出入国管理及び難民認定法施行規則
Ordinance for Enforcement of the Immigration Control and Refugee Recognition Act
昭和五十六年十月二十八日法務省令第五十四号
Ordinance of the Ministry of Justice No. 54 of October 28, 1981
(出入国港)
(Port of Entry or Departure)
第一条 出入国管理及び難民認定法以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「法」という。)第二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げるとおりとする(とする) : shall beとする
Article 1 The ports of entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (viii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control and Refugee Recognition Act (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act") shall be : とする(とする)shall be as list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 表(ひょう) : table第一に掲げる港又は(または) : or又は飛行場
(i) Seaports or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor airports list : 目録(もくろく)listed in Appended Table I.
二 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する又は(または) : or又は飛行場以外の港又は(または) : or又は飛行場であつて、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長が、特定の船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶又は(または) : or又は航空機(こうくうき) : aircraft航空機以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「船舶等」という。)の乗員(じょういん) : crew member乗員及び(および) : and及び乗客の出入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国のため、臨時に、期間(きかん) : period, period of time, term期間を定めて指定する(していする) : designate指定するもの
(ii) A seaport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor airport other than the : 当該(とうがい)the seaports and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand airports prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item that : 当該(とうがい)that is temporarily designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated for a limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limited period of time : 期間(きかん)period of time by the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau for the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry into or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan of the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew members and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand passengers of a specific vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft.
第二条 削除(さくじょ) : deletion削除
Article 2 Deleted
(在留期間)
(Period of Stay)
第三条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する在留期間(ざいりゅうきかん) : period of stay在留期間は、別表(ひょう) : table第二の上欄(らん) : column / 第3欄に掲げる在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格に応じ、それぞれ同表(ひょう) : tableの下欄(らん) : column / 第3欄に掲げるとおりとする(とする) : shall beとする
Article 3 The period of stay : 在留期間(ざいりゅうきかん)period of stay prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right-hand column : 欄(らん) / column 3column of Appended Table II corresponding to the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the left-hand column : 欄(らん) / column 3column of the : 当該(とうがい)the same Table.
(補助者)
(Assistant)
第四条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する精神上の障害により事理を弁識する能力(じりをべんしきするのうりょく) : capacity to appreciate right or wrong事理を弁識する能力を欠く常況にある者又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その能力(のうりょく) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力が著しく不十分な者(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「要随伴者」という。)の本邦(ほんぽう) : Japan本邦におけるその(その) : his/her[人を指す場合]その活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動又は(または) : or又は行動(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「活動等」という。)を補助(ほじょ) : assistance補助する者として法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定めるものは、次に掲げる者とする(とする) : shall beとする
Article 4 Those person : 人(ひと)persons provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by an Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice to assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする), 援護(えんご)assist person : 人(ひと)persons who, due : 正当な(せいとうな)due to a mental disability, are constantly unable to understand right : 権利(けんり)right from wrong or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whose capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity for such : 当該(とうがい)such understanding is significantly lacking (hereinafter referred to as "a person : 人(ひと)person who needs an attendant") in engaging in activities in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be person : 人(ひと)persons list : 目録(もくろく)listed as follow : 付和随行(ふわずいこう)follows:
一 精神保健及び精神障害者福祉に関する法律(昭和二十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十三号)第二十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により保護者となる者又は(または) : or又はこれに準ずる(にじゅんずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる者で要随伴者の活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動等を補助(ほじょ) : assistance補助する意思(いし) : intent, intention意思及び(および) : and及び能力(のうりょく) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有するもの
(i) A person : 人(ひと)person who act : 活動する(かつどうする), 行為(こうい)acts as a caretaker pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Mental Health and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Welfare of Persons with Mental Disabilities (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 123 of 1950) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent person : 人(ひと)person who has the : 当該(とうがい)the intention : 意思(いし)intention and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity to assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする), 援護(えんご)assist in the : 当該(とうがい)the activities of a person : 人(ひと)person who needs an attendant.
二 号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者のほか、要随伴者の活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動等を補助(ほじょ) : assistance補助することについて合理的(ごうりてき) : reasonable合理的な理由がある者で要随伴者の活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動等を補助(ほじょ) : assistance補助する意思(いし) : intent, intention意思及び(および) : and及び能力(のうりょく) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力を有するもの(要随伴者が本邦(ほんぽう) : Japan本邦に短期間(きかん) : period, period of time, term期間滞在して、観光、保養又は(または) : or又は会合への参加(さんか) : participation[原則], intervention[訴訟参加]参加その(その) : his/her[人を指す場合]その他これらに類似する活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動を行うものとして法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請をした場合に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(ii) In addition : 追加(ついか)addition to those person : 人(ひと)persons list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3item, a person : 人(ひと)person who has reasonable ground : 相当の理由(そうとうのりゆう)[民事の場合]reasonable grounds to assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする), 援護(えんご)assist in the : 当該(とうがい)the activities of a person : 人(ひと)person who needs an attendant and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand has the : 当該(とうがい)the intention : 意思(いし)intention and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity to assist : 保佐(ほさ)[一般的な場合], 保佐する(ほさする), 援護(えんご)assist in his/her : その(その)[人を指す場合]his/her activities (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who needs an attendant has file : 提起する(ていきする)filed the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)stay in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan for a short period : 期間(きかん)period and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand engage in sightseeing, recreation, participation : 関与(かんよ), 参画(さんかく), 参加(さんか)[原則], 参与(さんよ)[手続等への関与], 関与行為(かんよこうい)participation in meeting : 議事(ぎじ)[議事の経過] / open a meeting and make a decision, 集会(しゅうかい), 会議(かいぎ), 総会(そうかい)meetings, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar activities).
(上陸の申請)
(Application for Landing)
第五条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により上陸(じょうりく) : landing上陸申請(しんせい) : application申請をしようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により再入国(さいにゅうこく) : re-entry再入国許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受け又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二の十二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付を受けた難民旅行証明書(なんみんりょこうしょうめいしょ) : refugee travel document難民旅行証明書所持(しょじ) : possession所持して上陸(じょうりく) : landing上陸する者にあつては別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式)による書面一通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 5 (1) Any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for landing : 上陸(じょうりく)landing pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 6 (Appended Form 6-2 in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received re-entry : 再入国(さいにゅうこく)re-entry permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a refugee travel document : 難民旅行証明書(なんみんりょこうしょうめいしょ)refugee travel document pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 61-2-12, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act).
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に当たつては、旅券(りょけん) : passport旅券提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When filing : 提起(ていき)[原則]filing the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present his/her : その(その)[人を指す場合]his/her passport : 旅券(りょけん)passport.
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の場合において、外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が十六歳に満たない(にみたない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たない者であるとき又は(または) : or又は疾病(しっぺい) : disease, illness疾病その(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由により自ら上陸(じょうりく) : landing上陸申請(しんせい) : application申請することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができないときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その者に同行する父又は(または) : or又は母、配偶者(はいぐうしゃ) : spouse配偶者、子、親族(しんぞく) : relative親族監護(かんご) : custody監護その(その) : his/her[人を指す場合]その他の同行者がその(その) : his/her[人を指す場合]その者に代わつて申請(しんせい) : application申請を行うことができる。
(3) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), when the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder 16 years of age or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor is unable to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for landing : 上陸(じょうりく)landing due : 正当な(せいとうな)due to disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)disease or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar grounds : 根拠(こんきょ)grounds, his/her : その(その)[人を指す場合]his/her father or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mother, spouse : 配偶者(はいぐうしゃ)spouse, child : 児童(じどう)[原則]child, relative : 親族(しんぞく)relative, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor legal : 適法な(てきほうな)legal guardian : 後見人(こうけんにん)guardian accompanying the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other person : 人(ひと)person accompanying the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national may : することができる(することができる)may file : 提起する(ていきする)file the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application on behalf of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national.
4 前項の場合において(ぜんこうのばあいにおいて) : in the case referred to in the preceding paragraph前項の場合において申請(しんせい) : application申請代行する(だいこうする) : act for代行する者がいないときは、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人の乗つてきた船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等の長又は(または) : or又はその(その) : his/her[人を指す場合]その船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等を運航する運送業者(うんそうぎょうしゃ) : transport operator, common carrier運送業者が、第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の書面に所定事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を記載し、その(その) : his/her[人を指す場合]その者に代わつて申請(しんせい) : application申請するものとする(するものとする) : shallするものとする
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, when there is no one to file : 提起する(ていきする)file the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application on behalf of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, the : 当該(とうがい)the captain of the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the carrier : 運送人(うんそうにん)carrier who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft by which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national arrive : 到来する(とうらいする)arrived shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall fill out the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand file : 提起する(ていきする)file the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application on behalf of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national.
5 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定める電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機は、出入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国公正な(こうせいな) : fair[原則], impartial[偏りのない・中立な]公正な管理を図るための個人(こじん) : individual個人識別(しきべつ) : discernment[区別], identification[同定]識別のために用いられる電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機であつて、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣が指定する(していする) : designate指定する入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理官署に設置するものとする(するものとする) : shallするものとする
(5) The computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer utilize : 活用する(かつようする), 利用する(りようする), 運用する(うんようする)utilized for personal identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for equitable control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry into or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall be : とする(とする)shall be installed in the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice.
6 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定める個人識別情報(こじんしきべつじょうほう) : information for personal identification個人識別情報は、指紋(しもん) : fingerprint指紋及び(および) : and及び写真とする(とする) : shall beとする
(6) The information for personal identification : 個人識別情報(こじんしきべつじょうほう)information for personal identification provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand photograph : 撮影する(さつえいする)photographs.
7 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により指紋(しもん) : fingerprint指紋を提供しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人(次項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する外国人(がいこくじん) : foreign national外国人を除く。)は、両手のひとさし指の指紋(しもん) : fingerprint指紋の画像情報(じょうほう) : information情報入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官指定する(していする) : designate指定する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機受信(じゅしん) : receipt受信させる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により提供しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、指が欠損していることその(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由によりこれらの指の指紋(しもん) : fingerprint指紋提供する(ていきょうする) : offer, provide, furnish提供することが不能である場合には、それぞれ次に掲げる順序(じゅんじょ) : order順序に従い、その(その) : his/her[人を指す場合]その不能でないいずれかの指の指紋(しもん) : fingerprint指紋を提供するものとする(するものとする) : shallするものとする
(7) n foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeking to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide his/her : その(その)[人を指す場合]his/her fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals prescribed in the : 当該(とうがい)the next paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide them by having a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprint imaging data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data of both of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her first fingers; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national is unable to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints of said : 当該(とうがい) / said documentsaid fingers due : 正当な(せいとうな)due to having lost them or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar grounds : 根拠(こんきょ)grounds, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide, for each of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her hands, the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprint of one of the : 当該(とうがい)the other available fingers in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order of priority : 優先権(ゆうせんけん)priority:
一 中指
(i) Second finger.
二 薬指
(ii) Third finger.
三 小指
(iii) Fourth finger.
