社債、株式等の振替に関する命令 Order on Book-Entry of Corporate Bonds, Shares 平成十四年内閣府・法務省令第五号 Ordinance of the Cabinet Office and the Ministry of Justice No. 5 of 2002 平成二十六年内閣府・法務省令第二号 Ordinance of the Cabinet Office and the Ministry of Justice No. 2 of 2014 社債、株式等の振替に関する命令(平成十四年十二月六日内閣府・法務省令第五号) Order on Book-Entry of Corporate Bonds, Shares (Ordinance of the Cabinet Office and the Ministry of Justice No. 5 of December 6, 2002) 社債等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)及び社債等の振替に関する法律施行令(平成十四年政令第三百六十二号)の規定に基づき、並びに同法を実施するため、社債等の振替に関する命令を次のように定める。 Pursuant to the provisions of the Act on Book-Entry of Corporate Bonds, Shares (Act No. 75 of 2001) and the Order for Enforcement of the Act on Book-Entry of Corporate Bonds, Shares (Cabinet Order No. 362 of 2002) and to implement the same Act, the Order on Book-Entry of Corporate Bonds, Shares is established as follows: 第一章 総則(第一条・第二条) Chapter I General Provisions (Article 1 and Article 2) 第二章 社債の振替(第三条―第十条) Chapter II Book-Entry Transfer of Corporate Bonds (Article 3 - Article 10) 第二章の二 地方債等の振替(第十条の二―第十条の十一) Chapter II-2 Book-Entry Transfer of Local Government Bonds (Article 10-2 - Article 10-11) 第二章の三 受益証券発行信託の受益権の振替(第十条の十二―第十条の十八) Chapter II-3 Book-Entry Transfer of Beneficial Interests in a Trust Issuing Beneficiary Certificates (Article 10-12 - Article 10-18) 第三章 株式の振替(第十一条―第二十六条) Chapter III Book-Entry Transfer of Shares (Article 11 - Article 26) 第四章 新株予約権の振替(第二十七条―第三十五条) Chapter IV Book-entry Transfer of Share Options (Article 27 - Article 35) 第五章 新株予約権付社債の振替(第三十六条―第四十五条) Chapter V Book-Entry Transfer of Corporate Bonds with Share Options (Article 36 - Article 45) 第六章 投資口等の振替(第四十六条―第五十一条) Chapter VI Book-Entry Transfer of Investment Equity (Article 46 - Article 51) 第七章 組織変更等に係る振替(第五十二条―第五十九条) Chapter VII Book-Entry Transfer Resulting from Entity Conversion (Article 52 - Article 59) 第八章 雑則(第六十条―第六十二条) Chapter VIII Miscellaneous Provisions (Article 60 to Article 62) 附 則 Supplementary Provisions 第一章 総則 Chapter I General Provisions 第一条 この命令において、社債、株式等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号。以下「法」という。)の用語と同一の用語は、それぞれ法の用語と同一の意味をもつものとする。 Article 1 When used in this Order, terms that are the same as those used in the Act on Book-Entry of Corporate Bonds, Shares (Act No. 75 of 2001; hereinafter referred to as the "Act") are to have the same meaning assigned to them in the Act. (振替口座簿の電磁的記録の方法) (Method of Making Electronic or Magnetic Records of Book-Entry Transfer Account Registries) 第二条 法第六十八条第六項(法第百十三条、第百十五条、第百十七条、第百十八条、第百二十条、第百二十一条、第百二十二条、第百二十四条、第百二十七条及び第二百七十六条第一号において準用する場合を含む。)、第百二十七条の四第六項、第百二十九条第六項(法第二百二十八条第一項、第二百三十五条第一項、第二百三十九条第一項及び第二百七十六条第二号において準用する場合を含む。)、第百六十五条第六項(法第二百四十七条の三第一項、第二百四十九条第一項及び第二百七十六条第三号において準用する場合を含む。)及び第百九十四条第六項(法第二百五十一条第一項、第二百五十四条第一項及び第二百七十六条第四号において準用する場合を含む。)に規定する主務省令で定める電磁的記録は、磁気ディスクその他これに準ずる方法により一定の情報を確実に記録しておくことができる物をもって調製するファイルに情報を記録したものとする。 Article 2 Electronic or magnetic records to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 68, paragraph (6) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 113, Article 115, Article 117, Article 118, Article 120, Article 121, Article 122, Article 124, Article 127 and Article 276, item (i) of the Act), Article 127-4, paragraph (6), Article 129, paragraph (6) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 228, paragraph (1), Article 235, paragraph (1), Article 239, paragraph (1) and Article 276, item (ii) of the Act), Article 165, paragraph (6) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 247-3, paragraph (1), Article 249, paragraph (1) and Article 276, item (iii) of the Act), and Article 194, paragraph (6) of the Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 251, paragraph (1), Article 254, paragraph (1) and Article 276, item (iv) of the Act) are records in which information is recorded in a file prepared in the form of a magnetic disk or other equivalent media on which information can be securely recorded and stored. 第二章 社債の振替 Chapter II Book-Entry Transfer of Corporate Bonds (振替機関への通知事項) (Matters to Be Reported to Book-Entry Transfer Institutions) 第三条 法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項は、次の各号に掲げる振替社債の区分に応じ、当該各号に定めるものとする。 