Article 904-2 (1) If there is a person : 人(ひと)person from amongst joint heir : 相続人(そうぞくにん)heirs who has made a special : 特定(とくてい), 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution to the : 当該(とうがい)the maintenance : 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor increase of the : 当該(とうがい)the decedent : 被相続人(ひそうぞくにん)decedent's property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property through the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of labor or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in the : 当該(とうがい)the form of property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property relating to the : 当該(とうがい)the decedent : 被相続人(ひそうぞくにん)decedent's business : 営業(えいぎょう)[原則], 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 業務(ぎょうむ), 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness, medical treatment or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor nursing of the : 当該(とうがい)the decedent : 被相続人(ひそうぞくにん)decedent, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other means, the : 当該(とうがい)the total inherited property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be deemed the : 当該(とうがい)the value : 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value calculated by deducting the : 当該(とうがい)the contributory portion as determined by agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreement by the : 当該(とうがい)the joint heir : 相続人(そうぞくにん)heirs from the : 当該(とうがい)the value : 対価(たいか), 価格(かかく)[金銭的価値], 価額(かがく)value of the : 当該(とうがい)the property : 財産(ざいさん) / Contribution may not be made by using any property other than money., 財物(ざいぶつ), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of the : 当該(とうがい)the decedent : 被相続人(ひそうぞくにん)decedent at the : 当該(とうがい)the time of commencement : 始期(しき)time of commencement of inheritance : 相続(そうぞく)inheritance, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person's share : 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share in inheritance : 相続(そうぞく)inheritance shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall be the : 当該(とうがい)the amount of the : 当該(とうがい)the contribution : 寄附金(きふきん), 寄与(きよ), 出資(しゅっし), 負担部分(ふたんぶぶん)contribution added to the : 当該(とうがい)the share : 株式(かぶしき), 持分(もちぶん), 負担部分(ふたんぶぶん)share in inheritance : 相続(そうぞく)inheritance calculated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provisions … to … inclusive : …から…までの規定(…から…までのきてい)provisions of Articles 900 to 902 inclusive.