四 おや指
(iv) Thumb.
8 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により指紋(しもん) : fingerprint指紋を提供しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた外国人(がいこくじん) : foreign national外国人であつて、同条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による記録(きろく) : record記録を受けようとする(とする) : shall beとするものに限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)は、第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により提供した両手の指の指紋(しもん) : fingerprint指紋の画像情報(じょうほう) : information情報入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官指定する(していする) : designate指定する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機受信(じゅしん) : receipt受信させる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により提供しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(8) A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeking to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide his/her : その(その)[人を指す場合]his/her fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who is registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who seeks to have his/her : その(その)[人を指す場合]his/her data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide them by having a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprint imaging data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data of both of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her fingers that : 当該(とうがい)that has been provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3).
9 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により写真を提供しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、顔の画像情報(じょうほう) : information情報入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官指定する(していする) : designate指定する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機受信(じゅしん) : receipt受信させる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により提供しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(9) A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeking to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide his/her : その(その)[人を指す場合]his/her photograph : 撮影する(さつえいする)photograph pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide it by having a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive his/her : その(その)[人を指す場合]his/her facial imaging data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data.
10 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定める者は、次に掲げるとおりとする(とする) : shall beとする
(10) A person : 人(ひと)person provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう)follows:
一 亜東関係協会の本邦の(ほんぽうの) : Japanese本邦の事務所(じむしょ) : office / 事務所の所在地事務所の職員又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該職員と同一の世帯に属する家族の構成員(こうせいいん) : member構成員としての活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動を行おうとする(とする) : shall beとする
(i) A person : 人(ひと)person who seeks to engage in any activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity as a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office of the : 当該(とうがい)the Association of East Asian Relations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor as a family member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member thereof who belongs to the : 当該(とうがい)the same household.
二 駐日パレスチナ総代表(ひょう) : table部の職員又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該職員と同一の世帯に属する家族の構成員(こうせいいん) : member構成員としての活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動を行おうとする(とする) : shall beとする
(ii) A person : 人(ひと)person who seeks to engage in any activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity as a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the Permanent General Mission of Palestine in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor as a family member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member thereof who belongs to the : 当該(とうがい)the same household.
三 外交上の配慮(はいりょ) : consideration配慮を要する者として外務大臣が身元保証を行うもの
(iii) A person : 人(ひと)person who is endorse : 裏書する(うらがきする)endorsed by the : 当該(とうがい)the Minister of Foreign Affairs as a person : 人(ひと)person who requires consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration in term : 期間(きかん), 刑期(けいき)terms of diplomacy.
四 学校教育(がっこうきょういく) : school education学校教育法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]施行規則(しこうきそく) : Implementation Ordinance施行規則(昭和二十二年文部省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令第十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第八十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(同規則(きそく) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則第百八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)、第百二十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第百七十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定する(きていする) : provide規定する教育(きょういく) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育課程(かてい) : course課程高等学校(こうとうがっこう) : high school高等学校、特別支援(しえん) : support支援学校若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは高等専門学校(せんもんがっこう) : vocational training school専門学校の専攻科若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは別科又は(または) : or又は専修学校の高等課程(かてい) : course課程にあつては、これに相当するもの)として実施される本邦(ほんぽう) : Japan本邦外の地域(ちいき) : area, region地域に赴く旅行に参加する(さんかする) : join, participate, intervene参加する本邦の(ほんぽうの) : Japanese本邦の高等学校(こうとうがっこう) : high school高等学校中等教育(ちゅうとうきょういく) : secondary education中等教育学校の後期課程(かてい) : course課程、特別支援(しえん) : support支援学校の高等部、高等専門学校(せんもんがっこう) : vocational training school専門学校又は(または) : or又は専修学校の高等課程(かてい) : course課程(以下この号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「学校」という。)の生徒又は(または) : or又は学生であって、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる学校の区分に応じそれぞれ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める者から法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣に対して当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該学校の長が身元保証を行う旨の通知(つうち) : notice通知をしたもの
(iv) A pupil or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor student of a high school : 高等学校(こうとうがっこう)high school, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in the : 当該(とうがい)the latter course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of a secondary : 従たる(じゅうたる)secondary education : 教育(きょういく)educational school (chuto kyoiku gakko), in a high school : 高等学校(こうとうがっこう)high school course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of a school for special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special needs education : 教育(きょういく)education, in a higher course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of a vocational school (senshu gakko) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a college of technology : 技術(ぎじゅつ)technology (koto senmon gakko) (hereinafter referred to as "school"); who is to travel outside the : 当該(とうがい)the territory of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan as part of an educational course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course (an equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course in a non-degree graduate : 卒業する(そつぎょうする)graduate program : 計画(けいかく)program or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course in a high school : 高等学校(こうとうがっこう)high school or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor school for special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special needs education : 教育(きょういく)education or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor in a higher course : 課程(かてい), 行程(こうてい)[行き方]course of a vocational school (senshu gakko)) as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 83 (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 108, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 128, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 174 of the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance for Enforcement of the : 当該(とうがい)the School Education Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Education No.11 of 1947), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand who is an individual : 個人(こじん), 個体(こたい)individual whom the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor board : 委員会(いいんかい)board provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item in accordance with the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following list : 目録(もくろく)list of classification : 分類(ぶんるい)classifications of schools has notified the : 当該(とうがい)the Minister of Justice of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status, 資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus as a person : 人(ひと)person endorse : 裏書する(うらがきする)endorsed by the : 当該(とうがい)the principal : 元本(がんぽん), 主物(しゅぶつ), 正犯(せいはん)principal.
イ 国立大学法人法(平成十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百十二号)第二条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]大学(だいがく) : university大学法人(ほうじん) : juridical person法人の設置する学校 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]大学(だいがく) : university大学法人(ほうじん) : juridical person法人の学長
(a) A school founded by an incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national university : 大学(だいがく)university prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Incorporated National Universities Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act No.102 of 2003): the : 当該(とうがい)the president : 理事長(りじちょう), 会長(かいちょう)[協会・組合など団体の会長]president of the : 当該(とうがい)the incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national university : 大学(だいがく)university.
ロ 独立行政法人国立高等専門学校機構法(平成十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百十三号)第三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立高等専門学校(せんもんがっこう) : vocational training school専門学校 独立行政法人(どくりつぎょうせいほうじん) : incorporated administrative agency独立行政法人国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立高等専門学校(せんもんがっこう) : vocational training school専門学校機構の理事長(りじちょう) : president理事長
(b) An incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national college of technology : 技術(ぎじゅつ)technology (koto senmon gakko) prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 of the : 当該(とうがい)the Incorporated National Colleges of Technology (koto senmon gakko) Organization Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act No.103 of 2003): the : 当該(とうがい)the president : 理事長(りじちょう), 会長(かいちょう)[協会・組合など団体の会長]president of the : 当該(とうがい)the incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national college of technology : 技術(ぎじゅつ)technology (koto senmon gakko) organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization.
ハ 都道府県(とどうふけん) : prefecture都道府県の設置する学校 都道府県(とどうふけん) : prefecture都道府県教育委員会(きょういくいいんかい) : board of education教育委員会
(c) A school founded by the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture: the : 当該(とうがい)the board of education : 教育委員会(きょういくいいんかい)board of education of the : 当該(とうがい)the prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture.
ニ 市町村(しちょうそん) : municipality市町村特別区(とくべつく) : special ward特別区を含む。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の設置する学校 市町村(しちょうそん) : municipality市町村教育委員会(きょういくいいんかい) : board of education教育委員会
(d) A school founded by the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality (including special ward : 特別区(とくべつく)special wards; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter): the : 当該(とうがい)the board of education : 教育委員会(きょういくいいんかい)board of education of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality.
ホ 地方独立行政法人法(平成十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百十八号)第六十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する公立大学(だいがく) : university大学法人(ほうじん) : juridical person法人の設置する高等専門学校(せんもんがっこう) : vocational training school専門学校 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該公立大学(だいがく) : university大学法人(ほうじん) : juridical person法人理事長(りじちょう) : president理事長
(e) The college of technology : 技術(ぎじゅつ)technology (koto senmon gakko) founded by an incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated municipal university : 大学(だいがく)university prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 68, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Local Independent Administrative Agencies Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act No.108 of 2003): the : 当該(とうがい)the president : 理事長(りじちょう), 会長(かいちょう)[協会・組合など団体の会長]president of the : 当該(とうがい)the incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated municipal university : 大学(だいがく)university.
ヘ 私立学校法(昭和二十四年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百七十号)第三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2規定する(きていする) : provide規定する学校法人(ほうじん) : juridical person法人の設置する高等専門学校(せんもんがっこう) : vocational training school専門学校 文部科学大臣
(f) A college of technology : 技術(ぎじゅつ)technology (koto senmon gakko) founded by an incorporate : 成立させる(せいりつさせる)incorporated educational institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 3 of the : 当該(とうがい)the Private Schools Act (Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act No.270 of 1949): the : 当該(とうがい)the minister : 公使(こうし)minister of education : 教育(きょういく)education, culture, sports, science and technology : 科学技術(かがくぎじゅつ)science and technology.
ト その(その) : his/her[人を指す場合]その他の学校 都道府県知事(とどうふけんちじ) : governor都道府県知事
(g) Other schools: the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor.
第六条 本邦(ほんぽう) : Japan本邦上陸(じょうりく) : landing上陸しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「在留資格認定証明書」という。)を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しないものは、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により同条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定める上陸(じょうりく) : landing上陸のための条件(じょうけん) : condition条件適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合していることを自ら立証しようとする(とする) : shall beとする場合には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人本邦(ほんぽう) : Japan本邦において行おうとする(とする) : shall beとする活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動が該当する別表(ひょう) : table第三の中欄(らん) : column / 第3欄に掲げる活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動に応じ、それぞれ同表(ひょう) : tableの下欄(らん) : column / 第3欄に掲げる資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その参考(さんこう) : reference / 参考書類参考となるべき資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料各一通を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6 In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeking permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission to land : 土地(とち)land in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan without submitting the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as a "certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of eligibility") seeks to prove : 立証する(りっしょうする), 証明する(しょうめいする)prove that : 当該(とうがい)that he/she conform : 適合する(てきごうする)conforms to the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions for landing : 上陸(じょうりく)landing provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of the : 当該(とうがい)the material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right-hand column : 欄(らん) / column 3column of Appended Table III, corresponding to the : 当該(とうがい)the activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the middle column : 欄(らん) / column 3column of the : 当該(とうがい)the same Table in which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeks to engage in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of any other reference : 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials.