Article 3 (1) The matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act are as prescribed in the respective items, according to the classification of the book-entry transfer corporate bonds listed in the following items,: 一 法第六十九条第一項第一号の振替社債(短期社債を除く。) 次に掲げる事項 (i) regarding book-entry corporate bonds (excluding short-term corporate bonds) as set forth in Article 69, paragraph (1), item (i) of the Act, the following matters: イ 当該振替社債の総額 (a) the total amount of such book-entry corporate bonds; ロ 当該振替社債の社債管理者の名称 (b) the name of the corporate bond administrator of such book-entry corporate bonds; ハ 各当該振替社債の金額 (c) the value of each such book-entry corporate bond; ニ 当該振替社債の利率 (d) the interest rate of such book-entry corporate bonds; ホ 当該振替社債の償還の方法及び期限 (e) the method and due date for redemption of such book-entry corporate bonds; ヘ 利息支払の方法及び期限 (f) the method and due date for payment of interest; ト 会社が合同して当該振替社債を発行するときは、その旨及び各発行者の負担部分 (g) if such book-entry corporate bonds are issued jointly by companies, such fact and the portion borne by each issuer; チ イからトまでに掲げるもののほか、当該振替社債に担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)の規定により物上担保が付されている場合にあっては、同法第二十六条各号に掲げる事項 (h) in addition to (a) through (g), when such book-entry corporate bonds are secured by a mortgage on property pursuant to the provisions of the Secured Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905), the matters listed in each item under Article 26 of the same Act; リ 当該振替社債が会社法施行規則(平成十八年法務省令第十二号)第二条第三項第十七号に規定する信託社債であるときは、当該振替社債についての信託を特定するために必要な事項 (i) when such book-entry corporate bonds are trust corporate bonds as prescribed in Article 2, paragraph (3), item (xvii) of the Ordinance for Enforcement of the Companies Act (Ordinance of the Ministry of Justice No. 12 of 2008), matters necessary to identify the trust for such book-entry corporate bonds; 二 法第六十九条第一項第一号の振替社債(短期社債に限る。) 前号イ、ハ及びトに掲げる事項 (ii) book-entry corporate bonds (limited to short-term corporate bonds) set forth in Article 69, paragraph (1), item (i) of the Act: the matters listed in (a), (c) and (g) of the preceding item. (会社が社債権者等の口座を知ることができない場合における通知) (Notice When a Company Is Unable to Identify the Account of the Bondholder) 第四条 法第六十九条の二第一項に規定する主務省令で定める場合は、合併、株式交換又は株式移転に際して振替社債を交付する場合とする。 Article 4 The case to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69-2, paragraph (1) of the Act is a case where book-entry corporate bonds are delivered in a merger, share exchange or share transfer. (会社が社債権者等の口座を知ることができない場合における通知者) (Notifying Party When a Company Is Unable to Identify the Account of the Bondholder) 第五条 法第六十九条の二第一項に規定する当該会社に準ずる者として主務省令で定めるものは、次の各号に掲げる場合の区分に応じて、当該各号に定める者とする。 Article 5 The party to be specified as equivalent to the company by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69-2, paragraph (1) of the Act is, according to the classification of cases under the following items, as prescribed in the respective items: 一 合併に際して振替社債を交付する場合 合併により消滅する会社 (i) when book-entry corporate bonds are delivered in a merger: the company dissolved by the merger; 二 株式交換に際して振替社債を交付する場合 株式交換をする株式会社 (ii) when book-entry corporate bonds are delivered in a share exchange: the stock company executing the share exchange; 三 株式移転に際して振替社債を交付する場合 株式移転をする株式会社 (iii) when book-entry corporate bonds are delivered in a share transfer: the stock company executing the share transfer; (会社が社債権者等の口座を知ることができない場合における通知の相手方) (Recipient of Notice When the Company Is Unable to Identify the Account of the Bondholder) 第六条 法第六十九条の二第一項に規定する社債権者又は質権者となるべき者として主務省令で定めるものは、次の各号に掲げる場合の区分に応じて、当該各号に定める者とする。 Article 6 The party to be specified as a party to be the bondholder or pledgee by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69-2, paragraph (1) of the Act is, according to the classification of cases under the following items, as prescribed in the respective items: 一 発行者が取得条項付株式の取得の対価として振替社債を交付する場合 取得条項付株式の株主又は登録株式質権者 (i) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of shares subject to call: the shareholders or registered pledgees of the shares subject to call; 二 発行者が全部取得条項付種類株式の取得の対価として振替社債を交付する場合 全部取得条項付種類株式の株主又は登録株式質権者 (ii) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of class shares subject to class-wide call: the shareholders or registered pledgees of the class shares subject to class-wide call; 三 発行者が取得条項付新株予約権(会社法第二百七十三条第一項に規定する取得条項付新株予約権をいう。