方から書面又は電磁的方法により電磁的方法による事項の提供を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、当該事項の提供を電磁的方法によってしてはならない。ただし、当該相手方が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。
(2) When the other party under the preceding paragraph states to the effect that the other party refuses to be provided with the matters by electronic or magnetic means, either in writing or by electronic or magnetic means, the Provider who has previously obtained consent under the preceding paragraph must not provide the matters to the relevant other party by electronic or magnetic means; provided, however, that this does not apply if the relevant other party has given a consent again under the preceding paragraph.
(反対受益者の受益権買取請求に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Dissenting Beneficiaries' Demands for the Purchase of Their Beneficiary Certificates)
第二十三条 法第十八条第三項(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)の規定において法第十八条第一項(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)の規定による請求について信託法第百四条第一項及び第十一項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 23 (1) When the provisions of Article 104, paragraph (1) and paragraph (11) of the Trust Act are applied mutatis mutandis to the demand under the provisions of Article 18, paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act) under Article 18, paragraph (3) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act), the technical replacement of terms concerning the provisions of the Trust Act is as in the following table:
読み替える信託法の規定
Provisions of the Trust Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百四条第一項
Article 104, paragraph (1)
効力発生日が
the effective day
効力発生日(重大な約款の変更等がその効力を生ずる日をいう。以下この項において同じ。)が
the Effective Day (meaning the day on which Material Changes to the Basic Terms and Conditions, etc. come into effect; hereinafter the same applies in this paragraph)
第百四条第十一項
Article 104, paragraph (10)
第百八十五条第一項
Article 185, paragraph (1)
2 法第二十条第一項において準用する法第十八条第三項の規定において同条第一項の規定による請求について信託法第百四条第一項及び第十一項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 104, paragraph (1) and paragraph (11) of the Trust Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 18, paragraph (1) of the Act under paragraph (3) of that Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 20, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Trust Act is as in the following table:
読み替える信託法の規定
Provisions of the Trust Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百四条第一項
Article 104, paragraph (1)
効力発生日が
the effective day
効力発生日(投資信託契約の解約がその効力を生ずる日をいう。以下この項において同じ。)が
the Effective Day (meaning the day on which the cancellation of an Investment Trust Agreement becomes effective; hereinafter the same applies in this paragraph)
第百四条第十一項
Article 104, paragraph (10)
第百八十五条第一項
Article 185, paragraph (1)
(募集の取扱い等の範囲)
(Scope of Dealings in Public Offerings)
第二十四条 法第二十六条第一項(法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)に規定する政令で定める行為は、次に掲げるものとする。
Article 24 The acts specified by Cabinet Order as referred to in Article 26, paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act) are as follows:
一 募集
(i) Public Offerings;
二 私募(金融商品取引法第二条第三項に規定する有価証券の私募をいう。次号及び第百十九条において同じ。)
(ii) Private Placements (meaning Private Placements of Securities provided in Article 2, paragraph (3) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies in the following item and Article 119);
三 その行う募集又は私募に係る有価証券の転売を目的としない買取り
(iii) purchases without the purpose of resale of Securities pertaining to the Public Offerings or Private Placements conducted by the relevant person;
四 金融商品取引法第二条第八項第一号から第三号まで及び第八号に掲げる行為
(iv) acts set forth in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) inclusive and item (viii) of the Financial Instruments and Exchange Act;
五 売出しの取扱い(金融商品取引法第二条第八項第九号に規定する有価証券の売出しの取扱いをいう。)
(v) Dealings in Secondary Distributions (meaning Dealings in Secondary Distributions as provided in Article 2, paragraph (8), item (ix) of the Financial Instruments and Exchange Act);
六 特定投資家向け売付け勧誘等の取扱い(金融商品取引法第二条第八項第九号に規定する特定投資家向け売付け勧誘等の取扱いをいう。)
(vi) Dealings in Solicitation for Selling, etc. Only for Professional Investors (meaning dealings in Solicitation for Selling, etc. Only for Professional Investors as provided in Article 2, paragraph (8), item (ix) of the Financial Instruments and Exchange Act); and
七 その他前各号に掲げるものに類する行為
(vii) any other acts similar to those set forth in the preceding items.
(委託者非指図型投資信託の受益証券に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Beneficiary Certificates of an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor)
第二十五条 法第五十条第四項の規定において委託者非指図型投資信託について信託法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 25 When the provisions of the Trust Act are applied mutatis mutandis to an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor under Article 50, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Trust Act is as in the following table:
読み替える信託法の規定
Provisions of the Trust Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百八十六条第二号
Article 186, item (ii)
the number
口数
the number of units
第百九十条第二項第二号
Article 190, paragraph (2), item (ii)
電磁的記録を
an electronic or magnetic record
電磁的記録(投資信託及び投資法人に関する法律第五十四条第一項において準用する同法第十七条第十項に規定する電磁的記録をいう。以下同じ。)を
an Electronic or Magnetic Record (meaning an Electronic or Magnetic Record as prescribed in Article 17, paragraph (10) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of that Act; the same applies hereinafter)
第百九十条第四項
Article 190, paragraph (4)
事項(第百八十五条第二項の定めのない受益権に係るものに限る。)
the matters listed in Article 186, item (iii) or (iv) (limited to the matters pertaining to the beneficial interest without the provisions under Article 185, paragraph (2))
事項
the matters listed in Article 186, item (iii) or (iv)
第百九十九条及び第二百条第一項
Article 199 and Article 200, paragraph (1)
受益権(第百八十五条第二項の定めのある受益権を除く。)
a beneficial interest for a trust that issues beneficiary certificates (excluding a beneficial interest subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2))
受益権
a beneficial interest for a trust that issues beneficiary certificates
(委託者非指図型投資信託に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor)
第二十六条 法第五十四条第一項の規定において信託会社等の行う委託者非指図型投資信託に係る業務について法第十一条第二項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 26 (1) When the provisions of Article 11, paragraph (1) of the Act are applied mutatis mutandis to the business pertaining to an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor managed by a Trust Company, etc., under Article 54, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 11, paragraph (2) of the Act is as in the following table:
読み替える法の規定
Provisions of the Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第十一条第二項
Article 11, paragraph (2)
、その利害関係人等及び受託会社
the Interested Persons, etc. and a Trustee Company
及びその利害関係人等
and the Interested Persons, etc.
2 法第五十四条第一項の規定において委託者非指図型投資信託について法第二十六条第一項第二号の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 26, paragraph (1), item (ii) of the Act are applied mutatis mutandis to an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor, under Article 54, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 26, paragraph (1), item (ii) of the Act is as in the following table:
読み替える法の規定
Provisions of the Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二十六条第一項第二号
Article 26, paragraph (1), item (ii)
投資信託委託会社
Settlor Company of an Investment Trust
信託会社等
Trust Company, etc.
全部又は一部
in whole or in part
一部
in part
第二条第一項
Article 2, paragraph (1)
第二条第二項
Article 2, paragraph (2)
(信託会社等の利害関係人等の範囲)
(Scope of Interested Persons of a Trust Company, etc.)
第二十七条 法第五十四条第一項において準用する法第十一条第一項に規定する信託会社等と密接な関係を有する者として政令で定める者は、次に掲げる者とする。
Article 27 The persons specified by Cabinet Order as having a close relationship with a Trust Company, etc. as referred to in Article 11, paragraph (1) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act are the following persons:
一 当該信託会社等の親法人等
(i) the parent corporation, etc. of the relevant Trust Company, etc.;
二 当該信託会社等の子法人等
(ii) the subsidiary corporation, etc. of the relevant Trust Company, etc.;
三 当該信託会社等の特定個人株主
(iii) Specified Individual Shareholders of the relevant Trust Company, etc.; and
四 前三号に掲げる者に準ずる者として内閣府令で定める者
(iv) persons specified by Cabinet Office Order as those equivalent to the persons set forth in the preceding three items.
(特定資産の価格等を調査する者)
(Persons Who Investigate the Prices of Specified Assets)
第二十八条 法第五十四条第一項において準用する法第十一条第二項に規定する政令で定めるものは、次に掲げる者とする。
Article 28 The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 11, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act are the following persons:
一 弁護士又は弁護士法人であって次に掲げる者以外のもの
(i) attorneys or legal professional corporations that are other than any of the following persons:
イ 弁護士にあっては、次に掲げる者
(a) in the case of an attorney, the following persons:
(1) 当該信託会社等の役員又は使用人
1. officers and employees of the relevant Trust Company, etc.;
(2) 弁護士法の規定により、法第五十四条第一項において準用する法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
2. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act, pursuant to the provisions of the Attorney Act;
ロ 弁護士法人にあっては、次に掲げる者
(b) in the case of a legal professional corporation, the following persons:
(1) その社員のうちにイ(1)に掲げる者があるもの
1. persons who have any of the persons set forth in (a), 1. as a member; or
(2) 弁護士法の規定により、法第五十四条第一項において準用する法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
2. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act, pursuant to the provisions of the Attorney Act;
二 公認会計士又は監査法人であって次に掲げる者以外のもの
(ii) certified public accountants or auditing firms that are other than the following persons:
イ 公認会計士にあっては、次に掲げる者
(a) in the case of a certified public accountant, the following persons:
(1) 当該信託会社等の役員又は使用人
1. officers and employees of the relevant Trust Company, etc.;
(2) 公認会計士法の規定により、法第五十四条第一項において準用する法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
2. persons who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act;
ロ 監査法人にあっては、次に掲げる者
(b) in the case of an auditing firm, the following persons:
(1) 当該信託会社等の会計参与
1. accounting advisors of the relevant Trust Company, etc.;
(2) その社員のうちにイ(1)に掲げる者があるもの
2. persons who have any of the persons set forth in (a), 1. as a member;
(3) 公認会計士法の規定により、法第五十四条第一項において準用する法第十一条第二項の規定による調査に係る業務をすることができない者
3. a person who may not carry out business pertaining to investigations under Article 11, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act;
三 前二号に掲げるもののほか、特定資産の評価に関し専門的知識を有する者として内閣府令で定めるもの
(iii) beyond what is set forth in the preceding two items, persons specified by Cabinet Office Order as those having the expert knowledge for the assessment of Specified Assets.
(利益相反のおそれがある取引の対象となる者の範囲)
(Scope of Persons to Be Subject to the Transactions Wherein Conflict of Interest Is Likely to Occur)
第二十九条 法第五十四条第一項において準用する法第十三条第一項第二号及び第三号に規定する政令で定める者は、次に掲げる者とする。
Article 29 The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 13, paragraph (1), items (ii) and (iii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act are the following persons:
一 自己又はその取締役若しくは執行役若しくは理事
(i) the Trust Company, etc. itself or its director, executive officer, or board member;
二 運用を行う他の信託財産
(ii) another trust property for which the Trust Company, etc. conducts investment;
三 利害関係人等(法第五十四条第一項において読み替えて準用する法第十一条第一項に規定する利害関係人等をいう。)
(iii) Interested Persons, etc. (meaning Interested Persons, etc. provided in Article 11, paragraph (1) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the Act following the deemed replacement of terms); and
四 委託者非指図型投資信託に係る業務以外の業務の顧客であって内閣府令で定める者
(iv) a customer of business other than that pertaining to an Investment Trust Managed without Instructions from the Settlor, who is specified by Cabinet Office Order.
(外国投資信託の届出を要しない受益証券の募集の取扱い等)
(Dealings in Public Offerings of Beneficiary Certificates for Which Notification by a Foreign Investment Trust May Be Omitted)
第三十条 法第五十八条第一項に規定する政令で定めるものは、次に掲げるものとする。
Article 30 The Dealings in Public Offerings, etc. specified by Cabinet Order as referred to in Article 58, paragraph (1) of the Act are as follows:
一 金融商品取引所に上場されている外国投資信託の受益証券(金融商品取引所が売買のため上場することを承認したものを含む。)の募集の取扱い等(法第二十六条第一項に規定する募集の取扱い等をいう。第百二十八条第一号において同じ。)
(i) Dealings in Public Offerings, etc. (meaning Dealings in Public Offerings, etc. as prescribed in Article 26, paragraph (1) of the Act; the same applies in Article 128, item (i)) of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust which are listed on a Financial Instruments Exchange (including those for which a Financial Instruments Exchange has approved the listing for the purchase and sale);
二 第一種金融商品取引業(金融商品取引法第二十八条第一項に規定する第一種金融商品取引業をいう。以下同じ。)を行う者が行う外国投資信託の受益証券(内閣府令で定めるものに限る。以下この号において同じ。)に係る次に掲げる行為(前号に掲げるものを除く。)
(ii) the following acts (excluding those set forth in the preceding item) related to Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust (limited to those specified by Cabinet Office Order; hereinafter the same applies in this item) conducted by a person engaged in Type I Financial Instruments Business (meaning Type I Financial Instruments Business provided in Article 28, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act; the same applies hereinafter):
イ 外国金融商品市場(金融商品取引法第二条第八項第三号ロに規定する外国金融商品市場(これに準ずるものとして内閣府令で定めるものを含む。)をいう。以下同じ。)における売買の媒介、取次ぎ又は代理
(a) an intermediary, brokerage, or agency service for purchase and sale on a Foreign Financial Instruments Market (meaning a Foreign Financial Instruments Market as prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii), (b) of the Financial Instruments and Exchange Act (including those specified by Cabinet Office Order as being equivalent thereto); the same applies hereinafter);
ロ 外国金融商品市場における売買の委託の媒介、取次ぎ又は代理
(b) an intermediary, brokerage, or agency service for entrustment of purchase and sale on a Foreign Financial Instruments Market; and
ハ 適格機関投資家を相手方として行う売付け又は当該適格機関投資家のために行う買付けの媒介、取次ぎ若しくは代理(イに掲げるものを除き、外国金融商品市場において売付けをし、又は当該第一種金融商品取引業を行う者に譲渡する場合以外の場合には当該外国投資信託の受益証券の譲渡を行わないことを当該適格機関投資家が約することを条件として行うものに限る。)
(c) an intermediary, brokerage, or agency service for sales made to Qualified Institutional Investors or for purchases made on behalf of Qualified Institutional Investors (except for those set forth in (a), limited to the services rendered on the condition that the Qualified Institutional Investor promises not to transfer the Beneficiary Certificates of the Foreign Investment Trust in cases other than the case where the Beneficiary Certificates are to be sold on a Foreign Financial Instruments Market, or are to be transferred to a person engaged in Type I Financial Instruments Business);
ニ その行うイからハまでに掲げる行為により当該外国投資信託の受益証券を取得した者からの買付け
(d) purchases from a person who acquired Beneficiary Certificates of the Foreign Investment Trust through the acts set forth in (a) through (c) conducted by the person; and
三 前二号に掲げるもののほか、行為の性質その他の事情を勘案して内閣府令で定める行為
(iii) beyond what is set forth in the preceding two items, acts specified by Cabinet Office Order, in consideration the nature of the act or any other circumstances.
(外国投資信託の受益証券の発行者に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Issuer of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust)
第三十一条 法第五十九条の規定において外国投資信託(法第五十八条第一項の規定による届出がされたものに限る。以下この条において同じ。)の受益証券の発行者について法の規定を準用する場合における法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 31 (1) When the provisions of the Act are applied mutatis mutandis to the issuer of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust (limited to those for which the notification under Article 58, paragraph (1) of the Act has been made; hereinafter the same applies in this Article) under Article 59 of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Act is as in the following table:
読み替える法の規定
Provisions of the Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第五条第一項
Article 5, paragraph (1)
締結する投資信託契約に係る
pertaining to an Investment Trust Agreement concluded thereby
発行する
issued thereby
投資信託契約に係る投資信託約款
the Basic Terms and Conditions of an Investment Trust pertaining to an Investment Trust Agreement
外国投資信託の信託約款又はこれに類する書類(以下「外国投資信託約款等」という。)
the Basic Terms and Conditions of the Foreign Investment Trust or documents similar thereto (hereinafter referred to as "Basic Terms and Conditions, etc. of the Foreign Investment Trust")
第十四条第一項
Article 14, paragraph (1)
その運用の指図を行う投資信託財産
the Investment Trust Property for which it gives instructions on investment
当該外国投資信託の信託財産(以下この項及び第四項において「投資信託財産」という。)
the trust property of the Foreign Investment Trust (hereinafter referred to as "Investment Trust Property" in this paragraph and paragraph (4))
第十四条第一項第一号
Article 14, paragraph (1), item (i)
取得
to acquire Beneficiary Certificates
国内における取得
to acquire Beneficiary Certificates in Japan
投資信託約款
Basic Terms and Conditions of the Investment Trust
外国投資信託約款等
Basic Terms and Conditions, etc. of a Foreign Investment Trust
第十四条第二項
Article 14, paragraph (2)
投資信託約款
Basic Terms and Conditions of the Investment Trust
外国投資信託約款等
Basic Terms and Conditions, etc. of a Foreign Investment Trust
第十四条第七項
Article 14, paragraph (7)
投資信託委託会社がその運用の指図を行う投資信託財産
the Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment
外国投資信託の信託財産
the trust property of a Foreign Investment Trust
第十六条第一号及び第十七条第一項第二号
Article 16, item (i), Article 17, paragraph (1), item (ii)
投資信託約款
Basic Terms and Conditions of the Investment Trust
外国投資信託約款等
Basic Terms and Conditions, etc. of the Foreign Investment Trust
2 法第五十九条の規定において委託者指図型投資信託に類する外国投資信託の受益証券の発行者について法第十九条及び第二十条第一項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 19 and Article 20, paragraph (1) of the Act are applied mutatis mutandis to the issuer of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust which is similar to an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor under Article 59 of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 19 and Article 20, paragraph (1) of the Act is as in the following table:
読み替える法の規定
Provisions of the Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第十九条及び第二十条第一項
Article 19 and Article 20, paragraph (1)
投資信託契約
an Investment Trust Agreement
当該外国投資信託の信託契約
the Foreign Investment Trust Agreement
第三十二条 削除
Article 32 Deleted
第三十三条 削除
Article 33 Deleted
第三十四条 削除
Article 34 Deleted
第三十五条 削除
Article 35 Deleted
第三十六条 削除
Article 36 Deleted
第三十七条 削除
Article 37 Deleted
第三十八条 削除
Article 38 Deleted
第三十九条 削除
Article 39 Deleted
第四十条 削除
Article 40 Deleted
第四十一条 削除
Article 41 Deleted
第四十二条 削除
Article 42 Deleted
第四十三条 削除
Article 43 Deleted
第四十四条 削除
Article 44 Deleted
第四十五条 削除
Article 45 Deleted
第四十六条 削除
Article 46 Deleted
第四十七条 削除
Article 47 Deleted
第四十八条 削除
Article 48 Deleted
第四十九条 削除
Article 49 Deleted
第五十条 削除
Article 50 Deleted
第五十一条 削除
Article 51 Deleted
第五十二条 削除
Article 52 Deleted
第五十三条 削除
Article 53 Deleted
第三章 投資法人制度
Chapter III System of Investment Corporations
(設立企画人の範囲等)
(Scope of Organizers)
第五十四条 法第六十六条第三項第二号に規定する政令で定める事務は、設立しようとする投資法人が主として投資の対象とする特定資産(法第二条第一項に規定する特定資産をいう。第百十六条及び第百二十五条第三項各号において同じ。)と同種の資産に対し、他人の資産を投資として運用する事務とする。
Article 54 (1) The processes specified by Cabinet Order as referred to in Article 66, paragraph (3), item (ii) of the Act are the processes of investing other person's assets into the same type of assets as the Specified Assets (meaning Specified Assets provided in Article 2, paragraph (1) of the Act; the same applies in Article 116 and the items of Article 125, paragraph (3)) which are to be the main subject of investment of the Investment Corporation that is to be established.