(在留資格認定証明書)
(Certificate of Eligibility)
第六条の二 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格認定証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付申請(しんせい) : application申請しようとする(とする) : shall beとする者は、別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の三様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書一通を地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭して提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6-2 (1) Any person : 人(ひと)person who seeks to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for the : 当該(とうがい)the issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of eligibility pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 6-3.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に当たつては、写真一葉及び(および) : and及び当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人本邦(ほんぽう) : Japan本邦において行おうとする(とする) : shall beとする表(ひょう) : table第三の中欄(らん) : column / 第3欄に掲げる活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動に応じ、それぞれ同表(ひょう) : tableの下欄(らん) : column / 第3欄に掲げる資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その参考(さんこう) : reference / 参考書類参考となるべき資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料各一通を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When filing : 提起(ていき)[原則]filing the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph, a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of the : 当該(とうがい)the material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right-hand column : 欄(らん) / column 3column of Appended Table III corresponding to the : 当該(とうがい)the activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the middle column : 欄(らん) / column 3column of the : 当該(とうがい)the same Table in which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeks to engage in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of any other reference : 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials.
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など]代理人は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人本邦(ほんぽう) : Japan本邦において行おうとする(とする) : shall beとする表(ひょう) : table第四の上欄(らん) : column / 第3欄に掲げる活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動に応じ、それぞれ同表(ひょう) : tableの下欄(らん) : column / 第3欄に掲げる者とする(とする) : shall beとする
(3) The agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be a person : 人(ひと)person list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right-hand column : 欄(らん) / column 3column of Appended Table IV corresponding to the : 当該(とうがい)the activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the left-hand column : 欄(らん) / column 3column of the : 当該(とうがい)the same Table in which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national seeks to engage in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
4 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定にかかわらず、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長において相当と認める場合には、本邦(ほんぽう) : Japan本邦にある外国人(がいこくじん) : foreign national外国人又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する代理人(だいりにん) : agent[任意代理], representative[法定代理も含む場合], proxy[会社法上の議決権行使の代理人など]代理人以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「外国人等」という。)は、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭することを要しない(することをようしない) : shall not be required toすることを要しない。この場合においては、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者(第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]については、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人等から依頼を受けた者)が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人等に代わつて第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定める申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定める資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出を行うものとする(とする) : shall beとする
(4) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the agent : 代理者(だいりしゃ)[原則], 代理人(だいりにん)[任意代理]agent prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as a "foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, etc.") shall not be required to : することを要しない(することをようしない)shall not be required to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau in the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau finds nonappearance : 不出頭(ふしゅっとう)nonappearance reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable. In this case : 事件(じけん)case, any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items (with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii), only those request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requested by the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, etc.) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) on behalf of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, etc.:
一 外国人(がいこくじん) : foreign national外国人の円滑な受入れ(うけいれ) : acceptance受入れを図ることを目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的とする(とする) : shall beとする公益(こうえき) : public interest公益社団法人(しゃだんほうじん) : incorporated association社団法人又は(または) : or又は公益(こうえき) : public interest公益財団法人(ざいだんほうじん) : incorporated foundation財団法人の職員(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「公益法人の職員」という。)で、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長が適当と認めるもの
(i) A member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of a public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest incorporated association : 社団法人(しゃだんほうじん)incorporated association or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor foundation : 財団(ざいだん), 基金(ききん)foundation with the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of providing for the : 当該(とうがい)the smooth acceptance : 受入れ(うけいれ), 受理(じゅり)[原則], 譲受け(ゆずりうけ), 承諾(しょうだく), 引受け(ひきうけ)[手形等の場合]acceptance of foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals (hereinafter referred to as a "member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of a public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest corporation") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand whom the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau finds appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate.
二 弁護士(べんごし) : attorney at law, attorney弁護士又は(または) : or又は行政(ぎょうせい) : administration行政書士で所属する弁護士会(べんごしかい) : bar association弁護士会又は(または) : or又は行政(ぎょうせい) : administration行政書士会を経由してその(その) : his/her[人を指す場合]その所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長に届け出たもの
(ii) An attorney : 弁護士(べんごし)attorney or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative scrivener (gyouseishoshi) who has notified the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau exercising jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area where the : 当該(とうがい)the bar association : 弁護士会(べんごしかい)bar association or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative scrivener' association : 社団(しゃだん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]association to which the : 当該(とうがい)the attorney : 弁護士(べんごし)attorney or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative scrivener belongs is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located through the : 当該(とうがい)the association : 社団(しゃだん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]association.
三 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法定代理人(ほうていだいりにん) : statutory representative法定代理人当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が十六歳に満たない(にみたない) : less than[原則] / 一株に満たない端数, under[年齢の場合] / 14歳に満たない者に満たない又は(または) : or又は精神上の障害により事理を弁識する能力(じりをべんしきするのうりょく) : capacity to appreciate right or wrong事理を弁識する能力を欠く常況にある者若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその(その) : his/her[人を指す場合]その能力(のうりょく) : ability[一般的な能力], capacity[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], competency[法的権限があること、証拠能力]能力が著しく不十分な者である場合における当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法定代理人(ほうていだいりにん) : statutory representative法定代理人に限る(にかぎる) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)
(iii) A statutory representative : 法定代理人(ほうていだいりにん)statutory representative of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a statutory representative : 法定代理人(ほうていだいりにん)statutory representative of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who is under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder 16 years of age or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who, due : 正当な(せいとうな)due to a mental disorder, is permanent : 恒常的(こうじょうてき)permanently unable to understand right : 権利(けんり)right from wrong or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor whose capacity : 能力(のうりょく)[法的な行為能力、特定のことができる潜在的能力], 資格(しかく)[法定資格], 権利能力(けんりのうりょく), 行為能力(こういのうりょく)capacity for such : 当該(とうがい)such understanding is significantly lacking; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
5 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請があつた場合には、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長は、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請(しんせい) : application申請を行つた者が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる上陸(じょうりく) : landing上陸のための条件(じょうけん) : condition条件適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合していることを立証した場合に限り、在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格認定証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付するものとする(するものとする) : shallするものとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]、第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる条件(じょうけん) : condition条件適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合しないことが明らかであるときは交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付しないことができる。
(5) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau may : することができる(することができる)may issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of eligibility only in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the applicant : 出願者(しゅつがんしゃ), 出願人(しゅつがんにん), 申請者(しんせいしゃ), 登録出願人(とうろくしゅつがんにん), 登録申請者(とうろくしんせいしゃ), 申立人(もうしたてにん)applicant has prove : 立証する(りっしょうする), 証明する(しょうめいする)proved that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national concerned conform : 適合する(てきごうする)conforms to the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions for landing : 上陸(じょうりく)landing list : 目録(もくろく)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director shall not be required to : することを要しない(することをようしない)shall not be required to issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate when it is clear that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national does not conform : 適合する(てきごうする)conform to a condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionscondition list : 目録(もくろく)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), (iii) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (iv) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
6 在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格認定証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の四様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。ただし、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長において相当と認める場合には、別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の五様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式及び(および) : and及び別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の六様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式によることができる。
(6) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of eligibility shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 6-4; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that it may : することができる(することができる)may be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Forms 6-5 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 6-6 in the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau finds it reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable.
(上陸許可の証印)
(Seal of Verification for Landing)
第七条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可証印(しょういん) : seal of verification証印様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式又は(または) : or又は別記第七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により再入国(さいにゅうこく) : re-entry再入国許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受け又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第六十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二の十二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付を受けた難民旅行証明書(なんみんりょこうしょうめいしょ) : refugee travel document難民旅行証明書所持(しょじ) : possession所持して上陸(じょうりく) : landing上陸する者にあつては別記第七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の三様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式)による。
Article 7 (1) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the seal of verification : 証印(しょういん)seal of verification for landing : 上陸(じょうりく)landing prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 7 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 7-2 (Appended Form 7-3 in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received re-entry : 再入国(さいにゅうこく)re-entry permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a refugee travel document : 難民旅行証明書(なんみんりょこうしょうめいしょ)refugee travel document pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 61-2-12, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act).
2 入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格決定(けってい) : ruling[手続内での決定・証拠の採否、手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)]決定をする場合において、特定活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格決定(けってい) : ruling[手続内での決定・証拠の採否、手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)]決定するときは、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣が個々の外国人(がいこくじん) : foreign national外国人について特に指定する(していする) : designate指定する活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動を記載した別記第七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の四様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による指定書(していしょ) : certificate of designation指定書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付するものとする(するものとする) : shallするものとする
(2) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector decide : 査定する(さていする)decides a status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, when deciding a status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence for "Designated Activities," he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue a certificate of designation : 指定書(していしょ)certificate of designation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 7-4 with a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement of the : 当該(とうがい)the activities specifically designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national concerned.
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、次に掲げるとおりとする(とする) : shall beとする
(3) Data provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as follow : 付和随行(ふわずいこう)follows:
一 氏名(しめい) : name氏名
(i) Name.
二 国籍(こくせき) : nationality / 国籍の喪失国籍
(ii) Nationality.
三 生年月日
(iii) Date of birth : 出生(しゅっしょう)birth.
四 性別
(iv) Sex.
五 上陸(じょうりく) : landing上陸年月日
(v) Date of landing : 上陸(じょうりく)landing.
六 上陸(じょうりく) : landing上陸する出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港
(vi) Port of entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture at which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national land : 土地(とち)lands.
4 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令省令で定める電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機は、出入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国公正な(こうせいな) : fair[原則], impartial[偏りのない・中立な]公正な管理を図るために用いられる電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機であつて、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣が指定する(していする) : designate指定する入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理官署に設置するものとする(するものとする) : shallするものとする
(4) The computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer utilize : 活用する(かつようする), 利用する(りようする), 運用する(うんようする)utilized in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide for equitable control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control over the : 当該(とうがい)the entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry into or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand installed in immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)offices designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice.
5 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第六条第三項各号に掲げる者が法第九条第四項第二号の規定により指紋及び写真を提供する場合について準用する
(5) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (8) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where a person : 人(ひと)person list : 目録(もくろく)listed in any of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provides fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(記録を希望する外国人のための登録)
(Registration of a Foreign National Who Wishes to Have His/Her Data Recorded)
第七条の二 その(その) : his/her[人を指す場合]その上陸(じょうりく) : landing上陸しようとする(とする) : shall beとする出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港において法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による記録(きろく) : record記録を受けることを希望する外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が、同条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「希望者登録」という。)を受けようとする(とする) : shall beとする場合には、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]務大臣が指定する(していする) : designate指定する入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理官署(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「指定登録官署」という。)に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭し、旅券(りょけん) : passport旅券再入国(さいにゅうこく) : re-entry再入国許可書(きょかしょ) : permit許可書を含む。第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)を提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 7-2 (1) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who wishes to have his/her : その(その)[人を指す場合]his/her data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data record : 記録(きろく), 記録する(きろくする), 録取する(ろくしゅする), 調書(ちょうしょ)recorded pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act at the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure at which he/she seeks to land : 土地(とち)land seeks to have his/her : その(その)[人を指す場合]his/her data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article (hereinafter referred to as "desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration"), the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the Minister of Justice (hereinafter referred to as "designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office") and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present his/her : その(その)[人を指す場合]his/her passport : 旅券(りょけん)passport (including his/her : その(その)[人を指す場合]his/her re-entry : 再入国(さいにゅうこく)re-entry permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5)).