以下同じ。)の取得の対価として振替社債を交付する場合(次号に掲げる場合を除く。) 取得条項付新株予約権の新株予約権者又は登録新株予約権質権者(同法第二百七十条第一項に規定する登録新株予約権質権者をいう。以下同じ。) (iii) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of share options subject to call (meaning share options subject to call as prescribed in Article 273, paragraph (1) of the Companies Act; the same applies hereinafter) (excluding the case listed in the following item): the holders or registered pledgees (meaning registered pledgees of share options subject to call as prescribed in Article 270, paragraph (1) of the same Act; the same applies hereinafter) of the share options subject call; 四 発行者が取得条項付新株予約権付社債(取得条項付新株予約権が付された新株予約権付社債をいう。以下同じ。)の取得の対価として振替社債を交付する場合 取得条項付新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者又は登録新株予約権質権者 (iv) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of corporate bonds with share options subject to call (meaning corporate bonds with share options to which a share option subject to call is attached; the same applies hereinafter): the holders or registered pledgees of the share options attached to the corporate bonds with share options subject to call; 五 合併に際して振替社債を交付する場合 次に掲げる者 (v) when book-entry corporate bonds are delivered in a merger: the following persons: イ 合併により消滅する株式会社の株式の株主又は登録株式質権者 (a) the shareholders or registered pledgees of shares of the stock company dissolved by the merger; ロ 合併により消滅する持分会社の社員 (b) the employees of the membership company dissolved by the merger; 六 株式交換に際して振替社債を交付する場合 株式交換をする株式会社の株式の株主又は登録株式質権者 (vi) when book-entry corporate bonds are delivered in a share exchange: the shareholders or registered pledgees of shares of the stock company executing the share exchange; 七 株式移転に際して振替社債を交付する場合 株式移転をする株式会社の株式の株主又は登録株式質権者 (vii) when book-entry corporate bonds are delivered in a share transfer: the shareholders or registered pledgees of shares of the stock company executing the share transfer. (社債権者等に対する通知事項) (Matters to Be Reported to Bondholders) 第七条 法第六十九条の二第一項第四号に規定する主務省令で定める事項は、次の各号に掲げる場合の区分に応じて、当該各号に定める事項とする。 Article 7 The matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69-2, paragraph (1), item (iv) of the Act are, according to the classification of cases under the following items, as prescribed in the respective items: 一 発行者が取得条項付株式の取得の対価として振替社債を交付する場合 その旨 (i) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of shares subject to call: the fact of such delivery; 二 発行者が全部取得条項付種類株式の取得の対価として振替社債を交付する場合 その旨 (ii) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of class shares subject to class-wide call: the fact of such delivery; 三 発行者が取得条項付新株予約権の取得の対価として振替社債を交付する場合(次号に掲げる場合を除く。) その旨 (iii) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of share options subject to call (excluding the cases listed in the following item): the fact of such delivery; 四 発行者が取得条項付新株予約権付社債の取得の対価として振替社債を交付する場合 その旨 (iv) when the issuer delivers book-entry corporate bonds as consideration for the acquisition of corporate bonds with share options subject to call: the fact of such delivery; 五 合併、株式交換又は株式移転に際して振替社債を交付する場合 その旨 (v) when book-entry corporate bonds are delivered in a merger, share exchange or share transfer: the fact of such delivery. (特別口座開設等請求権者) (Party Who May Demand the Opening of a Special Account) 第八条 法第七十条の二第二項に規定する主務省令で定める者は、次の各号に掲げる場合の区分に応じて、当該各号に定める者又はその相続人その他の一般承継人とする。 