2 法第六十六条第三項第二号に規定する政令で定める者は、次に掲げる者とする。
(2) The persons specified by Cabinet Order as referred to in Article 66, paragraph (3), item (ii) of the Act are the following persons:
一 信託会社等
(i) Trust Companies, etc.;
二 法第六十六条第三項第一号又は前号に掲げる者の役員若しくは使用人又はこれらの者であったもので、前項の事務に従事した期間が五年以上であるもの(設立企画人(法第六十六条に規定する設立企画人をいう。以下同じ。)となる日において当該事務に現に従事していない者については、当該事務に従事しないこととなった日から三年を経過していない者に限る。次号において同じ。)
(ii) officers and employees of a person set forth in Article 66, paragraph (3), item (i) of the Act or the preceding item, or persons who were in those positions, who have engaged in the processes under the preceding paragraph for five years or more (for a person who is not actually engaged in the processes as of the day on which that person becomes an Organizer (meaning an Organizer as prescribed in Article 66 of the Act; the same applies hereinafter), limited to a person for whom three years have yet to elapse from the day on which the person has ceased to be engaged in the processes; the same applies in the following item);
三 適格機関投資家又は有価証券報告書(金融商品取引法第二十四条第一項に規定する有価証券報告書をいう。)を金融庁長官に提出している会社(外国会社を含む。)でその資本金の額が百億円以上であるものの役員若しくは使用人又はこれらの者であったもので、前項の事務に従事した期間が五年以上であるもの
(iii) Qualified Institutional Investors, the officers or employees of a company (including foreign companies) which has submitted an annual securities report (meaning an Annual Securities Report provided in Article 24, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act) to the Commissioner of the Financial Services Agency and for which the amount of stated capital is 10 billion yen or more, or persons who were in those positions, who have engaged in the processes under the preceding paragraph for a period of five years or more; and
四 前三号に掲げるもののほか、前項の事務について知識及び経験を有する者として内閣府令で定めるもの
(iv) beyond what is set forth in the preceding three items, persons specified by Cabinet Office Order as those having the knowledge and experience for the processes under the preceding paragraph.
(最低純資産額)
(Minimum Net Assets)
第五十五条 法第六十七条第四項に規定する政令で定める額は、五千万円とする。
Article 55 The amount specified by Cabinet Order as referred to in Article 67, paragraph (4) of the Act is 50 million yen.
(規約に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Certificates of Incorporation)
第五十六条 法第六十七条第七項の規定において規約について会社法第三十一条第三項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 56 When the provisions of Article 31, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to a certificate of incorporation under Article 67, paragraph (7) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三十一条第三項
Article 31, paragraph (3)
親会社社員(親会社の株主その他の社員をいう。以下同じ。)
a Member of the Parent Company (meaning the shareholders and other members of the Parent Companies. The same applies hereinafter)
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。以下この項において同じ。)の投資主
the investors of the Parent Corporation (meaning a Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this paragraph)
当該親会社社員
the Member of the Parent Company
当該親法人の投資主
the investors of the Parent Corporation
(成立時の出資総額)
(Total Amount of Investment at the Time of Establishment)
第五十七条 法第六十八条第二項に規定する政令で定める額は、一億円とする。
Article 57 The amount specified by Cabinet Order as referred to in Article 68, paragraph (2) of the Act is 100 million yen.
(規約の変更に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Changes to Certificates of Incorporation)
第五十八条 法第六十九条第七項の規定において規約の変更について会社法第九十七条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 58 When the provisions of Article 97 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to changes to a certificate of incorporation under Article 69, paragraph (7) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第九十七条
Article 97
設立時株主
the Shareholders at Incorporation
設立時投資主
the Investors upon Establishment
設立時発行株式
Shares Issued at Incorporation
設立時発行投資口
Investment Equity Issued upon Establishment
(書面に記載すべき事項等の電磁的方法による提供の承諾等)
(Consent to Be Provided with the Matters to Be Stated in Documents by Electronic or Magnetic Means)
第五十九条 次に掲げる規定に規定する事項を電磁的方法(法第七十一条第五項に規定する電磁的方法をいう。以下同じ。)により提供しようとする者(次項において「提供者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該事項の提供の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
Article 59 (1) A person who intends to provide the matters prescribed in the following provisions by electronic or magnetic means (meaning electronic or magnetic means as prescribed in Article 71, paragraph (5) of the Act; the same applies hereinafter) (the person is referred to as the "Provider" in the following paragraph) must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, indicate in advance the type and details of the electronic or magnetic means which are to be used to the other party to whom the matters are to be provided, and must obtain consent therefrom in writing or by electronic or magnetic means:
一 法第七十一条第五項
(i) Article 71, paragraph (5) of the Act;
二 法第七十三条第四項において準用する会社法第七十四条第三項
(ii) Article 74, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Act;
三 法第七十三条第四項において準用する会社法第七十六条第一項
(iii) Article 76, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Act;
四 法第八十三条第四項
(iv) Article 83, paragraph (4) of the Act;
五 法第九十二条の二第一項
(v) Article 92-2, paragraph (1) of the Act;
六 法第九十四条第一項において準用する会社法第三百十条第三項
(vi) Article 310, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 94, paragraph (1) of the Act;
七 法第百三十九条の四第三項
(vii) Article 139-4, paragraph (3) of the Act;
八 法第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百二十一条第四項
(viii) Article 721, paragraph (4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act;
九 法第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百二十五条第三項
(ix) Article 725, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act;
十 法第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百二十七条第一項
(x) Article 727, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act;
十一 法第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十九条第二項
(xi) Article 739, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act;
十二 法第百六十四条第四項において準用する会社法第五百五十五条第三項
(xii) Article 555, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 164, paragraph (4) of the Act; and
十三 法第百六十四条第四項において準用する会社法第五百五十七条第一項
(xiii) Article 557, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 164, paragraph (4) of the Act.
2 前項の規定による承諾を得た提供者は、同項の相手方から書面又は電磁的方法により電磁的方法による事項の提供を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、当該事項の提供を電磁的方法によってしてはならない。ただし、当該相手方が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。
(2) When the other party under the preceding paragraph states to the effect that the other party refuses to be provided with the matters by electronic or magnetic means, either in writing or by electronic or magnetic means, the Provider who has previously obtained consent under the preceding paragraph must not provide the matters to the relevant other party by electronic or magnetic means; provided, however, that this does not apply if the relevant other party has given a consent again under the preceding paragraph.
(設立時募集投資口に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity Solicited at Establishment)
第六十条 法第七十一条第十項の規定において設立時募集投資口について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 60 (1) When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the Investment Equity Solicited at Establishment under Article 71, paragraph (10) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第六十条
Article 60
the number
口数
the number of units
第六十二条
Article 62
数に
for the number
口数に
for the number of units
第六十二条第一号
Article 62, item (i)
The number
口数
The number of units
第六十三条第一項
Article 63, paragraph (1)
銀行等
the Bank, etc.
銀行等(投資法人法第七十一条第二項に規定する銀行等をいう。)
the Bank, etc. (meaning a Bank, etc. as prescribed in Article 71, paragraph (2) of the Investment Corporations Act)
第六十三条第二項
Article 63, paragraph (2)
設立時発行株式
Shares Issued at Incorporation
設立時発行投資口
Investment Equity Issued upon Establishment
2 法第七十一条第十項の規定において同条第二項に規定する銀行等について会社法第六十四条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 64 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to a Bank, etc. as prescribed in Article 71, paragraph (2) of the Act under paragraph (10) of that Article, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第六十四条第一項
Article 64, paragraph (1)
第三十四条第一項及び前条第一項
Article 34, paragraph (1) and paragraph (1) of the preceding Article
投資法人法第七十一条第十項において準用する前条第一項
paragraph (1) of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 71, paragraph (10) of the Investment Corporations Act
これら
those provisions
投資法人法第七十一条第十項において準用する前条第一項
paragraph (1) of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 71, paragraph (10) of the Investment Corporations Act
第六十四条第二項
Article 64, paragraph (2)
第三十四条第一項若しくは前条第一項
Article 34, paragraph (1) or paragraph (1) of the preceding Article
投資法人法第七十一条第十項において準用する前条第一項
paragraph (1) of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 71, paragraph (10) of the Investment Corporations Act
(創立総会に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Organizational Meetings)
第六十一条 法第七十三条第四項の規定において設立企画人が創立総会を招集する場合について法第九十条の二及び第九十一条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 61 (1) When the provisions of Article 90-2 and Article 91 of the Act are applied mutatis mutandis to the case where the Organizers call an organizational meeting under Article 73, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 90-2 and Article 91 of the Act is as in the following table:
読み替える法の規定
Provisions of the Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第九十条の二第一項第三号
Article 90-2, paragraph (1), item (iii)
投資主が
Investors
設立時投資主が
Investors upon Establishment
第九十条の二第二項
Article 90-2, paragraph (2)
投資主は
Investors
設立時投資主は
Investors upon Establishment
第九十一条第一項
Article 91, paragraph (1)
投資主に
to the Investors
設立時投資主に
to the Investors upon Establishment
第九十一条第二項
Article 91, paragraph (2)
投資主
Investors
設立時投資主
Investors upon Establishment
第九十一条第四項
Article 91, paragraph (4)
投資主に
to the Investors
設立時投資主に
to the Investors upon Establishment
投資主総会参考書類
Reference Documents for an Investors' Meeting
創立総会参考書類
Reference Documents for an Organizational Meeting
投資主が
the Investors
設立時投資主が
the Investors upon Establishment
第九十一条第五項
Article 91, paragraph (5)
投資主に
to the Investors
設立時投資主に
to the Investors upon Establishment
投資主総会参考書類
Reference Documents for an Investors' Meeting
創立総会参考書類
Reference Documents for an Organizational Meeting
投資主の
the Investors
設立時投資主の
the Investors upon Establishment
第九十一条第六項
Article 91, paragraph (6)
投資主
the Investors
設立時投資主
the Investors upon Establishment
第九十一条第七項
Article 91, paragraph (7)
投資主から
Investors
設立時投資主から
Investors upon Establishment
投資主に
to the respective Investors
設立時投資主に
to the respective Investors upon Establishment
2 法第七十三条第四項の規定において投資法人の創立総会について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the organizational meeting of an Investment Corporation under Article 73, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第六十八条第五項及び第七項
Article 68, paragraphs (5) and (7)
設立時株主
a Shareholder at Incorporation
設立時投資主
an Investor upon Establishment
第七十二条第一項本文
The main clause of Article 72, paragraph (1)
設立時株主
Shareholders at Incorporation
設立時投資主
Investors upon Establishment
総株主
all shareholders
総投資主
all investors
設立時発行株式一株
one Share Issued at Incorporation
設立時発行投資口一口
one unit of Investment Equity Issued upon Establishment
第七十三条第一項、第七十四条第一項、第三項、第四項及び第七項、第七十五条第二項及び第四項、第七十六条第二項、第三項及び第五項並びに第七十七条第一項
Article 73, paragraph (1), Article 74, paragraphs (1), (3), (4), and (7), Article 75, paragraphs (2) and (4), Article 76, paragraphs (2), (3), and (5), and Article 77, paragraph (1)
設立時株主
Shareholders at Incorporation
設立時投資主
Investors upon Establishment
第七十七条第二項
Article 77, paragraph (2)
設立時株主
Shareholders at Incorporation
設立時投資主
Investors upon Establishment
設立時発行株式
Shares Issued at Incorporation
設立時発行投資口
Investment Equity Issued upon Establishment
第七十八条及び第八十一条第三項
Article 78 and Article 81, paragraph (3)
設立時株主
Shareholders at Incorporation
設立時投資主
Investors upon Establishment
第八十一条第四項
Article 81, paragraph (4)
親会社社員
a Member of the Parent Company
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。以下同じ。)の投資主
an investor of the Parent Corporation (meaning the Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; the same applies hereinafter)
第八十二条第一項及び第三項
Article 82, paragraphs (1) and (3)
設立時株主
Shareholders at Incorporation
設立時投資主
Investors upon Establishment
第八十二条第四項
Article 82, paragraph (4)
親会社社員
a Member of the Parent Company
親法人の投資主
an investor of the Parent Corporation
第八十三条及び第九十三条第三項
Article 83 and Article 93, paragraph (3)
設立時株主
Shareholders at Incorporation
設立時投資主
Investors upon Establishment
3 法第七十三条第四項の規定において投資法人の創立総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えについて会社法第八百三十一条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(3) When the provisions of Article 831 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action for a declaratory judgment of absence or an invalidation of a resolution adopted at an organizational meeting of an Investment Corporation or an action seeking rescission of the resolution under Article 73, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百三十一条第一項
Article 831, paragraph (1)
株主等(当該各号の株主総会等が創立総会又は種類創立総会である場合にあっては、株主等、設立時株主、設立時取締役又は設立時監査役)
a Shareholder, etc. (or, in cases where the Shareholders Meeting, etc. set forth in each of those items is an Organizational Meeting or an Organizational Meeting of Class Shareholders, a Shareholder, etc., a Shareholder at Incorporation, a Director at Incorporation or a Company Auditor at Incorporation)
投資主、執行役員、監督役員、清算執行人、設立時投資主、設立時執行役員又は設立時監督役員
an Investor, corporate officer, supervisory officer, operating liquidator, Investor at Establishment, Corporate Officer at Establishment, or Supervisory Officer at Establishment
株主(当該決議が創立総会の決議である場合にあっては、設立時株主)又は取締役(監査等委員会設置会社にあっては、監査等委員である取締役又はそれ以外の取締役。以下この項において同じ。)、監査役若しくは清算人(当該決議が株主総会又は種類株主総会の決議である場合にあっては第三百四十六条第一項(第四百七十九条第四項において準用する場合を含む。)の規定により取締役、監査役又は清算人としての権利義務を有する者を含み、当該決議が創立総会又は種類創立総会の決議である場合にあっては設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査等委員会設置会社である場合にあっては、設立時監査等委員である設立時取締役又はそれ以外の設立時取締役)又は設立時監査役を含む。)
a shareholder (or, in cases where the resolution is the resolution of an Organizational Meeting, Shareholders at Incorporation) or director (or, in cases of a Company with Audit and Supervisory Committee, directors who are Audit and Supervisory Committee Members or other directors; the same applies hereinafter in this paragraph), company auditor or liquidator (or, in cases where that resolution is a resolution of a shareholders meeting or General Meeting of Class Shareholders, it includes a person who has the rights and obligations of a director, company auditor or liquidator pursuant to the provisions of Article 346, paragraph (1) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 479, paragraph (4)), and in cases where that resolution is a resolution of an Organizational Meeting or Organizational Meeting of Class Shareholders, a Director at Incorporation (in cases where a Stock Company to be incorporated is a Company with Audit and Supervisory Committee, Directors at Incorporation who are Audit and Supervisory Committee Members at Incorporation or other Directors at Incorporation)) or Company Auditor at Incorporation)
設立時投資主又は執行役員、監督役員若しくは清算執行人(設立時執行役員又は設立時監督役員を含む。)
an Investor at Establishment or corporate officer, supervisory officer or operating liquidator (including a Corporate Officer at Establishment or Supervisory Officer at Establishment)
(投資法人に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Corporations)
第六十二条 法第七十五条第一項の規定において投資法人について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 62 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an Investment Corporation under Article 75, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第五十三条及び第五十四条
Article 53 and Article 54
設立時取締役又は設立時監査役
a Director at Incorporation or an Auditor at Incorporation
設立時執行役員又は設立時監督役員
a Corporate Officer or Supervisory Officer upon Establishment
第五十五条
Article 55
第五十二条第一項の規定により発起人又は設立時取締役の負う義務、第五十二条の二第一項の規定により発起人の負う義務、同条第二項の規定により発起人又は設立時取締役の負う義務及び第五十三条第一項
the obligations assumed by an incorporator or Director at Incorporation pursuant to the provisions of Article 52, paragraph (1), obligations assumed by an incorporator pursuant to the provisions of Article 52-2, paragraph (1), obligations assumed by an incorporator or Director at Incorporation pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, and the liability assumed by an incorporator, Director at Incorporation or Company Auditor at Incorporation pursuant to the provisions of Article 53, paragraph (1)
投資法人法第七十五条第一項において準用する第五十三条第一項
Article 53, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
設立時取締役又は設立時監査役
Director at Incorporation or Auditor at Incorporation
設立時執行役員又は設立時監督役員
Corporate Officer at Establishment or Supervisory Officer at Establishment
総株主
all shareholders
総投資主
all investors
(設立時募集投資口に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity Solicited at Establishment)
第六十三条 法第七十五条第五項の規定において設立時募集投資口について会社法第百二条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 63 When the provisions of Article 102 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Equity Solicited at Establishment under Article 75, paragraph (5) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百二条第一項
Article 102, paragraph (1)
第三十一条第二項各号
each item of Article 31, paragraph (2)
投資法人法第六十七条第七項において準用する第三十一条第二項各号
the items under Article 31 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67, paragraph (7) of the Investment Corporations Act
第百二条第二項
Article 102, paragraph (2)
第六十三条第一項
Article 63, paragraph (1)
投資法人法第七十一条第十項において準用する第六十三条第一項
Article 63, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 71, paragraph (10) of the Investment Corporations Act
設立時発行株式
Shares Issued at Incorporation
設立時発行投資口
Investment Equity Issued upon Establishment
第百二条第五項
Article 102, paragraph (5)
割当て並びに第六十一条の契約
neither offer of subscription for nor allotment of Shares Solicited at Incorporation, nor to manifestation of intention relating to contracts under Article 61
割当て
to the manifestation of intention relating to the offer of subscription for or allotment of Shares Solicited upon Incorporation
第百二条第六項
Article 102, paragraph (6)
創立総会若しくは種類創立総会
an Organizational Meeting or Class Organizational Meeting
創立総会
an Organizational Meeting
設立時発行株式
Shares Issued at Incorporation
設立時発行投資口
Investment Equity Issued upon Establishment
(投資法人の設立の無効の訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Seeking Invalidation of the Establishment of an Investment Corporation)
第六十三条の二 法第七十五条第六項の規定において投資法人の設立の無効の訴えについて会社法第八百二十八条第二項(第一号に係る部分に限る。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 63-2 When the provisions of Article 828, paragraph (2) (limited to the part pertaining to item (i)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action seeking invalidation of the establishment of an Investment Corporation under Article 75, paragraph (6) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百二十八条第二項第一号
Article 828, paragraph (2), item (i)
株主等(株主、取締役又は清算人(監査役設置会社にあっては株主、取締役、監査役又は清算人、指名委員会等設置会社にあっては株主、取締役、執行役又は清算人)をいう。以下この節において同じ。)又は設立する持分会社の社員等(社員又は清算人をいう。以下この項において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a shareholder, director or liquidator (or, for a Company with Company Auditors, it means a shareholder, director, company auditor or liquidator, and for a Company with Nominating Committee, etc., it means a shareholder, director, executive officer or liquidator); hereinafter the same applies in this Section) of the incorporated Stock Company or a Member, etc. (meaning a member or liquidator; hereinafter the same applies in this paragraph) of the incorporated Membership Company
投資主、執行役員、監督役員又は清算執行人
an Investor, corporate officer, supervisory officer, or operating liquidator
(設立企画人等の責任を追及する訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Pursuing the Organizers' Liability)
第六十四条 法第七十五条第七項の規定において設立企画人、設立時執行役員又は設立時監督役員の責任を追及する訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 64 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action pursuing the liability of the Organizers, Corporate Officers at Establishment, or Supervisory Officers at Establishment under Article 75, paragraph (7) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation)
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
発起人等
the Incorporator, etc.
