知的財産の利用に関する独占禁止法上の指針
Guidelines for the Use of Intellectual Property Under the Antimonopoly Act
知的財産の利用に関する独占禁止法上の指針
Guidelines for the Use of Intellectual Property Under the Antimonopoly Act
目次
Table of Contents
第1 はじめに
Section 1. Introduction
1 競争政策と知的財産制度
(1) Competition Policy and Intellectual Property System
2 本指針の適用対象
(2) Scope of Application of the Guidelines
3 本指針の構成等
(3) Outline of the Guidelines
第2 独占禁止法の適用に関する基本的な考え方
Section 2. Basic Principles on Application of the Antimonopoly Act
1 独占禁止法と知的財産法
(1) The Antimonopoly Act and Intellectual Property Acts
2 市場についての考え方
(2) Principles in Identifying a Market
3 競争減殺効果の分析方法
(3) Method of Analyzing the Effect in Reducing Competition
4 競争に及ぼす影響が大きい場合の例
(4) Examples of Significant Impacts on Competition
(1) 競争者間の行為
(i) acts between competitors
5 競争減殺効果が軽微な場合の例
(5) Example of Cases Where the Effect in Reducing Competition is Minor
第3 私的独占及び不当な取引制限の観点からの考え方
Section 3. Viewpoints from the Perspective of Private Monopolization and Unreasonable Restraint of Trade
1 私的独占の観点からの検討
(1) Consideration from Perspective of Private Monopolization
(1) 技術を利用させないようにする行為
(i) acts inhibiting the use of technology
(2) 技術の利用範囲を制限する行為
(ii) acts limiting the scope of the use of technology
(3) 技術の利用に条件を付す行為
(iii) acts imposing conditions on the use of technology
2 不当な取引制限の観点からの検討
(2) Consideration from the Perspective of Unreasonable Restraint of Trade
(1) パテントプール
(i) patent pool
(2) マルティプルライセンス
(ii) multiple licensing
(3) クロスライセンス
(iii) cross-licensing
第4 不公正な取引方法の観点からの考え方
Section 4. Perspectives from Unfair Trade Practices
1 基本的な考え方
(1) Basic Principles
2 技術を利用させないようにする行為
(2) Act Inhibiting the Use of Technology
3 技術の利用範囲を制限する行為
(3) Act Limiting the Scope of the Use of Technology
(1) 権利の一部の許諾
(i) partial licensing of rights
ア 区分許諾
(a) function-specific licensing
イ 技術の利用期間の制限
(b) limiting the license period during which the technology can be used
ウ 技術の利用分野の制限
(c) limiting the field where the technology is used
(2) 製造に係る制限
(ii) restrictions related to manufacturing
ア 製造できる地域の制限
(a) limiting the area in which manufacturing is allowed
イ 製造数量の制限又は製造における技術の使用回数の制限
(b) limiting the quantity of products or the number of times of using the technology in manufacturing
(3) 輸出に係る制限
(iii) restrictions related to export
(4) サブライセンス
(iv) sublicensing
4 技術の利用に関し制限を課す行為
(4) Act Imposing Restrictions in Relation to the Use of Technology
(1) 原材料・部品に係る制限
(i) restrictions on raw materials and components
(2) 販売に係る制限
(ii) restrictions on sales
(3) 販売価格・再販売価格の制限
(iii) restrictions on selling and resale prices
(4) 競争品の製造・販売又は競争者との取引の制限
(iv) restrictions on manufacturing and sale of competing products or on transactions with competitors
(5) 最善実施努力義務
(v) best-effort obligations
(6) ノウハウの秘密保持義務
(vi) duty of confidentiality on know-how
5 その他の制限を課す行為
(5) Act Imposing Other Restrictions
(1) 一方的解約条件
(i) unilateral cancellation conditions
(2) 技術の利用と無関係なライセンス料の設定
(ii) establishment of royalties without relation to the use of technology
(3) 権利消滅後の制限
(iii) restrictions after the extinction of rights
(4) 一括ライセンス
(iv) multiple-licensing
(5) 技術への機能追加
(v) addition of functions to technology
(7) 研究開発活動の制限
(vii) restrictions on research and development activities
(8) 改良技術の譲渡義務・独占的ライセンス義務
(viii) obligations to assign improved technology or to grant exclusive licenses for improved technology
(9) 改良技術の非独占的ライセンス義務
(ix) obligations to grant non-exclusive licenses for improved technology
(10) 取得知識、経験の報告義務
(x) obligations to report obtained knowledge and experience
第1 はじめに
Section 1. Introduction
1 競争政策と知的財産制度
(1) Competition Policy and Intellectual Property System
技術に係る知的財産(注1)制度(以下「知的財産制度」という。)は、事業者の研究開発意欲を刺激し、新たな技術やその技術を利用した製品を生み出す原動力となり得るものであり、競争を促進する効果が生ずることが期待される。また、技術取引が行われることにより、異なる技術の結合によって技術の一層効率的な利用が図られたり、新たに、技術やその技術を利用した製品の市場が形成され、又は競争単位の増加が図られ得るものであり、技術取引によって競争を促進する効果が生ずることが期待される。このように、知的財産制度は、自由経済体制の下で、事業者に創意工夫を発揮させ、国民経済の発展に資するためのものであり、その趣旨が尊重されるとともに、円滑な技術取引が行われるようにすることが重要である。
Intellectual property (Note 1) system related to technology (referred to below as "intellectual property system") stimulates an enterprise's incentives for research and development and has potential to become a driving force that generates new technology and products that use the technology, and therefore expected to be effective in promoting competition. Through conducting technology transactions, further effective use of technology by combining different technologies is expected, and a new product market that uses technology and products that use the technology will be created, or competitive parties may be increased, which is expected to promote competition through technology transactions. In this way, the intellectual property system motivates enterprises to actualize their creativity, and exists for contributing to the development of national economy, under the free market economy. It is important to respect the purport of the intellectual property system and ensure that technology transactions are conducted smoothly.
他方、知的財産制度の下で、技術に権利を有する者が、他の事業者がこれを利用することを拒絶したり、利用することを許諾するに当たって許諾先事業者の研究開発活動、生産活動、販売活動その他の事業活動を制限したりする行為(以下「技術の利用に係る制限行為」という。)は、その態様や内容いかんによっては、技術や製品をめぐる競争に悪影響を及ぼす場合がある。
On the other hand, under the intellectual property system, acts by the holder of rights to the technology to refuse other enterprises to use the technology, or acts that restrict the licensees' research and development activities, production activities, sales activities and other business activities (referred to below as "restrictive acts related to the use of technology"), may have an adverse impact on competition involving technologies and products, depending on the manner and content of those acts.
したがって、技術の利用に係る制限行為についての独占禁止法の運用においては、知的財産制度に期待される競争促進効果を生かしつつ、知的財産制度の趣旨を逸脱した行為によって技術や製品をめぐる競争に悪影響が及ぶことのないようにすることが競争政策上重要であると考えられる。
Consequently, regarding the operation of the Antimonopoly Act, with respect to the restrictive acts related to the use of technology, it is important for competition policy to insulate competition involving technologies and products from any adverse impact caused by any acts that deviate from the purport of the intellectual property system, while making every effort to facilitate competition through the intellectual property system.
(注1)知的財産基本法では、知的財産とは、「発明、考案、植物の新品種、意匠、著作物その他の人間の創造的活動により生み出されるもの(発見又は解明がされた自然の法則又は現象であって、産業上の利用可能性があるものを含む。)、商標、商号その他事業活動に用いられる商品又は役務を表示するもの及び営業秘密その他の事業活動に有用な技術上又は営業上の情報」(第2条第1項)とされており、一般に知的財産とは、技術に関するものに限られないが、本指針では、知的財産のうち技術に関するもののみを対象としている。
Note 1: Under the Intellectual Property Basic Act, intellectual property is defined as "inventions, devices, new varieties of plants, designs, works and other property that is produced through creative activities by human beings (including discovered or solved laws of nature or natural phenomena that are industrially applicable), trademarks, trade names and other marks that are used to indicate goods or services in business activities, and trade secrets and other technical or business information that is useful for business activities" (Article 2, paragraph (1)). Generally, intellectual property is not confined to those relating to technology. However, these Guidelines deal solely with intellectual property concerned with technology.
2 本指針の適用対象
(2) Scope of Application of the Guidelines
本指針は、知的財産のうち技術に関するものを対象とし、技術の利用に係る制限行為に対する独占禁止法の適用に関する考え方を包括的に明らかにするものである。
The Guidelines apply to those intellectual properties that are concerned with the technology. They are meant to comprehensively specify the principles by which the Antimonopoly Act is applied to restrictive acts related to the use of technology.
(1) 本指針において技術とは、特許法、実用新案法、半導体集積回路の回路配置に関する法律、種苗法、著作権法及び意匠法によって保護される技術(注2)並びにノウハウ(注3)として保護される技術を指す。
(i) as used in the Guidelines, "technology" refers to any technology protected under the Patent Act, the Utility Model Act, the Act on the Circuit Layout of a Semiconductor Integrated Circuit, the Plant Variety Protection and Seed Act, the Copyright Act and the Design Act (Note 2) and to any technology protected as know-how (Note 3).
これらの技術の利用とは、法的には当該技術に係る知的財産の利用にほかならないから、本指針では、以下「技術の利用」と「知的財産の利用」とは同義のものとして用いる。
From the legal point of view, the use of these technologies are identical to the use of intellectual property related to the technology, thus the expression "use of technology" and "use of intellectual property" in the Guidelines are used synonymously below.
(注2)著作権法ではプログラム著作物、意匠法では物品の形状に係る意匠として保護される技術がこれに当たる。
Note 2: The term "technology" includes technology protected as computer program works under the Copyright Act and as a design in the form of an article under the Design Act.
(注3)本指針においてノウハウとして保護される技術とは、非公知の技術的知識と経験又はそれらの集積であって、その経済価値を事業者自らが保護・管理するものを指し、おおむね、不正競争防止法上の営業秘密のうちの技術に関するものがこれに該当する。ノウハウは特定の法律で独占的排他権が付与されるものではないため、特許権等によって保護されるものと比べ、保護される技術の範囲が不確定であること、保護の排他性が弱いこと、保護期間が不確定であること等の特質を有する。
Note 3: Technology protected as know-how in the Guidelines refers to any technical knowledge or experience that is not publicly known or any accumulation of economic value which is independently protected or controlled by enterprises. It generally corresponds to those trade secrets under the Unfair Competition Prevention Act which are concerned with technology. Given that know-how is not a granted exclusive right by any specific law, it is characterized, in comparison to what is protected by patent and other rights, by an unclear scope of technology subject to protection, weak exclusiveness of protection and uncertainty concerning the term of protection.
(2) 本指針で対象とする技術の利用に係る制限行為には、ある技術に権利を有する者が、①他の者に当該技術を利用させないようにする行為、②他の者に当該技術を利用できる範囲を限定して許諾する行為及び③他の者に当該技術の利用を許諾する際に相手方が行う活動に制限を課す行為がある(注4)。
(ii) the restrictive acts related to the use of technology subject to the Guidelines by the holder of rights to the technology include [i] any act of inhibiting any other party from using the technology, [ii] any act of granting other parties to use the technology within a limited scope and [iii] any act of imposing restrictions on activities to be conducted by other parties licensed to use the technology (Note 4).
技術の利用に係る制限行為には、技術を有する者が、自ら単独で制限を行う場合もあれば、他の事業者と共同で行う場合もあり、技術を利用しようとする者に対して直接に制限を課す場合もあれば、第三者を通じて制限を課す場合もある。また、これらの制限には、契約中の制限条項として規定されるもののほか、事実上の制限もある。
The restrictive acts related to the use of technology may involve either the holder of rights to the technology alone or jointly with other enterprises as well, and the holder of rights may impose restrictions either directly on the parties wishing to use the technology or indirectly through a third party. These restrictions may be those imposed in the form of restrictive provisions in an agreement or de facto restrictions.
本指針では、その態様や形式にかかわらず、実質的に技術の利用に係る制限行為に当たるものは、すべてその対象としている。
The Guidelines apply to any act that substantially imposes restrictions related to the use of technology, irrespective of its manner or form.
(注4)以下では、ある技術の利用を他の者に許諾することをライセンス(プログラム著作物の使用を許諾する行為を含む。)、当該ライセンスをする者をライセンサー、ライセンスを受ける者をライセンシーという。また、ライセンスされる技術のことをライセンス技術ということがある。ライセンサーがライセンシーに対して、第三者に対してサブライセンスをする権利を付与する場合があるが、この場合にライセンシーが当該第三者(サブライセンシー)に対して課すこととしている制限については、基本的には、ライセンサーがライセンシーに課す制限と同様に取り扱う。
Note 4: The act of granting other parties the use technology (including the act of granting the use of computer program works) is referred to as "licensing", the party that grants a license as the "licensor", and the party to which the license is granted as the "licensee" below. The technology that may be used under the license may be referred to as the "licensed technology". In some cases of licensing, the licensor may grant a licensee the right to sublicense the licensed technology to third parties. Any restrictions imposed by the licensee on third parties (sub-licensees) are basically treated in the same manner as restrictions imposed by the licensor on licensees.
(3) 本指針で示される考え方は、事業者の事業活動が行われる場所が我が国の内外のいずれであるかを問わず、我が国市場に影響が及ぶ限りにおいて適用される。
(iii) whether the business activities by enterprises are conducted inside or outside Japan, the principles specified in the Guidelines apply, provided that the activities affect the Japanese market.
3 本指針の構成等
(3) Outline of the Guidelines
本指針第2では、技術の利用に係る制限行為に独占禁止法を適用する際の基本的な考え方を明らかにしている。次に、第3において私的独占又は不当な取引制限の観点から、第4において不公正な取引方法の観点から、独占禁止法上の考え方を明らかにしている。
Section 2. of the Guidelines explains the basic principles according to which the Antimonopoly Act applies to restrictive acts related to the use of technology. It is followed by Section 3, where the principles of the Antimonopoly Act are stated from the perspective of private monopolization or unreasonable restraint of trade, and Section 4, where they are stated from the perspective of unfair trade practices.