2 指定(してい) : designation指定登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録官署の所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局の長(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「所管局長」という。)は、前項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項外国人(がいこくじん) : foreign national外国人本邦(ほんぽう) : Japan本邦に再び上陸(じょうりく) : landing上陸する意図をもつて出国(しゅっこく) : departure / 出国の手続出国しようとする(とする) : shall beとするものであつて、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](特別永住者(えいじゅうしゃ) : permanent resident永住者にあつては、第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)のいずれにも該当すると認定した場合に限り、希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録することができる(することができる) : mayすることができる
(2) The director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau exercising jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area where the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located (hereinafter referred to as "director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director with jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction") may : することができる(することができる)may perform : 給付する(きゅうふする), 実行する(じっこうする)perform a desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration only in case : 事件(じけん)cases where he/she finds that : 当該(とうがい)that foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign nationals as set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph wish to depart from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan with the : 当該(とうがい)the intention : 意思(いし)intention of return : 返納(へんのう), 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする)returning and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder all of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special permanent resident : 永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident).
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定により指紋(しもん) : fingerprint指紋を提供しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、両手のひとさし指の指紋(しもん) : fingerprint指紋の画像情報(じょうほう) : information情報所管(しょかん) : jurisdiction所管局長が指定する(していする) : designate指定する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機受信(じゅしん) : receipt受信させる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により提供しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。ただし、指が欠損していることその(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由によりこれらの指の指紋(しもん) : fingerprint指紋提供する(ていきょうする) : offer, provide, furnish提供することが不能である場合には、それぞれ次に掲げる順序(じゅんじょ) : order順序に従い、いずれかの指の指紋(しもん) : fingerprint指紋を提供しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide his/her : その(その)[人を指す場合]his/her fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide them by having a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director with jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprint imaging data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data of both of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her first fingers; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that in the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that he/she is unable to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints of said : 当該(とうがい) / said documentsaid fingers due : 正当な(せいとうな)due to having lost them or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar grounds : 根拠(こんきょ)grounds, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide, for each of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her hands, the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprint of one of the : 当該(とうがい)the other fingers in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order of priority : 優先権(ゆうせんけん)priority:
一 中指
(i) Second finger.
二 薬指
(ii) Third finger.
三 小指
(iii) Fourth finger.
四 おや指
(iv) Thumb.
4 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定(きてい) : provision規定により写真を提供しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、顔の画像情報(じょうほう) : information情報所管(しょかん) : jurisdiction所管局長が指定する(していする) : designate指定する電子計算機(でんしけいさんき) : computer電子計算機受信(じゅしん) : receipt受信させる方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により提供しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(4) A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide his/her : その(その)[人を指す場合]his/her photograph : 撮影する(さつえいする)photograph pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provide it by having a computer : 電子計算機(でんしけいさんき)computer designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated by the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director with jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive his/her : その(その)[人を指す場合]his/her facial imaging data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data.
5 所管(しょかん) : jurisdiction所管局長は、希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のいずれかに該当する(のいずれかにがいとうする) : fall under any ofのいずれかに該当するときは、その(その) : his/her[人を指す場合]その希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を抹消し、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が前条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、前二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第二十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により提供した指紋(しもん) : fingerprint指紋及び(および) : and及び写真の画像情報(じょうほう) : information情報を消去しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(5) When a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items, the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director with jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall delete : 削除する(さくじょする)delete the : 当該(とうがい)the desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand erase the : 当該(とうがい)the fingerprint : 指紋(しもん)fingerprint imaging data : 資料(しりょう)[判断の基礎となる具体的数値等]data and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand photograph : 撮影する(さつえいする)photograph provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs immediately : 直ちに(ただちに)immediately preceding this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5).
一 希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた当時法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](特別永住者(えいじゅうしゃ) : permanent resident永住者にあつては、第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]を除く。)のいずれかに該当していなかつ(かつ) : andかつたことが判明したとき。
(i) It is found that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national did not fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder at least one of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3items of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special permanent resident : 永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident) at the : 当該(とうがい)the time he/she receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration.
二 希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録を受けた後に法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]又は(または) : or又は第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](特別永住者(えいじゅうしゃ) : permanent resident永住者にあつては、第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])に該当しなくなつたとき。
(ii) The foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national ceases to fall : 到来する(とうらいする)fall under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (iii) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) only in the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special permanent resident : 永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident) after receiving the : 当該(とうがい)the desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration.
三 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示した旅券(りょけん) : passport旅券その(その) : his/her[人を指す場合]その効力(こうりょく) : effect / 効力を失う, validity効力を失い、又は(または) : or又は当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該旅券(りょけん) : passport旅券に記載された有効期間(ゆうこうきかん) : valid period有効期間満了(まんりょう) : expiration / 期間満了の日満了したとき。
(iii) The passport : 旅券(りょけん)passport present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)presented pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) becomes invalid : 無効(むこう), 無効な(むこうな)invalid or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor expire : 満了する(まんりょうする), 効力を失う(こうりょくをうしなう)[期限満了]expired.
四 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示した旅券(りょけん) : passport旅券に記載された再入国(さいにゅうこく) : re-entry再入国許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可有効期間(ゆうこうきかん) : valid period有効期間満了(まんりょう) : expiration / 期間満了の日満了したとき。
(iv) The re-entry : 再入国(さいにゅうこく)re-entry permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission enter : 立ち入る(たちいる)entered in the : 当該(とうがい)the passport : 旅券(りょけん)passport present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)presented pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has expire : 満了する(まんりょうする), 効力を失う(こうりょくをうしなう)[期限満了]expired.
五 書面により、希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録の抹消を求めたとき。
(v) The foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national has submitted a written request : 請求書(せいきゅうしょ)written request for deletion : 削除(さくじょ)deletion of the : 当該(とうがい)the desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration.
六 死亡(しぼう) : death死亡したことその(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由により所管(しょかん) : jurisdiction所管局長が引き続き希望者登録(とうろく) : registration[原則] / 登録の拒絶, accreditation[評価行為を含む場合]登録をすることが適当でないと認めるとき。
(vi) The director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director with jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction finds that : 当該(とうがい)that it is not appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the desired registration : 登録(とうろく)[原則] / refusal of registration, 登記(とうき)[登記する行為を意味する場合] / A juridical person must complete its registration.registration due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's death : 死亡(しぼう)death or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for any other grounds : 根拠(こんきょ)grounds.
(証人の出頭要求及び宣誓)
(Request for the Appearance of Witnesses and Their Oaths)
第八条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定による証人(しょうにん) : witness証人出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の要求は、別記第八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による通知書(つうちしょ) : written notice通知書によつて行うものとする(とする) : shall beとする
Article 8 (1) A request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request for the : 当該(とうがい)the appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance of witnesses pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 48, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) shall be : とする(とする)shall be made by written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 8.
2 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において準用する(じゅんようする) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の規定(きてい) : provision規定による宣誓は、宣誓書(せんせいしょ) : written oath宣誓書によつて行うものとする(とする) : shall beとする
(2) The oath pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including case : 事件(じけん)cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 48, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) shall be : とする(とする)shall be a written oath : 宣誓書(せんせいしょ)written oath.
3 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項宣誓書(せんせいしょ) : written oath宣誓書には、良心に従つて真実を述べ、何事も隠さないこと及び(および) : and及び何事も付け加えないことを誓う旨を記載するものとする(するものとする) : shallするものとする
(3) The written oath : 宣誓書(せんせいしょ)written oath set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate that : 当該(とうがい)that according to his/her : その(その)[人を指す場合]his/her conscience, the : 当該(とうがい)the witness : 参考人(さんこうにん), 証人(しょうにん)witness will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will speak the : 当該(とうがい)the truth, conceal : 隠匿する(いんとくする)conceal nothing, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand add : 追加する(ついかする)add nothing.
(特別審理官に対する指紋及び写真の提供)
(Provision of Fingerprints and Photograph to the Special Inquiry Officer)
第八条の二 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十条第七項ただし書の規定により特別審理官に対し指紋及び写真を提供する場合について準用する
Article 8-2 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided to a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special inquiry : 照会(しょうかい), 審判(しんぱん)[調査に重きをおく場合]inquiry officer : 役員(やくいん)officer pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the proviso : ただし書(ただしがき)proviso to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
(認定通知書等)
(Written Notice of Finding, etc.)
第九条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第十項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による外国人(がいこくじん) : foreign national外国人に対する通知(つうち) : notice通知は、別記第九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による認定通知書(つうちしょ) : written notice通知書によつて行うものとする(とする) : shall beとする
Article 9 (1) The notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (10) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice of a finding pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 9.
2 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する異議(いぎ) : objection異議を申し出ない旨を記載する文書(ぶんしょ) : document文書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第十号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(2) A statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will not file : 提起する(ていきする)file an objection : 異議(いぎ), 異議の申出(いぎのもうしで), 不服(ふふく)objection as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (11) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 10.
(退去命令書等)
(Written Exclusion Order, etc.)
第十条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第十一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による退去の命令(めいれい) : order / 略式命令命令は、別記第十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による退去命令(めいれい) : order / 略式命令命令書によつて行うものとする(とする) : shall beとする
Article 10 (1) The exclusion : 除斥(じょせき)[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合]exclusion order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (11) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be given in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a written exclusion : 除斥(じょせき)[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合]exclusion order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 11.
2 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第十一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第六項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等の長又は(または) : or又は船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等を運航する運送業者(うんそうぎょうしゃ) : transport operator, common carrier運送業者に対する通知(つうち) : notice通知は、別記第十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による退去命令(めいれい) : order / 略式命令命令通知書(つうちしょ) : written notice通知書によつて行うものとする(とする) : shall beとする
(2) The notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to the : 当該(とうがい)the captain of the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the carrier : 運送人(うんそうにん)carrier who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft pursuant to the provision of : に定めるところにより(にさだめるところにより), …の規定により(のきていにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (11) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice of exclusion : 除斥(じょせき)[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合]exclusion order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 12.
(異議の申出)
(Filing of an Objection)
第十一条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十一条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による異議の申出(いぎのもうしで) : filing of an objection, objection異議の申出は、別記第十三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による異議(いぎ) : objection異議申出(もうしで) : offer, proposal, report申出書一通を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 11 An objection : 異議(いぎ), 異議の申出(いぎのもうしで), 不服(ふふく)objection pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by submitting a written objection : 異議申立書(いぎもうしたてしょ)written objection pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 13.
(仮上陸の許可)
(Permission for Provisional Landing)
第十二条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する仮上陸(かりじょうりく) : provisional landing仮上陸許可書(きょかしょ) : permit許可書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
Article 12 (1) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the provisional landing : 仮上陸(かりじょうりく)provisional landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 14.