設立企画人、設立時執行役員又は設立時監督役員
the Organizer, Corporate Officer at Establishment, or Supervisory Officer at Establishment
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
An Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第七十五条第七項において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の設立企画人、設立時執行役員又は設立時監督役員の責任を追及する訴え
an action pursuing the liability of the Organizers,Corporate Officers at Establishment, or Supervisory Officers at Establishment under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (7) of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
設立企画人、設立時執行役員又は設立時監督役員の責任を追及する訴え
an action pursuing the liability of the Organizers,Corporate Officers at Establishment, or Supervisory Officers at Establishment
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporation
監査役(監査役
the company auditor (when there are two or more company auditors,
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officer or liquidation supervisor (when there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
a Stock Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors
第八百五十条第四項
Article 850, paragraph (4)
第五十五条、第百二条の二第二項、第百三条第三項、第百二十条第五項、第二百十三条の二第二項、第二百八十六条の二第二項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項
The provisions of Article 55, Article 102-2, paragraph (2), Article 103, paragraph (3), Article 120, paragraph (5), Article 213-2, paragraph (2), Article 286-2, paragraph (2), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)
投資法人法第七十五条第一項において準用する第五十五条
The provisions of Article 55 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第七十五条第七項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (7) of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第七十五条第七項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (7) of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
(発行可能投資口総口数に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Total Number of Units of Authorized Investment Equity)
第六十四条の二 法第七十六条第二項の規定において発行可能投資口総口数について会社法第百十三条第二項及び第四項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 64-2 When the provisions of Article 113, paragraph (2) and paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the Total Number of Units of Authorized Investment Equity under Article 76, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original Terms
読み替える字句
Replacement terms
第百十三条第二項
Article 113, paragraph (2)
発行済株式
Issued Shares
発行済投資口
Issued Investment Equity
総数
the total number
総口数
the total number of units
第百十三条第四項
Article 113, paragraph (4)
数は
the number
口数は
the number of units
総数を
the total number
総口数を
the total number of units
得た数
the number obtained
得た口数
the number of units obtained
(利益の返還を求める訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Seeking the Return of Benefits)
第六十五条 法第七十七条の二第六項の規定において同条第三項の利益の返還を求める訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 65 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action seeking the return of the benefits under Article 77-2, paragraph (3) of the Act under paragraph (6) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation)
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
株主又は同項の発起人等
the shareholder who made the demand or the Incorporator, etc. set forth in that paragraph
投資主
the Investor who made the demand
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
An Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第七十七条の二第六項において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の投資法人法第七十七条の二第三項の利益の返還を求める訴え
an action seeking the return of the benefits under Article 77-2, paragraph (3) of the Investment Corporations Act under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77-2, paragraph (6) of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or an Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
投資法人法第七十七条の二第三項の利益の返還を求める訴え
an action seeking the return of the benefits under Article 77-2, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporation
監査役(監査役
the company auditor (in cases where there are two or more company auditors
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officer or liquidation supervisor (in cases where there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors,
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
a Stock Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第七十七条の二第六項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77-2, paragraph (6) of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Stock Company, etc.
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第七十七条の二第六項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77-2, paragraph (6) of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
(基準日等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Record Date)
第六十六条 法第七十七条の三第三項の規定において基準日について会社法第百二十四条第二項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 66 (1) When the provisions of Article 124, paragraph (2) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the Record Date under Article 77-3, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
The provisions of the Companies Act whose provisions terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百二十四条第二項
Article 124, paragraph (2)
基準日株主
Shareholders as of the Record Date
基準日において投資主名簿に記載され、又は記録されている投資主
investors stated or recorded in the Investors' registry as of the record date
2 法第七十七条の三第三項の規定において投資主名簿について会社法第百二十五条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 125 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the Investors' registry under Article 77-3, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following provisions:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百二十五条第四項
Article 125, paragraph (4)
親会社社員
a Member of the Parent Company
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。以下この条において同じ。)の投資主
an Investor in the Parent Corporation (meaning the Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this Article)
第百二十五条第五項
Article 125, paragraph (5)
親会社社員
the Member of the Parent Company
親法人の投資主
the Investor in the Parent Corporation
3 法第七十七条の三第三項の規定において投資主に対してする通知又は催告について会社法第百二十六条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(3) When the provisions of Article 126 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the notice or demand made to the Investors under Article 77-3, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百二十六条第一項
Article 126, paragraph (1)
株主名簿
shareholder registry
投資主名簿
Investors' registry
(登録投資口質権者に対してする通知又は催告に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Notice or Demand Made to Registered Pledgees of Investment Equity)
第六十七条 法第七十七条の三第四項の規定において登録投資口質権者に対してする通知又は催告について会社法第百五十条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 67 When the provisions of Article 150 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the notice or demand made to a registered pledgee of investment equity under Article 77-3, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百五十条第一項
Article 150, paragraph (1)
株主名簿
shareholder registry
投資主名簿
Investors' registry
(投資口に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity)
第六十八条 法第七十九条第三項の規定において投資口について会社法第百三十二条及び第百三十三条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 68 When the provisions of Article 132 and Article 133 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Equity under Article 79, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百三十二条第一項
Article 132, paragraph (1)
株主名簿記載事項を株主名簿
the Matters to be Stated in the Shareholder Registry
投資法人法第七十七条の三第一項各号に掲げる事項及び発行済投資口の総口数を投資主名簿
the matters set forth in the items of Article 77-3, paragraph (1) of the Investment Corporations Act and the total number of units of Issued Investment Equity in the Investors' registry
第百三十二条第一項第三号
Article 132, paragraph (1), item (iii)
自己株式
Treasury Shares
当該投資法人が有する自己の投資口
its Investment Equity held by the Investment Corporation itself
第百三十二条第二項及び第三項
Article 132, paragraphs (2) and (3)
株主名簿記載事項を株主名簿
the Matters to be Stated in the Shareholder Registry
投資法人法第七十七条の三第一項各号に掲げる事項及び発行済投資口の総口数を投資主名簿
the matters set forth in the items of Article 77-3, paragraph (1) of the Investment Corporations Act and the total number of units of Issued Investment Equity in the Investors' registry
第百三十三条第一項
Article 133, paragraph (1)
株式取得者
Acquirer of Shares
投資口取得者
Acquirer of Investment Equity
株主名簿記載事項を株主名簿
the Matters to be Stated in the Shareholder Registry
投資法人法第七十七条の三第一項各号に掲げる事項及び発行済投資口の総口数を投資主名簿
the matters set forth in the items of Article 77-3, paragraph (1) of the Investment Corporations Act and the total number of units of issued investment equity in the Investors' registry
第百三十三条第二項
Article 133, paragraph (2)
株主名簿
shareholder registry
投資主名簿
Investors' registry
(投資口の質入れに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Pledges of Investment Equity)
第六十九条 法第七十九条第四項の規定において投資口の質入れについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 69 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to a pledge of Investment Equity under Article 79, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百四十六条第二項
Article 146, paragraph (2)
株券発行会社
a Company Issuing Share Certificates
投資法人
an Investment Corporation
第百四十七条第二項
Article 147, paragraph (2)
前項の規定にかかわらず、株券発行会社
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a pledgee of shares of a Company Issuing Share Certificate
投資法人
A pledgee of investment equity of an Investment Corporation
株券発行会社その他
the Company Issuing Share Certificates and other
投資法人その他
the Investment Corporation and other
第百四十八条
Article 148
株主名簿
the shareholder registry
投資主名簿
the Investors' registry
第百五十一条第七号
Article 151, item (vii)
新株予約権無償割当て
Allotment of Share Options without Contribution
新投資口予約権無償割当て
Allotment of Investment Equity Subscription Rights without Contribution
第百五十三条第二項及び第三項
Article 153, paragraph (2) and paragraph (3)
株券発行会社
the Company Issuing Share Certificates
投資法人
the Investment Corporation
登録株式質権者
Registered Pledgees of Shares
登録投資口質権者
Registered Pledgees of Investment Equity
第百五十四条第一項
Article 154, paragraph (1)
登録株式質権者
Registered Pledgees of Shares
登録投資口質権者
Registered Pledgees of Investment Equity
第百五十一条第一項の金銭等(金銭に限る。)又は同条第二項の金銭
the Monies, etc. (limited to monies) under Article 151, paragraph (1), or monies under paragraph (2) of that Article
投資法人法第七十九条第四項において準用する第百五十一条第一項の金銭等(金銭に限る。)
the Monies, etc. (limited to monies) under Article 151, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 79, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
第百五十四条第二項
Article 154, paragraph (2)
登録株式質権者
Registered Pledgees of Shares
登録投資口質権者
Registered Pledgees of Investment Equity
第百五十四条第二項第一号
Article 154, paragraph (2), item (i)
第百五十一条第一項第一号から第六号まで、第八号、第九号又は第十四号
Article 151, paragraph (1), items (i) through (vi), item (viii), item (ix), or item (xiv)
投資法人法第七十九条第四項において準用する第百五十一条第一項第四号、第五号、第八号、第九号又は第十四号
Article 151, paragraph (1), item (iv), item (v), item (viii), item (ix), or item (xiv) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 79, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
第百五十四条第二項第三号
Article 154, paragraph (2), item (iii)
第七百四十九条第一項
Article 749, paragraph (1)
投資法人法第百四十七条第一項第一号
Article 147, paragraph (1), item (i) of the Investment Corporations Act
吸収合併存続会社
Company Surviving the Absorption-type Merger
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第七百五十三条第一項
Article 753, paragraph (1)
投資法人法第百四十八条第一項第二号
Article 148, paragraph (1), item (ii) of the Investment Corporations Act
新設合併設立会社
Company Incorporated in the Consolidation-type Merger
新設合併設立法人
Investment Corporation Established by a Consolidation-Type Merger
(投資主との合意により自己の投資口を取得することができる投資法人が運用の目的とする特定資産)
(Specified Assets Which Are the Subjects of Investment by an Investment Corporation Which Can Acquire Its Own Investment Equity by an Agreement with Its Investors)
第六十九条の二 法第八十条第一項第一号に規定する政令で定める特定資産は、不動産その他の内閣府令で定める資産とする。
Article 69-2 The Specified Assets specified by Cabinet Order as referred to in Article 80, paragraph (1), item (i) of the Act are real property and other assets specified by Cabinet Office Order.
(投資口の併合に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Consolidation of Investment Equity)
第七十条 法第八十一条の二第二項の規定において同条第一項の場合について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 70 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the case prescribed in Article 81-2, paragraph (1) of the Act under paragraph (2) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百八十条第四項
Article 180, paragraph (4)
取締役
The directors
執行役員
The corporate officers
株主総会
the shareholders meeting
投資主総会
the investors' meeting
第百八十一条第一項
Article 181, paragraph (1)
株主(種類株式発行会社にあっては、前条第二項第三号の種類の種類株主。以下この款において同じ。)
shareholders (or, for a Company with Class Shares, referring to the Class Shareholders of the classes of shares under paragraph (2), item (iii) of the preceding Article; the same applies hereinafter in this Subsection.)
投資主
Investors
登録株式質権者
Registered Pledgees of Shares
登録投資口質権者
Registered Pledgees of Investment Equity
同項各号
each item of that paragraph
投資法人法第八十一条の二第二項において準用する前条第二項第一号及び第二号
paragraph (2), items (i) and (ii) of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 81-2, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
第百八十二条第一項
Article 182, paragraph (1)
株式(種類株式発行会社にあっては、第百八十条第二項第三号の種類の株式。以下この項において同じ。)
shares (or, for a Company with Class Shares, shares of the classes provided for in Article 180, paragraph (2), item (iii); the same applies hereinafter in this paragraph.)
投資口
units of Investment Equity
the number
口数
the number of units
同条第二項第一号
paragraph (2) item (i) of that Article
投資法人法第八十一条の二第二項において準用する第百八十条第二項第一号
Article 180, paragraph (2), item (i) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 81-2, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
第百八十二条の二第一項
Article 182-2, paragraph (1)
株式の併合(単元株式数(種類株式発行会社にあっては、第百八十条第二項第三号の種類の株式の単元株式数。以下この項において同じ。)を定款で定めている場合にあっては、当該単元株式数に同条第二項第一号の割合を乗じて得た数に一に満たない端数が生ずるものに限る。以下この款において同じ。)
consolidating shares (in cases where share units (in cases of a Company with Class Shares, share units of shares of classes under Article 180, paragraph (2), item (iii); the same applies hereinafter in this paragraph) is stipulated in the articles of incorporation, limited to those generating fractions less than one with the number obtained by multiplying the rate under paragraph (2), item (i) of the same Article; hereinafter the same applies in this Subsection)
投資口の併合
consolidating Investment Equity
次に掲げる日のいずれか早い日
the earliest of the following days
第一号に掲げる日
the day set forth in item (i)
同項各号
the items of the same paragraph
投資法人法第八十一条の二第二項において準用する第百八十条第二項第一号及び第二号
Article 180, paragraph (2), item (i) and item (ii) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 81-2, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
第百八十二条の二第一項第一号
Article 182-2, paragraph (1), item (i)
第百八十条第二項の株主総会(株式の併合をするために種類株主総会の決議を要する場合にあっては、当該種類株主総会を含む。第百八十二条の四第二項において同じ。)
shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) (in cases where a resolution of a General Meeting of Class Shareholders is required for consolidation of shares, including the General Meeting of Class Shareholders; the same applies in Article 182-4, paragraph (2))
投資法人法第八十一条の二第二項において準用する第百八十条第二項の投資主総会
Investors' meeting under Article 180, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 81-2, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日)
) (in cases under Article 319, paragraph (1), the day when the proposal under the same paragraph is made)
)
第百八十二条の六第一項
Article 182-6, paragraph (1)
発行済株式(種類株式発行会社にあっては、第百八十条第二項第三号の種類の発行済株式)
Issued Shares at the time when consolidation of shares comes into effect (in cases of a Company with Class Shares, the total number of the Issued Shares of class under Article 180, paragraph (2), item (iii))
発行済投資口
Issued Investment Equity
総数
the total number
総口数
the total number of units
(投資口の分割に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Split of Investment Equity)
第七十一条 法第八十一条の三第二項の規定において同条第一項の場合について会社法第百八十三条第二項(第三号を除く。)及び第百八十四条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 71 When the provisions of Article 183, paragraph (2) (excluding item (iii)) and Article 184 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the case prescribed in Article 81-3, paragraph (2) of the Act under paragraph (2) of that Article, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百八十三条第二項第一号
Article 183, paragraph (2), item (i)
総数
the total number
総口数
the total number of units
発行済株式(種類株式発行会社にあっては、第三号の種類の発行済株式)
Issued Shares (or, for a Company with Class Shares, Issued Shares of the classes under item (iii))
発行済投資口
Issued Investment Equity
第百八十四条第一項
Article 184, paragraph (1)
株主名簿
shareholder registry
投資主名簿
Investors' registry
同項第二号
item (ii) of that paragraph
前条第二項第二号
paragraph (2), item (ii) of the preceding Article
the number
口数
the number of units
第百八十四条第二項
Article 184, paragraph (2)
株主総会
a shareholders meeting
投資主総会
an Investors' meeting
発行可能株式総数
the Total Number of Authorized Shares
発行可能投資口総口数
the Total Number of Units of Authorized Investment Equity
数の
of the number
口数の
of the number of units
(募集投資口に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity Solicited at Establishment)
第七十二条 法第八十三条第九項の規定において募集投資口について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 72 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the Investment Equity Solicited at Establishment under Article 83, paragraph (9) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百四条第一項及び第三項
Article 204, paragraphs (1) and (3)
the number
口数
the number of units
第二百五条第一項
Article 205, paragraph (1)
総数
the total number
総口数
the total number of units
第二百六条
Article 206
数に
to the number
口数に
to the number of units
第二百六条第一号
Article 206, item (i)
the number
口数
the number of units
第二百六条第二号
Article 206, item (ii)
総数
the total number
総口数
the total number of units
の数
The number of
の口数
The number of units of
(募集投資口の引受けに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity for Subscription)
第七十三条 法第八十四条第一項の規定において募集投資口について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 73 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Equity for Subscription under Article 84, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百八条第一項
Article 208, paragraph (1)
銀行等
the Bank, etc.