本指針第3及び第4に示した<具体例>は、本指針の記述についての具体的な理解を助けるために、過去の審決における違反行為を例示として掲げたものであり、また、<参考例>は、公正取引委員会が警告を行った事件の被疑事実を参考として掲げたものである。
The "Illustrative Examples" given in Sections 3. and 4. of the Guidelines are sample cases of violations that have been found in past decisions. They are presented for the purpose of helping with an understanding of specific descriptions in the Guidelines, and the "Reference Examples" are provided as references which describes alleged facts of crime in a case in which Japan Fair Trade Commission (JFTC) issued a warning.
なお、本指針の策定に伴い、「特許・ノウハウライセンス契約に関する独占禁止法上の指針」(平成11年7月30日公表)は、廃止する。
With the establishment of the Guidelines, the Guidelines for Patent and Know-how Licensing Agreements under the Antimonopoly Act (publicized on July 30, 1999) will be abolished.
第2 独占禁止法の適用に関する基本的な考え方
Section 2. Basic Principles on Application of the Antimonopoly Act
1 独占禁止法と知的財産法
(1) The Antimonopoly Act and Intellectual Property Acts
独占禁止法第21条は、「この法律の規定は、著作権法、特許法、実用新案法、意匠法又は商標法による権利の行使と認められる行為にはこれを適用しない。」と規定している(注5)。したがって、技術の利用に係る制限行為のうち、そもそも権利の行使とはみられない行為には独占禁止法が適用される。
Article 21 of the Antimonopoly Act prescribes: "The provisions of this Act do not apply to such acts recognizable as the exercise of rights under the Copyright Act, the Patent Act, the Utility Model Act, the Design Act, or the Trademark Act" (Note 5). Therefore, that the Antimonopoly Act is applicable to restrictive acts related to the use of technology that are essentially not considered to be the exercise of rights.
また、技術に権利を有する者が、他の者にその技術を利用させないようにする行為及び利用できる範囲を限定する行為は、外形上、権利の行使とみられるが、これらの行為についても、実質的に権利の行使とは評価できない場合は、同じく独占禁止法の規定が適用される。すなわち、これら権利の行使とみられる行為であっても、行為の目的、態様、競争に与える影響の大きさも勘案した上で、事業者に創意工夫を発揮させ、技術の活用を図るという、知的財産制度の趣旨を逸脱し、又は同制度の目的に反すると認められる場合は、上記第21条に規定される「権利の行使と認められる行為」とは評価できず、独占禁止法が適用される(注6)。
In addition, acts by the holder of rights to a technology to block other parties from using its technology or to limit the scope of use may seem, on its face, to be an exercise of rights. The provisions of the Antimonopoly Act apply even to this case if it cannot be recognized substantially as an exercise of a right. In other words, any act that may seem to be an exercise of a right cannot be "recognizable as the exercise of the rights" as provided for in Article 21 above, provided that it is found to deviate from, or run counter to the purport of the intellectual property system, which are, namely, to motivate enterprises to actualize their creativity and make use of technology, in view of the purpose and manner of the act and its degree of impact on the competition, the Antimonopoly Act is applicable to this kind of act (Note 6).
なお、一定の行為が、権利の行使と認められるかどうかの判断に当たっては、権利の消尽にも留意する必要がある。すなわち、技術に権利を有する者が、当該技術を用いた製品を我が国の市場において、自らの意思によって、適法に拡布した後においては、他の者がそれを我が国の市場で取引する行為は、当該権利の侵害を生じるものではない(特許権等の国内消尽)。したがって、権利者が、自らの意思で拡布した製品について他の者が取引をする際に、各種の制限を課す行為への独占禁止法の適用は、一般の製品の販売に関する制限の場合と何ら異なるものではない。
In determining whether or not any specific act is recognizable as an exercise of a right, attention must be paid to the exhaustion of the right. After the holder of rights to the technology legally distributed products based on the technology in the Japanese market at its own discretion, its right is not infringed by any other party trading in the product in the Japanese market (the patent or other rights have been exhausted in Japan). There is no difference, in the principles of application of the Antimonopoly Act, between the cases where the holder of rights imposes restrictions on another party that deals in the product that it has distributed at its own will and where a supplier, in general, imposes restrictions on sales of general products.
(注5)独占禁止法第21条の規定は、同条に掲げられた法律以外の法律で排他的利用が認められる技術にも適用されると解される。また、ノウハウとして保護される技術はこれらの法律によって排他的利用権を付与されるものではないため、同条の規定は適用されないが、前記注3の特質を有していることから、それらの特質を踏まえつつ、独占禁止法第21条が適用される技術と同様に取り扱われる。
Note 5: It is understood that the provisions of Article 21 of the Antimonopoly Act applies to technology the exclusive use of which is found to be authorized by any law other than that listed in the same Article. In the case of technology protected as know-how, no law grants exclusive rights and the aforementioned provision does not apply. However, given that technology protected as know-how has the characteristics described in aforementioned Note 3, it is treated in the same manner as the technology covered by Article 21 of the Antimonopoly Act.
(注6)知的財産基本法においては、「知的財産の保護及び活用に関する施策を推進するに当たっては、その公正な利用及び公共の利益の確保に留意するとともに、公正かつ自由な競争の促進が図られるよう配慮するものとする。」(第10条)と規定されている。
Note 6: In the Intellectual Property Basic Act, it is prescribed: "In promoting measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property, consideration is to be paid to secure the fair exploitation of intellectual property and public interests and to promote fair and free competition" (Article 10).
2 市場についての考え方
(2) Principles in Identifying a Market
(1) 技術の利用に係る制限行為について独占禁止法上の評価を行うに当たっては、原則として、当該制限行為の影響の及ぶ取引を想定し、当該制限行為により当該取引の行われる市場における競争が減殺(競争減殺には、競争の実質的制限の観点から検討する場合と、不公正な取引方法のうち第4-1-(2)に記載の観点から検討する場合があり、本項ではこれらの両方を指す。)されるか否かを検討する。
(i) in evaluating restrictive acts related to the use of technology in accordance with the Antimonopoly Act, it is considered, as a general rule, which transactions are affected by them. Then the restrictive acts will be examined to determine whether or not competition is reduced in the market where the transactions take place (whether there is a reduction in competition is examined both from the viewpoint of substantial restraint of competition and from the viewpoint mentioned in Section 4.-(1)-(ii) within unfair trade practices in this paragraph).
なお、不公正な取引方法の観点から検討する際には、競争減殺とは別に、競争手段として不当か、又は自由競争基盤の侵害となるかについて検討を要する場合がある(後記第4-1-(3)参照)。
Apart from examining the effect in reducing competition, when examining the effect from the viewpoint of unfair trade practices, it is occasionally necessary to examine whether or not the restrictive acts constitute unfair competition, or an infringement of the basis for free competition (refer to following Section 4.-(1)-(iii)).
(2) 技術を利用させないようにする行為又は技術を利用できる範囲を限定してライセンスをする行為は、当該技術の市場又は当該技術を用いた製品(役務を含む。以下同じ。)の市場における競争に影響を及ぼす。また、技術のライセンスに伴ってライセンシーの事業活動に制限を課す行為は、当該技術又は当該技術を用いた製品の取引以外に、当該技術又は当該技術を用いた製品を用いて供給される技術又は製品の取引、当該技術を用いた製品の製造に必要な他の技術や部品、原材料の取引など様々な取引に影響を及ぼす。
(ii) the act of inhibiting the use of technology or licensing with a limited scope of the use of technology has an adverse impact on competition in the market for the technology or of any product (including a service; the same applies below) using it. The act of imposing restrictions on the business activities of licensees when licensing a technology affects not only transactions of technology or any product incorporating the technology but transactions of other items as well, such as those of technology and products supplied with the use of the technology or any product incorporating the technology, and those of other technology, components and raw materials, or the requisites to manufacture the product using the technology.
したがって、技術の利用に係る制限行為について独占禁止法上の評価を行うに当たっては、制限行為の影響が及ぶ取引に応じ、取引される技術の市場、当該技術を用いて供給される製品の市場、その他の技術又は製品の市場を画定し、競争への影響を検討することになる。
Therefore, in evaluating any restrictive acts related to the use of technology according to the Antimonopoly Act, it is imperative to identify the market where the technology is traded, where any product incorporating the technology is traded and where other technology and products are traded, and to examine the impact of the restriction on competition, according to the transactions affected by the restrictive acts.
(3) 技術の市場(以下「技術市場」という。)及び当該技術を用いた製品の市場(以下「製品市場」という。)の画定方法は、製品又は役務一般と異なるところはなく、技術又は当該技術を用いた製品のそれぞれについて、基本的には、需要者にとっての代替性という観点から市場が画定される。その際、一般に技術取引は輸送面での制約が小さく、また、現在の用途から他の分野へ転用される可能性があることを考慮し、技術市場の画定に際しては、現に当該技術が取引されていない分野が市場に含まれる場合がある。また、ある技術が特定の分野で多数の事業者により利用されており、これら利用者にとって迂回技術の開発や代替技術への切換えが著しく困難な場合、当該技術のみの市場が画定される場合がある。
(iii) the method of defining the market of a general product or service is also used to define the markets where the technology is traded (referred to as "technology market" below) and where any product incorporating the technology is traded (referred to below as "product market"). Fundamentally, the market is specified in each case from the viewpoint of substitutability to consumers. Trade in technology is not normally subject to transport constraints. Technology is more likely to be diverted from its current usage to other fields of business. Considering these possibilities, the defined technology market may include some fields where the technology is not actually traded. In other cases, however, the market may be defined by the single technology provided that it is used by a large number of enterprises in a specific field of business and that it is extremely difficult for these users to develop an alternative technology or to switch to any technical substitute.
なお、技術の利用に係る制限行為が、技術の開発をめぐる競争にも影響を及ぼす場合もあるが、研究開発活動自体に取引や市場を想定し得ないことから、技術開発競争への影響は、研究開発活動の成果である将来の技術又は当該技術を利用した製品の取引における競争に及ぼす影響によって評価することになる。
In some cases, restrictive acts related to the use of technology may affect competition in developing technologies. No market or trade, however, can be defined for research and development activities by themselves. Therefore, the effect on competition in developing technologies should be evaluated by the effect on competition in the trade of future technologies resulting from these activities or products incorporating the technology.
3 競争減殺効果の分析方法
(3) Method of Analyzing the Effect in Reducing Competition
技術の利用に係る制限行為によって市場における競争が減殺されるか否かは、制限の内容及び態様、当該技術の用途や有力性のほか、対象市場ごとに、当該制限に係る当事者間の競争関係の有無(注7)、当事者の占める地位(シェア(注8)、順位等)、対象市場全体の状況(当事者の競争者の数、市場集中度、取引される製品の特性、差別化の程度、流通経路、新規参入の難易性等)、制限を課すことについての合理的理由の有無並びに研究開発意欲及びライセンス意欲への影響を総合的に勘案し、判断することになる。
Whether or not restrictive acts related to the use of technology reduce competition in the market is determined by comprehensively considering the content and the circumstances of the restrictions, how they are imposed, the use of the technology in the business activity and its possible influence on it, whether or not the parties related to the restrictions are competitors in the market (Note 7), their market positions (such as market share (Note 8) and rank), the overall competitive conditions that prevail in the markets (such as the number of companies competing with the parties concerned, the degree of market concentration, the characteristics and the degree of differentiation of the products involved, distribution channels and difficulty in entering the market), whether or not there are any reasonable grounds for imposing the restrictions, as well as the effects on incentives of research, development and licensing.
技術の利用に関して複数の制限が課される場合、それら制限が同じ市場に影響を及ぼすのであれば、各制限が当該市場における競争に及ぼす影響を合わせて検討することになる。また、これらの制限が、それぞれ異なる市場に影響を及ぼす場合には、各市場ごとに競争への影響を検討した上で、当該市場の競争への影響が他の市場の競争に対して二次的に及ぼす影響についても検討することになる。
If multiple restrictions are imposed on the use of technology and if those restrictions have an influence on the same market, then their combined impact of each restriction on competition in that market is examined. If each of these restrictions affects different markets, it is necessary to examine their effect on competition in each market and then examine the secondary effects of the restriction on competition in each market to competition in other markets.
また、他の事業者が代替技術を供給している場合には、これらの事業者が同様の制限行為を並行的に行っているかどうかについても検討する。
If other enterprises grant licenses for an alternative technology, it should also be examined whether or not other enterprises are concurrently practicing similar restrictive acts.
(注7)制限行為前から当事者が競争関係にある場合、ライセンスにより初めて競争関係を生じる場合及びライセンスによっても競争関係を生じない場合が考えられる。
Note 7: The competitive relationships conceivable are (i) the parties are competitors before the restrictive acts were committed, (ii) the parties become competitors if one party grants another the license, or (iii) the parties are not competitors even after the license in question is granted.
(注8)技術市場におけるシェアの算定方法については、当該技術を用いた製品の市場におけるシェアにより代替できる場合が多いと考えられる。
Note 8: The method of calculating the market share in the technology market can be substituted by the market share of the product using the technology in question.
4 競争に及ぼす影響が大きい場合の例
(4) Examples of Significant Impacts on Competition
(1) 競争者間の行為
(i) acts between competitors
技術の利用に係る制限行為が競争者間で行われる場合には、非競争者間で行われる場合と比べて、これら当事者の間における競争の回避や競争者の排除につながりやすいため、競争への影響が相対的に大きいと考えられる。
If restrictive acts related to the use of technology are committed among competitors, the impact of competition is considered to be relatively greater than when restrictive acts are committed among non-competitors since they are more likely to lead to avoidance of competition or the elimination of competitors among these groups.
有力と認められる技術は、それ以外の技術に比べて、技術の利用に係る制限行為が競争に及ぼす影響は相対的に大きい。一般に、ある技術が有力な技術かどうかは技術の優劣ではなく、製品市場における当該技術の利用状況、迂回技術の開発又は代替技術への切替えの困難さ、当該技術に権利を有する者が技術市場又は製品市場において占める地位等を、総合的に勘案して判断される。
The impact of restrictive acts related to the use of technology are likely to have a greater effect on competition when the technology is found as being more influential than others. In general, whether or not a particular technology is influential is determined, not by the superiority of the technology, but by comprehensively taking into consideration factors such as the use of the technology in the product market, whether or not it is difficult to develop any alternative technology, or if it is difficult to switch to any technical substitute and the position of the holder of rights to the technology in the technology or the product market.