Article 8 The party to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 70-2, paragraph (2) of the Act is, according to the classification of cases under the following items, a person prescribed in the respective items, or the person's heir or other general successor: 一 発行者が取得条項付株式の取得の対価として交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知又は振替の申請をした場合 当該通知又は申請の前に当該取得条項付株式を取得した者又は当該取得条項付株式を目的とする質権の設定を受けた者であって株主名簿に記載又は記録がされていないもの (i) if the issuer has provided or submitted notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act or a book-entry transfer application for book-entry corporate bonds delivered as consideration for the acquisition of shares subject to call: a person who, prior to such notice or application, acquired such shares subject to call or for whom a pledge was created on such shares subject to call, and who is not described or recorded in the shareholder registry; 二 発行者が全部取得条項付種類株式の取得の対価として交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知又は振替の申請をした場合 当該通知又は申請の前に当該全部取得条項付種類株式を取得した者又は当該全部取得条項付種類株式を目的とする質権の設定を受けた者であって株主名簿に記載又は記録がされていないもの (ii) if the issuer has given or submitted notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act or a book-entry transfer application for book-entry corporate bonds delivered as consideration for the acquisition of class shares subject to class-wide call: a person who, prior to such notice or application, acquired such class shares subject to class-wide call or for whom a pledge was created on such class shares subject to class-wide call, who is not described or recorded in the shareholder registry; 三 発行者が取得条項付新株予約権の取得の対価として交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知又は振替の申請をした場合(次号に掲げる場合を除く。) 当該通知又は申請の前に当該取得条項付新株予約権を取得した者又は当該取得条項付新株予約権を目的とする質権の設定を受けた者であって新株予約権原簿に記載又は記録がされていないもの (iii) if the issuer has given or submitted notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act or a book-entry transfer application for book-entry corporate bonds delivered as consideration for the acquisition of share options subject to call (excluding the cases listed in the following item): a person who, prior to such notice or application, acquired such share options subject to call or for whom a pledge was created on such share options subject to call, who is not described or recorded in the share option registry; 四 発行者が取得条項付新株予約権付社債の取得の対価として交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知又は振替の申請をした場合 当該通知又は申請の前に当該取得条項付新株予約権付社債を取得した者又は当該取得条項付新株予約権付社債を目的とする質権の設定を受けた者であって新株予約権原簿に記載又は記録がされていないもの (iv) if the issuer has given or submitted notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act or a book-entry transfer application for book-entry corporate bonds delivered as consideration for the acquisition of corporate bonds with share options subject to call: a person who, prior to such notice or application, acquired such corporate bonds with share options subject to call or for whom a pledge was created on such corporate bonds with share options subject to call, who is not described or recorded in the share option registry; 五 発行者が合併に際して交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知又は振替の申請をした場合 当該通知又は申請の前に当該合併により消滅する株式会社の株式を取得した者又は当該株式を目的とする質権の設定を受けた者であって株主名簿に記載又は記録がされていないもの (v) if the issuer has given or submitted notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act or a book-entry transfer application for book-entry corporate bonds delivered in a merger: a person who, prior to such notice or application, acquired shares of the stock company dissolved by such merger or for whom a pledge was created on such shares, who is not described or recorded in the shareholder registry; 六 発行者が株式交換に際して交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知又は振替の申請をした場合 当該通知又は申請の前に当該株式交換をする株式会社の株式を取得した者又は当該株式を目的とする質権の設定を受けた者であって株主名簿に記載又は記録がされていないもの (vi) if the issuer has given or submitted notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act or a book-entry transfer application for book-entry corporate bonds delivered in a share exchange: a person who, prior to such notice or application, acquired shares of the stock company executing such share exchange or for whom a pledge was created on such shares, who is not described or recorded in the shareholder registry; 七 発行者が株式移転に際して交付する振替社債について法第六十九条第一項の通知をした場合 当該通知の前に当該株式移転をする株式会社の株式を取得した者又は当該株式を目的とする質権の設定を受けた者であって株主名簿に記載又は記録がされていないもの (vii) if the issuer has given a notice as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act for book-entry corporate bonds delivered in a share transfer: a persons who, prior to such notice or application, acquired shares of the stock company executing such share transfer or for whom a pledge was created on such shares, who is not described or recorded in the shareholder registry. (特別口座開設等請求の添付書面) (Documents to Be Attached to a Demand to Open a Special Account) 第九条 法第七十条の二第二項に規定する主務省令で定めるものは、同項の加入者が同項の請求をすべき旨を記載した和解調書その他同項の判決と同一の効力を有するものとする。 