銀行等(投資法人法第七十一条第二項に規定する銀行等をいう。)
the Bank, etc. (meaning a Bank, etc. as prescribed in Article 71, paragraph (2) of the Investment Corporations Act)
第二百九条第二項
Article 209, paragraph (2)
第二百十三条の二第一項各号
the items of Article 213-2, paragraph (1)
投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百十三条の二第一項第一号
Article 213-2, paragraph (1), item (i) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
当該各号に定める支払若しくは給付
payment prescribed in each of those items
同号に定める支払
payment prescribed in the same item
第二百十三条の三第一項
Article 213-3, paragraph (1)
投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百十三条の三第一項
Article 213-3, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第二百十一条第一項
Article 211, paragraph (1)
第二百五条第一項
Article 205, paragraph (1)
投資法人法第八十三条第九項において準用する第二百五条第一項
Article 205, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 83, paragraph (9) of the Investment Corporations Act
第二百十一条第二項
Article 211, paragraph (2)
第二百九条第一項
Article 209, paragraph (1)
投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百九条第一項
Article 209, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第二百十二条第一項第一号
Article 212, paragraph (1), item (i)
取締役(指名委員会等設置会社にあっては、取締役又は執行役)
directors (or directors or executive officers for a Company with Nominating Committee, etc.)
執行役員
corporate officers
第二百十三条の二第一項第一号
Article 213-2, paragraph (1), item (i)
第二百八条第一項
Article 208, paragraph (1)
投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百八条第一項
Article 208, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第二百十三条の二第二項
Article 213-2, paragraph (2)
総株主
all shareholders
総投資主
all Investors
第二百十三条の三第一項
Article 213-3, paragraph (1])
取締役(指名委員会等設置会社にあっては、執行役を含む。)
director (in cases of a Company with Nominating Committee, etc., including executive officers)
執行役員及び監督役員
corporate officer and supervisory officer
(投資法人の成立後における投資口の発行の無効の訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Seeking Invalidation of the Issuance of Investment Equity after the Establishment of an Investment Corporation)
第七十四条 法第八十四条第二項の規定において投資法人の成立後における投資口の発行の無効の訴えについて会社法第八百二十八条第一項(第二号に係る部分に限る。)及び第八百四十条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 74 (1) When the provisions of Article 828, paragraph (1) (limited to the part pertaining to item (ii)) and Article 840 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action seeking invalidation of the issuance of Investment Equity after the establishment of an Investment Corporation under Article 84, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百二十八条第一項第二号
Article 828, paragraph (1), item (ii)
六箇月以内(公開会社でない株式会社にあっては、株式の発行の効力が生じた日から一年以内)
within six months from the day on which the share issue became effective (or, for a Stock Company which is not a Public Company, within one year from the day on which the share issue became effective);
六箇月以内
within six months from the day on which the issuance of investment equity became effective
第八百四十条第五項及び第六項
Article 840, paragraph (5) and paragraph (6)
登録株式質権者
Registered Pledgees of Shares
登録投資口質権者
Registered Pledgees of Investment Equity
2 法第八十四条第二項の規定において同項において準用する会社法第八百四十条第二項の申立てについて同法第八百七十八条第一項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 878, paragraph (1) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the petition under Article 840, paragraph (2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (2) of the Act under that paragraph, the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 878, paragraph (1) the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百七十八条第一項
Article 878, paragraph (1)
総株主
all of the shareholders
総投資主
all of the Investors
(支払を求める訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Seeking Payment)
第七十五条 法第八十四条第四項の規定において同条第一項において準用する会社法第二百十二条第一項(第二号を除く。)及び第二百十三条の二(第一項第二号を除く。)の規定による支払を求める訴えについて同法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 75 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to an action seeking payment under Article 212, paragraph (1) (excluding item (ii)) and Article 213-2 (excluding paragraph (1), item (ii)) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation)
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
株主又は同項の発起人等
shareholder who made the demand or the Incorporator, etc. set forth in that paragraph
投資主
Investor
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第八十四条第四項において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百十二条第一項(第二号を除く。)及び第二百十三条の二(第一項第二号を除く。)の規定による支払を求める訴え
an action seeking payment under Article 212, paragraph (1) (excluding item (ii)) and Article 213-2 (excluding paragraph (1), item (ii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or an Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百十二条第一項(第二号を除く。)及び第二百十三条の二(第一項第二号を除く。)の規定による支払を求める訴え
an action seeking payment under Article 212, paragraph (1) (excluding item (ii)) and Article 213-2 (excluding paragraph (1), item (ii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporations
監査役(監査役
the company auditor (when there are two or more company auditors,
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officer or liquidation supervisor (when there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors,
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors, etc.
第八百五十条第四項
Article 850, paragraph (4)
第五十五条、第百二条の二第二項、第百三条第三項、第百二十条第五項、第二百十三条の二第二項、第二百八十六条の二第二項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項
Article 55, Article 102-2, paragraph (2), Article 103, paragraph (3), Article 120, paragraph (5), Article 213-2, paragraph (2), Article 286-2, paragraph (2), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)
投資法人法第八十四条第一項において準用する第二百十三条の二第二項
Article 213-2, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第八十四条第四項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第八十四条第四項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 84, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
(投資主が投資証券の所持を希望しない場合に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Cases Where the Investors Do Not Wish to Hold Investment Securities)
第七十六条 法第八十五条第三項の規定において投資法人(規約によって法第八十六条第一項前段の規定による定めをしたものを除く。)の投資証券について会社法第二百十七条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 76 When the provisions of Article 217 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Securities of an Investment Corporation (excluding one who has provided in its certificate of incorporation as prescribed in the first sentence of Article 86, paragraph (1) of the Act) under Article 85, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百十七条第二項
Article 217, paragraph (2)
数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)
the number of shares relating to the offer (or, for a Company with Class Shares, the classes of shares and the number of shares for each class)
口数
the number of units of Investment Equity relating to the offer
第二百十七条第三項
Article 217, paragraph (3)
株主名簿
shareholder registry
投資主名簿
Investors' registry
(投資証券に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Securities)
第七十七条 法第八十七条第二項の規定において投資証券について会社法第二百十九条第二項(第一号及び第四号に係る部分に限る。)及び第三項並びに第二百二十条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77 When the provisions of Article 219, paragraph (2) (limited to the part pertaining to items (i) and (iv)) and paragraph (3) and Article 220 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Securities under Article 87, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百十九条第二項
Article 219, paragraph (2)
株券発行会社
Company Issuing Share Certificates
投資法人
Investment Corporations
株券提出日
the Share Certificate Submission Day
当該行為の効力が生ずる日(次項において「投資証券提出日」という。)
the day on which the act becomes effective (referred to as the "Investment Securities Submission Day" in the following paragraph)
当該行為(第二号に掲げる行為をする場合にあっては、株式売渡請求に係る売渡株式の取得)
the act (in cases of performing acts set forth in item (ii), acquisition of Shares Subject to Cash-Out pertaining to Demand for Cash-Out)
当該行為
the act
株券提出日
the Share Certificate Submission Day
投資証券提出日
the Investment Securities Submission Day
株券発行会社
Share Certificate-Issuing Company
投資法人
Investment Corporation
(新投資口予約権者に対してする通知又は催告に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Notice or Demand to Holders of Investment Equity Subscription Rights)
第七十七条の二 法第八十八条の五第二項の規定において新投資口予約権者に対してする通知又は催告について会社法第二百五十三条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-2 When the provisions of Article 253 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the notice or demand to the holders of Investment Equity Subscription Rights under Article 88-5, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百五十三条第一項
Article 253, paragraph (1)
新株予約権原簿
Share Options registry
新投資口予約権原簿
Investment Equity Subscription Rights registry
(新投資口予約権証券等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity Subscription Rights Certificates)
第七十七条の三 法第八十八条の八第四項の規定において新投資口予約権証券について会社法第二百五十八条第一項及び第二項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-3 (1) When the provisions of Article 258, paragraph (1) and paragraph (2) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Equity Subscription Rights Certificates under Article 88-8, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百五十八条第一項及び第二項
Article 258, paragraph (1) and paragraph (2)
証券発行新株予約権
Share Options with Issued Certificate
証券発行新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights with Issued Certificate
2 法第八十八条の八第四項の規定において新投資口予約権について会社法第二百五十九条及び第二百六十条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 259 and Article 260 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Equity Subscription Rights under Article 88-8, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百五十九条第一項
Article 259, paragraph (1)
新株予約権原簿記載事項
Matters to be Specified in the Share Option Registry
新投資口予約権原簿記載事項(投資法人法第八十八条の五第一項各号に定める事項をいう。以下同じ。)
Matters to be Specified in the Investment Equity Subscription Rights Registry (meaning the matters specified in the items of Article 88-5, paragraph (1) of the Investment Corporations Act)
新株予約権原簿に
in the Share Option Registry
新投資口予約権原簿に
in the Investment Equity Subscription Rights registry
自己新株予約権
Own Share Options
自己新投資口予約権
Own Investment Equity Subscription Rights
第二百五十九条第二項
Article 259, paragraph (2)
無記名新株予約権及び無記名新株予約権付社債に付された新株予約権
Bearer Share Options or Share Options attached to Bearer Bonds with Share Option
無記名新投資口予約権
Bearer Investment Equity Subscription Rights
第二百六十条第一項
Article 260, paragraph (1)
株式会社を除く。以下この節において「新株予約権取得者」という
excluding the Stock Company; hereinafter in this Section referred to as "Acquirer of Share Options"
投資法人を除く
excluding the Investment Corporation
新株予約権原簿記載事項
Matters to be Specified in the Share Option Registry
新投資口予約権原簿記載事項
Matters to be Specified in the Investment Equity Subscription Rights registry
新株予約権原簿に
in the Share Option Registry
新投資口予約権原簿に
in the Investment Equity Subscription Rights registry
第二百六十条第二項
Article 260, paragraph (2)
新株予約権原簿
Share Option registry
新投資口予約権原簿
Investment Equity Subscription Rights registry
第二百六十条第三項
Article 260, paragraph (3)
無記名新株予約権及び無記名新株予約権付社債に付された新株予約権
Bearer Share Options or Share Options attached to Bearer Bonds with Share Option
無記名新投資口予約権
Bearer Investment Equity Subscription Rights
(新投資口予約権の質入れに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Pledge of Investment Equity Subscription Rights)
第七十七条の四 法第八十八条の八第五項の規定において新投資口予約権の質入れについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-4 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the pledge of Investment Equity Subscription Rights under Article 88-8, paragraph (5) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百六十七条第四項
Article 267, paragraph (4)
証券発行新株予約権
Share Options with Issued Certificate
証券発行新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights with Issued Certificate
第二百六十八条第一項
Article 268, paragraph (1)
新株予約権原簿
Share Option registry
新投資口予約権原簿
Investment Equity Subscription Rights registry
第二百六十八条第二項
Article 268, paragraph (2)
証券発行新株予約権
Share Options with Issued Certificate
証券発行新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights with Issued Certificate
第二百六十九条第一項
Article 269, paragraph (1)
新株予約権原簿
Share Option registry
新投資口予約権原簿
Investment Equity Subscription Rights registry
第二百六十九条第二項
Article 269, paragraph (2)
無記名新株予約権及び無記名新株予約権付社債に付された新株予約権
Bearer Share Options or Share Options attached to Bearer Bonds with Share Option
無記名新投資口予約権
Bearer Investment Equity Subscription Rights
第二百七十一条第一項
Article 270, paragraph (1)
登録新株予約権質権者
Registered Pledgees of Share Options
登録新投資口予約権質権者
Registered Pledgees of Investment Equity Subscription Rights
新株予約権原簿
Share Option registry
新投資口予約権原簿
Investment Equity Subscription Rights registry
第二百七十二条第二項及び第三項
Article 270, paragraph (2) and paragraph (3)
登録新株予約権質権者
Registered Pledgees of Share Options
登録新投資口予約権質権者
Registered Pledgees of Investment Equity Subscription Rights
(新投資口予約権者又は執行役員の責任に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Liabilities of the Holders of Investment Equity Subscription Rights and Corporate Officers)
第七十七条の四の二 法第八十八条の十七第三項の規定において新投資口予約権者又は執行役員の責任について会社法第二百八十六条の二(第一項第一号及び第三号を除く。)及び第二百八十六条の三の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-4-2 When the provisions of Article 286-2 (excluding paragraph (1), items (i) and (iii)) and Article 286-3 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the liabilities of the holders of Investment Equity Subscription Rights and corporate officers under Article 88-17, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百八十六条の二第二項
Article 286-2, paragraph (2)
総株主
all shareholders
総投資主
all Investors
第二百八十六条の三第一項
Article 286-3, paragraph (1)
払込み又は給付
payment or delivery
払込み
payment
取締役(指名委員会等設置会社にあっては、執行役を含む。)
director (in cases of a Company with Nominating Committee, etc., including executive officers)
執行役員及び監督役員
corporate officer and supervisory officer
払込み又は当該給付
the payment or delivery
払込み
the payment
(支払を求める訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Seeking Payment)
第七十七条の四の三 法第八十八条の十七第四項の規定において同条第三項において準用する会社法第二百八十六条の二(第一項第一号及び第三号を除く。)の規定による支払を求める訴えについて同法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-4-3 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action seeking payment under Article 286-2 (excluding paragraph (1), items (i) and (iii)) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (3) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation set forth in Article 189, paragraph (2))
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
株主又は同項の発起人等
the shareholder who made the demand or the Incorporator, etc. set forth in that paragraph
投資主
the Investor
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
An Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第八十八条の十七第四項において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の投資法人法第八十八条の十七第三項において準用する第二百八十六条の二(第一項第一号及び第三号を除く。)の規定による支払を求める訴え
an action seeking payment under Article 286-2 (excluding paragraph (1), items (i) and (iii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (3) of the Investment Corporations Act under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
投資法人法第八十八条の十七第三項において準用する第二百八十六条の二(第一項第一号及び第三号を除く。)の規定による支払を求める訴え
an action seeking payment under Article 286-2 (excluding paragraph (1), items (i) and (iii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporation
監査役(監査役
the company auditor (in cases where there are two or more company auditors
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officer or liquidation supervisor (in cases where there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors,
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
a Stock Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors
第八百五十条第四項
Article 850, paragraph (4)
第五十五条、第百二条の二第二項、第百三条第三項、第百二十条第五項、第二百十三条の二第二項、第二百八十六条の二第二項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項
Article 55, Article 102-2, paragraph (2), Article 103, paragraph (3), Article 120, paragraph (5), Article 213-2, paragraph (2), Article 286-2, paragraph (2), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)
投資法人法第八十八条の十七第三項において準用する第二百八十六条の二第二項
Article 286-2, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第八十八条の十七第四項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第八十八条の十七第四項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-17, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
(新投資口予約権証券に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Equity Subscription Rights Certificates)
第七十七条の五 法第八十八条の二十一第二項の規定において新投資口予約権証券について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-5 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Equity Subscription Rights Certificates under Article 88-21, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百八十九条第二号及び第二百九十条
Article 289, item (ii) and Article 290
証券発行新株予約権
Share Options with Issued Certificate
証券発行新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights with Issued Certificate
(新投資口予約権証券を提出することができない者があるときに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Case Where a Person Fails to Submit Investment Equity Subscription Rights Certificates)
第七十七条の六 法第八十八条の二十二第四項の規定において新投資口予約権証券を提出することができない者があるときについて会社法第二百二十条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-6 When the provisions of Article 220 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the case where a person fails to submit Investment Equity Subscription Rights Certificates under Article 88-22, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百二十条第一項及び第二項
Article 220, paragraph (1) and paragraph (2)
株券発行会社
Company Issuing Share Certificate
投資法人
Investment Corporation
(新投資口予約権の発行の無効の訴え等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning an Action Seeking Invalidation of Issue of Investment Equity Subscription Rights)
第七十七条の七 法第八十八条の二十三第一項の規定において新投資口予約権の発行の無効の訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 77-7 (1) When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action seeking invalidation of issue of Investment Equity Subscription Rights under Article 88-23, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百二十八条第一項第四号
Article 828, paragraph (1), item (iv)
新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合にあっては、当該新株予約権付社債についての社債を含む。以下この章において同じ。)
Share Option (when the Share Options are those attached to Bonds with Share Options, it includes the Bonds pertaining to Bonds with Share Options; hereinafter the same applies in this Chapter)
新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights
六箇月以内(公開会社でない株式会社にあっては、新株予約権の発行の効力が生じた日から一年以内)
within six months from the day on which the Share Option issue became effective (or, for a Stock Company which is not a Public Company, within one year from the day on which the Share Option issue became effective)
六箇月以内
within six months
第八百四十二条第一項
Article 842, paragraph (1)
金額又は給付を受けた財産の給付の時における価額に相当する金銭
monies equivalent to the amount of payment received from them or the value of the property delivered by them as of the time of the delivery.
