栄養士法 Dieticians' Act 暫定版 Tentative translation 昭和二十二年法律第二百四十五号 Act No. 245 of 1947 平成十九年法律第九十六号 Act No. 96 of 2007 栄養士法(昭和二十二年十二月二十九日法律第二百四十五号) Dieticians' Act (Act No. 245 of December 29, 1947) 栄養士法をここに公布する。 The Dieticians' Act is hereby promulgated. 栄養士法 Dieticians' Act 第一条 この法律で栄養士とは、都道府県知事の免許を受けて、栄養士の名称を用いて栄養の指導に従事することを業とする者をいう。 Article 1 (1) The term "Dietician" as used in this Act means a person who is engaged in the services of providing nutrition education using the title of Dietician under licensure from a prefectural governor. ② この法律で管理栄養士とは、厚生労働大臣の免許を受けて、管理栄養士の名称を用いて、傷病者に対する療養のため必要な栄養の指導、個人の身体の状況、栄養状態等に応じた高度の専門的知識及び技術を要する健康の保持増進のための栄養の指導並びに特定多数人に対して継続的に食事を供給する施設における利用者の身体の状況、栄養状態、利用の状況等に応じた特別の配慮を必要とする給食管理及びこれらの施設に対する栄養改善上必要な指導等を行うことを業とする者をいう。 (2) The term "Registered Dietician" as used in this Act means a person who is engaged in the services of providing nutrition education necessary for medical treatment of the sick and injured, nutrition education for maintaining and promoting health which is specific to the physical conditions, nutritional conditions and the like of each individual and requires highly specialized knowledge and skills, and the services of providing food service management at food service facilities which provide meals to a large number of specific people on a continuous basis, which management requires special care depending on the physical conditions, nutritional conditions, state of use and the like of or by the users of such facilities, and providing guidance and instructions necessary for nutrition improvement to such facilities, using the title of Registered Dietician under licensure from the Minister of Health, Labour and Welfare. 第二条 栄養士の免許は、厚生労働大臣の指定した栄養士の養成施設(以下「養成施設」という。)において二年以上栄養士として必要な知識及び技能を修得した者に対して、都道府県知事が与える。 Article 2 (1) The license of Dietician shall be granted by a prefectural governor to a person who has learned the knowledge and skills required of a training school for Dietician designated by the Minister of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as the "training school") for two years or longer. ② 養成施設に入所することができる者は、学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第九十条に規定する者とする。 (2) A person who is qualified to enter the training school shall be the one prescribed by Article 90 of the School Education Act (Act No. 26 of 1947). ③ 管理栄養士の免許は、管理栄養士国家試験に合格した者に対して、厚生労働大臣が与える。 (3) The license of Registered Dietician shall be granted by the Minister of Health, Labour and Welfare to a person who has passed the national examination for Registered Dietician. 第三条 次の各号のいずれかに該当する者には、栄養士又は管理栄養士の免許を与えないことがある。 Article 3 (1) The license of Dietician or Registered Dietician might not be granted to a person who falls under either of the following items: 一 罰金以上の刑に処せられた者 (i) A person who has been sentenced to a criminal fine or severer punishment; or 二 前号に該当する者を除くほか、第一条に規定する業務に関し犯罪又は不正の行為があつた者 (ii) Other than the one falling under the preceding item, a person who has committed a crime or misconduct in relation to the services prescribed by Article 1. 第三条の二 都道府県に栄養士名簿を備え、栄養士の免許に関する事項を登録する。 Article 3-2 (1) Each prefecture shall keep the Dietician registry and register the matters concerning the license of Dietician. ② 厚生労働省に管理栄養士名簿を備え、管理栄養士の免許に関する事項を登録する。 (2) The Ministry of Health, Labour and Welfare shall keep the Registered Dietician registry and register the matters concerning the license of Registered Dietician. 第四条 栄養士の免許は、都道府県知事が栄養士名簿に登録することによつて行う。 Article 4 (1) Dietician licensure shall be done via registration in the Dietician registry by the prefectural governor. ② 都道府県知事は、栄養士の免許を与えたときは、栄養士免許証を交付する。 (2) Each prefectural governor shall deliver the certificate of Dietician when a license of Dietician has been granted. ③ 管理栄養士の免許は、厚生労働大臣が管理栄養士名簿に登録することによつて行う。 (3) Registered Dietician licensure shall be done via registration in the Registered Dietician registry by the Minister of Health, Labour and Welfare. ④ 厚生労働大臣は、管理栄養士の免許を与えたときは、管理栄養士免許証を交付する。 (4) The Minister of Health, Labour and Welfare shall deliver the certificate of Registered Dietician when a license of Registered Dietician has been granted. 第五条 栄養士が第三条各号のいずれかに該当するに至つたときは、都道府県知事は、当該栄養士に対する免許を取り消し、又は一年以内の期間を定めて栄養士の名称の使用の停止を命ずることができる。 Article 5 (1) When a Dietician comes to fall under either item of Article 3, the prefectural governor may revoke the licensure of such Dietician or order him/her to suspend the use of the title of Dietician for a fixed period not exceeding one year. ② 管理栄養士が第三条各号のいずれかに該当するに至つたときは、厚生労働大臣は、当該管理栄養士に対する免許を取り消し、又は一年以内の期間を定めて管理栄養士の名称の使用の停止を命ずることができる。 (2) When a Registered Dietician comes to fall under either item of Article 3, the Minister of Health, Labour and Welfare may revoke the licensure of such Registered Dietician or order him/her to suspend the use of the title of Registered Dietician for a fixed period not exceeding one year. ③ 都道府県知事は、第一項の規定により栄養士の免許を取り消し、又は栄養士の名称の使用の停止を命じたときは、速やかに、その旨を厚生労働大臣に通知しなければならない。 (3) When a prefectural governor has revoked the licensure of a Dietician or ordered a Dietician to suspend the use of the title of Dietician pursuant to the provision of paragraph (1), he/she shall promptly give notice to the Minister of Health, Labour and Welfare to that effect. ④ 厚生労働大臣は、第二項の規定により管理栄養士の免許を取り消し、又は管理栄養士の名称の使用の停止を命じたときは、速やかに、その旨を当該処分を受けた者が受けている栄養士の免許を与えた都道府県知事に通知しなければならない。 (4) When the Minister of Health, Labour and Welfare has revoked the licensure of a Registered Dietician or ordered a Registered Dietician to suspend the use of the title of Registered Dietician pursuant to the provision of paragraph (2), he/she shall promptly give notice to that effect to the prefectural governor who has granted the license of Dietician to the person who has become subject to the revocation or suspension. 第五条の二 厚生労働大臣は、毎年少なくとも一回、管理栄養士として必要な知識及び技能について、管理栄養士国家試験を行う。 Article 5-2 The Minister of Health, Labour and Welfare shall hold a national examination for Registered Dietician with respect to the knowledge and skills required of a Registered Dietician at least once a year. 第五条の三 管理栄養士国家試験は、栄養士であつて次の各号のいずれかに該当するものでなければ、受けることができない。 Article 5-3 No person other than a Dietician who falls under any of the following items is qualified to take the national examination for Registered Dietician: 一 修業年限が二年である養成施設を卒業して栄養士の免許を受けた後厚生労働省令で定める施設において三年以上栄養の指導に従事した者 (i) A person who has engaged in the services of providing nutrition education for three years or longer at the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare after graduating from a training school with two-year training term and obtaining the license of Dietician; 二 修業年限が三年である養成施設を卒業して栄養士の免許を受けた後厚生労働省令で定める施設において二年以上栄養の指導に従事した者 (ii) A person who has engaged in the services of providing nutrition education for two years or longer at the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare after graduating from a training school with three-year training term and obtaining the license of Dietician; 三 修業年限が四年である養成施設を卒業して栄養士の免許を受けた後厚生労働省令で定める施設において一年以上栄養の指導に従事した者 (iii) A person who has engaged in the services of providing nutrition education for one year or longer at the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare after graduating from a training school with four-year training term and obtaining the license of Dietician; or 四 修業年限が四年である養成施設であつて、学校(学校教育法第一条の学校並びに同条の学校の設置者が設置している同法第百二十四条の専修学校及び同法第百三十四条の各種学校をいう。以下この号において同じ。)であるものにあつては文部科学大臣及び厚生労働大臣が、学校以外のものにあつては厚生労働大臣が、政令で定める基準により指定したもの(以下「管理栄養士養成施設」という。)