Article 9 The documents to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 70-2, paragraph (2) of the Act are the record of settlement stating to the effect that the Participant set forth in the same paragraph is to make the demand set forth in the same paragraph, or other documents having the same effect as that of the judgment set forth in the same paragraph. (特別口座開設等請求ができる場合) (When a Demand to Open a Special Account May Be Made) 第十条 法第七十条の二第二項に規定する主務省令で定める場合は、同項の取得者等が同項の加入者の相続人その他の一般承継人である場合において、相続を証する書面その他の一般承継を証する書面を提出して請求した場合とする。 Article 10 The case to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 70-2, paragraph (2) of the Act is a case where the acquirer, etc. set forth in the same paragraph is an heir or other general successor of the Participant set forth in the same paragraph, and in which the acquirer, etc. has made a demand by submitting a document certifying the inheritance or other general succession. 第二章の二 地方債等の振替 Chapter II-2 Book-Entry Transfer of Local Government Bonds (地方債に関する社債に係る規定の準用) (Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Corporate Bonds to Local Government Bonds) 第十条の二 第三条(第一号リ及び第二号を除く。)の規定は、法第百十三条において準用する法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項について準用する。この場合において、第三条第一号中「振替社債(短期社債を除く。)」とあるのは「振替地方債」と、同号ロ中「社債管理者」とあるのは「地方財政法(昭和二十三年法律第百九号)第五条の六において読み替えて準用する会社法(平成十七年法律第八十六号)第七百五条第一項に規定する地方債の募集又は管理の委託を受けた者」と、同号ト中「会社が合同して」とあるのは「地方財政法第五条の七の規定により」と読み替えるものとする。 Article 10-2 The provisions of Article 3 (excluding sub-item (i) of item (i), and item (ii)) apply mutatis mutandis to the matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 113 of the Act. In this case, the term "book-entry corporate bonds (excluding short-term corporate bonds)" in Article 3, item (i) is deemed to be replaced with "book-entry transfer local government bonds," the term "corporate bond administrator" in (b) of the same item is deemed to be replaced with "person to whom solicitation and management of local government bonds has been entrusted" as prescribed in Article 705, paragraph (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 5-6 of the Local Government Finance Act (Act No. 109 of 1948) following the deemed replacement of terms, and the term "jointly by companies" in (g) of the same item is deemed to be replaced with "pursuant to the provisions of Article 5-7 of the Local Government Finance Act". (投資法人債に関する社債に係る規定の準用) (Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Corporate Bonds to Short-term Investment Corporation Bonds) 第十条の三 第三条(第一号ト及びリを除く。)の規定は、法第百十五条において準用する法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項について準用する。この場合において、第三条第一号中「短期社債」とあるのは「短期投資法人債」と、同号ロ中「社債管理者」とあるのは「投資法人債管理者」と、同条第二号中「短期社債」とあるのは「短期投資法人債」と、「、ハ及びト」とあるのは「及びハ」と読み替えるものとする。 Article 10-3 The provisions of Article 3 (excluding sub-items (g) and (i) of item (i)) apply mutatis mutandis to matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 115 of the Act. In this case, the term "short-term corporate bonds" in Article 3, item (i) is deemed to be replaced with "short-term investment corporation bonds," the term "corporate bond administrator" in (b) of the same item is deemed to be replaced with "investment corporation bond administrator," the term "short-term corporate bonds" in item (ii) of the same Article is deemed to be replaced with "short-term investment corporation bonds" and the term ",(c) and (g)" is deemed to be replaced with "and (c)." (相互会社の社債に関する社債に係る規定の準用) (Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Corporate Bonds to Corporate Bonds of Mutual Company) 第十条の四 第三条(第一号リを除く。)の規定は、法第百十七条において準用する法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項について準用する。 