金額に相当する金銭
monies equivalent to the amount of payment received from them
新株予約権証券(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合にあっては、当該新株予約権付社債に係る新株予約権付社債券。以下この項において同じ。)
Share Option certificates pertaining to the Share Options (or, when the Share Options are those attached to Bonds with Share Options, certificates of Bonds with Share Options pertaining to the Bonds with Share Options; hereinafter the same applies in this paragraph),
新投資口予約権証券
Investment Equity Subscription Rights Certificates
第八百四十二条第二項
Article 842, paragraph (2)
登録新株予約権質権者
Registered Pledgees of Share Options
登録新投資口予約権質権者
Registered Pledgees of Investment Equity Subscription Rights
第九百三十七条第一項第一号ハ
Article 937, paragraph (1), item (i), (c)
新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合にあっては、当該新株予約権付社債についての社債を含む。以下この節において同じ。)
Share Options (or, when the Share Options are those attached to Bonds with Share Options, they include the Bonds pertaining to the Bonds with Share Options; hereinafter the same applies in this Section)
新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights
2 法第八十八条の二十三第一項の規定において同項において準用する会社法第八百四十二条第二項において準用する同法第八百四十条第二項の申立てについて同法第八百七十八条第二項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 878, paragraph (2) the Companies Act are applied mutatis mutandis to the petition prescribed in Article 840, paragraph (2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 842, paragraph (2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-23, paragraph (1) of the Act under that paragraph, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百七十八条第二項
Article 878, paragraph (2)
総新株予約権者
all of the holders of Share Options
総新投資口予約権者
all of the holders of Investment Equity Subscription Rights
(投資主総会の招集に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Calling of Investors' Meetings)
第七十八条 法第九十条第三項の規定において投資主総会の招集について会社法第二百九十七条第一項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 78 When the provisions of Article 297, paragraph (1) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the calling of an Investors' meeting under Article 90, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第二百九十七条第一項
Article 297, paragraph (1)
取締役
directors
執行役員
corporate officers
(電磁的方法による通知の承諾等)
(Consent to Notice by Electronic or Magnetic Means)
第七十九条 次に掲げる規定により電磁的方法により通知を発しようとする者(次項において「通知発出者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該通知の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
Article 79 (1) A person who intends to send a notice by electronic or magnetic means pursuant to the following provisions (referred to as the "Sender of the Notice" in the following paragraph) must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, indicate in advance the type and details of the electronic or magnetic means which are to be used to the other party to whom the notice is to be sent, and must obtain consent therefrom in writing or by electronic or magnetic means:
一 法第九十一条第二項(法第七十三条第四項において準用する場合を含む。)
(i) Article 91, paragraph (2) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Act);
二 法第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百二十条第二項
(ii) Article 720, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act; or
三 法第百六十四条第四項において準用する会社法第五百四十九条第二項(同条第四項において準用する場合を含む。)
(iii) Article 549, paragraph (2) of the Companies Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of that Article) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 164, paragraph (4) of the Act.
2 前項の規定による承諾を得た通知発出者は、同項の相手方から書面又は電磁的方法により電磁的方法による通知を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、当該通知を電磁的方法によって発してはならない。ただし、当該相手方が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。
(2) When the other party states to the effect that the other party refuses to receive the notice by electronic or magnetic means, either in writing or by electronic or magnetic means, the Sender of the Notice who has previously obtained consent under the preceding paragraph must not send the notice to the relevant other party by electronic or magnetic means; provided, however, that this does not apply if the relevant other party has given a consent again under the preceding paragraph.
(投資主総会に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investors' Meetings)
第八十条 法第九十四条第一項の規定において投資主総会について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 80 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an Investors' meeting under Article 94, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百三条第二項
Article 303, paragraph (2)
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第三百四条
Article 304
総株主
all shareholders
総投資主
all Investors
第三百五条第一項本文
The main clause of Article 305, paragraph (1)
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第三百五条第四項
Article 305, paragraph (4)
総株主
all shareholders
総投資主
all Investors
第三百七条第一項及び第二項
Article 307, paragraphs (1) and (2)
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第三百七条第三項
Article 307, paragraph (3)
取締役(監査役設置会社にあっては、取締役及び監査役)
the directors (or the directors and company auditors for a Company with Auditors)
執行役員及び監督役員
the corporate officers and supervisory officers
第三百八条第一項本文
The main clause of Article 308, paragraph (1)
総株主
all shareholders
総投資主
all Investors
一株
one share
一口
one unit
第三百八条第二項
Article 308, paragraph (2)
自己株式
Treasury Shares
当該投資法人が有する自己の投資口
its Investment Equity held by the Investment Corporation itself
第三百十三条第二項
Article 313, paragraph (2)
取締役会設置会社
a Company with Board of Directors
投資法人
an Investment Corporation
第三百十四条
Article 314
取締役、会計参与、監査役及び執行役
a director, an accounting advisor, a company auditor, or an executive officer
執行役員及び監督役員
a corporate officer or a supervisory officer
第三百十六条第一項
Article 316, paragraph (1)
取締役、会計参与、監査役、監査役会
the directors, accounting advisors, company auditors, board of company auditors
執行役員、監督役員
the corporate officers, supervisory officers
第三百十八条第五項
Article 318, paragraph (5)
親会社社員
a Member of the Parent Company
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。)の投資主
an Investor in the Parent Corporation (meaning the Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act)
(投資主総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions for a Declaratory Judgment of Absence or Invalidation of a Resolution Adopted at an Investors' Meeting or an Action Seeking the Recession of the Resolution)
第八十条の二 法第九十四条第二項の規定において投資主総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えについて会社法第八百三十一条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 80-2 When the provisions of Article 831 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action for a declaratory judgment of absence or invalidation of a resolution adopted at an Investors' meeting or an action seeking the recession of the resolution under Article 94, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百三十一条第一項
Article 831, paragraph (1)
株主等(当該各号の株主総会等が創立総会又は種類創立総会である場合にあっては、株主等、設立時株主、設立時取締役又は設立時監査役)
a Shareholder, etc. (or, in cases where the Shareholders Meeting, etc. set forth in each of those items is an Organizational Meeting or an Organizational Meeting of Class Shareholders, a Shareholder, etc., a Shareholder at Incorporation, a Director at Incorporation or a Company Auditor at Incorporation)
投資主、執行役員、監督役員又は清算執行人
an Investor, corporate officer, supervisory officer, or operating liquidator
株主(当該決議が創立総会の決議である場合にあっては、設立時株主)又は取締役(監査等委員会設置会社にあっては、監査等委員である取締役又はそれ以外の取締役。以下この項において同じ。)、監査役若しくは清算人(当該決議が株主総会又は種類株主総会の決議である場合にあっては第三百四十六条第一項(第四百七十九条第四項において準用する場合を含む。)の規定により取締役、監査役又は清算人としての権利義務を有する者を含み、当該決議が創立総会又は種類創立総会の決議である場合にあっては設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査等委員会設置会社である場合にあっては、設立時監査等委員である設立時取締役又はそれ以外の設立時取締役)又は設立時監査役を含む。)
a shareholder (or, in cases where said that resolution is the resolution of an Organizational Meeting, Shareholders at Incorporation) or director (or, in cases of a Company with Audit and Supervisory Committee, directors who are Audit and Supervisory Committee Members or other directors; the same applies hereinafter in this paragraph), company auditor or liquidator (or, in cases where the resolution is a resolution of a shareholders meeting or General Meeting of Class Shareholders, it includes a person who has the rights and obligations of a director, company auditor or liquidator pursuant to the provisions of Article 346, paragraph (1) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 479, paragraph (4)), and in cases where the resolution is a resolution of an Organizational Meeting or Organizational Meeting of Class Shareholders, a Director at Incorporation (in cases where a Stock Company to be incorporated is a Company with Audit and Supervisory Committee, Directors at Incorporation who are Audit and Supervisory Committee Members at Incorporation or other Directors at Incorporation)) or Company Auditor at Incorporation)
投資主又は執行役員、監督役員若しくは清算執行人(当該決議が投資主総会の決議である場合にあっては投資法人法第百八条第一項(同法第百五十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定により執行役員、監督役員又は清算執行人としての権利義務を有する者を含む。)
an Investor or corporate officer, supervisory officer, or operating liquidator (or, in cases where the resolution is a resolution of an Investors' meeting, it includes a person who has the rights and obligations of a corporate officer, supervisory officer, or operating liquidator pursuant to the provisions of Article 108, paragraph (1) of the Investment Corporations Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 153, paragraph (2) of that Act))
(役員等の選任に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Appointment of Corporate Officers)
第八十条の三 法第九十六条第二項の規定において同条第一項の決議について会社法第三百二十九条第三項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 80-3 When the provisions of Article 329, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the resolution under Article 96, paragraph (1) of the Act under paragraph (2) of that Article, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百二十九条第三項
Article 329, paragraph (3)
第一項
paragraph (1)
投資法人法第九十六条第一項
Article 96, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
役員(監査等委員会設置会社にあっては、監査等委員である取締役若しくはそれ以外の取締役又は会計参与。以下この項において同じ。)
Officers (in cases of a Company with Audit and Supervisory Committee, directors who are Audit and Supervisory Committee Members or other directors, or accounting advisors; hereinafter the same applies in this paragraph)
役員
Officers
(役員の解任の訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Seeking the Dismissal of Officers)
第八十一条 法第百四条第三項の規定において役員の解任の訴えについて会社法第八百五十四条第一項(第二号に係る部分に限る。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 81 When the provisions of Article 854, paragraph (1) (limited to the part pertaining to item (ii)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to actions seeking the dismissal of officers under Article 104, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百五十四条第一項
Article 854, paragraph (1)
株主総会に
at the shareholders meeting
投資主総会に
at the Investors' meeting
株主総会の日
the day of the shareholders meeting
投資主総会の日
the day of the Investors' meeting
第八百五十四条第一項第二号
Article 854, paragraph (1), item (ii)
発行済株式
the Issued Shares
発行済投資口
the Issued Investment Equity
the number of
口数
the number of units of
(執行役員等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Corporate Officers)
第八十二条 法第百九条第五項の規定において執行役員について会社法第三百五十五条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 82 (1) When the provisions of Article 355 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to corporate officers under Article 109, paragraph (5) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百五十五条
Article 355
株主総会
shareholders meetings
投資主総会
Investors' meetings
2 法第百九条第五項の規定において投資法人について会社法第三百五十条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 350 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Corporations under Article 109, paragraph (5) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百五十条
Article 350
代表取締役その他の代表者
its Representative Directors or other representatives
執行役員
its corporate officers
(業務の執行に関する検査役の選任の申立てがあった場合の検査役及びその報告があった場合に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Inspector If a Petition Has Been Filed to Appoint an Inspector for the Execution of Business and If a Report Thereof Has Been Made)
第八十三条 法第百十条第二項の規定において同条第一項の申立てがあった場合の検査役及びその報告があった場合について会社法第三百五十八条第四項及び第三百五十九条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 83 When the provisions of Article 358, paragraph (4) and Article 359 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an inspector if a petition under Article 110, paragraph (1) of the Act has been filed and if a report thereof has been made under Article 110, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百五十八条第四項
Article 358, paragraph (4)
子会社
Subsidiaries
子法人(投資法人法第七十七条の二第一項に規定する子法人をいう。)
Subsidiary Corporations (meaning Subsidiary Corporations as prescribed in Article 77-2, paragraph (1) of the Investment Corporations Act)
第三百五十九条第一項
Article 359, paragraph (1)
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第三百五十九条第一項第一号
Article 359, paragraph (1), item (i)
株主総会
a shareholders meeting
投資主総会
an Investors' meeting
第三百五十九条第二項
Article 359, paragraph (2)
取締役
directors
執行役員
corporate officers
株主総会
shareholders meeting
投資主総会
Investors' meeting
第三百五十九条第三項
Article 359, paragraph (3)
取締役(監査役設置会社にあっては、取締役及び監査役)
the directors (or the directors and company auditors for a Company with Auditors)
執行役員及び監督役員
the corporate officers and supervisory officers
株主総会
shareholders meeting
投資主総会
Investors' meeting
(監督役員に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Supervisory Officers)
第八十四条 法第百十一条第三項の規定において監督役員について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 84 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to supervisory officers under Article 111, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百五十五条
Article 355
株主総会
shareholders meetings
投資主総会
Investors' meetings
第三百八十一条第三項
Article 381, paragraph (3)
監査役設置会社の子会社
a Subsidiary of the Company with Auditors
投資法人の子法人(投資法人法第七十七条の二第一項に規定する子法人をいう。以下この条において同じ。)
a Subsidiary Corporation (meaning a Subsidiary Corporation as prescribed in Article 77-2, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this Article) of the Investment Corporation
その子会社
its Subsidiary
その子法人
its Subsidiary Corporation
第三百八十一条第四項
Article 381, paragraph (4)
子会社
Subsidiary
子法人
Subsidiary Corporation
第三百八十四条
Article 384
取締役
directors
執行役員
corporate officers
株主総会
a shareholders meeting
投資主総会
an Investors' meeting
第三百八十五条第一項
Article 385, paragraph (1)
取締役
director
執行役員
corporate officer
監査役設置会社
Company with Auditors
投資法人
Investment Corporation
第三百八十五条第二項
Article 385, paragraph (2)
取締役
director
執行役員
corporate officer
第三百八十六条第一項
Article 386, paragraph (1)
第三百四十九条第四項、第三百五十三条及び第三百六十四条
Article 349, paragraph (4), Article 353 and Article 364
投資法人法第百九条第五項において準用する第三百四十九条第四項
Article 349, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 109, paragraph (5) of the Investment Corporations Act
監査役設置会社
Company with Auditors
投資法人
Investment Corporation
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第三百八十六条第二項
Article 386, paragraph (2)
第三百四十九条第四項
Article 349, paragraph (4)
投資法人法第百九条第五項において準用する第三百四十九条第四項
Article 349, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 109, paragraph (5) of the Investment Corporations Act
監査役設置会社を
the Company with Auditors
投資法人を
the Investment Corporation
第三百八十六条第二項第一号
Article 386, paragraph (2), item (i)
監査役設置会社
a Company with Auditors
投資法人
an Investment Corporation
第八百四十七条第一項、第八百四十七条の二第一項若しくは第三項(同条第四項及び第五項において準用する場合を含む。)又は第八百四十七条の三第一項
Article 847, paragraph (1), Article 847-2, paragraph (1) or (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraphs (4) and (5) of the same Article), or Article 847-3, paragraph (1)
投資法人法第百十六条において準用する第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 116 of the Investment Corporations Act
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第三百八十六条第二項第二号
Article 386, paragraph (2), item (ii)
監査役設置会社
a Company with Auditors
投資法人
an Investment Corporation
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
投資法人法第百十六条において準用する第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 116 of the Investment Corporations Act
取締役
directors
執行役員
corporate officers
第八百五十条第二項
Article 850, paragraph (2)
投資法人法第百十六条において準用する第八百五十条第二項
Article 850, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 116 of the Investment Corporations Act
(役員会等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Board of Officers)
第八十五条 法第百十五条第一項の規定において役員会について会社法第三百六十八条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 85 (1) When the provisions of Article 368 of the Companies Act are applied mutatis mutandis to a board of officers under Article 115, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百六十八条第一項
Article 368, paragraph (1)
各取締役(監査役設置会社にあっては、各取締役及び各監査役)
each director (or, for a Company with Auditors, to each director and each company auditor)
各執行役員及び各監督役員
each corporate officer and supervisory officer
第三百六十八条第二項
Article 368, paragraph (2)
取締役(監査役設置会社にあっては、取締役及び監査役)
directors (or, for a Company with Auditors, directors and company auditors)
執行役員及び監督役員
corporate officers and supervisory officers
2 法第百十五条第一項の規定において投資法人について会社法第三百七十一条(第三項を除く。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
(2) When the provisions of Article 371 (excluding paragraph (3)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Corporations under Article 115, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百七十一条第一項
Article 371, paragraph (1)
取締役会の日(前条の規定により取締役会の決議があったものとみなされた日を含む。)
the day of a board of directors meeting (including the day when a resolution made at a board of directors meeting is deemed to have been made pursuant to the provisions of the preceding Article).
役員会の日
the day of a board of officers' meeting.
議事録又は前条の意思表示を記載し、若しくは記録した書面若しくは電磁的記録(以下この条において「議事録等」という。)
the minutes referred to in Article 369, paragraph (3) or the documents or Electronic or Magnetic Records which specify or record the manifestation of intention under the preceding Article (hereinafter in this Article referred to as "Minutes, etc.")
議事録
the minutes
第三百七十一条第二項各号
The items of Article 371, paragraph (2)
議事録等
the Minutes, etc.
議事録
the minutes
第三百七十一条第四項
Article 371, paragraph (4)
役員又は執行役
Officers or executive officers
役員
officers
議事録等
Minutes, etc.