例えば、技術市場又は製品市場で事実上の標準としての地位を有するに至った技術については、有力な技術と認められる場合が多い。
For example, if any technology becomes a de facto standard in the technology or product market, it is often found as being the influential technology.
5 競争減殺効果が軽微な場合の例
(5) Example of Cases Where the Effect in Reducing Competition is Minor
技術の利用に係る制限行為については、その内容が当該技術を用いた製品の販売価格、販売数量、販売シェア、販売地域若しくは販売先に係る制限(注9)、研究開発活動の制限又は改良技術の譲渡義務・独占的ライセンス義務を課す場合を除き、制限行為の対象となる技術を用いて事業活動を行っている事業者の製品市場におけるシェア(以下、本項において「製品シェア」という。)の合計が20%以下である場合には、原則として競争減殺効果は軽微であると考えられる。
Restrictive acts related to the use of technology are deemed, in principle, to have a minor effect in reducing competition when the enterprises using the technology subject to the restrictive acts to conduct business activities that have a share in the product market (referred to below as "product share" in this paragraph) is 20% or less. This is not applicable, however, to the act of restricting selling prices, sales quantity, market share, sales territories or customers for the product incorporating the technology (Note 9) or to the act of imposing restrictions on research and development activities or placing obligation on enterprises to assign rights or grant exclusive licenses for improved technology.
ただし、一定の制限が技術市場における競争に及ぼす影響を検討する場合は、原則として、製品シェアの合計が20%以下であれば競争減殺効果は軽微であると考えられるが、製品シェアが算出できないとき又は製品シェアに基づいて技術市場への影響を判断することが適当と認められないときには、当該技術以外に、事業活動に著しい支障を生ずることなく利用可能な代替技術に権利を有する者が4以上存在すれば競争減殺効果は軽微であると考えられる。
Provided, however, the impact of a particular restriction on competition in the technology market is also deemed to have minor effect in reducing competition if the product share is, in principle, 20% or less in total. Where the product share may not be calculated or the product share is found to be not appropriate to determine the effect on the technology market, the effect in reducing competition is considered to be minor provided that there are at least four parties holding rights to alternative technologies available with no outstanding detriment to business activities.
(後記第4-1-(3)の観点からの検討については本項の考え方は当てはまらない。)
(The principles given in this paragraph are not applicable to examination to be conducted from the perspectives mentioned in Section 4,-(1)-(iii) below.)
(注9)ライセンサーがライセンシーに対して、ライセンス技術を用いた製品の販売数量、販売地域を制限する行為は、技術を利用できる範囲を限定する行為として、権利の行使とみられるものである。しかし、後記(第3-2)のとおり、複数の当事者が相互にこれらの制限を課す行為は権利の行使とは認められない。
Note 9: Restrictive acts committed by the licensor on licensees on the sales quantity and the sales area of the product incorporating the licensed technology are seen to be an exercise of rights to limit the scope of the use of technology. However, if multiple parties mutually perform acts that impose such restrictions on each other, the activity is not found to be an exercise of rights, as is discussed below in Section 3.-(2).
第3 私的独占及び不当な取引制限の観点からの考え方
Section 3. Principles from the Perspective of Private Monopolization and Unreasonable Restraint of Trade
技術の利用に係る制限行為に対しては、独占禁止法第3条(私的独占又は不当な取引制限)又は第19条(不公正な取引方法)の適用が問題となり、当該行為が後述する一定の行為要件を満たし、かつ、公共の利益に反して、一定の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、第3条の規定に違反することになる。また、事業者団体が一定の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、第8条の規定に違反することになる(第19条の観点からの考え方は第4において述べる。)。
The application of Article 3 (prohibition of private monopolization or unreasonable restraint of trade) or Article 19 (prohibition of unfair trade practices) of the Antimonopoly Act becomes an issue for restrictive acts related to the use of technology. A violation of the provisions of Article 3 occurs if those acts comply with the behavioral requirements described below and cause, contrary to public interest, a substantial restraint of competition in any particular field of trade. In addition, trade associations violate the provision in Article 8 if they substantially restrain competition in a particular field of trade. (The principles from the perspective of Article 19 is discussed in Section 4.).
一定の取引分野は、前記第2-2の市場についての考え方を基本とし、技術市場又は製品市場における取引の対象、相手方、取引される地域、取引の態様等を踏まえ、当該行為の影響の及ぶ範囲に即して画定することになる。
On the basis of the principles on identifying the market described in Section 2.-(2) above, the particular field of trade is to be identified according to the scope of influence of the act, in the light of the subjects, the other parties, and areas and modes of trade in the technology or product market.
競争に及ぼす影響の分析方法は、前記第2-3に述べたとおりであり、「競争を実質的に制限する」とは、市場支配的状態(注10)を形成・維持・強化することをいう。
The method of analyzing the effect on competition is as described in Section 2.-(3) above, and "substantially restrains competition" refers to establishing, maintaining and strengthening a state of market control (Note 10).
(注10)独占禁止法第2条第5項に規定する「一定の取引分野における競争を実質的に制限すること」の意義については、裁判例上、「市場における競争自体が減少して、特定の事業者又は事業者集団が、その意思で、ある程度自由に、価格、品質、数量、その他各般の条件を左右することによって、市場を支配することができる形態が現れているか、又は少なくとも現れようとする程度に至っている状態をいう」などとされている(東宝・スバル事件判決(昭和26年9月19日東京高等裁判所)及び東宝・新東宝事件判決(昭和28年12月7日東京高等裁判所)参照)ところ、このような趣旨における市場支配的状態を形成・維持・強化することをいうものと解される(平成19年3月26日審決(平成16年(判)第2号))。
Note 10: With respect to the meaning of "a substantial restraint of competition in any particular field of trade" as provided for in Article 2, paragraph (5) of the Antimonopoly Act, court rulings have defined it as "a situation where there actually appears or at the very least will emerge a situation in which a specific enterprise or trade association can control the market by controlling the price, quality, quantity or other conditions freely at its own will to a certain degree as a result of reducing competition in a market" (refer to the judgment on the Toho-Subaru case (on September 19, 1951, by the Tokyo High Court), and the judgment on the Toho-Shintoho case (on December 7, 1953, by the Tokyo High Court). It is understood that the expression refers to establishing, maintaining and strengthening the state of market control as depicted by the sentence (JFTC decision on March 26, 2007 ((judgment) No.2 of 2004)).
1 私的独占の観点からの検討
(1) Consideration from the Perspective of Private Monopolization
技術の利用に係る制限行為が、「他の事業者の事業活動を排除し、又は支配する」(独占禁止法第2条第5項)ものである場合には、私的独占の規定の適用が問題となる。
If the restrictive acts related to the use of technology is to "exclude or control the business activities of other enterprises" (Article 2, paragraph (5) of the Antimonopoly Act), the application of the provisions regarding private monopoly becomes problematic.
技術の利用に係る制限行為が「排除」又は「支配」に該当するか否かは、行為の態様により一義的に決まるものでなく、それぞれの行為の目的や効果を個別に検討して判断することになる。
Whether a restrictive act related to the use of technology is classified as "exclusion" or "control" may not be uniformly determined according to the manner of the act, but to be determined by examining the purpose and effects of the individual acts.
以下では、技術を利用させないようにする行為、技術の利用できる範囲を制限する行為及び技術の利用に条件を付す行為に大別して、私的独占に該当するか否かの考え方を述べる。
By categorizing the restrictive acts in below into that of inhibiting the use of technology, limiting the scope of use of technology, and imposing conditions for the use of technology, the principle of whether or not the restrictive act constitutes private monopolization is explained.
(1) 技術を利用させないようにする行為
(i) acts inhibiting the use of technology
ある技術に権利を有する者が、他の事業者に対し当該技術の利用についてライセンスを行わない(ライセンスの拒絶と同視できる程度に高額のライセンス料を要求する場合も含む。以下同じ。)行為や、ライセンスを受けずに当該技術を利用する事業者に対して差止請求訴訟を提起する行為は、当該権利の行使とみられる行為であり、通常はそれ自体では問題とならない。
Acts by the holder of rights to a technology such as not to grant a license for the use of the technology to an enterprise (including cases where the royalties requested are prohibitively expensive and the licensor's conduct is in effect equivalent to a refusal of a license; the same applies below) or to file an action for injunction against any unlicensed enterprise using the technology, are seen as an exercise of rights and normally constitutes no problem in itself.
しかしながら、これらの行為が、以下のように、知的財産制度の趣旨を逸脱し、又は同制度の目的に反すると認められる場合には、権利の行使とは認められず、一定の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、私的独占に該当することになる。
However, if these acts are found to deviate from or run counter to the purport of the intellectual property system, as described below, it is not considered an exercise of right, if it substantially restrains competition in a particular field of trade, it constitutes a private monopolization:
ア パテントプール(後記2-(1)参照)を形成している事業者が、新規参入者や特定の既存事業者に対するライセンスを合理的理由なく拒絶することにより当該技術を使わせないようにする行為は、他の事業者の事業活動を排除する行為に該当する場合がある。
(a) in a case where enterprises that form a patent pool (refer to (2)-(i) below) refuse to grant a license to any new entrant or any particular existing enterprises without any reasonable grounds, in order to hinder them from using the technology, the act may constitute as an act of excluding the business activities of other enterprises.
○パチンコ機を製造するX社ら10社及びY連盟がパチンコ機製造に関する特許権等を所有し、そのライセンスなしにはパチンコ機を製造することが困難な状況にあったところ、X社ら10社がこれらの権利の管理をY連盟に委託し、X社ら10社及びY連盟が第三者にはライセンスをしないこと等の方法により新規参入を抑制していたことが独占禁止法第3条違反とされた(平成9年8月6日審決(平成9年(勧)第5号))。
Ten companies, including company X, that manufactures pachinko game machines, and Association Y held the patent and other rights relating to the manufacturing of pachinko machines, and this made it difficult to manufacture pachinko machines without receiving licenses from them. The ten companies, including company X, entrusted Association Y to manage these rights and restrained any third party from entering the market such as by refusing to grant licenses, which was found to be a violation of Article 3 of the Antimonopoly Act. (JFTC decision on August 6, 1997 ((recommendation) No. 5 of 1997)).
イ ある技術が一定の製品市場における有力な技術と認められ、多数の事業者が現に事業活動において、これを利用している場合に、これらの事業者の一部の者が、当該技術に関する権利を権利者から取得した上で、他の事業者に対してライセンスを拒絶することにより当該技術を使わせないようにする行為は、他の事業者の事業活動を排除する行為に該当する場合がある。(横取り行為)
(b) When a certain technology is found to be influential in a particular product market and a large number of enterprises actually use it in their business activities, it may constitute as an act of excluding the business activities of other enterprises if some of those enterprises obtains the rights to the technology from the rights holder and refuses to license the technology to others, preventing them from using it. (act of interception).
例えば、多数の事業者がパテントプールに参加し、プールの管理者から一定の製品市場において事業活動を行うために必要な技術のライセンスを受けて事業活動を行っている場合に、プールに参加する事業者の一部が、他の参加者に知らせることなく、プールの管理者からプールされている技術を買い取って他の参加事業者に使わせないようにする行為はこれに該当する場合がある。
For example, this could apply to a case in which a large number of enterprises participate in a patent pool and accept licenses from the pool administrator to use technologies that are essential to their business activities in a particular product market, and some of the enterprises in the pool purchase a pooled technology from the pool administrator without notifying other participants, and acts to block other participants in the pool from using that technology.
ウ 一定の技術市場又は製品市場において事業活動を行う事業者が、競争者(潜在競争者を含む。)が利用する可能性のある技術に関する権利を網羅的に集積し、自身では利用せず、これらの競争者に対してライセンスを拒絶することにより、当該技術を使わせないようにする行為は、他の事業者の事業活動を排除する行為に該当する場合がある。(買い集め行為)
(c) An act for which an enterprise conducting business activities in a particular technology or product market exhaustively collects the rights to a technology that may be used by its competitors (including potential competitors), but not for its own use, and refuses to license them to prevent the competitors from using the technology, this act may constitute as an act of excluding the business activities of other enterprises. (act of buying up).
例えば、製品市場において技術Aと技術Bが代替関係にあり、技術Aに権利を有する者と技術Bに権利を有する者が、それぞれの技術が事実上の標準となることを目指して競争している状況において、技術Aに権利を有する者が、技術Bを利用するためにのみ必要であり、かつ、技術Aを利用するためには必要のない技術について、その権利を買い集め、製品市場において技術Bを利用して事業活動を行う事業者に対して、ライセンスを拒絶して使わせないようにする行為は、これに該当する。
For example, this applies in a situation where technology A and technology B are alternatives in a product market, and the holder of rights to technology A and the holder of rights to technology B are competing with each other to make their technology the de facto standard, and the holder of rights of technology A purchases the rights to a technology that is required only for the use of technology B but not required for the use of technology A, and then refuses to license it to any enterprises using technology B to conduct its business activities in the product market.
エ 多数の事業者が製品の規格を共同で策定している場合に、自らが権利を有する技術が規格として採用された際のライセンス条件を偽るなど、不当な手段を用いて当該技術を規格に採用させ、規格が確立されて他の事業者が当該技術についてライセンスを受けざるを得ない状況になった後でライセンスを拒絶し、当該規格の製品の開発や製造を困難とする行為は、他の事業者の事業活動を排除する行為に該当する。
(d) under circumstances in which a product standard has been jointly established by several enterprises, it will constitute as an act of excluding the business activities of other enterprises if the holder of rights refuses to grant licenses so as to make it difficult to develop or manufacture any product compliant with a standard, after pushing for establishment of that standard, which employs a technology of the rights holder, through deceptive means, such as falsification of the licensing conditions applicable in the event the technology is incorporated into the standard, thereby obliging other enterprises to receive a license to use the technology.