2 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による住居(じゅうきょ) : residence住居及び(および) : and及び行動範囲の制限、呼出し(よびだし) : summons[人の召喚] / 期日の呼出し, call[通信] / 呼出符号呼出しに対する出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭義務(ぎむ) : obligation[原則], duty[権利と対比される義務]義務その(その) : his/her[人を指す場合]その他の条件(じょうけん) : condition条件は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(2) Restrictions on residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement, the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation to obey a summons : 召喚(しょうかん), 呼出し(よびだし)[人の召喚] / summon to appear on an appointed datesummons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 住居(じゅうきょ) : residence住居は、その(その) : his/her[人を指す場合]その者が到着した出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港の所在する市町村(しちょうそん) : municipality市町村区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内(東京都の特別区(とくべつく) : special ward特別区の存するところはその(その) : his/her[人を指す場合]その区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とする(とする) : shall beとする以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)で指定する(していする) : designate指定するただし、…は、この限りでない(ただし、…は、このかぎりでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、主任審査官が特別の事由があると認めたときは、この限りでない
(i) The residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence shall be : とする(とする)shall be designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality where the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure at which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national arrive : 到来する(とうらいする)arrived is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located (for the : 当該(とうがい)the Tokyo special ward : 特別区(とくべつく)special wards, within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the ward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward at which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national arrive : 到来する(とうらいする)arrived; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter); provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply when the : 当該(とうがい)the supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason.
二 行動の範囲は、主任審査官(しゅにんしんさかん) : supervising immigration inspector主任審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、指定(してい) : designation指定された住居(じゅうきょ) : residence住居の属する市町村(しちょうそん) : municipality市町村区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とする(とする) : shall beとする
(ii) The area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement shall be : とする(とする)shall be within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality where the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise.
三 出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭の要求は、出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭すべき日時及び(および) : and及び場所を指定(してい) : designation指定して行う。
(iii) A request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request for appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance shall be : とする(とする)shall be made with a designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation of the : 当該(とうがい)the time, date : 期日(きじつ) / the payment datedate and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand place of the : 当該(とうがい)the appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance.
四 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、主任審査官(しゅにんしんさかん) : supervising immigration inspector主任審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の条件(じょうけん) : condition条件は、上陸(じょうりく) : landing上陸手続(てつづき) : procedure / 略式手続, proceeding手続に必要な行動以外の行動の禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iv) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, a supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities other than those necessary for the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing procedure : 手続(てつづき) / summary procedures, 規程(きてい)procedures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions.
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金の額は、主任審査官(しゅにんしんさかん) : supervising immigration inspector主任審査官が、その(その) : his/her[人を指す場合]その者の所持(しょじ) : possession所持金、仮上陸(かりじょうりく) : provisional landing仮上陸中必要と認められる経費(けいひ) : expense経費その(その) : his/her[人を指す場合]その他の情状(じょうじょう) : circumstances情状を考慮して、二百万円以下の範囲内で定めるものとする(とする) : shall beとする。ただし、未成年者(みせいねんしゃ) : minor未成年者に対する保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金の額は、百万円を超えない(をこえない) : not exceedingを超えないものとする(とする) : shall beとする
(3) The supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall decide : 査定する(さていする)decide the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく)amount of a deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 預金(よきん), 預託(よたく), 保証金(ほしょうきん)deposit not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding 2 million yen pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか)consideration the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく)amount of money : 金銭(きんせん)money possess : 所持する(しょじする), 占用する(せんようする)possessed by the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, necessary expenses : 必要費(ひつようひ)necessary expenses during his/her : その(その)[人を指す場合]his/her provisional landing : 仮上陸(かりじょうりく)provisional landing, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the amount : 金額(きんがく)amount of a deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 預金(よきん), 預託(よたく), 保証金(ほしょうきん)deposit for a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not exceed 1 million yen.
4 主任審査官(しゅにんしんさかん) : supervising immigration inspector主任審査官は、保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金納付(のうふ) : payment納付させたときは、歳入歳出外現金出納官吏に別記第十五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による保管金受領(じゅりょう) : receipt受領証書(しょうしょ) : certificate[証明書], instrument[契約書など法律的効果を伴う文書]証書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付させるものとする(とする) : shall beとする
(4) When a deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 預金(よきん), 預託(よたく), 保証金(ほしょうきん)deposit is demand : 需要(じゅよう), 督促(とくそく), 催告(さいこく)[債務の履行を催告する場合], 請求(せいきゅう)demanded from a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, the : 当該(とうがい)the supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the officer : 役員(やくいん)officer in charge : 手数料(てすうりょう)charge of receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand disbursement of cash other than annual revenue and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand expenditure : 支出(ししゅつ)expenditures issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of receipt : 受取証書(うけとりしょうしょ), 受信(じゅしん), 受領(じゅりょう), 受理(じゅり)[書面の受理]receipt of money : 金銭(きんせん)money in custody : 監護(かんご), 拘束(こうそく)[拘禁]custody pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 15.
5 主任審査官(しゅにんしんさかん) : supervising immigration inspector主任審査官は、仮上陸(かりじょうりく) : provisional landing仮上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可された者が、逃亡(とうぼう) : escape逃亡した場合又は(または) : or又は正当な理由(せいとうなりゆう) : justifiable grounds, just cause正当な理由がなくて呼出し(よびだし) : summons[人の召喚] / 期日の呼出し, call[通信] / 呼出符号呼出しに応じない場合を除き、仮上陸(かりじょうりく) : provisional landing仮上陸に付されたその(その) : his/her[人を指す場合]その他の条件(じょうけん) : condition条件違反(いはん) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反したときは、情状(じょうじょう) : circumstances情状により、保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金額の半額以下の範囲内で、保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金没取(ぼっしゅ) : non-penal confiscation[一般的な場合], confiscation[少年法の場合]没取することができる(することができる) : mayすることができる
(5) Except for case : 事件(じけん)cases where a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for provisional landing : 仮上陸(かりじょうりく)provisional landing has fled or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor failed to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a summons : 召喚(しょうかん), 呼出し(よびだし)[人の召喚] / summon to appear on an appointed datesummons without justifiable grounds : 正当な理由(せいとうなりゆう)justifiable grounds, when a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national has violate : 違反する(いはんする)violated other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed on his/her : その(その)[人を指す場合]his/her provisional landing : 仮上陸(かりじょうりく)provisional landing, the : 当該(とうがい)the supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector may : することができる(することができる)may, according to the : 当該(とうがい)the circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances, confiscate : 没収する(ぼっしゅうする)confiscate part of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 預金(よきん), 預託(よたく), 保証金(ほしょうきん)deposit not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding half of its amount : 金額(きんがく)amount.
6 主任審査官(しゅにんしんさかん) : supervising immigration inspector主任審査官は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金没取(ぼっしゅ) : non-penal confiscation[一般的な場合], confiscation[少年法の場合]没取したときは、別記第十六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による保証金(ほしょうきん) : security deposit, deposit保証金没取(ぼっしゅ) : non-penal confiscation[一般的な場合], confiscation[少年法の場合]没取通知書(つうちしょ) : written notice通知書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付するものとする(するものとする) : shallするものとする
(6) When the : 当該(とうがい)the supervising immigration inspector : 主任審査官(しゅにんしんさかん)supervising immigration inspector has confiscate : 没収する(ぼっしゅうする)confiscated a deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 預金(よきん), 預託(よたく), 保証金(ほしょうきん)deposit pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 13, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issue a written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice of confiscation : 没収(ぼっしゅう), 没取(ぼっしゅ)[少年法の場合]confiscation of deposit : 寄託(きたく), 寄託する(きたくする), 供託(きょうたく), 供託する(きょうたくする), 預金(よきん), 預託(よたく), 保証金(ほしょうきん)deposit pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 16.
(退去命令を受けた者がとどまることができる場所)
(Place of Stay for a Foreign National Subject to an Exclusion Order)
第十二条の二 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十三条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する退去命令(めいれい) : order / 略式命令命令を受けた者及び(および) : and及び船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等の長又は(または) : or又は船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等を運航する運送業者(うんそうぎょうしゃ) : transport operator, common carrier運送業者に対する通知(つうち) : notice通知は、それぞれ別記第十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による退去命令(めいれい) : order / 略式命令命令及び(および) : and及び別記第十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による退去命令(めいれい) : order / 略式命令命令通知書(つうちしょ) : written notice通知書によつて行うものとする(とする) : shall beとする
Article 12-2 The notice : 通知(つうち), 催告(さいこく)[権利の行使又は申出を催告する場合], 告知(こくち), 告知する(こくちする)notice to a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who has been issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issued an exclusion : 除斥(じょせき)[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合]exclusion order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the captain of the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the carrier : 運送人(うんそうにん)carrier who operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 13-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a written exclusion : 除斥(じょせき)[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合]exclusion order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 11 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in the : 当該(とうがい)the form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of a written notice : 通知書(つうちしょ), 届出書(とどけでしょ)written notice of exclusion : 除斥(じょせき)[配当からの「除斥」(破産法198条)などの場合]exclusion order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 12, respectively.
(寄港地上陸の許可)
(Permission for Landing at a Port of Call)
第十三条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による寄港地(きこうち) : port of call寄港地上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請は、別記第十七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書及び(および) : and及び寄港地(きこうち) : port of call寄港地上陸(じょうりく) : landing上陸を希望する外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が記載した別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による書面各一通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 13 (1) The application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission to land : 土地(とち)land at a port of call : 寄港地(きこうち)port of call pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national wishing to land : 土地(とち)land at a port of call : 寄港地(きこうち)port of call by submitting to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 17 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 6.
2 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する寄港地(きこうち) : port of call寄港地上陸(じょうりく) : landing上陸を希望する外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、本邦(ほんぽう) : Japan本邦から出国(しゅっこく) : departure / 出国の手続出国後旅行目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的地までの旅行に必要な切符又は(または) : or又はこれに代わる(にかわる) : in lieu ofに代わる証書(しょうしょ) : certificate[証明書], instrument[契約書など法律的効果を伴う文書]証書及び(および) : and及び本邦(ほんぽう) : Japan本邦から出国(しゅっこく) : departure / 出国の手続出国後旅行目的(もくてき) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的地へ入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国することができる(することができる) : mayすることができる有効(ゆうこう) : valid有効旅券(りょけん) : passport旅券所持(しょじ) : possession所持していなければならない。
(2) Any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who wishes to land : 土地(とち)land at a port of call : 寄港地(きこうち)port of call as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall possess : 所持する(しょじする), 占用する(せんようする)possess a ticket necessary for travel after departing from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan to his/her : その(その)[人を指す場合]his/her travel destination or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a letter of guarantee : 保障(ほしょう)[原則], 保障する(ほしょうする)guarantee in lieu of : に代わる(にかわる)in lieu of the : 当該(とうがい)the ticket, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a valid : 有効(ゆうこう), 適法な(てきほうな)valid passport : 旅券(りょけん)passport by which he/she may : することができる(することができる)may enter : 立ち入る(たちいる)enter his/her : その(その)[人を指す場合]his/her travel destination after departing from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan.