議事録
minutes
第三百七十一条第五項
Article 371, paragraph (5)
親会社社員
a Member of the Parent Company
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。以下この条において同じ。)の投資主
an Investor in the Parent Corporation (meaning the Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this Article)
第三百七十一条第六項
Article 371, paragraph (6)
第三項において読み替えて適用する第二項各号
each item of paragraph (2) as applied to paragraph (3) following the deemed replacement of terms,
第二項各号
the items under paragraph (2),
親会社若しくは子会社
Parent Company or Subsidiary
親法人若しくは子法人(投資法人法第七十七条の二第一項に規定する子法人をいう。)
Parent Corporation or Subsidiary Corporation (meaning a Subsidiary Corporation as prescribed in Article 77-2, paragraph (1) of the Investment Corporations Act)
第三項において読み替えて適用する第二項の
under paragraph (2) as applied to paragraph (3) following the deemed replacement of terms
第二項の
under paragraph (2)
(投資法人の会計監査人に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Accounting Auditors of Investment Corporations)
第八十六条 法第百十五条の二第四項の規定において投資法人の会計監査人について会社法第三百九十六条第三項及び第四項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 86 When the provisions of Article 396, paragraph (3) and paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the accounting auditors of Investment Corporations under Article 115-2, paragraph (4) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第三百九十六条第三項
Article 396, paragraph (3)
子会社に
a Subsidiary
子法人(投資法人法第七十七条の二第一項に規定する子法人をいう。以下この条において同じ。)に
a Subsidiary Corporation (meaning a Subsidiary Corporation as prescribed in Article 77-2, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this Article)
その子会社
its Subsidiary
その子法人
its Subsidiary Corporation
第三百九十六条第四項
Article 396, paragraph (4)
子会社
The Subsidiary
子法人
The Subsidiary Corporation
(会計監査人の責任に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Accounting Auditor Liability)
第八十七条 法第百十五条の六第十二項の規定において会計監査人の同条第一項の責任について会社法第四百二十七条(第三項を除く。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 87 When the provisions of Article 427 (excluding paragraph (3)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the liability under Article 115-6, paragraph (1) of the Act pertaining to an accounting advisor under Article 115-6, paragraph (12) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第四百二十七条第二項
Article 427, paragraph (2)
業務執行取締役
Executive Director
執行役員
corporate officer
第四百二十七条第四項
Article 427, paragraph (4)
株主総会(当該株式会社に最終完全親会社等がある場合において、当該損害が特定責任に係るものであるときにあっては、当該株式会社及び当該最終完全親会社等の株主総会)
shareholders meeting (if the Stock Company has an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., and the damage is related to specific liabilities, shareholders meeting of the Stock Company and the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.)
投資主総会
Investors' meeting
(役員等の責任を追及する訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Pursuing Liability of Officers)
第八十八条 法第百十六条の規定において役員等の責任を追及する訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 88 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action pursuing the liability of Officers, etc. under Article 116 of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation under Article 189, paragraph (2))
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
発起人等
the Incorporator, etc.
役員等
the Officer, etc.
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
An Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第百十六条において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の役員等の責任を追及する訴え
an action pursuing the liability of Officers, etc. under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 116 of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
役員等の責任を追及する訴え
an action pursuing the liability of Officers, etc.
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporations
監査役(監査役
the company auditor (when there are two or more company auditors,
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officers or liquidation supervisor (when there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors,
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
a Stock Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors
第八百五十条第四項
Article 850, paragraph (4)
第五十五条、第百二条の二第二項、第百三条第三項、第百二十条第五項、第二百十三条の二第二項、第二百八十六条の二第二項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項
The provisions of Article 55, Article 102-2, paragraph (2), Article 103, paragraph (3), Article 120, paragraph (5), Article 213-2, paragraph (2), Article 286-2, paragraph (2), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)
投資法人法第七十七条の二第五項、第百十五条の六第二項、第百二十六条の二第三項及び第百三十八条第三項
The provisions of Article 77-2, paragraph (5), Article 115-6, paragraph (2), Article 126-2, paragraph (3), and Article 138, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第百十六条において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 116 of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第百十六条において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 116 of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Investment Corporation
(一般事務受託者の責任を追及する訴えに関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Actions Pursuing Administrative Agent Liability)
第八十九条 法第百十九条第三項の規定において一般事務受託者の責任を追及する訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 89 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action pursuing an administrative agent's liability under Article 119, paragraph (3) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation set forth in Article 189, paragraph (2))
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
株主又は同項の発起人等
the shareholder who made the demand or the Incorporator, etc. set forth in that paragraph
投資主
the Investor who made the demand
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
An Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第百十九条第三項において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の一般事務受託者の責任を追及する訴え
an action pursuing an administrative agent's liability under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 119, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or an Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
一般事務受託者の責任を追及する訴え
an action pursuing an administrative agent's liability
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporation
監査役(監査役
the company auditor (when there are two or more company auditors,
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officers or liquidation supervisor (when there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
a Stock Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors
第八百五十条第四項
Article 850, paragraph (4)
第五十五条、第百二条の二第二項、第百三条第三項、第百二十条第五項、第二百十三条の二第二項、第二百八十六条の二第二項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項
The provisions of Article 55, Article 102-2, paragraph (2), Article 103, paragraph (3), Article 120, paragraph (5), Article 213-2, paragraph (2), Article 286-2, paragraph (2), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)
投資法人法第百十九条第三項において準用する投資法人法第百十五条の六第二項
The provisions of Article 115-6, paragraph (2) of the Investment Corporations Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 119, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第七十七条の二第六項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77-2, paragraph (6) of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Stock Company, etc.
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第七十七条の二第六項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77-2, paragraph (6) of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
(基準純資産額を算定するため最低純資産額に加える額)
(Amount to Be Added to the Minimum Net Assets for Calculating the Net Assets Threshold)
第九十条 法第百二十四条第一項第三号に規定する政令で定める額は、五千万円とする。
Article 90 The amount specified by Cabinet Order as referred in Article 124, paragraph (1), item (iii) of the Act is 50 million yen.
(違法に払戻しを受けた者の責任に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Liability of a Person Who Has Received Unlawful Refunds)
第九十一条 法第百二十七条第二項の規定において同条第一項の規定による支払を求める訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 91 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to an action seeking the payment under Article 127, paragraph (1) of the Act under paragraph (2) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百四十七条第一項
Article 847, paragraph (1)
株主(第百八十九条第二項の定款の定めによりその権利を行使することができない単元未満株主を除く。)
A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation)
投資主
An Investor
第八百四十七条第四項
Article 847, paragraph (4)
株主又は同項の発起人等
the shareholder who made the demand or the Incorporator, etc. set forth in that paragraph
投資主
the Investor who made the demand
第八百四十七条の四第一項
Article 847-4, paragraph (1)
第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百四十七条の二第六項若しくは第八項又は前条第七項若しくは第九項の責任追及等の訴え
An Action to Enforce Liability set forth in Article 847, paragraph (3) or (5), Article 847-2, paragraph (6) or (8), or paragraph (7) or (9) of the preceding Article
投資法人法第百二十七条第二項において準用する第八百四十七条第三項又は第五項の投資法人法第百二十七条第一項の規定による支払を求める訴え
an action seeking the payment under Article 127, paragraph (1) of the Investment Corporations Act under Article 847, paragraph (3) or (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 127, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
第八百四十七条の四第二項
Article 847-4, paragraph (2)
株主等(株主、適格旧株主又は最終完全親会社等の株主をいう。以下この節において同じ。)
a Shareholder, etc. (meaning a Qualified Former Shareholder or a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.; the same applies hereinafter in this Section)
投資主
an Investor
当該株主等
the Shareholder, etc.
当該投資主
the Investor
第八百四十八条
Article 848
株式会社又は株式交換等完全子会社(以下この節において「株式会社等」という。)
the Stock Company or of the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from a Share Exchange, etc. (hereinafter referred to as a "Stock Company, etc." in this Section)
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
株主等又は株式会社等
A Shareholder, etc. or a Stock Company, etc.
投資主又は投資法人
An Investor or an Investment Corporation
責任追及等の訴え(適格旧株主にあっては第八百四十七条の二第一項各号に掲げる行為の効力が生じた時までにその原因となった事実が生じた責任又は義務に係るものに限り、最終完全親会社等の株主にあっては特定責任追及の訴えに限る。)
an Action to Enforce Liability (in cases of a Qualified Former Shareholder, limited to one related to the liabilities or obligations for which the fact causing them occurred by the time when the act set forth in the items of Article 847-2, paragraph (1) became effective; in cases of a shareholder of an Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc., limited to the Action to Enforce Specific Liability)
投資法人法第百二十七条第一項の規定による支払を求める訴え
an action seeking the payment under Article 127, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
第八百四十九条第三項
Article 849, paragraph (3)
株式会社等、株式交換等完全親会社又は最終完全親会社等
a Stock Company, etc., Wholly Owning Parent Company Resulting from a Share Exchange, etc., or Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
株式会社等、当該株式交換等完全親会社の株式交換等完全子会社又は当該最終完全親会社等の完全子会社等である株式会社
the Stock Company that constitutes that Stock Company, etc., the Wholly Owned Subsidiary Company Resulting from the Share Exchange, etc. as regards the Wholly Owning Parent Company Resulting from the Share Exchange, etc., or the Wholly Owned Subsidiary Company, etc. of the Ultimate, Wholly Owning Parent Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第三項第一号
Article 849, paragraph (3), item (i)
監査役設置会社
Company with Company Auditors
投資法人
Investment Corporations
監査役(監査役
the company auditor (when there are two or more company auditors,
監督役員又は清算監督人(監督役員又は清算監督人
the supervisory officers or liquidation supervisor (when there are two or more supervisory officers or liquidation supervisors
各監査役
each of the company auditors
各監督役員又は清算監督人
each of the supervisory officers or liquidation supervisors
第八百四十九条第四項
Article 849, paragraph (4)
株主等
a Shareholder, etc.
投資主
an Investor
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
第八百四十九条第五項並びに第八百五十条第一項及び第二項
Article 849, paragraph (5) and Article 850, paragraphs (1) and (2)
株式会社等
a Stock Company, etc.
投資法人
an Investment Corporation
第八百五十条第三項
Article 850, paragraph (3)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
株主等
Shareholders, etc.
投資主
Investors
第八百五十一条第一項
Article 851, paragraph (1)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第百二十七条第二項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 127, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
第八百五十二条第一項及び第二項
Article 852, paragraphs (1) and (2)
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
株式会社等
Stock Company, etc.
投資法人
Stock Company, etc.
第八百五十二条第三項
Article 852, paragraph (3)
第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1)
投資法人法第百二十七条第二項において準用する第八百四十九条第一項
Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 127, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
株主等
Shareholder, etc.
投資主
Investor
第八百五十三条第一項
Article 853, paragraph (1)
株式会社等
the Stock Company, etc.
投資法人
the Investment Corporation
(計算書類等の承認の通知に係る電磁的方法)
(Electronic or Magnetic Means Related to a Notice of Approval of Financial Statements)
第九十二条 法第百三十一条第四項(法第百六十条第二項において準用する場合を含む。)の規定により電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法により通知を発しようとする者(次項において「通知発出者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該通知の相手方に対し、その用いる電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
Article 92 (1) A person who intends to send a notice by using an electronic data processing system or any other information and communications technology pursuant to the provisions of Article 131, paragraph (4) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 160, paragraph (2) of the Act) (the person is referred to as the "Sender of the Notice" in the following paragraph) must, pursuant to the provisions of Cabinet Office Order, indicate in advance the type and details of the methods to be used to send a notice by using the electronic data processing system or any other information and communications technology to the other party to whom the notice is to be sent, and must obtain consent therefrom in writing or by electronic or magnetic means.
2 前項の規定による承諾を得た通知発出者は、同項の相手方から書面又は電磁的方法により電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法による通知を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、当該通知を電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法によって発してはならない。ただし、当該相手方が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。
(2) When the other party states to the effect that the other party refuses to receive the notice by using an electronic data processing system or any other information and communications technology, either in writing or by electronic or magnetic means, the Sender of the Notice who has previously obtained consent under the preceding paragraph must not send the notice to the relevant other party by using an electronic data processing system or any other information and communications technology; provided, however, that this does not apply if the relevant other party has given a consent again under the preceding paragraph.
(計算書類等の閲覧等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Inspection of Financial Statements)
第九十三条 法第百三十二条第二項の規定において同条第一項の計算書類、資産運用報告及び金銭の分配に係る計算書並びにこれらの附属明細書並びに会計監査報告について会社法第四百四十二条第四項の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 93 When the provisions of Article 442, paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to financial statements, asset investment reports, and statements related to the distribution of money as well as the annexed detailed statements thereof under Article 132, paragraph (1) of the Act under paragraph (2) of that Article, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第四百四十二条第四項
Article 442, paragraph (4)
親会社社員
a Member of the Parent Company
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。)の投資主
an Investor of the Parent Corporation (meaning the Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act)
(金銭の分配に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Distribution of Money)
第九十四条 法第百三十七条第五項の規定において投資法人の金銭の分配について会社法第四百五十七条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 94 When the provisions of Article 457 the Companies Act are applied mutatis mutandis to the distribution of money by an Investment Corporation under Article 137, paragraph (5) of the Act, the technical replacement of terms concerning those provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第四百五十七条第一項
Article 457, paragraph (1)
株主名簿
the shareholder registry
投資主名簿
the Investors' registry
登録株式質権者
Registered Pledgees of Shares
登録投資口質権者
Registered Pledgees of Investment Equity
(投資法人債等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Investment Corporation Bonds)
第九十五条 法第百三十九条の七の規定において投資法人が投資法人債を発行する場合における投資法人債、投資法人債権者、投資法人債原簿又は投資法人債券について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 95 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to Investment Corporation Bonds, Creditors of an Investment Corporation, the Investment Corporation Bonds registry, and Investment Corporation Bond Certificates when the Investment Corporation issues the Investment Corporation Bonds, under Article 139-7 of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第六百八十条
Article 680
募集社債
the Bonds for subscription
募集投資法人債
the Investment Corporation Bonds for Subscription
第六百八十一条
Article 681
社債原簿記載事項
Matters to be Specified in Bond Registry
投資法人債原簿記載事項
Matters to Be Stated in the Investment Corporation Bonds Registry
第六百八十一条第四号
Article 681, item (iv)
無記名社債
bearer Bonds
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bonds
第六百八十二条第一項
Article 682, paragraph (1)
無記名社債
bearer Bonds
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bonds
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
社債原簿記載事項
Matters to be Specified in Bond Registry
投資法人債原簿記載事項
Matters to be Stated in the Investment Corporation Bonds Registry
第六百八十二条第二項及び第三項
Article 682, paragraphs (2) and (3)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第六百八十三条
Article 683
社債原簿管理人(会社に代わって社債原簿の作成及び備置きその他の社債原簿に関する事務を行う者をいう。以下同じ
a manager of the Bond Registry (hereinafter referring to a person who is responsible on behalf of the Company for the processes regarding the bond registry such as preparing and keeping the bond registry; the same applies hereinafter
投資主名簿等管理人(投資法人法第百六十六条第二項第八号に規定する投資主名簿等管理人をいう
an Administrator of the Investors' Registry, etc. (meaning an Administrator of an Investors' Registry as prescribed in Article 166, paragraph (2), item (viii) of the Investment Corporations Act
第六百八十四条第一項から第三項まで
Article 684, paragraph (1) through paragraph (3)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第六百八十四条第四項
Article 684, paragraph (4)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
親会社社員
Member of the Parent Company
親法人(投資法人法第八十一条第一項に規定する親法人をいう。以下この条において同じ。)の投資主
Investor in the Parent Corporation (meaning the Parent Corporation as prescribed in Article 81, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this Article)
第六百八十四条第五項
Article 684, paragraph (5)
親会社社員
Member of the Parent Company
親法人の投資主
Investor in the Parent Corporation
第六百八十五条第一項、第三項及び第四項
Article 685, paragraphs (1), (3) and (4)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第六百八十五条第五項
Article 685, paragraph (5)
第七百二十条第一項
Article 720, paragraph (1)
投資法人法第百三十九条の十第二項において準用する第七百二十条第一項
Article 720, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Investment Corporations Act
第六百八十八条第一項及び第二項
Article 688, paragraphs (1) and (2)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第六百八十八条第三項
Article 688, paragraph (3)
無記名社債
bearer bonds
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bonds
第六百九十条第一項
Article 690, paragraph (1)
社債発行会社は
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人は
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
社債原簿記載事項
Matters to be Specified in Bond Registry
投資法人債原簿記載事項
Matters to Be Stated in the Investment Corporation Bonds Registry
第六百九十条第一項各号
The items of Article 690, paragraph (1)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第六百九十条第二項
Article 690, paragraph (2)
無記名社債
bearer bond
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bond
第六百九十一条第一項
Article 691, paragraph (1)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
社債原簿記載事項
Matters to be Specified in Bond Registry
投資法人債原簿記載事項
Matters to Be Stated in the Investment Corporation Bonds Registry
第六百九十一条第三項
Article 691, paragraph (3)
無記名社債
bearer bond
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bond
第六百九十三条、第六百九十四条第一項及び第六百九十五条並びに第六百九十五条の二第一項及び第二項
Article 693, Article 694, paragraph (1), Article 695, Article 695-2, paragraphs (1) and (2)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第六百九十五条の二第三項
Article 695-2, paragraph (3)
社債原簿記載事項
Matters to be Specified in Bond Registry
投資法人債原簿記載事項
Matters to be Stated in the Investment Corporation Bonds Registry
第六百九十六条、第六百九十七条第一項及び第七百条
Article 696, Article 697, paragraph (1), and Article 700
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
(投資法人債管理者に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Managers of Investment Corporation Bonds)
第九十六条 法第百三十九条の九第八項の規定において投資法人債管理者について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 96 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to a manager of Investment Corporation Bonds under Article 139-9, paragraph (8) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第七百十条第二項、第七百十一条第一項、第七百十二条、第七百十三条並びに第七百十四条第一項、第二項及び第四項
Article 710, paragraph (2), Article 711, paragraph (1), Article 712, Article 713, and Article 714, paragraphs (1), (2), and (4)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
(投資法人債権者集会等に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Meetings of Creditors of an Investment Corporation)
第九十七条 法第百三十九条の十第二項の規定において投資法人が投資法人債を発行する場合における投資法人債、投資法人債権者、投資法人債券、投資法人債管理者又は投資法人債権者集会について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 97 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the Investment Corporation Bonds, Creditors of an Investment Corporation, Investment Corporation Bond Certificates, a manager of Investment Corporation Bonds, or a meeting of Creditors of an Investment Corporation when the Investment Corporation issues the Investment Corporation Bonds, under Article 139-10, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第七百十七条第二項並びに第七百十八条第一項及び第二項
Article 717, paragraph (2) and Article 718, paragraph (1) and paragraph (2)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百十八条第四項
Article 718, paragraph (4)
無記名社債
bearer bonds
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bonds
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百二十条第一項
Article 720, paragraph (1)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百二十条第二項
Article 720, paragraph (2)
同項の書面
the written notice under that paragraph
前項の書面
the written notice under the preceding paragraph
第七百二十条第四項及び第五項
Article 720, paragraphs (4) and (5)
社債発行会社
a Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
an Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百二十一条第一項及び第二項
Article 721, paragraphs (1) and (2)
社債権者集会参考書類
Bondholders' Meeting Reference Documents
投資法人債権者集会参考書類
Reference Documents for a Meeting of Creditors of an Investment Corporation
第七百二十一条第三項
Article 721, paragraph (3)
無記名社債
bearer bonds
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bonds
社債権者集会参考書類
Bondholders' Meeting Reference Documents
投資法人債権者集会参考書類
Reference Documents for a Meeting of Creditors of an Investment Corporation
第七百二十一条第四項
Article 721, paragraph (4)
社債権者集会参考書類
Bondholders' Meeting Reference Documents
投資法人債権者集会参考書類
Reference Documents for a Meeting of Creditors of an Investment Corporation
同項
that paragraph
前項
the preceding paragraph
第七百二十三条第二項
Article 723, paragraph (2)
社債発行会社
a Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
an Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百二十九条第一項
Article 729, paragraph (1)
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百二十三条第三項
Article 723, paragraph (3)
無記名社債
bearer bonds
無記名投資法人債
bearer Investment Corporation Bonds
第七百七条
Article 707
投資法人法第百三十九条の九第八項において準用する第七百七条
Article 707 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-9, paragraph (8) of the Investment Corporations Act
第七百二十九条第二項、第七百三十一条第二項及び第三項、第七百三十三条第一号並びに第七百三十五条
Article 729, paragraph (2), Article 731, paragraphs (2) and (3), Article 733, item (i), and Article 735
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百三十六条第一項及び第三項並びに第七百三十七条第一項
Article 736, paragraphs (1) and (3), Article 737, paragraph (1)
代表社債権者
representative bondholders
代表投資法人債権者
Representative Creditors of an Investment Corporation
第七百三十七条第二項
Article 737, paragraph (2)
、第七百八条
, and under Articles 708 and 709
並びに同条第八項において準用する第七百八条
, as well as under Article 708 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 705, paragraph (8), and under Article 709
代表社債権者
representative bondholders
代表投資法人債権者
Representative Creditors of an Investment Corporation
第七百三十八条
Article 738
代表社債権者
representative bondholders
代表投資法人債権者
Representative Creditors of an Investment Corporation
第七百三十九条
Article 739
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百四十条第三項
Article 740, paragraph (3)
社債発行会社
a Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
an Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
、第七百八十九条第二項及び第八百十条第二項中「知れている債権者(同項の規定により異議を述べることができるものに限る。)」とあるのは「知れている債権者(同項の規定により異議を述べることができるものに限り、社債管理者がある場合にあっては当該社債管理者を含む。)」とする
)" and the term "known creditors (limited to those who can raise objections under the provisions of that paragraph" in Article 789, paragraph (2) and Article 810, paragraph (2) is replaced with "known creditors (limited to those who can raise objections under the provisions of that paragraph, and, if there is a bond manager, including the bond manager)".