また、公共機関が、調達する製品の仕様を定めて入札の方法で発注する際、ある技術に権利を有する者が公共機関を誤認させ、当該技術によってのみ実現できる仕様を定めさせることにより、入札に参加する事業者は当該技術のライセンスを受けなければ仕様に合った製品を製造できない状況の下で、他の事業者へのライセンスを拒絶し、入札への参加ができないようにする行為についても同様である。
The same applies for an act in which an enterprise holding rights to a technology refuses to grant licenses so as to prevent other enterprises from participating in the bidding after misleading a public institution into specifying specifications of the product it will procure through bidding that can be satisfied solely by the use of the technology, thereby creating a situation in which no bidder can manufacture any product meeting the specifications without receiving the license to use the technology.
オ 一般に、規格を策定する公的な機関や事業者団体(以下「標準化機関」という。)は、規格の実施に当たり必須となる特許等(以下「標準規格必須特許」という。)の権利行使が規格を採用した製品の研究開発、生産又は販売の妨げとなることを防ぎ、規格を広く普及させるために、標準規格必須特許のライセンスに関する取扱い等(以下「IPRポリシー」という。)を定めている。IPRポリシーでは、通常、規格の策定に参加する者に対し、標準規格必須特許の保有の有無及び標準規格必須特許を他の者に公正、妥当かつ無差別な条件(このような条件は、一般に「FRAND(fair、reasonable and non-discriminatory)条件」と呼ばれている。また、標準規格必須特許を有する者がFRAND条件でライセンスをする用意がある意思を標準化機関に対し文書で明らかにすることは、一般に「FRAND宣言」と呼ばれている。)でライセンスをする用意がある意思を明らかにさせるとともに、FRAND宣言がされない場合には当該標準規格必須特許の対象となる技術が規格に含まれないように規格の変更を検討する旨が定められている。FRAND宣言は、標準規格必須特許を有する者には、標準規格必須特許の利用に対して相応の対価を得ることを可能とすることによって、また、規格を採用した製品の研究開発、生産又は販売を行う者には、標準規格必須特許をFRAND条件で利用することを可能とすることによって、規格に係る技術に関する研究開発投資を促進するとともに、規格を採用した製品の研究開発、生産又は販売に必要な投資を促進するものである。
(e) Generally, a public organization or trade association that sets public standards (referred to below as the "standard setting organizations (SSOs)") specifies the handling and other matters such as those concerning licenses for standard essential patents (referred to below as “intellectual property rights (IPR) policy”) describing principles for license of patents (including the other intellectual property rights) essential for implementation of the standards (referred to below as the "standard essential patents (SEPs)"). It is specified in the IPR policy that, in order to prevent exercise of right in respect of SEPs from impeding research & development, production or sale of the products adopting the standards and to broadly diffuse the standards, it makes the participants in standard setting clearly show whether they hold any SEPs and their intention for licensing for fair, reasonable and non-discriminatory terms (such conditions are generally called "FRAND terms"). The SEP holder's declaration in writing to show that it is willing to grant licenses under FRAND terms to the SSOs is generally referred to as the "FRAND declaration". According to the IPR policy, the SSOs will study change of the standards to exclude the technology protected by such if such declaration is not made. Since FRAND declaration makes it possible for the SEP holders to receive reasonable compensation for the use of the SEP and also makes it possible for those who research & develop, produce or sell the products adopting the standards to access SEPs under FRAND terms, FRAND declarations promote research and development investment of the technologies concerning the standards and also promote positive investments required for research & development, production or sale of the products adopting the standards.
このようなFRAND宣言をした標準規格必須特許を有する者が、FRAND条件でライセンスを受ける意思を有する者に対し、ライセンスを拒絶し、又は差止請求訴訟を提起することや、FRAND宣言を撤回して、FRAND条件でライセンスを受ける意思を有する者に対し、ライセンスを拒絶し、又は差止請求訴訟を提起することは、規格を採用した製品の研究開発、生産又は販売を困難とすることにより、他の事業者の事業活動を排除する行為に該当する場合がある。上記については、自らFRAND宣言をした者の行為であるか、FRAND宣言がされた標準規格必須特許を譲り受けた者の行為であるか、又はFRAND宣言がされた標準規格必須特許の管理を委託された者の行為であるかを問わない(後記第4-2(4)の場合も同様である。)。
Refusal to license or filing an action for injunction by a FRAND-encumbered SEP holder against a party who is willing to receive a license under FRAND terms, or refusal to license or filing an action for injunction against a party who is willing to take a license under FRAND terms after the withdrawal of the FRAND declaration for that SEP may constitute as an act of excluding the business activities of other enterprises by making it difficult to research & develop, produce or sell the products adopting the standards. The description above is applied no matter whether the act is taken by the party which made the FRAND declaration or by the party which took over FRAND-encumbered SEP, or is entrusted to manage the FRAND-encumbered SEP. (The same holds for the case described in Section 4.-(2), (iv).)
FRAND条件でライセンスを受ける意思を有する者であるか否かは、ライセンス交渉における両当事者の対応状況(例えば、具体的な標準規格必須特許の侵害の事実及び態様の提示の有無、ライセンス条件及びその合理的根拠の提示の有無、当該提示に対する合理的な対案の速やかな提示等の応答状況、商慣習に照らして誠実に対応しているか否か)等に照らして、個別事案に即して判断される。
Whether or not a party is willing to receive a license on FRAND terms is judged based on the situation of each case in light of the responses of the both parties in licensing negotiations and other matters (for example, the presence or absence of the presentation of the infringement designating the patent and specifying the way in which it has been infringed, the presence or absence of the offer for a license on the conditions specifying its reasonable base, the corresponding attitude to the offers such as prompt and reasonable counter offers to that offer, and whether or not the parties undertake licensing negotiations in good faith in light of commercial customs).
なお、ライセンスを受けようとする者が、標準規格必須特許の有効性、必須性又は侵害の有無を争うことそれ自体は、商慣習に照らして誠実にライセンス交渉を行っている限り、FRAND条件でライセンスを受ける意思を有することを否定する根拠とはならない。
The fact that a party which intends to be licensed challenges the dispute validity, essentiality or possible infringement of the standard essential patent, the fact itself should not be considered as grounds to deny that the party is a “willing licensee” as long as the party undertakes licensing negotiations in good faith in light of commercial customs.
(2) 技術の利用範囲を制限する行為
(ii) acts limiting the scope of the use of technology
ある技術に権利を有する者が、他の事業者に当該技術を利用する範囲を限定してライセンスをする行為は、権利の行使とみられる行為であり、通常はそれ自体では問題とならない。しかしながら、技術を利用できる範囲を指示し守らせる行為(具体的な行為の態様は第4-3参照)は、ライセンシーの事業活動を支配する行為に当たり得るので、前記第2-1の考え方に従い検討した結果、知的財産制度の趣旨を逸脱する等と認められる場合には、権利の行使とは認められず、一定の取引分野における競争を実質的に制限するときには、私的独占に該当することになる。
When a holder of rights to a technology grants other enterprises a license to use the technology within a limited scope, it is seen as an exercise of rights and usually not a problem in itself. However, any acts of specifying and enforcing the scope within which the use of technology is authorized (see Section 4.-(3) for specific details of such conduct) could be deemed as acts of controlling the business activities of licensees. As a result of examination conducted according to the principle stated in Section 2.-(1), if the act is found to deviate from the purport of the intellectual property system, it is not considered as an exercise of rights. It then constitutes private monopolization if it substantially restrains competition in a particular field of trade.
(3) 技術の利用に条件を付す行為
(iii) acts imposing conditions on the use of technology
ある技術に権利を有する者が、当該技術を他の事業者にライセンスをする際に条件を付す行為は、その内容によっては、ライセンシーの事業活動を支配する行為又は他の事業者の事業活動を排除する行為に当たり得るので、一定の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、私的独占に該当することになる。
if the holder of rights to a technology acts to impose conditions when granting a license for the technology to other enterprises, that, depending on the particular circumstances, may constitute as an act of controlling the business activities of licensees or an act of excluding the business activities of other enterprises. If it causes a substantial restraint of competition in a particular field of trade, it constitutes as private monopolization.
ア ある技術に権利を有する者が、当該技術を用いて事業活動を行う事業者に対して、マルティプルライセンス(後記2-(2)参照)を行い、これら複数の事業者に対して、当該技術を用いて供給する製品の販売価格、販売数量、販売先等を指示して守らせる行為は、これら事業者の事業活動を支配する行為に当たり得る。
(a) when the holder of rights to a certain technology implements a multiple licensing scheme (refer to (2)-(ii) below) for enterprises wishing to conduct business activities using the technology and issues instructions that licensees must comply to the sales price, sales quantity, customers and other factors concerning the products supplied with the use of the technology, may find the holder to have committed an act of controlling the business activities of these enterprises.
量は地区会議において決定し、理事会の承諾を得ること、実施権者が実施量を超えて生産したときは、契約を解除することができることなどを定め、これを実施している疑いが認められた事案において、X協会の行為は独占禁止法第8条の規定に違反するおそれがあるとされた(平成6年2月17日警告)。
Association X, which acquired exclusive licenses including patent rights and other rights related to the cultivation method and cultivation device that can be used for producing Product A, intended to stabilize market conditions by adjusting the demand and supply through limiting the output of the products by its members. Association X used means of specifying in the non-exclusive patent licensing agreement with the association members that production quantities are to be determined by the local meeting and approved by the council, and that the Association may cancel the licensing agreement with any licensee that has produced more than the predetermined quantity. In a case where there were doubts that the Association X has enforced these provisions, its act was recognized as possibly violating the provisions of Article 8 of the Antimonopoly Act (warning issued on February 17, 1994).
イ 製品の規格に係る技術又は製品市場で事業活動を行う上で必要不可欠な技術(必須技術)について、当該技術に権利を有する者が、他の事業者にライセンスをする際、当該技術の代替技術を開発することを禁止する行為は、原則として、ライセンシーの事業活動を支配する行為に当たる。また代替技術を採用することを禁止する行為は、原則として、他の事業者の事業活動を排除する行為に当たる(注11)。
(b) when the holder of rights to a technology concerned with product standards, or the technology essential for conducting business activities in the technology or product market (essential technology) prohibits the development of any alternative technology when granting a license to other enterprises, it corresponds, in principle, to the act of controlling the business activities of licensees. In addition, the act of preventing licensees from adopting alternative technology corresponds, in principle, to the act of excluding the business activities of other enterprises (Note 11).
(注11)ライセンシーによる代替技術の開発又は採用を明示的に禁止する場合に限らず、例えば代替技術の開発等を行わない事業者にのみ、著しく有利な条件を設定するなど、実質的にみて、代替技術の開発等を制限する場合も同様である。
Note 11: This is not limited to where the development or adoption of alternative technologies by licensees is explicitly prohibited, but also applies to any cases substantially limiting the development of alternative technology, for instance, by establishing extremely advantageous conditions only to enterprises such as those that refrain from developing the alternative technology.
ウ 製品の規格に係る技術又は製品市場で事業活動を行う上で必要不可欠な技術(必須技術)について、当該技術に権利を有する者が、他の事業者に対してライセンスをする際に、合理的理由なく、当該技術以外の技術についてもライセンスを受けるように義務を課す行為、又はライセンサーの指定する製品を購入するように義務を課す行為は、ライセンシーの事業活動を支配する行為又は他の事業者の事業活動を排除する行為に当たり得る。
(c) when the holder of rights to the technology concerned with product standards or essential for conducting business activities in product markets (essential technology) imposes an obligation to obtain a license on any technology other than that concerned, or to purchase any product designated by the licensor without reasonable grounds when granting a license to other enterprises, it may constitute as an act of controlling the business activities of the licensees or an act of excluding the business activities of other enterprises.
2 不当な取引制限の観点からの検討
(2) Consideration from the Perspective of Unreasonable Restraint of Trade
技術の利用に係る制限行為が、「事業者が他の事業者と共同して、相互にその事業活動を拘束し又は遂行する」(独占禁止法第2条第6項)ものである場合は、不当な取引制限の規定の適用が問題となる。
Restrictions related to the use of technology will be examined from the viewpoint of applying the provisions regarding unreasonable restraint of trade if "an enterprise in concert with other enterprises, colludes to mutually restrict or engage in their business activities" (Article 2, paragraph (6) of the Antimonopoly Act).
特に、技術の利用に係る制限行為の当事者が競争関係にある場合、例えば、競争者間で行われるパテントプールやクロスライセンス、多数の競争者が同一の技術のライセンシーとなるマルティプルライセンスなどにおける制限行為については、不当な取引制限の観点から検討が必要となる。
In particular, it is necessary to examine this from the viewpoint of unreasonable restraint of trade especially in the situation in which the parties involved in the restrictions related to the use of technology compete. For example, unreasonable restraint of trade regarding patent pool and cross-licensing between competitors and a multiple licensing scheme under which numerous competitors are licensees of the same technology.
(1) パテントプール
(i) patent pool
ア パテントプールとは、ある技術に権利を有する複数の者が、それぞれが有する権利又は当該権利についてライセンスをする権利を一定の企業体や組織体(その組織の形態には様々なものがあり、また、その組織を新たに設立する場合や既存の組織が利用される場合があり得る。)に集中し、当該企業体や組織体を通じてパテントプールの構成員等が必要なライセンスを受けるものをいう。パテントプールは、事業活動に必要な技術の効率的利用に資するものであり、それ自体が直ちに不当な取引制限に該当するものではない(なお、標準化に伴うパテントプールについては「標準化に伴うパテントプールの形成等に関する独占禁止法上の指針」(平成17年6月29日公表)参照)。
(a) a patent pool refers to a business activity in which multiple parties holding the rights to a certain technology concentrate their individual rights or the rights to license the technology in a particular enterprise or organization, so that the members and others of the pool are granted the necessary license through the particular enterprise or organization. (there are various types of organizations, and there are various forms of organizations, and the organization may be newly established or an existing organization may be used to fulfill this role.) A patent pool is useful in the effective use of technologies required for business activities and a patent pool itself does not immediately constitute an unreasonable restraint of trade. (for patent pools formed for standardization, refer to the Guidelines on Standardization and Patent Pool Arrangements publicized on June 29, 2005.)