を卒業した者 (iv) A person who has graduated from a training school with four-year training term which is designated by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the Minister of Health, Labour and Welfare in case such institute is a school (meaning a school set forth in Article 1 of the School Education Act, or a specialized training college set forth in Article 125 of the same Act or a miscellaneous school set forth in Article 134 of the same Act which is established by an establisher of a school set forth in Article 1 of the same Act; hereinafter the same shall apply in this item), or by the Minister of Health, Labour and Welfare in case such institute is one other than a school, according to the standards specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as the "training school for Registered Dieticiantraining school"). 第五条の四 管理栄養士国家試験に関して不正の行為があつた場合には、当該不正行為に関係のある者について、その受験を停止させ、又はその試験を無効とすることができる。この場合においては、なお、その者について、期間を定めて管理栄養士国家試験を受けることを許さないことができる。 Article 5-4 When there is a misconduct relating to the national examination for Registered Dietician, the person involved in such misconduct may be stopped from taking the examination, or the examination of such person may be invalidated. In this case, such person may be barred from taking the national examination for Registered Dietician for a specified period. 第五条の五 管理栄養士は、傷病者に対する療養のため必要な栄養の指導を行うに当たつては、主治の医師の指導を受けなければならない。 Article 5-5 When a Registered Dietician provides nutrition education necessary for the medical treatment of the sick and injured, he/she shall follow guidance of the attending physician. 第六条 栄養士でなければ、栄養士又はこれに類似する名称を用いて第一条第一項に規定する業務を行つてはならない。 Article 6 (1) No person other than a Dietician may engage in the services prescribed by paragraph (1) of Article 1 using the title of Dietician or any other similar title. ② 管理栄養士でなければ、管理栄養士又はこれに類似する名称を用いて第一条第二項に規定する業務を行つてはならない。 (2) No person other than a Registered Dietician may engage in the services prescribed by paragraph (2) of Article 1 using the title of Registered Dietician or any other similar title. 第六条の二 管理栄養士国家試験に関する事務をつかさどらせるため、厚生労働省に管理栄養士国家試験委員を置く。 Article 6-2 The position of Registered Dietician national examiner shall be established in the Ministry of Health, Labour and Welfare to administer affairs related to the national examination for Registered Dietician. 第六条の三 管理栄養士国家試験委員その他管理栄養士国家試験に関する事務をつかさどる者は、その事務の施行に当たつて厳正を保持し、不正の行為がないようにしなければならない。 Article 6-3 The Registered Dietician national examiner and other persons administering affairs related to the national examination for Registered Dietician shall maintain a strict and fair attitude and avoid any misconduct in their administration of such affairs. 第六条の四 この法律に規定する厚生労働大臣の権限は、厚生労働省令で定めるところにより、地方厚生局長に委任することができる。 Article 6-4 (1) The authority of the Minister of Health, Labour and Welfare provided for in this Act may be delegated to the Director-General of a Regional Bureau of Health and Welfare, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. ② 前項の規定により地方厚生局長に委任された権限は、厚生労働省令で定めるところにより、地方厚生支局長に委任することができる。 (2) The authority delegated to the Director-General of a Regional Bureau of Health and Welfare pursuant to the provision of the preceding paragraph may be delegated to the Director-General of a Regional Branch Bureau of Health and Welfare, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 第七条 この法律に定めるもののほか、栄養士の免許及び免許証、養成施設、管理栄養士の免許及び免許証、管理栄養士養成施設、管理栄養士国家試験並びに管理栄養士国家試験委員に関し必要な事項は、政令でこれを定める。 Article 7 In addition to what is provided for in this Act, matters necessary for the licensure and certificate of license of Dietician, training school, licensure and certificate of license of Registered Dietician, training school for Registered Dieticiant, national Registered Dietician Examination and Registered Dietician national examiner shall be specified by a Cabinet Order. 第七条の二 第六条の三の規定に違反して、故意若しくは重大な過失により事前に試験問題を漏らし、又は故意に不正の採点をした者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 Article 7-2 A person who has divulged examination questions in advance intentionally or through gross negligence or who has given unfair scores intentionally, in violation of the provision of Article 6-3, shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than five hundred thousand yen. 