3 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十四条第二項の規定により指紋及び写真を提供させる場合について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
4 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する寄港地(きこうち) : port of call寄港地上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可証印(しょういん) : seal of verification証印様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第十八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式又は(または) : or又は別記第十八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(4) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the seal of verification : 証印(しょういん)seal of verification for landing : 上陸(じょうりく)landing at a port of call : 寄港地(きこうち)port of call prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 18 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 18-2.
5 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による上陸(じょうりく) : landing上陸時間、行動の範囲その(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(5) Restrictions on the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period, area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 上陸(じょうりく) : landing上陸時間は、七十二時間の範囲内で定める。
(i) The period of landing : 上陸期間(じょうりくきかん)period of landing shall be : とする(とする)shall be decide : 査定する(さていする)decided within 72 hours.
二 行動の範囲は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、その(その) : his/her[人を指す場合]その者が到着した出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港の所在する市町村(しちょうそん) : municipality市町村区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とする(とする) : shall beとする
(ii) The area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement shall be : とする(とする)shall be within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality where the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure at which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national arrive : 到来する(とうらいする)arrived is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise.
三 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を受ける活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities for which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives a reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions.
(通過上陸の許可)
(Permission for Landing in Transit)
第十四条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による通過上陸(つうかじょうりく) : landing in transit通過上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請は、別記第十七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書及び(および) : and及び通過上陸(つうかじょうりく) : landing in transit通過上陸を希望する外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が記載した別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による書面各一通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 14 (1) The application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for landing in transit : 通過上陸(つうかじょうりく)landing in transit pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national wishing to land : 土地(とち)land in transit by submitting to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 17 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 6.
2 条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十五条第一項又は第二項に規定する通過上陸を希望する外国人について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who wishes to land : 土地(とち)land while in transit as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
3 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十五条第三項の規定により指紋及び写真を提供させる場合について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
4 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する通過上陸(つうかじょうりく) : landing in transit通過上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可証印(しょういん) : seal of verification証印様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式又は(または) : or又は別記第十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(4) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the seal of verification : 証印(しょういん)seal of verification for landing in transit : 通過上陸(つうかじょうりく)landing in transit prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 19 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor 19-2.
5 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による通過上陸(つうかじょうりく) : landing in transit通過上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間、通過経路その(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(5) Restrictions on the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period, route to be follow : 付和随行(ふわずいこう)followed in transit, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for landing in transit : 通過上陸(つうかじょうりく)landing in transit under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間は、十五日を超えない(をこえない) : not exceedingを超えない範囲内で定める。
(i) A landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding 15 days shall be : とする(とする)shall be determined.
二 通過経路は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶に乗つている外国人(がいこくじん) : foreign national外国人が帰船しようとする(とする) : shall beとする船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶のある出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港までの順路によつて定める。
(ii) The route to be follow : 付和随行(ふわずいこう)followed while in transit shall be : とする(とする)shall be determined according to the : 当該(とうがい)the route to the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure where the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel to which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national intends to return : 返納(へんのう), 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする)return is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise.
三 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を受ける活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities for which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives a reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions.
6 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による通過上陸(つうかじょうりく) : landing in transit通過上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間、通過経路その(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(6) Restrictions on the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period, route to be follow : 付和随行(ふわずいこう)followed while in transit, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for landing in transit : 通過上陸(つうかじょうりく)landing in transit pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間は、三日を超えない(をこえない) : not exceedingを超えない範囲内で定める。
(i) A landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding 3 days shall be : とする(とする)shall be determined.
二 通過経路は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等に乗つている外国人(がいこくじん) : foreign national外国人出国(しゅっこく) : departure / 出国の手続出国のため乗ろうとする(とする) : shall beとする船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等のある出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港までの順路によつて定める。
(ii) The route to be follow : 付和随行(ふわずいこう)followed while in transit shall be : とする(とする)shall be determined according to the : 当該(とうがい)the route to the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure where the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national intends to board : 委員会(いいんかい)board for departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture from Japan : 本邦(ほんぽう)Japan is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise.
三 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を受ける活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities for which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives a reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions.
(乗員上陸の許可)
(Landing Permission for Crew Members)
第十五条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請は、別記第二十号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書二通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 15 (1) The application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for crew member : 乗員(じょういん)crew members pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by submitting to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector two written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 20.
2 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可書(きょかしょ) : permit許可書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第二十一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(2) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew member's landing : 上陸(じょうりく)landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 21.
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間、行動の範囲その(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(3) Restrictions on the : 当該(とうがい)the period of landing : 上陸期間(じょうりくきかん)period of landing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間は、次の区分により、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が定める。
(i) The landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period shall be : とする(とする)shall be decide : 査定する(さていする)decided by the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector with regard to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following categories:
イ 一の出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港の近傍に上陸(じょうりく) : landing上陸許可する(きょかする) : permit, license許可する場合 七日以内
(a) Where landing : 上陸(じょうりく)landing in the : 当該(とうがい)the vicinity of one port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure is permitted: within 7 days.
ロ 二以上の出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港の近傍に上陸(じょうりく) : landing上陸許可する(きょかする) : permit, license許可する場合 十五日以内
(b) Where landing : 上陸(じょうりく)landing in the : 当該(とうがい)the vicinity of 2 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more ports of entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor departure : 出国(しゅっこく) / procedure for departuredeparture is permitted: within 15 days.
ハ 乗つている船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等の寄港した出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港にある他の船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等への乗換えのため上陸(じょうりく) : landing上陸許可する(きょかする) : permit, license許可する場合 七日以内
(c) Where landing : 上陸(じょうりく)landing is permitted in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer to another vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located at the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure at which the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew member board : 委員会(いいんかい)boarded arrive : 到来する(とうらいする)arrived: within 7 days.
ニ 他の出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港にある他の船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等への乗換えのため上陸(じょうりく) : landing上陸許可する(きょかする) : permit, license許可する場合 十五日以内
(d) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing is permitted in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer to another vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located at another port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure: within 15 days.
二 行動の範囲は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、その(その) : his/her[人を指す場合]その者が到着した出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港の所在する市町村(しちょうそん) : municipality市町村区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とする(とする) : shall beとする。ただし、他の出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港にある他の船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等への乗換えのため上陸(じょうりく) : landing上陸許可する(きょかする) : permit, license許可する場合の通過経路は、乗り換えようとする(とする) : shall beとする船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等のある出入国港(しゅつにゅうこくこう) : port of entry or departure出入国港までの順路によつて定める。
(ii) The area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement shall be : とする(とする)shall be within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality where the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure at which the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew member arrive : 到来する(とうらいする)arrived is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise; provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the route to be follow : 付和随行(ふわずいこう)followed while in transit where landing : 上陸(じょうりく)landing is permitted in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 順位(じゅんい)[原則]order to allow a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national to transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer to another vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located at another port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure shall be : とする(とする)shall be determined according to the : 当該(とうがい)the route to the : 当該(とうがい)the port of entry or departure : 出入国港(しゅつにゅうこくこう)port of entry or departure where the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft to which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national intends to transfer : 移行(いこう), 移行する(いこうする), 管理換え(かんりがえ), 移送(いそう), 移送する(いそうする), 移転(いてん)[権利等の移転], 譲渡(じょうと)[原則], 引渡し(ひきわたし)[占有の移転]transfer is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located.
三 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を受ける活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities for which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions.
(数次乗員上陸許可)
(Multiple Landing Permission for Crew Members)
第十五条の二 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「数次乗員上陸許可」という。)の申請(しんせい) : application申請は、別記第二十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書二通及び(および) : and及び写真一葉を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 15-2 (1) The application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for crew member : 乗員(じょういん)crew members pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "multiple landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for crew member : 乗員(じょういん)crew members") shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by submitting to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector two written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 22-2 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph.
2 数次乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可書(きょかしょ) : permit許可書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第二十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の三様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(2) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew members' landing : 上陸(じょうりく)landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to multiple landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for crew member : 乗員(じょういん)crew members shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 22-3.
3 入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官は、法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第八項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項又は(または) : or又は第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により数次乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を取り消した場合には、その(その) : his/her[人を指す場合]その旨を別記第二十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の四様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式により当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該乗員(じょういん) : crew member乗員に、別記第二十二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の五様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式により当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請をした船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等の長又は(または) : or又は運送業者(うんそうぎょうしゃ) : transport operator, common carrier運送業者に、それぞれ通知(つうち) : notice通知するものとする(するものとする) : shallするものとする
(3) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector has revoke : 撤回する(てっかいする), 取り消す(とりけす)revoked a multiple person : 人(ひと)person landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for crew member : 乗員(じょういん)crew members pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (8) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (9) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act, he/she shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew member concerned by Appended Form 22-4 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the captain of the : 当該(とうがい)the vessel : 船舶(せんぱく)vessel or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor aircraft : 航空機(こうくうき)aircraft or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the carrier : 運送人(うんそうにん)carrier who applied for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission by Appended Form 22-5.
4 前項の場合において(ぜんこうのばあいにおいて) : in the case referred to in the preceding paragraph前項の場合において入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官は、取り消された数次乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る乗員(じょういん) : crew member乗員上陸(じょうりく) : landing上陸許可書(きょかしょ) : permit許可書返納(へんのう) : return返納させるものとする(とする) : shall beとする
(4) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case referred to in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the crew member : 乗員(じょういん)crew member's landing : 上陸(じょうりく)landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the revoke : 撤回する(てっかいする), 取り消す(とりけす)revoked multiple person : 人(ひと)person landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for crew member : 乗員(じょういん)crew members return : 返納(へんのう), 返還(へんかん)[原則], 返還する(へんかんする)returned.
(乗員による指紋及び写真の提供)
(Provision of Fingerprints and Photographs by Crew Members)
第十五条の三 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十六条第三項の規定又は同条第七項の規定により指紋及び写真を提供させる場合について準用する
Article 15-3 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article.
(緊急上陸の許可)
(Permission for Emergency Landing)
第十六条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による緊急上陸(きんきゅうじょうりく) : emergency landing緊急上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請は、別記第二十三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書二通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 16 (1) The application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for emergency landing : 緊急上陸(きんきゅうじょうりく)emergency landing pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by submitting to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector two written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 23.
2 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十七条第二項の規定により指紋及び写真を提供させる場合について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十七条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する緊急上陸(きんきゅうじょうりく) : emergency landing緊急上陸許可書(きょかしょ) : permit許可書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第二十四号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(3) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the emergency landing : 緊急上陸(きんきゅうじょうりく)emergency landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 24.
(遭難による上陸の許可)
(Landing Permission Due to Distress)
第十七条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による遭難による上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請は、別記第二十五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書二通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して行わなければならない。
Article 17 (1) The application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission due : 正当な(せいとうな)due to distress pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be file : 提起する(ていきする)filed by submitting to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector two written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written applications pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 25.
2 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十八条第三項の規定により指紋及び写真を提供させる場合について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
3 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する遭難による上陸(じょうりく) : landing上陸許可書(きょかしょ) : permit許可書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第二十六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(3) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit due : 正当な(せいとうな)due to distress prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 26.