する
).".
第七百四十一条第一項
Article 741, paragraph (1)
代表社債権者
representative bondholders
代表投資法人債権者
Representative Creditors of an Investment Corporation
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第七百四十一条第二項及び第三項
Article 741, paragraphs (2) and (3)
代表社債権者
representative bondholders
代表投資法人債権者
Representative Creditors of an Investment Corporation
第七百四十二条
Article 742
社債発行会社
Bond-issuing Company
投資法人債発行法人
Investment Corporation Bonds Issuing Corporation
第八百六十五条第三項
Article 865, paragraph (3)
代表社債権者
a representative bondholder
代表投資法人債権者
a Representative Creditor of an Investment Corporation
(投資法人債に関する法令の適用)
(Application of Laws and Regulations Concerning Investment Corporation Bonds)
第九十八条 法第百三十九条の十一に規定する政令で定める法令は、担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号。第二十三条及び第二十四条第二項を除く。)及び担保付社債信託法施行令(平成十四年政令第五十一号)とし、投資法人債に係るこれらの法令の規定の適用については、投資法人、投資主、投資法人債権者、代表投資法人債権者、投資法人債券、投資法人債管理者、投資法人債原簿又は投資法人債権者集会は、それぞれ会社法に規定する株式会社、株主、社債権者、代表社債権者、社債券、社債管理者、社債原簿又は社債権者集会とみなす。この場合において、次の表の上欄に掲げる法令の規定中の字句で同表の中欄に掲げるものは、それぞれ同表の下欄の字句と読み替えるものとする。
Article 98 The laws and regulations specified by Cabinet Order as referred to in Article 139-11 of the Act are the Secured Corporate Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905; excluding Article 23 and Article 24, paragraph (2)) and the Order for Enforcement of the Secured Corporate Bonds Trust Act (Cabinet Order No. 51 of 2002), and with regard to the application of these laws and regulations concerning Investment Corporation Bonds, Investment Corporations, Investors, Creditors of Investment Corporations, Representative Creditors of Investment Corporations, Investment Corporation Bond Certificates, managers of the investment Corporation Bonds, Investment Corporation Bonds registries, and meetings of Creditors of Investment Corporations are deemed to be Stock Companies, shareholders, bondholders, representative bondholders, bond certificates, bond managers, bond registries, and bondholder's meetings as provided in the Companies Act respectively. In this case, the terms set forth in the middle column of the following table which are the terms used in the provisions of the laws and regulations set forth in the left column of that table are deemed to be replaced with the terms provided in the right column of that table.
読み替える法令の規定
Provisions of laws and regulations whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
担保付社債信託法(以下この表において「担信法」という。)第二条第三項
Article 2, paragraph (3) of the Secured Corporate Bonds Trust Act (hereinafter referred to as the "Secured Trust Act" in this table)
会社法(平成十七年法律第八十六号)第七百二条
Article 702 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005)
担信法第十九条第一項第十号
Article 19, paragraph (1), item (x) of the Secured Trust Act
会社法第六百九十八条
Article 698 of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の七において準用する会社法第六百九十八条
Article 698 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-7 of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第十九条第一項第十一号
Article 19, paragraph (1), item (xi) of the Secured Trust Act
会社法第七百六条第一項第二号
Article 706, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の九第四項第二号
Article 139-9, paragraph (4), item (ii) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第二十四条第一項
Article 24, paragraph (1) of the Secured Trust Act
会社法第六百七十七条第一項各号
the items of Article 677, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の四第一項各号
the items of Article 139-4, paragraph (1) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第二十六条
Article 26 of the Secured Trust Act
会社法第六百九十七条第一項の規定により記載すべき事項(新株予約権付社債に係る担保付社債券にあっては、同法第二百九十二条第一項の規定により記載すべき事項)
the matters to be stated pursuant to the provisions of Article 697, paragraph (1) of the Companies Act (in cases of Secured Corporate Bond Certificates pertaining to corporate bonds with share options, the matters to be stated pursuant to Article 292, paragraph (1) of that Act)
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の七において準用する会社法第六百九十七条第一項の規定により記載すべき事項
the matters to be stated pursuant to Article 697, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-7 of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第二十八条
Article 28 of the Secured Trust Act
会社法第六百八十一条各号
the items of Article 681 of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の七において準用する会社法第六百八十一条各号
the items of Article 681 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-7 of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第三十一条
Article 31 of the Secured Trust Act
会社法第七百十七条第二項、第七百十八条第一項及び第四項、第七百二十条第一項、第七百二十九条第一項並びに第七百三十一条第三項
Article 717, paragraph (2), Article 718, paragraphs (1) and (4), Article 720, paragraph (1), Article 729, paragraph (1), and Article 731, paragraph (3) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百十七条第二項、第七百十八条第一項及び第四項、第七百二十条第一項、第七百二十九条第一項並びに第七百三十一条第三項
Article 717, paragraph (2), Article 718, paragraphs (1) and (4), Article 720, paragraph (1), Article 729, paragraph (1), and Article 731, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第三十二条
Article 32 of the Secured Trust Act
会社法第七百二十四条第一項
Article 724, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百二十四条第一項
Article 724, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第三十三条第一項
Article 33, paragraph (1) of the Secured Trust Act
会社法第七百三十一条第一項
Article 731, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十一条第一項
Article 731, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第三十四条第一項
Article 34, paragraph (1) of the Secured Trust Act
会社法第七百三十七条第一項
Article 737, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十七条第一項
Article 737, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第三十四条第一項第一号
Article 34, paragraph (1), item (i) of the Secured Trust Act
会社法第七百三十七条第二項
Article 737, paragraph (2) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十七条第二項
Article 737, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第三十四条第二項
Article 34, paragraph (2) of the Secured Trust Act
会社法第七百三十六条第一項
Article 736, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十六条第一項
Article 736, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第四十三条第二項
Article 43, paragraph (2) of the Secured Trust Act
担保権の実行の申立てをし、又は企業担保権
, petition for exercise of the security interest, or petition for exercise of the enterprise mortgage,
又は担保権
, or petition for exercise of the security interest
担信法第四十七条第一項
Article 47, paragraph (1) of the Secured Trust Act
会社法第七百四十一条第一項
Article 741, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百四十一条第一項
Article 741, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第四十七条第三項
Article 47, paragraph (3) of the Secured Trust Act
会社法第七百四十一条第三項
Article 741, paragraph (3) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百四十一条第三項
Article 741, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第四十八条第一項
Article 48, paragraph (1) of the Secured Trust Act
会社法第七百四十一条第一項
Article 741, paragraph (1) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百四十一条第一項
Article 741, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
担信法第四十八条第三項
Article 48, paragraph (3) of the Secured Trust Act
会社法第七百四十一条第三項
Article 741, paragraph (3) of the Companies Act
投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百四十一条第三項
Article 741, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations
(短期投資法人債の発行の要件)
(Requirements for Issuance of Short-Term Investment Corporation Bonds)
第九十八条の二 法第百三十九条の十三第一号イに規定する政令で定める資産は、次に掲げるものとする。
Article 98-2 The assets specified by Cabinet Order as referred to in Article 139-13, item (i), (a) of the Act are as follows:
一 第三条第三号から第五号までに掲げるもの
(i) the assets set forth in Article 3, item (iii) through item (v);
二 前号に掲げる資産のみを信託する信託の受益権
(ii) a beneficial interest of a trust in which only the assets set forth in the preceding item are entrusted;
三 当事者の一方が相手方の行う前二号に掲げる資産の運用のために出資を行い、相手方がその出資された財産を当該資産のみに対する投資として運用し、当該運用から生ずる利益の分配を行うことを約する契約に係る出資の持分
(iii) equity investment pertaining to a contract in which one of the parties promises to make contributions for investment of the assets set forth in the preceding two items carried out by the other party, and the other party promises to invest the contributed property solely into the assets and distribute the profits that arise from the investment;
四 資産流動化法第二条第三項に規定する特定目的会社(同条第一項に規定する特定資産が第一号又は第二号に掲げる資産であるものに限る。)が発行をした同条第九項に規定する優先出資証券
(iv) preferred equity securities provided in Article 2, paragraph (9) of the Asset Securitization Act issued by a specified purpose company provided in paragraph (3) of that Article (limited to those whose specified assets provided in paragraph (1) of that Article are the assets set forth in item (i) or item (ii)); and
五 法第百九十四条第一項第二号に掲げる数を超える数の同条第二項に規定する法人の株式
(v) shares of a corporation prescribed in Article 194, paragraph (2) of the Act the number of which exceeds the number set forth in paragraph (1), item (ii) of that Article.
(投資口の払戻しに係る規約の変更に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Changes to Certificates of Incorporation Pertaining to Refunds of Investment Equity)
第九十九条 法第百四十一条第五項の規定において同条第一項の規定による請求について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 99 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 141, paragraph (1) of the Act under paragraph (5) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第百十六条第五項
Article 116, paragraph (5)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
、効力発生日
to the Effective Day
、効力発生日(投資法人法第百四十一条第一項に規定する規約の変更がその効力を生ずる日をいう。以下この条及び次条において同じ。)
to the Effective Day (meaning the day on which the change to the certificate of incorporation becomes effective as referred to in Article 141, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies in this Article and the following Article)
数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)
the number of shares relating to the Share Purchase Demand (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of shares for each class).
口数
the number of units of Investment Equity relating to the demand for the purchase of Investment Equity
第百十六条第六項
Article 116, paragraph (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第二百二十三条の規定による請求
a request pursuant to the provisions of Article 223
非訟事件手続法第百十四条に規定する公示催告の申立て
a petition for public notification as prescribed in Article 114 of the Non-Contentious Case Procedures Act
第百十六条第七項
Article 116, paragraph (7)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第百十六条第八項
Article 116, paragraph (8)
第一項各号の行為
the action referred to in the items of paragraph (1)
投資法人法第百四十一条第一項の規約の変更
the changes to the certificate of incorporation referred to in article 141, paragraph (1) of the Investment Corporations Act
株式買取請求
demands of the shareholders Exercising Appraisal Rights
投資口買取請求
Demands for Purchase of Investment Equity
第百十六条第九項
Article 116, paragraph (9)
第百三十三条
Article 133
投資法人法第七十九条第三項において準用する第百三十三条
Article 133 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 79, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
株式買取請求
the Exercise of Appraisal Rights
投資口買取請求
the Demand for Purchase of Investment Equity
第百十七条第一項、第三項及び第六項
Article 117, paragraphs (1), (3), and (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第百十七条第七項
Article 117, paragraph (7)
株券発行会社(その株式(種類株式発行会社にあっては、全部の種類の株式)に係る株券を発行する旨の定款の定めがある株式会社をいう。以下同じ。)
a Company Issuing Share Certificate (meaning a Stock Company the articles of incorporation of which have provisions to the effect that share certificates representing its shares (or, in case of a Company with Class Shares, shares of all classes) are issued),
投資法人
an Investment Corporation
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第八百七十条第二項第二号
Article 870, paragraph (2), item (ii)
第百十七条第二項、第百十九条第二項、第百八十二条の五第二項、第百九十三条第二項(第百九十四条第四項において準用する場合を含む。)、第四百七十条第二項、第七百七十八条第二項、第七百八十六条第二項、第七百八十八条第二項、第七百九十八条第二項、第八百七条第二項又は第八百九条第二項
Article 117, paragraph (2), Article 119, paragraph (2), Article 182-5, paragraph (2), Article 193, paragraph (2) (including cases as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194, paragraph (4)), Article 470, paragraph (2), Article 778, paragraph (2), Article 786, paragraph (2), Article 788, paragraph (2), Article 798, paragraph (2), Article 807, paragraph (2), or Article 809, paragraph (2)
投資法人法第百四十一条第五項において準用する第百十七条第二項
Article 117, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 141, paragraph (5) of the Investment Corporations Act
株式又は新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。)
shares or Share Options (in cases where the Share Options are attached to Bonds with Share Options, if a holder thereof demands that the relevant Company purchase the Bonds constituting those Bonds with Share Options, including those Bonds)
投資口
Investment Equity
(投資法人の財産の保全に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Preservation of the Property of an Investment Corporation)
第九十九条の二 法第百四十四条の規定において同条において準用する会社法第八百二十四条第一項の申立てがあった場合における投資法人の財産の保全について同法第八百七十条第一項(第一号に係る部分に限る。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 99-2 When the provisions of Article 870, paragraph (1) (limited to the part pertaining to item (i)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the preservation of the property of an Investment Corporation where a petition has been filed under Article 824, paragraph (1) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 of the Act under that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of Article 870, paragraph (1) (limited to the part pertaining to item (i)) of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百七十条第一項第一号
Article 870, paragraph (1), item (i)
第三百四十六条第二項、第三百五十一条第二項若しくは第四百一条第三項(第四百三条第三項及び第四百二十条第三項において準用する場合を含む。)の規定により選任された一時取締役(監査等委員会設置会社にあっては、監査等委員である取締役又はそれ以外の取締役)、会計参与、監査役、代表取締役、委員(指名委員会、監査委員会又は報酬委員会の委員をいう。第八百七十四条第一号において同じ。)、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者、清算人、第四百七十九条第四項において準用する第三百四十六条第二項若しくは第四百八十三条第六項において準用する第三百五十一条第二項の規定により選任された一時清算人若しくは代表清算人の職務を行うべき者、検査役又は第八百二十五条第二項(第八百二十七条第二項において準用する場合を含む。)の管理人
a person who is temporarily to perform the duties of a director (in cases of a Company with Audit and Supervisory Committee, a director who is an Audit and Supervisory Committee Member or other director), accounting advisor, company auditor, Representative Director, committee member (meaning members of a Nominating Committee, Audit Committee, or Compensation Committee; the same shall apply applies in Article 874, item (i)), executive officer or representative executive officer appointed pursuant to the provisions of Article 346, paragraph (2), Article 351, paragraph (2) or Article 401, paragraph (3) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 403, paragraph (3) or Article 420, paragraph (3)), a liquidator, a person who is temporarily to perform the duties of a liquidator or representative liquidator appointed pursuant to the provisions of Article 346, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 479, paragraph (4) or the provisions of Article 351, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 483, paragraph (6), an inspector, or the administrator set forth in Article 825, paragraph (2) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 827, paragraph (2))
投資法人法第百四十四条において準用する第八百二十五条第二項の管理人
the administrator set forth in Article 825, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 of the Investment Corporations Act
会社(第八百二十七条第二項において準用する第八百二十五条第二項の管理人の報酬の額の決定にあっては、当該外国会社)
Company (in cases of determination of the remuneration amount of the administrator set forth in Article 825, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 827, paragraph (2), the relevant Foreign Company)
投資法人
Investment Corporation
(吸収合併消滅法人に対する反対投資主の投資口買取請求に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Demand for Purchase of Investment Equity Held by Dissenting Investors Made Against an Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger)
第百条 法第百四十九条の三第四項の規定において同条第一項の規定による請求について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 100 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 149, paragraph (1) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第七百八十五条第五項
Article 785, paragraph (5)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)
the number of shares relating to the Share Purchase Demand (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of shares for each class)
口数
the number of units of Investment Equity relating to the demand for the purchase of Investment Equity
第七百八十五条第六項
Article 785, paragraph (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
消滅株式会社等
Absorbed Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第二百二十三条の規定による請求
demand pursuant to the provisions of Article 223
非訟事件手続法第百十四条に規定する公示催告の申立て
a petition for public notification as prescribed in Article 114 of the Non-Contentious Case Procedures Act
第七百八十五条第七項
Article 785, paragraph (7)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第七百八十五条第八項
Article 785, paragraph (8)
吸収合併等
Absorption-type Merger, etc.