イ しかしながら、一定の技術市場において代替関係にある技術に権利を有する者同士が、それぞれ有する権利についてパテントプールを通じてライセンスをすることとし、その際のライセンス条件(技術の利用の範囲を含む。)について共同で取り決める行為は、当該技術の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
(b) however, it constitutes an unreasonable restraint of trade if the parties holding the rights to the substitute technologies in a particular technology market decide to license their individual rights through a patent pool and jointly set forth licensing conditions (including the scope of use of technologies), which substantially restrain competition in the field of trade associated with these technologies.
また、これらの事業者が、プールしている技術の改良を相互に制限する行為や、ライセンスをする相手先を相互に制限する行為は、当該技術の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
In addition, when these enterprises collude to restrict any improvement to the technology licensed to the pool or restrict the licensees, their acts constitute an unreasonable restraint of trade if it substantially restrains competition in the field of trade associated with the technology.
ウ 一定の製品市場で競争関係に立つ事業者が、製品を供給するために必要な技術を相互に利用するためにパテントプールを形成し、それを通じて必要な技術のライセンスを受けるとともに、当該技術を用いて供給する製品の対価、数量、供給先等についても共同して取り決める行為は、当該製品の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
(c) when enterprises that compete with one another in a particular product market establish a patent pool for the mutual use of technologies required to supply their product and obtain licenses for these technologies through the pool, their acts to jointly determine the price, quantity or customers, etx. of their products using the licensed technology constitutes an unreasonable restraint of trade if the conduct substantially restrains competition in the field of trade of the product in question.
エ 一定の製品市場において競争関係にある事業者が、製品を供給するために必要な技術についてパテントプールを形成し、他の事業者に対するライセンスは当該プールを通じてのみ行うこととする場合において、新規参入者や特定の既存事業者に対するライセンスを合理的理由なく拒絶する行為は、共同して新規参入を阻害する、又は共同して既存事業者の事業活動を困難にするものであり、当該製品の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
(d) for a case in which enterprises competing with one another in a particular product market establish a patent pool for technologies required to supply their product as a sole body that can grant licenses to other enterprises, its refusal to grant licenses to new entrants or certain existing enterprises without reasonable grounds constitutes an act of jointly impeding new entries, or hampering the business activities of the existing enterprises, and constitutes an unreasonable restraint of trade if this act substantially restrains competition in the field of trade of the product in question.
(2) マルティプルライセンス
(ii) multiple licensing
マルティプルライセンスとは、ある技術を複数の事業者にライセンスをすることをいう。
Multiple licensing refers to a system for granting multiple enterprises licenses to use a technology.
マルティプルライセンスにおいて、ライセンサー及び複数のライセンシーが共通の制限を受けるとの認識の下に、当該技術の利用の範囲、当該技術を用いて製造する製品の販売価格、販売数量、販売先等を制限する行為は、これら事業者の事業活動の相互拘束に当たり、当該製品の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。また、同様の認識の下に、当該技術の改良・応用研究、その成果たる技術(以下「改良技術」という。)についてライセンスをする相手方、代替技術の採用等を制限する行為も、技術の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
Under the multiple licensing scheme, restrictive acts on the scope of the use of technology, sales price, sales quantity, customers, and other things, with respect to the product manufactured using the technology with the mutual recognition that the licensor and licensees are subject to common restrictions correspond to mutual restraint of the business activities of these enterprises. It constitutes an unreasonable restraint of trade if it substantially restrains competition in the field of trade associated with the product. In addition, under the same understanding, restrictive acts on licensees with respect to the improvement or applied study of the technology and technology resulting from them (referred to below as "improved technology") or the adoption of an alternative technology, this also constitutes as an unreasonable restraint of trade if it substantially restrains competition in the field of trade associated with the technology.
○X社が、ある地方公共団体の調達に係る公共下水道用鉄蓋について、X社の実用新案を取り入れた仕様が当該実用新案を他の事業者にもライセンスをすることを条件に採用されていたところ、X社が他の事業者6社に対してライセンスをするとともに、6社が当該地方公共団体に提出する当該鉄蓋の見積価格はX社の見積価格以上とすることとしたこと、X社及び6社の工事業者渡し価格及び工事業者のマージン率を決定したこと、X社の販売数量比率を20%とし、残りをX社及び6社で均等配分することとしたことなどが独占禁止法第3条違反とされた(平成5年9月10日審決(平成3年(判)第2号))。
Concerning iron covers for public sewerage systems to be procured by a local public entity, specifications that incorporate Company X's utility model were adopted on the condition that the utility model would be licensed to other enterprises. Company X granted licenses to six other companies and prescribed that the estimated price for iron covers submitted by the six companies to the local government is set to be equivalent to or higher than that of Company X, so the price at which the covers are supplied by Company X and the six companies to manufacturers, and the margin for the manufacturers are fixed, and that Company X would secure a 20% share of the sales quantity with the remainder divided equally among Company X and the six companies. These and other acts were found to be in violation of Article 3 of the Antimonopoly Act. (JFTC (decision) (No. 2 of 1991) on September 10, 1993)
(3) クロスライセンス
(iii) cross-licensing
ア クロスライセンスとは、技術に権利を有する複数の者が、それぞれの権利を、相互にライセンスをすることをいう。クロスライセンスは、パテントプールやマルティプルライセンスに比べて、関与する事業者が少数であることが多い。
(a) cross-licensing refers to an act in which multiple parties that own the rights to technology mutually license their rights to one another. Generally, cross-licensing involves fewer enterprises compared to the number of enterprises participating in a patent pool or in multiple licensing.
イ 関与する事業者が少数であっても、それらの事業者が一定の製品市場において占める合算シェアが高い場合に、当該製品の対価、数量、供給先等について共同で取り決める行為や他の事業者へのライセンスを行わないことを共同で取り決める行為は、前記のパテントプールと同様の効果を有することとなるため、前記(1)と同様に、当該製品の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
(b) even if the number of enterprises involved is small, cross-licensing may produce similar effects as those caused by the patent pool, where the total shares held by the participating enterprises are high for a particular product market, the acts of jointly deciding the price, quantity, supply destinations of the product or jointly deciding not granting licenses to other enterprises. For this reason, as in (i) above, it constitutes an unreasonable restraint of trade if it substantially restrains competition in the field of trade of the product in question.
ウ 技術の利用範囲としてそれぞれが当該技術を用いて行う事業活動の範囲を共同して取り決める行為は、技術又は製品の取引分野における競争を実質的に制限する場合には、不当な取引制限に該当する。
(c) the act of jointly arranging the scope of business activities to be carried out using the technology as the scope of utilization of the technology constitutes an unfair restraint of trade if it substantially restrains competition in the field of trade in technology or products.
第4 不公正な取引方法の観点からの考え方
Section 4. Principles from the Perspectives of Unfair Trade Practices
1 基本的な考え方
(1) Basic Principles
(1) 技術の利用に係る制限行為については、私的独占又は不当な取引制限の観点からの検討のほか、不公正な取引方法の観点からの検討を要する。
(i) restrictive acts related to the use of technology needs to be examined not merely from the perspectives of private monopolization and unreasonable restraint of trade, but from that of unfair trade practices as well.
以下では、技術の利用に係る制限行為について、不公正な取引方法として問題となるかどうかについて、①技術を利用させないようにする行為、②技術の利用範囲を制限する行為、③技術の利用に関し制限を課す行為、④その他の制限を課す行為に分けて述べることとする。なお、この4つの区分は記述の便宜上のものである。
The following discusses whether or not restrictive acts related to the use of technology constitute an unfair trade practice by dividing the acts into [i] acts inhibiting the use of technology, [ii] acts limiting the scope of the use of technology, [iii] acts imposing restrictions in relation to the use of technology, and (iv) acts imposing other restrictions. Restrictive acts related to the use of technology are classified into these four different types for reasons of convenience.
(2) 不公正な取引方法の観点からは、技術の利用に係る制限行為が、一定の行為要件を満たし、かつ、公正な競争を阻害するおそれ(以下「公正競争阻害性」という。)があるか否かが問題となるところ、本指針において、公正競争阻害性については、第2-3に述べた競争減殺効果の分析方法に従い、①行為者(行為者と密接な関係を有する事業者を含む。以下同じ。)の競争者等の取引機会を排除し、又は当該競争者等の競争機能を直接的に低下させるおそれがあるか否か、②価格、顧客獲得等の競争そのものを減殺するおそれがあるか否か、により判断されるものを中心に述べることとする(公正競争阻害性についてのその他の判断要素については後記(3)参照)。
(ii) from the viewpoint of unfair trade practices, whether or not restrictive acts related to the use of technology meet certain conduct requirements are likely to impede fair competition (referred to below as a “potential to impede fair competition”) in this Guidelines, the question of potential to impede fair competition is based on the method of analyzing the effect in reducing competition as described in Section 2.-(3), and to focus mainly on things judged by: [i] whether or not an enterprise (including any enterprise that has a close relationship with them; the same applies below) may deprive its competitors and other parties of trading opportunities or directly degrade the functions of the competitors and the others to compete, and; [ii] whether or not the restrictive acts may reduce competition in pricing, acquiring customers and other means (for other elements deserving of judgement concerning potential to impede fair competition, refer to (iii) below).
その際、①に関しては、制限行為の影響を受ける事業者の数、これら事業者と行為者との間の競争の状況等、競争に及ぼす影響について個別に判断する。また、②に関しては、どの程度の実効性をもって行われるかについて判断する。
With respect to criterion [i], the impact on competition is judged by specifically considering factors that affect competition, such as the number of enterprises that are affected by the restrictive acts and the level of competition between the enterprises. For criterion [ii], the degree of effectiveness of the restrictive acts should be considered.
なお、①及び②の判断において、当該制限行為による具体的な競争減殺効果が発生することを要するものではない。
When examining criteria [i] and [ii], it is not required for the restrictive acts to cause a tangible effect in reducing competition.
(3) 公正競争阻害性については、上記①及び②のほか、競争手段として不当かどうか、また、自由競争基盤の侵害となるかどうかを検討すべき場合があり、その際は、ライセンシーの事業活動に及ぼす影響の内容及び程度、当該行為の相手方の数、継続性・反復性等を総合的に勘案し判断することになる。
(iii) apart from criteria [i] and [ii] above, whether or not the acts constitute unfair means of competition or an infringement of the basis for free competition must in some cases be examined with regard to its potential to impede fair competition. In such cases, a judgment is made by comprehensively considering the content and degree of impact on the licensees' business activities, the number of other parties engaged in the acts and the duration or repetitiveness of the acts and other related matters.
なお、これらの観点からの検討については、第2-5の考え方は当てはまらない。
The principles stated in Section 2.-(5) are not applicable to the examination from these perspectives:
ア 競争手段として不当かどうかについては、例えば、技術取引において、自己が権利を有する技術の機能・効用や権利の内容について誤認させる行為や、競争者の技術に関して誹謗中傷を流布する行為について問題となる(一般指定第8項、第9項、第14項)。また、自らが有する権利が無効であることを知りながら差止請求訴訟を提起することによって競争者の事業活動を妨害する行為についても同様である。
(a) whether or not the acts constitute unfair competition is questioned in the act of deliberately causing misunderstandings on the functions or effects of the technology one holds or the act of spreading any defamatory information about the technologies of competitors in transactions involving technology (paragraphs (8), (9) and (14) of the general designation). The same can be said of the act of interfering with competitors' business activities by filing an action for injunction to prevent an infringement of rights, knowing that the rights they hold are invalid.
イ 自由競争基盤の侵害となるかどうかについては、主として、ライセンサーの取引上の地位がライセンシーに対して優越している場合に、ライセンスに当たりライセンシーに不当に不利益な条件を付す行為について問題となる(独占禁止法第2条第9項第5号、一般指定第10項)。
(b) the question of whether or not the act constitutes an infringement of the basis of free competition mainly concerns acts that place unfairly disadvantageous conditions on licensees when the licensor enjoys a dominant bargaining position with respect to the licensees in granting licenses (Article 2, paragraph (9), item (v) of the Antimonopoly Act; paragraph (10) of the general designation).
後記2ないし5において述べる行為類型については、前記(2)の公正競争阻害性(競争減殺のおそれ)のほか、個別の事案によっては、自由競争基盤の侵害となるか否かについても検討する場合がある。
With respect to the types of acts discussed in (2) through (5) below, in addition to examining whether or not it has a potential to impede fair competition (risk of reducing competition) mentioned in (ii) above, depending on individual cases, whether or not the act breaches the basis of free competition may be examined.
なお、ライセンサーの取引上の地位がライセンシーに対して優越しているかどうかの判断に当たっては、当該ライセンスに係る技術の有力性(前記第2-4-(2)参照)、ライセンシーの事業活動における当該ライセンスに係る技術への依存度、ライセンサー及びライセンシーの技術市場又は製品市場における地位、当該技術市場又は製品市場の状況、ライセンサーとライセンシーの間の事業規模の格差等を総合的に考慮する。
In determining whether or not the licensor has a dominant bargaining position over licensees is determined through a comprehensive consideration of the degree of influence of the technology (refer to Section 2.-(4)-(ii) above), the extent to which the licensees' business activities depend on the technology, the positions of the parties in the technology or product market, the state of the technology or product market and the disparity in the scale of business activities between the parties.
(4) 以下では個別の制限行為に即し、前記(2)の公正競争阻害性(競争減殺のおそれ)の有無を中心とした考え方を述べる。
(iv) the following discussion focuses on from the principles of whether or not individual restrictive acts have a potential to impede fair competition (risk of reducing competition) as mentioned in (ii) above.
なお、一般指定の該当項を付記する場合があるが、主として適用が想定される項であって、それに限られるものではない。
In some cases, the relevant paragraph of the general designation is appended, but this is mainly, but not limited to, the paragraph that is assumed to be applicable.
2 技術を利用させないようにする行為
(2) Acts Inhibiting the Use of Technology
ある技術に権利を有する者が、他の事業者に対して当該技術の利用についてライセンスを行わないことや、ライセンスを受けずに当該技術を利用する事業者に対して差止請求訴訟を提起することは、通常は当該権利の行使とみられる行為であるが、前記第2-1の考え方に従い、以下のような場合には、権利の行使とは認められず、不公正な取引方法の観点から問題となる。
When the holder of rights to a technology refuses to grant a license to use the technology to any other enterprises or files an action for injunction against any unlicensed enterprise using the technology to prevent the infringement of the right, the act is normally seen as an exercise of the right. However, in accordance with the principles explained in Section 2.-(1) above, the following cases are not considered to be exercising rights and are problematic from the perspective of unfair trade practices.