4 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間、行動の範囲その(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(4) Restrictions on the : 当該(とうがい)the period of landing : 上陸期間(じょうりくきかん)period of landing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (5) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間は、三十日を超えない(をこえない) : not exceedingを超えない範囲内で定める。
(i) A landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding 30 days shall be : とする(とする)shall be decide : 査定する(さていする)decided.
二 行動の範囲は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、救護(きゅうご) : relief and protection, aid / 応急の救護救護された外国人(がいこくじん) : foreign national外国人救護(きゅうご) : relief and protection, aid / 応急の救護救護を受ける場所の属する市町村(しちょうそん) : municipality市町村区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とする(とする) : shall beとする
(ii) The area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement shall be : とする(とする)shall be within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality where the : 当該(とうがい)the place at which the : 当該(とうがい)the rescue : 救助(きゅうじょ)[人命等の救助] / rescue of human liferescued and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand protected foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national was rescue : 救助(きゅうじょ)[人命等の救助] / rescue of human liferescued and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand protection is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise.
三 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の制限は、報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を受ける活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iii) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities for which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions.
(一時庇護のための上陸の許可)
(Landing Permission for Temporary Refuge)
第十八条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により一時庇護(いちじひご) : temporary refuge一時庇護のための上陸(じょうりく) : landing上陸許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可申請(しんせい) : application申請しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、別記第六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式及び(および) : and及び別記第二十六号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による書面一通を入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 18 (1) Any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for landing : 上陸(じょうりく)landing permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission for temporary refuge : 一時庇護(いちじひご)temporary refuge pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit to an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Forms 6 and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand 26-2.
2 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、前項の申請について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (3) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (4) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第七項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項及び(および) : and及び第九項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、法第十八条の二第二項の規定により指紋及び写真を提供させる場合について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (7) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (9) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to case : 事件(じけん)cases where fingerprint : 指紋(しもん)fingerprints and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a photograph : 撮影する(さつえいする)photograph are provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
4 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する一時庇護(いちじひご) : temporary refuge一時庇護許可書(きょかしょ) : permit許可書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第二十七号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(4) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit for temporary refuge : 一時庇護(いちじひご)temporary refuge prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 27.
5 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十八条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間住居(じゅうきょ) : residence住居及び(および) : and及び行動範囲の制限その(その) : his/her[人を指す場合]その他の条件(じょうけん) : condition条件は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]によるものとする(とする) : shall beとする
(5) Restrictions on the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period, residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence, area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 上陸期間(じょうりくきかん) : period of landing上陸期間は、六月を超えない(をこえない) : not exceedingを超えない範囲内で定める。
(i) A landing : 上陸(じょうりく)landing period : 期間(きかん)period not exceeding : を超えない(をこえない)not exceeding 6 months shall be : とする(とする)shall be decide : 査定する(さていする)decided.
二 住居(じゅうきょ) : residence住居は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官一時庇護(いちじひご) : temporary refuge一時庇護のための上陸(じょうりく) : landing上陸中の住居(じゅうきょ) : residence住居として適当と認める施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設等を指定する(していする) : designate指定する
(ii) As a residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence, a facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility, etc. that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate as a residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence during the : 当該(とうがい)the landing : 上陸(じょうりく)landing for temporary refuge : 一時庇護(いちじひご)temporary refuge shall be : とする(とする)shall be designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated.
三 行動の範囲は、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、指定(してい) : designation指定された住居(じゅうきょ) : residence住居の属する市町村(しちょうそん) : municipality市町村区域(くいき) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域とする(とする) : shall beとする
(iii) The area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of movement shall be : とする(とする)shall be within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality where the : 当該(とうがい)the designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated residence : 居住(きょじゅう), 居所(きょしょ), 住居(じゅうきょ), 邸宅(ていたく), 在留(ざいりゅう)[資格等に基づく在留] / change of status of residence, 住宅(じゅうたく)residence is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector finds that : 当該(とうがい)that there is a special : 記名式(きめいしき)[記名式裏書の場合]special reason and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand decide : 査定する(さていする)decides otherwise.
四 前各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]のほか、入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国審査官(しんさかん) : examiner[原則], reviewer[事後的な審査], screener[選別], investigator[事実調査的な審査]審査官が付するその(その) : his/her[人を指す場合]その他の条件(じょうけん) : condition条件は、報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬を受ける活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動禁止(きんし) : prohibition, ban / 通行禁止, restriction禁止その(その) : his/her[人を指す場合]その他特に必要と認める事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項とする(とする) : shall beとする
(iv) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the preceding item : 号(ごう)[原則] / item 3items, an immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration inspector : 検査役(けんさやく), 監事(かんじ)[一般的な場合]inspector shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall prohibit : 禁止する(きんしする)prohibit activities for which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives a reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]reward and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]impose other specifically necessary condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions.
(資格外活動の許可)
(Permission to Engage in Activity Other Than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted)
第十九条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「資格外活動許可」という。)を申請(しんせい) : application申請しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、別記第二十八号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書一通並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動の内容を明らかにする書類(しょるい) : document書類及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その参考(さんこう) : reference / 参考書類参考になるべき資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料各一通を地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭して提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 19 (1) Any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission to engage in activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity other than that : 当該(とうがい)that permitted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence previously grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 28, a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents clarifying the : 当該(とうがい)the specific activities pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of any other reference : 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に当たつては、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる書類(しょるい) : document書類提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。この場合において、旅券(りょけん) : passport旅券又は(または) : or又は在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ) : certificate of status of residence在留資格証明書提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない者にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その理由を記載した書類(しょるい) : document書類一通を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When filing : 提起(ていき)[原則]filing the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items. A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who is unable to present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present his/her : その(その)[人を指す場合]his/her passport : 旅券(りょけん)passport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor certificate of status of residence : 在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ)certificate of status of residence shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document with a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement of the : 当該(とうがい)the reason therefor:
一 旅券(りょけん) : passport旅券又は(または) : or又は在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ) : certificate of status of residence在留資格証明書
(i) Passport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor certificate of status of residence : 在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ)certificate of status of residence.
二 外国人登録法(昭和二十七年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十五号)第五条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による登録証明書(とうろくしょうめいしょ) : registration certificate登録証明書以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「登録証明書」という。)若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはその(その) : his/her[人を指す場合]その写し(うつし) : copy写し又は(または) : or又は法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の三第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による登録原票(とうろくげんぴょう) : registration card登録原票記載事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「登録証明書等」という。)
(ii) Registration certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Alien Registration Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 125 of 1952) (hereinafter referred to as "registration certificate : 登録証(とうろくしょう), 登録証明書(とうろくしょうめいしょ)registration certificate") or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy thereof, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of registered : 記名式(きめいしき)[原則]registered matters on the : 当該(とうがい)the registration card : 原票(げんぴょう), 登録原票(とうろくげんぴょう)registration card pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4-3, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "registration certificate : 登録証(とうろくしょう), 登録証明書(とうろくしょうめいしょ)registration certificate, etc.").
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定にかかわらず、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長において相当と認める場合には、外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭することを要しない(することをようしない) : shall not be required toすることを要しない。この場合においては、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる者(第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]については、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人から依頼を受けたもの)が、本邦(ほんぽう) : Japan本邦にある当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人に代わつて第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定める申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書等の提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出及び(および) : and及び項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定める手続(てつづき) : procedure / 略式手続, proceeding手続を行うものとする(とする) : shall beとする
(3) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall not be required to : することを要しない(することをようしない)shall not be required to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau in the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau finds such : 当該(とうがい)such nonappearance : 不出頭(ふしゅっとう)nonappearance reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable. In this case : 事件(じけん)case, any of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items (with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii), only those request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)requested by the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application, etc. provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the procedure : 手続(てつづき) / summary procedures, 規程(きてい)procedures provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph on behalf of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)staying in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan:
一 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定する外国人(がいこくじん) : foreign national外国人経営(けいえい) : management, operation / 資産の状況並びに経営の責任者の氏名経営している機関若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは雇用(こよう) : employment雇用されている機関の職員、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人研修(けんしゅう) : training研修若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは教育(きょういく) : education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育を受けている機関の職員(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「受入れ機関等の職員」という。)又は(または) : or又は公益法人(こうえきほうじん) : non-profit corporation公益法人の職員で、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長が適当と認めるもの
(i) A member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution which the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) operate : 営む(いとなむ), 運営する(うんえいする), 運用する(うんようする), 経営する(けいえいする)operates or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor which employ : 採用する(さいようする), 使用する(しようする)employs him/her, a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution where the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receives training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor education : 教育(きょういく)education (hereinafter referred to as "member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of the : 当該(とうがい)the accept : 受け入れる(うけいれる), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)accepting institution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution of prosecution, 施設(しせつ)institution, etc.") or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member of the : 当該(とうがい)the staff of a public interest : 公益(こうえき), 公共の利益(こうきょうのりえき)public interest corporation whom the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau finds appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate.
二 弁護士(べんごし) : attorney at law, attorney弁護士又は(または) : or又は行政(ぎょうせい) : administration行政書士で所属する弁護士会(べんごしかい) : bar association弁護士会又は(または) : or又は行政(ぎょうせい) : administration行政書士会を経由してその(その) : his/her[人を指す場合]その所在地(しょざいち) : location[原則] / 主たる事務所の所在地, address[住所]所在地管轄(かんかつ) : jurisdiction管轄する地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長に届け出たもの
(ii) An attorney : 弁護士(べんごし)attorney or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative scrivener (gyouseishoshi) who has notified the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau exercising jurisdiction : 管轄(かんかつ), 管轄権(かんかつけん), 裁判権(さいばんけん), 所管(しょかん), 権限(けんげん)jurisdiction over the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area where the : 当該(とうがい)the bar association : 弁護士会(べんごしかい)bar association or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative scrivener's association : 社団(しゃだん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]association to which the : 当該(とうがい)the attorney : 弁護士(べんごし)attorney or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor administrative : 行政の(ぎょうせいの)administrative scrivener specialist belongs is locate : 捜索する(そうさくする)[人の所在]located through the : 当該(とうがい)the association : 社団(しゃだん), 組合(くみあい)[「組合」と呼ばれている社団の場合]association.
三 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人法定代理人(ほうていだいりにん) : statutory representative法定代理人
(iii) A statutory representative : 法定代理人(ほうていだいりにん)statutory representative of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national.
4 資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可は、別記第二十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動許可書(きょかしょ) : permit許可書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付又は(または) : or又は別記二十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の二様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による証印(しょういん) : seal of verification証印によつて行うものとする(とする) : shall beとする
(4) Permission to engage in activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity other than that : 当該(とうがい)that permitted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence previously grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted shall be : とする(とする)shall be given by the : 当該(とうがい)the issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of a permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit to engage in activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity other than that : 当該(とうがい)that permitted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence previously grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 29 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor affixing the : 当該(とうがい)the seal of verification : 証印(しょういん)seal of verification pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 29-2.