吸収合併
Absorption-Type Merger
株式買取請求
demands of the shareholders Exercising Appraisal Rights
投資口買取請求
Demands for Purchase of Investment Equity
第七百八十五条第九項
Article 785, paragraph (9)
第百三十三条
Article 133
投資法人法第七十九条第三項において準用する第百三十三条
Article 133 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 79, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
株式買取請求
the Exercise of Appraisal Rights
投資口買取請求
the Demand for Purchase of Investment Equity
第七百八十六条第一項
Article 786, paragraph (1)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
消滅株式会社等
Absorbed Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
吸収合併存続会社
the Company Surviving Absorption-type Merger
吸収合併存続法人
the Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第七百八十六条第二項
Article 786, paragraph (2)
消滅株式会社等
Absorbed Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第七百八十六条第三項
Article 786, paragraph (3)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第七百八十六条第四項及び第五項
Article 786, paragraphs (4) and (5)
消滅株式会社等
Absorbed Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第七百八十六条第六項
Article 786, paragraph (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第七百八十六条第七項
Article 786, paragraph (7)
株券発行会社
a Company Issuing Share Certificates
投資法人
an Investment Corporation
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第八百七十条第二項第二号
Article 870, paragraph (2), item (ii)
第百十七条第二項、第百十九条第二項、第百八十二条の五第二項、第百九十三条第二項(第百九十四条第四項において準用する場合を含む。)、第四百七十条第二項、第七百七十八条第二項、第七百八十六条第二項、第七百八十八条第二項、第七百九十八条第二項、第八百七条第二項又は第八百九条第二項
Article 117, paragraph (2), Article 119, paragraph (2), Article 182-5, paragraph (2), Article 193, paragraph (2) (including cases as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194, paragraph (4)), Article 470, paragraph (2), Article 778, paragraph (2), Article 786, paragraph (2), Article 788, paragraph (2), Article 798, paragraph (2), Article 807, paragraph (2), or Article 809, paragraph (2)
投資法人法第百四十九条の三第四項において準用する第七百八十六条第二項
Article 786, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-3, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
株式又は新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。)
shares or Share Options (in cases where the Share Options are attached to Bonds with Share Options, if a holder thereof demands that the relevant Company purchase the Bonds constituting those Bonds with Share Options, including those Bonds)
投資口
Investment Equity
(新投資口予約権買取請求に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Demands for Purchase of Investment Equity Subscription Rights)
第百条の二 法第百四十九条の三の二第四項の規定において同条第一項の規定による請求について会計法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 100-2 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 149-3-2, paragraph (1) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第七百八十七条第五項
Article 787, paragraph (5)
新株予約権買取請求は
An Appraisal Right on Share Options is exercised
新投資口予約権買取請求(投資法人法第百四十九条の三の二第一項の規定による請求をいう。以下同じ。)は
A Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right (meaning the demand under Article 149-13-2, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies) is made
新株予約権買取請求に
to the exercise of Appraisal Right on Share Option.
新投資口予約権買取請求に
to the Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第七百八十七条第六項及び第八項
Article 787, paragraphs (6) and (8)
新株予約権買取請求
exercise Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
make a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第七百八十七条第九項
Article 787, paragraph (9)
吸収合併等
Absorption-type Merger, etc.
吸収合併
Absorption-Type Merger
新株予約権買取請求
exercise Appraisal Right on Share Options
新投資口予約権買取請求
make a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第七百八十七条第十項
Article 787, paragraph (10)
第二百六十条
Article 260
投資法人法第八十八条の八第四項において準用する第二百六十条
Article 260 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-8, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
新株予約権買取請求
Exercise of Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第七百八十八条第一項
Article 788, paragraph (1)
新株予約権買取請求
an Appraisal Right on Share Options is exercised
新投資口予約権買取請求
a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right is made
新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。以下この条において同じ。)
Share Options (when the Share Options are those attached to Bonds with Share Options, if there is a demand for the purchase of Bonds pertaining to those Bonds with Share Options, they include those Bonds; hereinafter the same applies in this Article)
新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
吸収合併存続会社
Company Surviving Absorption-type Merger
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger
第七百八十八条第二項
Article 788, paragraph (2)
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第七百八十八条第三項
Article 788, paragraph (3)
新株予約権買取請求
Exercise of Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right is made
第七百八十八条第四項及び第五項
Article 788, paragraphs (4) and (5)
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
第七百八十八条第六項
Article 788, paragraph (6)
新株予約権買取請求
an Exercise of Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第七百八十八条第七項
Article 788, paragraph (7)
消滅株式会社等
Absorbed Stock Company, etc.
吸収合併消滅法人
Investment Corporation Disappearing in an Absorption-Type Merger
新株予約権買取請求
an Exercise of Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第八百七十条第二項第二号
Article 870, paragraph (2), item (ii)
第百十七条第二項、第百十九条第二項、第百八十二条の五第二項、第百九十三条第二項(第百九十四条第四項において準用する場合を含む。)、第四百七十条第二項、第七百七十八条第二項、第七百八十六条第二項、第七百八十八条第二項、第七百九十八条第二項、第八百七条第二項又は第八百九条第二項
Article 117, paragraph (2), Article 119, paragraph (2), Article 182-5, paragraph (2), Article 193, paragraph (2) (including cases as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194, paragraph (4)), Article 470, paragraph (2), Article 778, paragraph (2), Article 786, paragraph (2), Article 788, paragraph (2), Article 798, paragraph (2), Article 807, paragraph (2), or Article 809, paragraph (2)
投資法人法第百四十九条の三の二第四項において準用する第七百八十八条第二項
Article 788, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-3-2, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
株式又は新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。)
shares or Share Options (in cases where the Share Options are attached to Bonds with Share Options, if a holder thereof demands that the relevant Company purchase the Bonds constituting those Bonds with Share Options, including those Bonds)
新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights
(吸収合併存続法人に対する反対投資主の投資口買取請求に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Demand for Purchase of Investment Equity Held by Dissenting Investors Made Against an Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger)
第百一条 法第百四十九条の八第四項の規定において同条第一項の規定による請求について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 101 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 149-8, paragraph (1) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose provisions are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第七百九十七条第五項
Article 797, paragraph (5)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)
the number of shares relating to the Share Purchase Demand (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of shares for each class).
口数
the number of units of Investment Equity relating to the demand for the purchase of Investment Equity
第七百九十七条第六項
Article 797, paragraph (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
存続株式会社等
Surviving Stock Company, etc.
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第二百二十三条の規定による請求
demand pursuant to the provisions of Article 223
非訟事件手続法第百十四条に規定する公示催告の申立て
a petition for public notification as prescribed in Article 114 of the Non-Contentious Case Procedures Act
第七百九十七条第七項
Article 797, paragraph (7)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
存続株式会社等
Surviving Stock Company, etc.
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第七百九十七条第八項
Article 797, paragraph (8)
吸収合併等
Absorption-type Merger, etc.
吸収合併
Absorption-type Merger
株式買取請求
demands of the shareholders Exercising Appraisal Rights
投資口買取請求
Demands for Purchase of Investment Equity
第七百九十七条第九項
Article 797, paragraph (9)
第百三十三条
Article 133
投資法人法第七十九条第三項において準用する第百三十三条
Article 133 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 79, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
株式買取請求
the Exercise of Appraisal Rights
投資口買取請求
the Demand for Purchase of Investment Equity
第七百九十八条第一項
Article 798, paragraph (1)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
存続株式会社等
Surviving Stock Company, etc.
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第七百九十八条第二項
Article 798, paragraph (2)
存続株式会社等
Surviving Stock Company, etc.
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第七百九十八条第三項
Article 798, paragraph (3)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第七百九十八条第四項及び第五項
Article 798, paragraphs (4) and (5)
存続株式会社等
Surviving Stock Company, etc.
吸収合併存続法人
Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger
第七百九十八条第六項
Article 798, paragraph (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第七百九十八条第七項
Article 798, paragraph (7)
株券発行会社
a Company Issuing Share Certificates
投資法人
an Investment Corporation
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第八百七十条第二項第二号
Article 870, paragraph (2), item (ii)
第百十七条第二項、第百十九条第二項、第百八十二条の五第二項、第百九十三条第二項(第百九十四条第四項において準用する場合を含む。)、第四百七十条第二項、第七百七十八条第二項、第七百八十六条第二項、第七百八十八条第二項、第七百九十八条第二項、第八百七条第二項又は第八百九条第二項
Article 117, paragraph (2), Article 119, paragraph (2), Article 182-5, paragraph (2), Article 193, paragraph (2) (including cases as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194, paragraph (4)), Article 470, paragraph (2), Article 778, paragraph (2), Article 786, paragraph (2), Article 788, paragraph (2), Article 798, paragraph (2), Article 807, paragraph (2), or Article 809, paragraph (2)
投資法人法第百四十九条の八第四項において準用する第七百九十八条第二項
Article 798, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-8, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
株式又は新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。)
shares or Share Options (in cases where the Share Options are attached to Bonds with Share Options, if a holder thereof demands that the relevant Company purchase the Bonds constituting those Bonds with Share Options, including those Bonds)
投資口
Investment Equity
(新設合併消滅法人に対する反対投資主の投資口買取請求に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning the Demand for Purchase of Investment Equity Held by Dissenting Investors Made Against a Corporation Disappearing in a Consolidation-Type Merger)
第百二条 法第百四十九条の十三第四項の規定において同条第一項の規定による請求について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 102 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 149-13, paragraph (1) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百六条第五項
Article 806, paragraph (5)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)
the number of shares relating to the Share Purchase Demand (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of shares for each class).
口数
the number of units of Investment Equity relating to the demand for the purchase of Investment Equity
第八百六条第六項
Article 806, paragraph (6)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
消滅株式会社等
Consolidated Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporations Disappearing in a Consolidation-Type Merger
第二百二十三条の規定による請求
a demand pursuant to the provisions of Article 223
非訟事件手続法第百十四条に規定する公示催告の申立て
a petition for public notification as prescribed in Article 114 of the Non-Contentious Case Procedures Act
第八百六条第七項
Article 806, paragraph (7)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporation Disappearing in a Consolidation-Type Merger
第八百六条第八項
Article 806, paragraph (8)
新設合併等
Consolidation-type Merger, etc.
新設合併
Consolidation-type Merger
株式買取請求
demands of the shareholders Exercising Appraisal Rights
投資口買取請求
Demands for Purchase of Investment Equity
第八百六条第九項
Article 806, paragraph (9)
第百三十三条
Article 133
投資法人法第七十九条第三項において準用する第百三十三条
Article 133 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 79, paragraph (3) of the Investment Corporations Act
株式買取請求
the Exercise of Appraisal Rights
投資口買取請求
the Demand for Purchase of Investment Equity
第八百七条第一項
Article 807, paragraph (1)
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
消滅株式会社等
Consolidated Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporations Disappearing in a Consolidation-Type Merger
新設合併をする場合における新設合併設立会社
Company Incorporated through a Consolidation-type Merger in cases of effecting a Consolidation-type Merger
新設合併設立法人
Investment Corporations Established in a Consolidation-Type Merger
、新設合併設立会社
the Company Incorporated through the Consolidation-type Merger
、新設合併設立法人
the Investment Corporation Established in the Consolidation-Type Merger
、設立会社
Incorporated Company
、新設合併設立法人
Investment Corporation Established in the Consolidation-Type Merger
第八百七条第二項
Article 807, paragraph (2)
設立会社
Incorporated Company
新設合併設立法人
Investment Corporation Established in a Consolidation-Type Merger
消滅株式会社等
Consolidated Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporations Disappearing in a Consolidation-Type Merger
第八百七条第三項
Article 807, paragraph (3)
設立会社
Incorporated Company
新設合併設立法人
Investment Corporation Established in a Consolidation-Type Merger
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第八百七条第四項及び第五項
Article 807, paragraphs (4) and (5)
消滅株式会社等
Consolidated Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporations Disappearing in a Consolidation-Type Merger
第八百七条第六項
Article 807, paragraph (6)
株式買取請求
a Share Purchase Demand
投資口買取請求
a Demand for Purchase of Investment Equity
設立会社
Incorporated Company
新設合併設立法人
Investment Corporation Established in a Consolidation-Type Merger
第八百七条第七項
Article 807, paragraph (7)
株券発行会社
a Company Issuing Share Certificates
投資法人
an Investment Corporations
株式買取請求
Share Purchase Demand
投資口買取請求
Demand for Purchase of Investment Equity
第八百七十条第二項第二号
Article 870, paragraph (2), item (ii)
第百十七条第二項、第百十九条第二項、第百八十二条の五第二項、第百九十三条第二項(第百九十四条第四項において準用する場合を含む。)、第四百七十条第二項、第七百七十八条第二項、第七百八十六条第二項、第七百八十八条第二項、第七百九十八条第二項、第八百七条第二項又は第八百九条第二項
Article 117, paragraph (2), Article 119, paragraph (2), Article 182-5, paragraph (2), Article 193, paragraph (2) (including cases as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194, paragraph (4)), Article 470, paragraph (2), Article 778, paragraph (2), Article 786, paragraph (2), Article 788, paragraph (2), Article 798, paragraph (2), Article 807, paragraph (2), or Article 809, paragraph (2)
投資法人法第百四十九条の十三第四項において準用する第八百七条第二項
Article 807, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-13, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
株式又は新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。)
shares or Share Options (in cases where the Share Options are attached to Bonds with Share Options, if a holder thereof demands that the relevant Company purchase the Bonds constituting those Bonds with Share Options, including those Bonds)
投資口
Investment Equity
(新投資口予約権買取請求に関する読替え)
(Replacement of Terms Concerning Demands for Purchase of Investment Equity Subscription Rights)
第百二条の二 法第百四十九条の十三の二第四項の規定において同条第一項の規定による請求について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
Article 102-2 When the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis to the demand under Article 149-13-2, paragraph (1) of the Act under paragraph (4) of that Article, the technical replacement of terms concerning the provisions of the Companies Act is as in the following table:
読み替える会社法の規定
Provisions of the Companies Act whose terms are to be replaced
読み替えられる字句
Original terms
読み替える字句
Replacement terms
第八百八条第五項
Article 808, paragraph (5)
新株予約権買取請求は
An Appraisal Right on Share Option is exercised
新投資口予約権買取請求(投資法人法第百四十九条の十三の二第一項の規定による請求をいう。以下同じ。)は
A Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right (meaning the demand under Article 149-13-2, paragraph (1) of the Investment Corporations Act; hereinafter the same applies) is made
新株予約権買取請求に
to the exercise of Appraisal Right on Share Option.
新投資口予約権買取請求に
to the Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第八百八条第六項及び第八項
Article 808, paragraphs (6) and (8)
新株予約権買取請求
exercise Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
make a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporation Disappearing in the Consolidation-Type Merger
第八百八条第九項
Article 808, paragraph (9)
新設合併等
Consolidation-type Merger, etc.
新設合併
Consolidation-Type Merger
新株予約権買取請求
exercise Appraisal Right on Share Options
新投資口予約権買取請求
make a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第八百八条第十項
Article 808, paragraph (10)
第二百六十条
Article 260
投資法人法第八十八条の八第四項において準用する第二百六十条
Article 260 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 88-8, paragraph (4) of the Investment Corporations Act
新株予約権買取請求
demands of the share option holders Exercising Appraisal Rights on Share Options
新投資口予約権買取請求
Demands for Purchase of Investment Equity Subscription Right
第八百九条第一項
Article 809, paragraph (1)
新株予約権買取請求
an Appraisal Right on Share Options is exercised
新投資口予約権買取請求
a Demand for Purchase of Investment Equity Subscription Right is made
新株予約権(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合において、当該新株予約権付社債についての社債の買取りの請求があったときは、当該社債を含む。以下この条において同じ。)
Share Options (when the Share Options are those attached to Bonds with Share Options, and there is a demand for the purchase of Bonds pertaining to those Bonds with Share Options, they include those Bonds; hereinafter the same applies in this Article)
新投資口予約権
Investment Equity Subscription Rights
消滅株式会社等
Disappearing Stock Company, etc.
新設合併消滅法人
Corporation Disappearing in the Consolidation-Type Merger
新設合併をする場合における新設合併設立会社
the Company Incorporated through Consolidation-type Merger in cases of effecting a Consolidation-type Merger
新設合併設立法人
Investment Corporation Established through the Consolidation-Type Merger
、新設合併設立会社
Company Incorporated through Consolidation-type Merger