(1) 自己の競争者がある技術のライセンスを受けて事業活動を行っていること及び他の技術では代替困難であることを知って、当該技術に係る権利を権利者から取得した上で、当該技術のライセンスを拒絶し当該技術を使わせないようにする行為は、競争者の事業活動の妨害のために技術の利用を阻害するものであり、知的財産制度の趣旨を逸脱し、又は同制度の目的に反するものと認められる。したがって、これらの行為は競争者の競争機能を低下させることにより、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第2項、第14項)。
(i) the act in which an enterprise acquires the rights to a technology from the holder of rights, with the recognition that a competitor uses the licensed technology in its business activities and that it is difficult for the competitor to replace the technology with an alternative technology, and the enterprise refuses to grant a license for the competitor in order to block them from using the technology, impedes the use of the technology with the intent of interfering with the competitor's business activities and is found to deviate from or runs counter to the purport of the intellectual property system. It is therefore considered to constitute an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition by degrading the competitive function of the competitor (paragraphs (2) and (14) of the general designation).
例えば、多数の事業者が製品市場における事業活動の基盤として用いている技術について、一部のライセンシーが、当該技術に権利を有する者から権利を取得した上で、競争関係に立つ他のライセンシーに対して当該技術のライセンスを拒絶することにより当該技術を使わせないようにする行為は、不公正な取引方法に該当する場合がある。
For example, if any of the licensees of a technology used by several enterprises as a basis for their business activities in the product market obtains the rights from the holder of rights to the technology in order to block competitors (other licensees) from using the technology by refusing to license it to them, this act may constitute an unfair trade practice.
(2) ある技術に権利を有する者が、他の事業者に対して、ライセンスをする際の条件を偽るなどの不当な手段によって、事業活動で自らの技術を用いさせるとともに、当該事業者が、他の技術に切り替えることが困難になった後に、当該技術のライセンスを拒絶することにより当該技術を使わせないようにする行為は、不当に権利侵害の状況を策出するものであり、知的財産制度の趣旨を逸脱し、又は同制度の目的に反するものと認められる。これらの行為は、当該他の事業者の競争機能を低下させることにより、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第2項、第14項)。
(ii) when the holder of rights to a technology refuses to grant a license to prevent other enterprises from using its technology after urging them to use its technology in their business activities through unjustifiable means, such as falsification of licensing conditions, and making it difficult for them to shift to other technologies, the act unjustifiably creates the status of an infringement on rights and is found to deviate from or run counter to the purport of the intellectual property system. Such acts constitute unfair trade practices, if they have a potential to impede fair competition by degrading the competitive function of the other enterprises (paragraphs (2) and (14) of the general designation).
例えば、共同で規格を策定する活動を行う事業者のうちの一部の者が、自らが権利を有する技術について、著しく有利な条件でライセンスをするとして、当該技術を規格として取り込ませ、規格が確立して多くの事業者が他の技術に切り替えることが困難になった後になって、これらの事業者に対してライセンスを拒絶することにより、当該技術を使わせないようにする行為は、不公正な取引方法に該当する場合がある。
For example, an act that may constitute an unfair trade practice is the one in which one of the enterprises engaging in the joint formulation of standards vows to grant a license for the technology they hold the rights to with extremely advantageous conditions so as to make its technology the basis for a standard, and then refuses to grant a license to use the technology to other enterprises after seeing that the standard has been established and it has become difficult for the enterprises to shift to another technology.
(3) ある技術が、一定の製品市場における事業活動の基盤を提供しており、当該技術に権利を有する者からライセンスを受けて、多数の事業者が当該製品市場で事業活動を行っている場合に、これらの事業者の一部に対して、合理的な理由なく、差別的にライセンスを拒絶する行為は、知的財産制度の趣旨を逸脱し、又は同制度の目的に反すると認められる。したがって、このような行為が、これらの事業者の製品市場における競争機能を低下させることにより、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(注12)(一般指定第4項)。
(iii) For a case in which the technology provides the basis for business activities in a particular product market and a number of enterprises, accepting licenses for the technology from the holder of rights, engage in business activities in the product market, the act of discriminately refusing to license a particular enterprise without reasonable grounds is found to deviate from or run counter to the purport of the intellectual property system. Therefore, if such act has a potential to impede fair competition by degrading the competitive function of the enterprise in the product market, it constitutes an unfair trade practice (Note 12) (paragraph (4) of the general designation).
(注12)一定の制限行為が差別的に行われる場合に、当該制限行為自体が競争に及ぼす影響に加え、差別的であることによる競争への影響を検討することは、以下3ないし5に述べる行為類型についても同様である。
Note 12: When certain restrictive acts are committed in a discriminatory manner, in addition to examining the effect on competition by the discriminatory manner to the effect on competition by the restrictive act itself, the same applies in the same way to the type of acts discussed in (3) through (5) below.
(4) 前記第3の1(1)オにおいて述べた、FRAND宣言をした標準規格必須特許を有する者が、FRAND条件でライセンスを受ける意思を有する者に対し、ライセンスを拒絶し、又は差止請求訴訟を提起することや、FRAND宣言を撤回して、FRAND条件でライセンスを受ける意思を有する者に対し、ライセンスを拒絶し、又は差止請求訴訟を提起することは、規格を採用した製品の研究開発、生産又は販売を困難とすることにより、当該規格を採用した製品の研究開発、生産又は販売を行う者の取引機会を排除し、又はその競争機能を低下させる場合がある。
(iv) as described in Section 3.-(1), (i), (e), a refusal to license or filing an action for injunction against a party who is willing to take a license by a FRAND-encumbered SEP holder, or refusal to license or filing an action for injunction against a party who is willing to take a license by a FRAND-encumbered SEP holder after the withdrawal of the FRAND declaration for that SEP may deprive the enterprises who research & develop, produce or sell the products adopting the standards of trading opportunities, or impede the ability of the enterprises to compete by making it difficult to research & develop, produce or sell the products adopting the standards.
当該行為は、当該製品の市場における競争を実質的に制限するまでには至らず私的独占に該当しない場合であっても公正競争阻害性を有するときには、不公正な取引方法に該当する(一般指定第2項、第14項)。
Such acts are considered to be unfair trade practices (paragraphs (2) and (14) of the general designation) if the act has a potential to impede fair competition, even if the acts do not substantially restrain competition in the product market and are not considered to be private monopolization.
なお、FRAND条件でライセンスを受ける意思を有する者であるか否かの判断についての考え方は、前記第3-1(1)オにおいて述べたとおりである。
The principles for judgement of determining whether or not the party is willing to receive a license under FRAND terms is as described in Section 3.-(1), (i), (e) above..
3 技術の利用範囲を制限する行為
(3) Limiting the Scope of the Use of Technology
ある技術に権利を有する者が、他の事業者に対して、全面的な利用ではなく、当該技術を利用する範囲を限定してライセンスをする行為は、前記第2-1に述べたとおり、外形上、権利の行使とみられるが、実質的に権利の行使と評価できない場合がある。したがって、これらの行為については、前記第2-1の考え方に従い権利の行使と認められるか否かについて検討し、権利の行使と認められない場合には、不公正な取引方法の観点から問題となる。
Although an act on the part of the holder of rights to the technology of granting other enterprises the license to use a technology within a limited scope, instead of granting a license for unlimited use, may seem, on its face, to be an exercise of rights, in some cases it cannot be recognized substantially as an exercise of rights, as described in Section 2.-(1) above. Therefore, it is necessary to examine whether these acts may be found as an exercise of rights in accordance with the principles explained in Section 2.-(1) above. If they are not found as an exercise of rights, they are problems to be examined from the viewpoint of unfair trade practices.
(1) 権利の一部の許諾
(i) partial granting of rights
ア 区分許諾
(a) category-specific licensing
例えば、特許権のライセンスにおいて生産・使用・譲渡・輸出等のいずれかに限定するというように、ライセンサーがライセンシーに対し、当該技術を利用できる事業活動を限定する行為は、一般には権利の行使と認められるものであり、原則として不公正な取引方法に該当しない。
When a licensor limits the business activities of licensees using the licensed technology, for example, the licensor limits the activities, for production, usage, transfer or export in the case of patent rights, is generally found as an exercise of rights and in principle does not constitute an unfair trade practice.
イ 技術の利用期間の制限
(b) limiting the license period during which the technology can be used
ライセンサーがライセンシーに対し、当該技術を利用できる期間を限定することは、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, when a licensor limits the period during which licensees can use the licensed technology, it does not constitute an unfair trade practice.
ウ 技術の利用分野の制限
(c) limiting the field where the technology is used
ライセンサーがライセンシーに対し、当該技術を利用して事業活動を行うことができる分野(特定の商品の製造等)を制限することは、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, when a licensor limits the field in which licensees may engage in business activities using the licensed technology, for example, by limiting the scope of the license to the manufacturing of specific goods, it does not constitute an unfair trade practice.
(2) 製造に係る制限
(ii) restrictions related to manufacturing
ア 製造できる地域の制限
(a) limiting the area in which manufacturing is allowed
ライセンサーがライセンシーに対し、当該技術を利用して製造を行うことができる地域を限定する行為は、前記(1)と同様、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, as with (1) above, when a licensor limits the geographical area in which licensees may use the technology to manufacture products, does not constitute an unfair trade practice.
イ 製造数量の制限又は製造における技術の使用回数の制限
(b) limiting the quantity of products or the number of times the technology is used in manufacturing
ライセンサーがライセンシーに対し、当該技術を利用して製造する製品の最低製造数量又は技術の最低使用回数を制限することは、他の技術の利用を排除することにならない限り、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, when a licensor imposes a limit on the minimum quantity of products that licensees must manufacture using the technology or the minimum number of times the technology is used, does not constitute an unfair trade practice, so long as the minimum number does not eliminate the use of any other technology by the licensees.
他方、製造数量又は使用回数の上限を定めることは、市場全体の供給量を制限する効果がある場合には権利の行使とは認められず、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
However, setting an upper limit to the quantity of products or the number of times within which licensees can use the technology to manufacture products is not found as an exercise of rights, if it has the effect of restricting the volume of the products supplied to the overall market and constitutes an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition (paragraph (12) of the general designation).
(3) 輸出に係る制限
(iii) restrictions related to export
ア ライセンサーがライセンシーに対し、当該技術を用いた製品を輸出することを禁止する行為は、原則として不公正な取引方法に該当しない。
(a) when a licensor prohibits licensees from exporting the product incorporating the licensed technology does not, in principle, constitute an unfair trade practice.
イ 当該製品を輸出し得る地域を制限することは、原則として不公正な取引方法に該当しない。
(b) limiting areas to which licensees may export products incorporating the licensed technology does not, in principle, constitute an unfair trade practice.
ウ 当該製品を輸出し得る数量を制限することについては、輸出した製品が国内市場に還流することを妨げる効果を有する場合は、後記4-(2)-アと同様に判断される。
(c) any limitations on export quantities of the product, is determined in the same manner as the principle discussed in (4)-(ii)-(a) below, if it has the effect of impeding the return of exported products to the domestic market.
エ ライセンサーが指定する事業者を通じて輸出する義務については、後記4-(2)-イの販売に係る制限と同様に判断される。
(d) obligations to export through any enterprises designated by the licensor are determined in the same manner as restrictions on sales stated in (4)-(ii)-(b) below.
オ 輸出価格の制限については、国内市場の競争に影響がある限りにおいて、後記4-(3)と同様に判断される。
(e) limitations on export prices are determined in the same manner as mentioned in (4)-(iii) below where they have an impact on competition in the domestic market.
(4) サブライセンス
(iv) sublicensing
ライセンサーがライセンシーに対し、そのサブライセンス先を制限する行為は、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, when a licensor limits parties to which licensees may grant a sublicense does not constitute an unfair trade practice.
4 技術の利用に関し制限を課す行為
(4) Act of Imposing Restrictions in Relation to the Use of Technology
ある技術に権利を有する者が、当該技術の利用を他の事業者にライセンスをする際に、当該技術の利用に関し、当該技術の機能・効用を実現する目的、安全性を確保する目的、又は、ノウハウのような秘密性を有するものについて漏洩や流用を防止する目的で、ライセンシーに対し一定の制限を課すことがある。これらの制限については、技術の効率的な利用、円滑な技術取引の促進の観点から一定の合理性がある場合が少なくないと考えられる。他方、これらの制限を課すことは、ライセンシーの事業活動を拘束する行為であり、競争を減殺する場合もあるので、制限の内容が上記の目的を達成するために必要な範囲にとどまるものかどうかの点を含め、公正競争阻害性の有無を検討する必要がある。
When the holder of rights to a technology licenses other enterprises to use the technology, they may occasionally impose restrictions in relation to the licensees' use of the technology for the purpose of realizing the functions or effects of the technology, ensuring safety, or preventing any know-how or misappropriation of confidential information from being divulged or used for unintended purposes. In many cases, these restrictions are considered reasonable to some extent in order to promote the effective use of technology or technology transactions. However, since they restrict the business activities of licensees and reduce competition in some cases, it is necessary to examine whether or not they have a potential to impede fair competition, including the fact on whether the content of the restriction is limited to the scope necessary in achieving the purposes mentioned above.
(1) 原材料・部品に係る制限
(i) restrictions on raw materials and components
ライセンサーがライセンシーに対し、原材料・部品その他ライセンス技術を用いて製品を供給する際に必要なもの(役務や他の技術を含む。以下「原材料・部品」という。)の品質又は購入先を制限する行為は、当該技術の機能・効用の保証、安全性の確保、秘密漏洩の防止の観点から必要であるなど一定の合理性が認められる場合がある。
A licensor may impose limits on licensees as to the quality or suppliers of raw materials, components and other items needed to supply the product using the licensed technology (including services and other technologies; collectively referred to below as "raw materials and components"). Such limits could be considered necessary to ensure the functions and effect of the technology, to secure safety and to prevent the divulging of confidential information and hence are found as reasonable to some extent.