Article 10-4 The provisions of Article 3 (excluding sub-item (i) of item (i)) apply mutatis mutandis to the matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 117 of the Act. (特定社債に関する社債に係る規定の準用) (Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Corporate Bonds to Specified Corporate Bonds) 第十条の五 第三条(第一号ト及びリを除く。)の規定は、法第百十八条において準用する法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項について準用する。この場合において、第三条第一号中「短期社債」とあるのは「特定短期社債」と、同号ロ中「社債管理者」とあるのは「特定社債管理者」と、同条第二号中「短期社債」とあるのは「特定短期社債」と、「、ハ及びト」とあるのは「及びハ」と読み替えるものとする。 Article 10-5 The provisions of Article 3 (excluding sub-items (g) and (i) of item (i)) apply mutatis mutandis to the matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 118 of the Act. In this case, the term "short-term corporate bonds" in Article 3, item (i) is deemed to be replaced with "specified short-term corporate bonds," the term "corporate bond administrator" in (b) of the same item is deemed to be replaced with "specified corporate bond administrator," the term "short-term corporate bonds" in item (ii) of the same Article is deemed to be replaced with "specified short-term corporate bonds" and the term ,"(c) and (g)" is deemed to be replaced with "and (c)." (特別法人債に関する社債に係る規定の準用) (Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Corporate Bonds to Special Corporation Bonds) 第十条の六 第三条(第一号ト及びリを除く。)の規定は、法第百二十条において準用する法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項について準用する。この場合において、第三条第一号中「短期社債」とあるのは「信用金庫法(昭和二十六年法律第二百三十八号)第五十四条の四第一項に規定する短期債又は農林中央金庫法(平成十三年法律第九十三号)第六十二条の二第一項に規定する短期農林債に表示されるべき権利」と、同号ロ中「社債管理者」とあるのは「特別の法律により法人の発行する債券に表示されるべき権利の管理の委託を受けた者」と、同条第二号中「短期社債」とあるのは「信用金庫法第五十四条の四第一項に規定する短期債又は農林中央金庫法第六十二条の二第一項に規定する短期農林債に表示されるべき権利」と、「、ハ及びト」とあるのは「及びハ」と読み替えるものとする。 Article 10-6 The provisions of Article 3 (excluding sub-items (g) and (i) of item (i)) apply mutatis mutandis to the matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 120 of the Act. In this case, the term "short-term corporate bonds" in Article 3, item (i) is deemed to be replaced with "the right to be indicated in short-term bonds prescribed under Article 54-4, paragraph (1) of the Shinkin Bank Act (Act No. 238 of 1951) or short-term Norinchukin bank bonds prescribed in Article 62-2, paragraph (1) of the Norinchukin Bank Act (Act No. 93 of 2001)," the term "corporate bond administrator" in (b) of the same item is deemed to be replaced with "person to whom the management of the right to be indicated on bond certificates issued by a juridical person has been entrusted pursuant to a special Act," the term "short-term corporate bonds" in item (ii) of the same Article is deemed to be replaced with "the right to be indicated in short-term bonds as prescribed in Article 54-4, paragraph (1) of the Shinkin Bank Act or short-term Norinchukin bank bonds prescribed in Article 62-2, paragraph (1) of the Norinchukin Bank Act," and the term,"(c) and (g)" is deemed to be replaced with "and (c)." (投資信託又は外国投資信託の受益権に関する振替機関への通知事項) (Matters to Be Reported to Book-Entry Transfer Institutions Concerning Beneficial Interests in Investment Trusts or Foreign Investment Trusts) 第十条の七 法第百二十一条において読み替えて準用する法第六十九条第一項第七号に規定する主務省令で定める事項は、次の各号に掲げる区分に応じ、当該各号に定めるものとする。 Article 10-7 The matters to be specified by Ordinance of the Competent Ministry as prescribed in Article 69, paragraph (1), item (vii) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 121 of the Act following the deemed replacement of terms are, according to the classification of cases under the following items, as prescribed in the respective items: 一 法第百二十一条において読み替えて準用する法第六十九条第一項の信託の設定が、投資信託契約締結当初に係るものである場合 次に掲げる事項 (i) when the establishment of a trust as set forth in Article 69, paragraph (1) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 121 of the Act following the deemed replacement of terms relates to the initial conclusion of the investment trust contract, the following matters: イ 投資信託契約締結当初の信託の元本の額及び振替投資信託受益権の総口数 (a) the initial amount of trust principal and the total number of units of Book-Entry Transfer Beneficial Interest in Investment Trust at the time of the conclusion of the investment trust contract; ロ 受託者の商号 (b) the trade name of the trustee;