(臨時の報酬等)
(Incidental Rewards, etc.)
第十九条の二 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定する業として(ぎょうとして) : on a regular basis[反復・継続して], in the course of trade[営利目的をもって]業として行うものではない講演に対する謝金、日常生活(せいかつ) : life生活に伴う臨時の報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬その(その) : his/her[人を指す場合]その他の報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるとおりとする(とする) : shall beとする
Article 19-2 Rewards for lectures not given on a regular basis : 業として(ぎょうとして)[反復・継続して]on a regular basis, incidental : 附帯の(ふたいの)incidental reward : 報酬(ほうしゅう)[一般的な場合]rewards in daily life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other payment : 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 支給(しきゅう)[金銭], 給付(きゅうふ)[金銭等の場合], 弁済(べんさい)payments prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall be : とする(とする)shall be as provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 業として(ぎょうとして) : on a regular basis[反復・継続して], in the course of trade[営利目的をもって]業として行うものではない次に掲げる活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動に対する謝金、賞金その(その) : his/her[人を指す場合]その他の報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬
(i) Rewards, prize money : 金銭(きんせん)money and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other payment : 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 支給(しきゅう)[金銭], 給付(きゅうふ)[金銭等の場合], 弁済(べんさい)payments for the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following activities not given on a regular basis : 業として(ぎょうとして)[反復・継続して]on a regular basis:
イ 講演、講義、討論その(その) : his/her[人を指す場合]その他これらに類似する活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動
(a) Lectures, classes, discussions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar activities.
ロ 助言(じょげん) : advice助言鑑定(かんてい) : expert opinion[原則], expert testimony[証拠方法の類型], appraisal[価格・価値の評価]鑑定その(その) : his/her[人を指す場合]その他これらに類似する活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動
(b) Advice, appraisal : 鑑定(かんてい)[価格・価値の評価]appraisal and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar activities.
ハ 小説、論文、絵画、写真、プログラムその(その) : his/her[人を指す場合]その他の著作物(ちょさくぶつ) : works著作物の制作
(c) Production of novels, papers, picture : 図画(とが)pictures, photograph : 撮影する(さつえいする)photographs, program : 計画(けいかく)programs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other works : 著作物(ちょさくぶつ)works.
ニ 物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう。, article[物全般], property[財産価値のある物]への参加(さんか) : participation[原則], intervention[訴訟参加]参加、映画又は(または) : or又は放送(ほうそう) : broadcast放送番組への出演その(その) : his/her[人を指す場合]その他これらに類似する活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動
(d) Participation in events, appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance in movies or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor broadcast : 放送(ほうそう), 放送する(ほうそうする)broadcasting program : 計画(けいかく)programs and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar activities.
二 親族(しんぞく) : relative親族、友人(ひと) : person又は(または) : or又は人(ひと) : personの依頼を受けてその(その) : his/her[人を指す場合]その者の日常の家事に従事すること(業として(ぎょうとして) : on a regular basis[反復・継続して], in the course of trade[営利目的をもって]業として従事するものを除く。)に対する謝金その(その) : his/her[人を指す場合]その他の報酬(ほうしゅう) : reward[一般的な場合], compensation[役員報酬等の場合] / , remuneration[役員報酬等の場合]報酬
(ii) Rewards and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other payment : 支弁(しべん), 納付(のうふ), 納付金(のうふきん), 払込(はらいこみ), 支給(しきゅう)[金銭], 給付(きゅうふ)[金銭等の場合], 弁済(べんさい)payments for engagement in the : 当該(とうがい)the daily housework of a relative : 親族(しんぞく)relative, friend, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor acquaintance of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national upon the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう)request of those person : 人(ひと)persons (except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept for engagement on a regular basis : 業として(ぎょうとして)[反復・継続して]on a regular basis).
(就労資格証明書)
(Certificate of Qualification for Employment)
第十九条の三 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「就労資格証明書」という。)の交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付申請(しんせい) : application申請しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、別記第二十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の三様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書一通を地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭して提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 19-3 (1) Any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for issuance : 発令(はつれい), 交付(こうふ)[免許・命令等]issuance of the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter referred to as "certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification for employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment") shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 29-3.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に当たつては、旅券(りょけん) : passport旅券又は(または) : or又は登録証明書(とうろくしょうめいしょ) : registration certificate登録証明書等を提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。この場合において、資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動許可(きょか) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けている者にあつては、第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動許可書(きょかしょ) : permit許可書提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When filing : 提起(ていき)[原則]filing the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present his/her : その(その)[人を指す場合]his/her passport : 旅券(りょけん)passport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor registration certificate : 登録証(とうろくしょう), 登録証明書(とうろくしょうめいしょ)registration certificate, etc. A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who has been grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted permission : 許可(きょか)[原則], 認可(にんか)permission to engage in activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity other than that : 当該(とうがい)that permitted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence previously grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present such : 当該(とうがい)such permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4).
3 第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、第一項の申請について準用する
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
4 就労資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格証明書(しょうめいしょ) : certificate / 登録証明書証明書様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式は、別記第二十九号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]の四様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による。
(4) The form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form of the : 当該(とうがい)the certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of qualification : 資格(しかく)[能力・免許としての資格] / country of primary qualificationqualification for employment : 雇用(こよう), 採用(さいよう)[人の採用], 使用(しよう)[雇用関係の場合]employment shall be : とする(とする)shall be pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 29-4.
(在留資格の変更)
(Change of Status of Residence)
第二十条 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二十条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定により在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格の変更を申請(しんせい) : application申請しようとする(とする) : shall beとする外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、別記第三十号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]様式(ようしき) : form / 申請書の様式様式による申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書一通を地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭して提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
Article 20 (1) Any foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who seeks to apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply for the : 当該(とうがい)the change of status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at a regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand submit : 提出する(ていしゅつする)submit a written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Appended Form 30.
2 項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に当たつては、申請(しんせい) : application申請に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る表(ひょう) : table第三の上欄(らん) : column / 第3欄に掲げる在留資格(ざいりゅうしかく) : status of residence在留資格に応じ、それぞれ同表(ひょう) : tableの下欄(らん) : column / 第3欄に掲げる資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その参考(さんこう) : reference / 参考書類参考となるべき資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料各一通を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When filing : 提起(ていき)[原則]filing the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in the : 当該(とうがい)the preceding paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of the : 当該(とうがい)the material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)right-hand column : 欄(らん) / column 3column of Appended Table III corresponding to the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence pertaining to : に係る(にかかる) / the matters pertaining to said notificationpertaining to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the left-hand column : 欄(らん) / column 3column of the : 当該(とうがい)the same Table, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of each of any other reference : 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials.
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項申請(しんせい) : application申請に当たつては、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる書類(しょるい) : document書類提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない。この場合において、旅券(りょけん) : passport旅券又は(または) : or又は在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ) : certificate of status of residence在留資格証明書提示(ていじ) : presentation, production, showing, making available提示することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない者にあつては、その(その) : his/her[人を指す場合]その理由を記載した書類(しょるい) : document書類一通を提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出しなければならない(しなければならない) : shallしなければならない
(3) When filing : 提起(ていき)[原則]filing the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present the : 当該(とうがい)the document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documents list : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう)following item : 号(ごう)[原則] / item 3items. A foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who is unable to present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present his/her : その(その)[人を指す場合]his/her passport : 旅券(りょけん)passport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor certificate of status of residence : 在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ)certificate of status of residence shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit a document : 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)document with a statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statement of the : 当該(とうがい)the reason therefor:
一 旅券(りょけん) : passport旅券又は(または) : or又は在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ) : certificate of status of residence在留資格証明書
(i) Passport or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor certificate of status of residence : 在留資格証明書(ざいりゅうしかくしょうめいしょ)certificate of status of residence.
二 登録証明書(とうろくしょうめいしょ) : registration certificate登録証明書
(ii) Registration certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate, etc.
三 第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定による資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動許可書(きょかしょ) : permit許可書交付(こうふ) : delivery[原則], issuance[免許・命令等], grant[交付金等]交付を受けている者にあつては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該資格(しかく) : qualification[能力・免許としての資格] / 原資格国, status[地位としての資格] / 在留資格, capacity[法定資格]資格活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動許可書(きょかしょ) : permit許可書
(iii) In the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)case of a foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national who has been issue : 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 争点(そうてん)issued a permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit to engage in activity : 活動(かつどう) / the activities of crime prevention.activity other than that : 当該(とうがい)that permitted under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the status of residence : 在留資格(ざいりゅうしかく)status of residence previously grant : 交付(こうふ)[交付金等]granted pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4), the : 当該(とうがい)the permit : 鑑札(かんさつ), 許可書(きょかしょ), 許可状(きょかじょう), 許可する(きょかする)permit.
4 第十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、第一項の申請について準用する
(4) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application set forth in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
5 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定(きてい) : provision規定にかかわらず、外国人(がいこくじん) : foreign national外国人疾病(しっぺい) : disease, illness疾病その(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由により自ら出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭することができない(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない場合には、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人は、地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局に出頭(しゅっとう) : appearance[裁判所への出頭], attendance[委員会等への出頭]出頭することを要しない(することをようしない) : shall not be required toすることを要しない。この場合においては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人親族(しんぞく) : relative親族又は(または) : or又は同居者若しくは(もしくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくはこれに準ずる(にじゅんずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずる者で地方入国(にゅうこく) : entry[物理的な入国], immigration[手続きを経た入国]入国管理局長が適当と認めるものが、本邦(ほんぽう) : Japan本邦にある当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該外国人(がいこくじん) : foreign national外国人に代わつて第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定める申請書(しんせいしょ) : written application[記入済みの場合], application form[未記入の場合]申請書及び(および) : and及び第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定める資料(しりょう) : material[原則], data[判断の基礎となる具体的数値等]資料提出(ていしゅつ) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出を行うことができる。
(5) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), in the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national is unable to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau due : 正当な(せいとうな)due to disease : 疾病(しっぺい), 疾患(しっかん)disease or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor for other similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar reasons, the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national shall not be required to : することを要しない(することをようしない)shall not be required to appear : 出頭する(しゅっとうする), 出席する(しゅっせきする)appear at the : 当該(とうがい)the bureau. In this case : 事件(じけん)case, a relative : 親族(しんぞく)relative of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, a person : 人(ひと)person living with the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent person : 人(ひと)person whom the : 当該(とうがい)the director : 取締役(とりしまりやく), 理事(りじ)director of the : 当該(とうがい)the regional immigration : 入国(にゅうこく)[手続きを経た入国]immigration bureau finds appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate may : することができる(することができる)may submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the written application : 申請書(しんせいしょ)[記入済みの場合], 申立書(もうしたてしょ)written application provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterials provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) on behalf of the : 当該(とうがい)the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national stay : 在留(ざいりゅう)[事実上の在留], 停止(ていし)[手続の停止], 停止する(ていしする)staying in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
6 法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]<