しかし、ライセンス技術を用いた製品の供給は、ライセンシー自身の事業活動であるので、原材料・部品に係る制限はライセンシーの競争手段(原材料・部品の品質・購入先の選択の自由)を制約し、また、代替的な原材料・部品を供給する事業者の取引の機会を排除する効果を持つ。したがって、上記の観点から必要な限度を超えてこのような制限を課す行為は、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第10項、第11項、第12項)。
However, because the supply of products that incorporates the licensed technology is part of the business activities conducted by licensees, restrictions on raw materials and components have the effect of constraining the means of competition used by licensees or, in other words, the freedom of choosing the quality of raw materials and components and their suppliers. They have another effect of depriving the enterprises that supply alternative raw materials and components of trading opportunities. The acts therefore constitute unfair trade practices if such acts of imposing restriction exceed the necessary extent from the above viewpoint and have a potential to impede fair competition (paragraphs (10), (11) and (12) of the general designation).
(2) 販売に係る制限
(ii) restrictions on sales
ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンス技術を用いた製品(プログラム著作物の複製物を含む。)の販売に関し、販売地域、販売数量、販売先、商標使用等を制限する行為(価格に係る制限については次項を参照)は、ライセンシーの事業活動の拘束に当たる。
The act in which a licensor sets a limit on the area, quantity, sales destination or use of trademarks and other issues, in which licensees sell products (including copies of computer program works) using the licensed technology, constitutes restrictions on the licensee's business activities. (for restrictions on prices, see the following paragraph).
ア ライセンス技術を用いた製品を販売できる地域及び販売できる数量を制限する行為については、基本的に前記3の柱書及び同(2)の考え方が当てはまる。しかし、当該権利が国内において消尽していると認められる場合又はノウハウのライセンスの場合であって、公正競争阻害性を有するときは、不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
(a) the principles for the main sentence of (3) and (3), (ii) above is basically applicable to the act of limiting the scope of the area to sell products using the technology and the quantity of the products to be sold. However, the act may constitute an unfair trade practice if the rights are found as having been exhausted in Japan or in the case where a know-how is licensed, and has a potential to impede fair competition (paragraph (12) of the general designation).
イ ライセンス技術を用いた製品の販売の相手方を制限する行為(ライセンサーの指定した流通業者にのみ販売させること、ライセンシーごとに販売先を割り当てること、特定の者に対しては販売させないことなど)は、前記アの販売地域や販売数量の制限とは異なり利用範囲の制限とは認められないことから、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(注13)(一般指定第12項)。
(b) unlike the restrictions on the sales area and quantity mentioned in (a) above, imposing limitations on the counterparties of the sale of products (to let only distributors designated by the licensor sell the product, to allocate the sales destination for each licensee, to prevent specified enterprises from selling the products, and other things) are not found as imposing a limitation on the scope of use of the technology. Therefore, they constitute unfair trade practices if they have a potential to impede fair competition (Note 13) (paragraph (12) of the general designation).
(注13)種苗法上の品種登録がされた種苗について、種苗の生産に係るライセンシーが生産した種苗の販売先を種苗を用いた収穫物の生産に係るライセンシーに限ることは、収穫物の生産に係る権利の侵害を防止するために必要な制限と考えられる。
Note 13: In a case in which licensees engaging in the production of seeds and seedlings for which variety registrations have been made under the Plant Variety Protection and Seed Act are subject to limitations that requires them to sell their seeds and seedlings only to the licensees licensed to produce crops from such seeds and seedlings, such limitations are considered a necessary restriction to protect the rights concerning crop production from infringement.
ウ ライセンサーがライセンシーに対し、特定の商標の使用を義務付ける行為は、商標が重要な競争手段であり、かつ、ライセンシーが他の商標を併用することを禁止する場合を除き、競争を減殺するおそれは小さいと考えられるので、原則として不公正な取引方法に該当しない。
(c) in principle, when a licensor imposes on licensees an obligation to use a specific trademark, it does not constitute an unfair trade practice as this obligation is considered to not reduce the risk of competition, except in cases where the trademark is an important means of competition and where licensees are prohibited from using other trademarks as well.
(3) 販売価格・再販売価格の制限
(iii) restrictions on sales and resale prices
ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンス技術を用いた製品に関し、販売価格又は再販売価格を制限する行為は、ライセンシー又は当該製品を買い受けた流通業者の事業活動の最も基本となる競争手段に制約を加えるものであり、競争を減殺することが明らかであるから、原則として不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
In principle, the act in which a licensor places a restriction on licensees on the sales or resale prices of products incorporating the licensed technology limits the most fundamental means of competition in the business activities of licensees and distributors purchasing those products from them, which evidently reduce competition and therefore is recognized as constituting an unfair trade practice (paragraph (12) of the general designation).
(4) 競争品の製造・販売又は競争者との取引の制限
(iv) restrictions on the manufacture and sale of competing products or on transactions with competitors
ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンサーの競争品を製造・販売すること又はライセンサーの競争者から競争技術のライセンスを受けることを制限する行為は、ライセンシーによる技術の効率的な利用や円滑な技術取引を妨げ、競争者の取引の機会を排除する効果を持つ。したがって、これらの行為は、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第2項、第11項、第12項)。
If any licensor imposes a restriction on licensees in relation to manufacturing or selling any product that competes with the licensor's products or the acquisition of a license for a competing technology from a competitor of the licensor, the act has the effect of impeding licensees from effectively using technology and obstructing technology transactions, with the effect of depriving competitors of trading opportunities. Therefore, these acts constitute an unfair trade practice if they have a potential to impede fair competition (paragraphs (2), (11) and (12) of the general designation).
なお、当該技術がノウハウに係るものであるため、当該制限以外に当該技術の漏洩又は流用を防止するための手段がない場合には、秘密性を保持するために必要な範囲でこのような制限を課すことは公正競争阻害性を有さないと認められることが多いと考えられる。このことは、契約終了後の制限であっても短期間であれば同様である。
It is often considered that such restrictions to the extent necessary to maintain confidentiality are likely to be found not have a potential to impede fair competition if the licensed technology is concerned with know-how and there exists no other means of preventing divulging or unauthorized use of the technology. This applies also to restrictions that remain effective for a short period after the termination of the agreement.
(5) 最善実施努力義務
(v) best-effort obligations
ライセンサーがライセンシーに対して、当該技術の利用に関し、最善実施努力義務を課す行為は、当該技術が有効に使われるようにする効果が認められ、努力義務にとどまる限りはライセンシーの事業活動を拘束する程度が小さく、競争を減殺するおそれは小さいので、原則として不公正な取引方法に該当しない。
When a licensor imposes on licensees an obligation to make their best possible efforts in the use of licensed technology, as long as this obligation is regarded as having the effect of ensuring that the licensed technology is found to be effectively utilized, and it is confined to an obligation to make an effort, the effect of restricting licensee's business activities is small, it is unlikely to reduce the risk of competition and therefore, in principle, does not constitute an unfair trade practice.
(6) ノウハウの秘密保持義務
(vi) duty of confidentiality on know-how
ライセンサーがライセンシーに対して、契約期間中及び契約終了後において、契約対象ノウハウの秘密性を保持する義務を課す行為は、公正競争阻害性を有するものではなく、原則として不公正な取引方法に該当しない。
An act of imposing the duty to protect the confidentiality of licensed know-how by the licensor on licensees during the period of the agreement and after the termination of the agreement does not have a potential to impede fair competition and in principle does not constitute an unfair trade practice.
ライセンサーがライセンシーに対して、ライセンス技術に係る権利の有効性について争わない義務(注14)を課す行為は、円滑な技術取引を通じ競争の促進に資する面が認められ、かつ、直接的には競争を減殺するおそれは小さい。
An act of imposing an obligation by a licensor on its licensees not to contest the validity of rights for licensed technology (Note 14) is found as contributing to the promotion of competition by facilitating technology transactions, and is unlikely to directly reduce the risk of competition.
しかしながら、無効にされるべき権利が存続し、当該権利に係る技術の利用が制限されることから、公正競争阻害性を有するものとして不公正な取引方法に該当する場合もある(一般指定第12項)。
However, there may be cases that constitute unfair trade practices when it is found that it has a potential to impede fair competition through the existence of the right to be invalidated continues to exist, which restricts the use of the technology associated with the rights (paragraph (12) of the general designation).
なお、ライセンシーが権利の有効性を争った場合に当該権利の対象となっている技術についてライセンス契約を解除する旨を定めることは、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, specifying the cancellation of the licensing agreement for the technology which is the subject of the technology when any licensee challenges the validity of rights, does not constitute unfair trade practices.
(注14)「権利の有効性について争わない義務」とは、例えば、ライセンスを受けている特許発明に対して特許無効審判の請求を行ったりしないなどの義務をいい、ライセンシーが所有し、又は取得することとなる権利をライセンサー等に対して行使することが禁止される非係争義務(後記5-(6)参照)とは異なる。
Note 14: The "obligation not to contest the validity of rights" means, for example, an obligation to agree not to demand trial for patent invalidation for the licensed patented inventions which is different from the obligation of non-assertion of rights, (detailed in (5)-(vi) below) which prohibits licensees from exercising any rights held or to be acquired by them against the licensor and other parties.
5 その他の制限を課す行為
(5) Act Imposing Other Restrictions
前記4のほか、ライセンスをする際に、ライセンシーの事業活動に様々な制限を課すことがあり、これらについての考え方は以下のとおりである。
In addition to those mentioned in (4) above, various other restrictions may be imposed on the business activities of licensees on the occasion of granting a license to them and the following discusses the viewpoints applied to these restrictions.
なお、ライセンサーがライセンシーに一定の制限を課すことがライセンサーの権利の行使とみられる行為である場合には、前記第2-1の考え方に従い検討することになる。
When an act is seen as an exercise of rights that a licensor imposes a particular restriction on licensees, this act will be examined in accordance with the viewpoints mentioned in Section 2.-(1) above.
(1) 一方的解約条件
(i) unilateral cancellation conditions
ライセンス契約において、ライセンサーが一方的に又は適当な猶予期間を与えることなく直ちに契約を解除できる旨を定めるなど、ライセンシーに一方的に不利益な解約条件を付す行為は、独占禁止法上問題となる他の制限行為と一体として行われ、当該制限行為の実効性を確保する手段として用いられる場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第2項、第12項)。
An act of unilaterally imposing unfavorable termination conditions on the licensee in a license agreement, such as stipulating that the licensor may unilaterally or immediately terminate the agreement without giving an appropriate grace period, constitutes an unfair trade practice if it is conducted in conjunction with other restrictive acts that are problematic under the Antimonopoly Law and is used as a means to ensure the effectiveness of such restrictive acts (paragraph 2, and 12 of the general designation).
(2) 技術の利用と無関係なライセンス料の設定
(ii) establishment of royalties without relation to the use of technology
ライセンサーがライセンス技術の利用と関係ない基準に基づいてライセンス料を設定する行為、例えば、ライセンス技術を用いない製品の製造数量又は販売数量に応じてライセンス料の支払義務を課すことは、ライセンシーが競争品又は競争技術を利用することを妨げる効果を有することがある。したがって、このような行為は、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第11項、第12項)。
The act of a licensor establishing royalties based on criteria unrelated to the use of the licensed technology, for example, by imposing an obligation to pay royalties according to the quantity of products manufactured or sold without the licensed technology, licensees may be hindered from using any competing product or technology. This act therefore constitutes an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition (paragraphs (11) and (12) of the general designation).
なお、当該技術が製造工程の一部に使用される場合又は部品に係るものである場合に、計算等の便宜上、当該技術又は部品を使用した最終製品の製造・販売数量又は額、原材料、部品等の使用数量をライセンス料の算定基礎とすること等、算定方法に合理性が認められる場合は、原則として不公正な取引方法に該当しない。
In principle, however, the act will not constitute an unfair trade practice if the licensed technology is used for parts of the manufacturing process or is associated with any component and is reasonable as a means of calculating royalties using the manufactured or sales quantity or the value of the final product using licensed technology or components or the quantity of raw materials and components used is found as reasonable for the convenience of calculation.
(3) 権利消滅後の制限
(iii) restrictions after the extinction of rights
ライセンサーがライセンシーに対して、技術に係る権利が消滅した後においても、当該技術を利用することを制限する行為、又はライセンス料の支払義務を課す行為は、一般に技術の自由な利用を阻害するものであり、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
When a licensor conducts acts that restrict a licensee from using technology or impose an obligation to pay royalties even after the rights to the technology have become extinct, these acts generally impede the free use of technology and constitute as unfair trade practices if it has a potential to impede fair competition (paragraph (12) of the general designation).
ただし、ライセンス料の支払義務については、ライセンス料の分割払い又は延べ払いと認められる範囲内であれば、ライセンシーの事業活動を不当に拘束するものではないと考えられる。
However, the royalty payment obligation is not considered to unjustifiably restrain licensees' business activities if it is found to be within the permissible extent of an installment or the deferred payment of royalties.
(4) 一括ライセンス
(iv) multiple-licensing
ライセンサーがライセンシーに対してライセンシーの求める技術以外の技術についても、一括してライセンスを受ける義務を課す行為(注15、16)は、ライセンシーが求める技術の効用を保証するために必要であるなど、一定の合理性が認められる場合には、前記4-(1)の原材料・部品に係る制限と同様の考え方によって判断される。
An act by a licensor that imposes obligation on licensees to obtain a multiple-license covering a technology other than the technology they wish to use (Notes 15 and 16) is determined based on the same approach as the principles for restrictions on raw materials and components discussed in (4)-(i) above, provided, that it is found as reasonable to some extent such as necessary to guarantee the effect of the technology sought by licensees.
しかしながら、技術の効用を発揮させる上で必要ではない場合又は必要な範囲を超えた技術のライセンスが義務付けられる場合は、ライセンシーの技術の選択の自由が制限され、競争技術が排除される効果を持ち得ることから、公正競争阻害性を有するときには、不公正な取引方法に該当する(一般指定第10項、第12項)。
However, if an obligation is not necessary for ensuring that the licensed technology exerts its effect or if licensees are obliged to obtain a technology license beyond the necessary extent, the licensees may be restrained from freely choosing technology and competing technology may be excluded and therefore constitutes an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition (paragraphs (10) and (12) of the general designation).
(注15)このような義務が課されているかどうかは、ライセンサーが指定する技術以外の技術をライセンシーが選択することが、実質的に困難であるかの観点から判断することになる。
Note 15: The determination on whether or not any such obligation is imposed depends on whether or not it is substantially difficult for licensees to choose any technology other than that designated by the licensor.
(注16)複数の特許権等について一括してライセンスを受ける義務を課す場合であっても、そのうち使用された特許権等についてのみ対価を支払う契約となっている場合には、ここでいう一括ライセンスには該当しない。
Note 16: Multiple-licensing as discussed in this section does not correspond to the case in which licensees are imposed obligations, under a multiple-licensing agreement for multiple patents and other rights, to pay royalties solely for those patents and other rights that they actually use and not for the other licensed rights.
○X社が、取引先パソコン製造販売業者に対し、①表計算ソフトをパソコン本体に搭載又は同梱して出荷する権利についてライセンスをする際に、不当にワープロソフトを併せて搭載又は同梱させていたこと、②表計算ソフト及びワープロソフトをパソコン本体に搭載又は同梱して出荷する権利についてライセンスをする際に、不当にスケジュール管理ソフトを併せて搭載又は同梱させていたことが、それぞれ独占禁止法第19条(一般指定第10項)違反とされた(平成10年12月14日審決(平成10年(勧)第21号))。
Company X was found to be in violation of Article 19 of the Antimonopoly Act (paragraph (10) of the general designation). (JFTC Decision ((Recommendation) No. 21 of 1998) on December 14, 1998) in that Company X imposed on manufacturers and distributors of personal computers (PCs) in trading relations with the company an obligation to: [i] additionally pre-install or bundle word processing software unduly in licensing rights to ship PCs pre-installed or bundled with spreadsheet software, and to; [ii] pre-install or bundle unjustifiably schedule management software in licensing rights to ship PCs pre-installed or bundled with spreadsheet software and word processing software.
(5) 技術への機能追加
(v) addition of functions to technology
ライセンサーが、既にライセンスをした技術に新機能を追加して新たにライセンスをする行為は、一般的には改良技術のライセンスにほかならず、それ自体はライセンスに伴う制限とはいえない。
Act of granting a license again by a licensor for the use of a technology already licensed but with new functions added is generally identical to a license for improved technology, which in itself is not recognized as a restriction associated with licensing.
しかしながら、ある技術がその技術の仕様や規格を前提として、次の製品やサービスが提供されるという機能(以下「プラットフォーム機能」という。)を持つものであり、当該プラットフォーム機能を前提として、多数の応用技術が開発され、これら応用技術の間で競争が行われている状況において、当該プラットフォーム機能を持つ技術のライセンサーが、既存の応用技術が提供する機能を当該プラットフォーム機能に取り込んだ上で新たにライセンスをする行為は、ライセンシーが新たに取り込まれた機能のライセンスを受けざるを得ない場合には、当該ライセンシーがその他の応用技術を利用することを妨げ、当該応用技術を提供する他の事業者の取引機会を排除する効果を持つ。したがって、このような行為は、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第10項、第12項)。
However, if we assume a situation in which a particular technology provides a function whereby other products and services are offered on the basis of the specifications and standards of the technology (referred to below as "platform function") and where many different applied technologies have been developed on the basis of the platform function to compete with one another. If the licensor of this technology introduces new licensing that incorporates some of the functions supported by the existing applied technologies into its platform function under the circumstances assumed above, the new licensing has the effect of preventing the licensees from using other applied technologies and of depriving other enterprises of the trading opportunities associated with offering the applied technologies, given that licensees have no alternative but to be granted the new license, and this act therefore constitutes an unfair trade practice, if it has a potential to impede fair competition (paragraphs (10) and (12) of the general designation).
ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンシーが所有し、又は取得することとなる全部又は一部の権利をライセンサー又はライセンサーの指定する事業者に対して行使しない義務(注17)を課す行為は、ライセンサーの技術市場若しくは製品市場における有力な地位を強化することにつながること、又はライセンシーの権利行使が制限されることによってライセンシーの研究開発意欲を損ない、新たな技術の開発を阻害することにより、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
When a licensor’s act imposes on licensees an obligation to refrain from exercising, in whole or in part, the rights owned, or to be acquired by them against the licensor or any enterprises designated by the licensor (Note 17), if this act has a potential to impede fair competition by enhancing the influential position of the licensor in a product or technology market, or impedes the licensee's incentive to engage in research and development and impedes the development of new technologies by restricting the exercise of the licensee's rights, it is an unfair trade practice (paragraph (12) of the general designation).
ただし、実質的にみて、ライセンシーが開発した改良技術についてライセンサーに非独占的にライセンスをする義務が課されているにすぎない場合は、後記(9)の改良技術の非独占的ライセンス義務と同様、原則として不公正な取引方法に該当しない。
However, as with the obligation to grant non-exclusive licenses for improved technology as discussed in (ix) below, does not constitute an unfair trade practice in principle if the licensees are, in effect, merely obliged to grant a non-exclusive license for improved technology they developed by the licensor.
(注17)ライセンシーが所有し、又は取得することとなる全部又は一部の特許権等をライセンサー又はライセンサーの指定する事業者に対してライセンスをする義務を含む。
Note 17: This obligation includes an obligation to license the licensor or any enterprise designated by the licensor to use the patents and other rights owned or to be acquired by licensees in whole or in part.
(7) 研究開発活動の制限
(vii) restrictions on research and development activities
ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンス技術又はその競争技術に関し、ライセンシーが自ら又は第三者と共同して研究開発を行うことを禁止するなど、ライセンシーの自由な研究開発活動を制限する行為は、一般に研究開発をめぐる競争への影響を通じて将来の技術市場又は製品市場における競争を減殺するおそれがあり、公正競争阻害性を有する(注18)。したがって、このような制限は原則として不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
Acts by the licensor of restricting free research and development activities on the part of licensees, such as prohibiting licensees from independently or jointly with any third party conducting research and development activities concerning the licensed technology or any competing technology, generally affect research and development competition and ultimately reduce the risk of competition in the future technology or product market. These acts are recognized as having a potential to impede fair competition (Note 18) and therefore are in principle recognized as unfair trade practice (paragraph (12) of the general designation).
ただし、当該技術がノウハウとして保護・管理される場合に、ノウハウの漏洩・流用の防止に必要な範囲でライセンシーが第三者と共同して研究開発を行うことを制限する行為は、一般には公正競争阻害性が認められず、不公正な取引方法に該当しない。
Provided, however, that when the licensed technology is protected and controlled as know-how, an act of restricting licensees from jointly performing research and development activities with any third party to the extent necessary of preventing divulging of the know-how or its use for unauthorized purposes is generally not found as having a potential to impede fair competition and does not constitute an unfair trade practice.
(注18)プログラム著作物については、当該プログラムの改変を禁止することは、一般的に著作権法上の権利の行使とみられる行為である。しかしながら、著作権法上も、ライセンシーが当該ソフトウェアを効果的に利用するために行う改変は認められており(著作権法第20条第2項第3号、第47条の2)、このような行為まで制限することは権利の行使とは認められない。
Note 18: Generally, a prohibition on modifications of computer program works is seen as an exercise of rights under the Copyright Act. However, licensees are allowed to alter licensed software to use it more effectively (Article 20, paragraph (2), item (iii) and Article 47-2 of the Copyright Act), and restricting such acts, therefore, is not found as an exercise of rights.
(8) 改良技術の譲渡義務・独占的ライセンス義務
(viii) obligations to assign improved technology or to grant exclusive licenses for improved technology
ア ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンシーが開発した改良技術について、ライセンサー又はライセンサーの指定する事業者にその権利を帰属させる義務、又はライセンサーに独占的ライセンス(注19)をする義務を課す行為は、技術市場又は製品市場におけるライセンサーの地位を強化し、また、ライセンシーに改良技術を利用させないことによりライセンシーの研究開発意欲を損なうものであり、また、通常、このような制限を課す合理的理由があるとは認められないので、原則として不公正な取引方法に該当する(注20)(一般指定第12項)。
(a) if a licensor imposes on licensees an obligation to hand over to the licensor or any designated enterprises the rights for improved technology they developed, or to grant the licensor an exclusive license for the rights (Note 19), this act enhances the position enjoyed by the licensor in the technology or product market and discourages licensees from working on research and development by obstructing them from using their improved technology. Normally, it is not found that there are any justifiable reasons for instituting such restrictions and therefore, in principle, the act constitutes an unfair trade practice (Note 20) (paragraph (12) of the general designation).
イ ライセンシーが開発した改良技術に係る権利をライセンサーとの共有とする義務は、ライセンシーの研究開発意欲を損なう程度は上記アの制限と比べて小さいが、ライセンシーが自らの改良・応用研究の成果を自由に利用・処分することを妨げるものであるので、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
(b) an obligation that forces licensees to jointly own with the licensor the rights for improved technology developed restricts the freedom of use or disposition of the results of the licensees' own improvements or applied research, although the degree to which the obligation discourages them from undertaking research and development activities is less than the restrictions stated in (a) above but also constitutes an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition (paragraph (12) of the general designation).
ウ もっとも、ライセンシーが開発した改良技術が、ライセンス技術なしには利用できないものである場合に、当該改良技術に係る権利を相応の対価でライセンサーに譲渡する義務を課す行為については、円滑な技術取引を促進する上で必要と認められる場合があり、また、ライセンシーの研究開発意欲を損なうとまでは認められないことから、一般に公正競争阻害性を有するものではない。
(c) however, if the improved technology developed by a licensee cannot be used without the licensed technology, the act of imposing obligations on licensees to assign the rights for the improved technology for a suitable price may be found as being necessary in promoting smooth technology transactions and it is not considered to impair the licensees' motivation for research and development and therefore, it is generally not considered to have a potential to impede fair competition.
(注19)本指針において独占的ライセンスとは、特許法に規定する専用実施権を設定すること、独占的な通常実施権を与えるとともに権利者自身もライセンス地域内で権利を実施しないこと等をいう。権利者自身がライセンス技術を利用する権利を留保する形態のものは非独占的ライセンスとして取り扱う。
Note 19: As used in the Guidelines, an "exclusive license" means establishing the exclusive right provided for in the Patent Act, granting a non-exclusive license having an exclusive nature and such as refraining from exercising its rights in the area covered by the license granted for the holder of rights. An agreement that reserves the holder of rights’ right to use the licensed technology on its own, is treated as a non-exclusive license.
(注20)ライセンシーが特許等の出願を希望しない国・地域について、ライセンサーに対して特許等の出願をする権利を与える義務を課すことは、本制限には該当しない。
Note 20: This restriction does not correspond to the imposition of an obligation on licensees to grant the licensor a right to file applications for a patent or for other intellectual properties in the countries and areas where the licensees do not wish to file such an application.
(9) 改良技術の非独占的ライセンス義務
(ix) obligations to grant non-exclusive licenses for improved technology
ア ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンシーによる改良技術をライセンサーに非独占的にライセンスをする義務を課す行為は、ライセンシーが自ら開発した改良技術を自由に利用できる場合は、ライセンシーの事業活動を拘束する程度は小さく、ライセンシーの研究開発意欲を損なうおそれがあるとは認められないので、原則として不公正な取引方法に該当しない。
(a) when a licensor imposes on licensees an obligation to grant the licensor non-exclusive licenses for their improved technology, it does not, in principle, constitute an unfair trade practice when the licensees may still freely use their own improved technology, since this obligation has little impact on licensees' business activities and is not found as being a risk to discourage the licensees from undertaking research and development.
イ しかしながら、これに伴い、当該改良技術のライセンス先を制限する場合(例えば、ライセンサーの競争者や他のライセンシーにはライセンスをしない義務を課すなど)は、ライセンシーの研究開発意欲を損なうことにつながり、また、技術市場又は製品市場におけるライセンサーの地位を強化するものとなり得るので、公正競争阻害性を有する場合には、不公正な取引方法に該当する(注21)(一般指定第12項)。
(b) however, if the obligation accompanies a limit on the parties that can be licensed to use the improved technology (for example, by imposing an obligation not to grant license to any competitor of the licensor or to any other licensee), this may reduce the incentives of licensees to undertake research and development, and possibly enhance the position enjoyed by the licensor in the technology or product market; this, therefore, constitutes an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition (Note 21) (paragraph (12) of the general designation).
(注21)ライセンシーが開発した改良技術がライセンサーの技術なくしては利用できない場合において、他の事業者にライセンスをする際にはライセンサーの同意を得ることを義務付ける行為は、原則として不公正な取引方法に該当しない。
Note 21: For a case in which the improved technology developed by a licensee cannot be used without the technology owned by the licensor, the act of imposing an obligation to obtain from the licensor approval for granting a license to any other enterprise does not, in principle, constitute an unfair trade practice.
(10) 取得知識、経験の報告義務
(x) obligations to report obtained knowledge and experience
ライセンサーがライセンシーに対し、ライセンス技術についてライセンシーが利用する過程で取得した知識又は経験をライセンサーに報告する義務を課す行為は、ライセンサーがライセンスをする意欲を高めることになる一方、ライセンシーの研究開発意欲を損なうものではないので、原則として不公正な取引方法に該当しない。ただし、ライセンシーが有する知識又は経験をライセンサーに報告することを義務付けることが、実質的には、ライセンシーが取得したノウハウをライセンサーにライセンスをすることを義務付けるものと認められる場合は、前記(8)又は(9)と同様の考え方により、公正競争阻害性を有するときには、不公正な取引方法に該当する(一般指定第12項)。
The act of imposing on licensees an obligation to notify the licensor of knowledge or experience they obtained in the process of using the licensed technology will enhance the incentive for the licensor to offer licenses and does not impair the incentives of licensees to undertake research and development. Therefore, in principle, it does not constitute an unfair trade practice; provided, however, if it is found that imposing an obligation to report knowledge or experience owned by licensees substantially means forcing licensees to grant the licensor a license for their acquired know-how, it does constitute an unfair trade practice if it has a potential to impede fair competition according to the same principles as described in (viii) and (ix) above (paragraph (12) of the general designation).