第八条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 8 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than three hundred thousand yen: 一 第五条第一項の規定により栄養士の名称の使用の停止を命ぜられた者で、当該停止を命ぜられた期間中に、栄養士の名称を使用して第一条第一項に規定する業務を行つたもの (i) A person who has been ordered to suspend the use of the title of Dietician pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 5 and who, during the period specified by such order, has engaged in the services prescribed by paragraph (1) of Article 1 using the title of Dietician; 二 第五条第二項の規定により管理栄養士の名称の使用の停止を命ぜられた者で、当該停止を命ぜられた期間中に、管理栄養士の名称を使用して第一条第二項に規定する業務を行つたもの (ii) A person who has been ordered to suspend the use of the title of Registered Dietician pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 5 and who, during the period specified by such order, has engaged in the services prescribed by paragraph (2) of Article 1 using the title of Registered Dietician; 三 第六条第一項の規定に違反して、栄養士又はこれに類似する名称を用いて第一条第一項に規定する業務を行つた者 (iii) A person who has engaged in the services prescribed by paragraph (1) of Article 1 using the title of Dietician or any other similar title, in violation of the provision of paragraph (1) of Article 6; or 四 第六条第二項の規定に違反して、管理栄養士又はこれに類似する名称を用いて第一条第二項に規定する業務を行つた者 (iv) A person who has engaged in the services prescribed by paragraph (2) of Article 1 using the title of Registered Dietician or any other similar title, in violation of the provision of paragraph (2) of Article 6. 附 則 Supplementary Provisions 第九条 この法律は、昭和二十三年一月一日から、これを施行する。 Article 9 This Act shall come into effect as from January 1, 1948. 第十条 栄養士規則(昭和二十年厚生省令第十四号)は、これを廃止する。 Article 10 The Ordinance for Dietician (Ordinance of Ministry of Health and Welfare No. 14 of 1945) is hereby abolished. 第十一条 この法律施行前昭和二十年厚生省令第十四号栄養士規則の規定によりした処分その他の行為は、これをこの法律又はこの法律に基いて発する命令の相当規定によりした処分その他の行為とみなす。 Article 11 The dispositions and other acts made or conducted pursuant to the provisions of the Ordinance of Ministry of Health and Welfare No. 14 of 1945, the Ordinance for Dietician, prior to the enforcement of this Act shall be deemed as the dispositions and other acts made or conducted pursuant to the corresponding provisions of this Act or an order issued under this Act. 第十二条 中等学校令による中等学校を卒業し、又はこれと同等以上の学力を有すると文部科学大臣が認めた者は、第二条第二項の規定にかかわらず、当分の間同条第一項に規定する栄養士の養成施設に入所することができる。 Article 12 A person who has graduated from a secondary school under the Secondary School Ordinance or who is deemed to have the equivalent or greater scholastic ability by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may enter the training school for Dietician prescribed by paragraph (1) of Article 2, until otherwise provided for by law, notwithstanding the provision of paragraph (2) of the same Article. (昭二五法一七・昭六〇法七三・平一一法一六〇・一部改正) (Act No. 17 of 1950, Act No. 73 of 1985 and Act No. 160 of 1999: partial revision) 附 則 (昭和二五年三月二七日法律第一七号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 17 of March 27, 1950) Extract 1 この法律は、昭和二十五年四月一日から施行する。 (1) This Act shall come into effect as from April 1, 1950. 附 則 (昭和二八年八月一五日法律第二一三号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 213 of August 15, 1953) Extract 1 この法律は、昭和二十八年九月一日から施行する。 (1) This Act shall come into effect as from September 1, 1953. 2 この法律施行前従前の法令の規定によりなされた許可、認可その他の処分又は申請、届出その他の手続は、それぞれ改正後の相当規定に基いてなされた処分又は手続とみなす。 (2) Permission, authorization or other dispositions, or application, notification or other procedures made, given or taken pursuant to the provisions of the former laws and regulations prior to the enforcement of this Act shall be deemed as the dispositions and procedures made or taken pursuant to the corresponding provisions after the revision respectively. 附 則 (昭和三七年九月一三日法律第一五八号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 158 of September 13, 1962) Extract 1 この法律のうち第一条並びに附則第二項から第四項まで及び第六項の規定は昭和三十八年四月一日から、第二条及び附則第五項の規定は昭和三十九年四月一日から施行する。 (1) The provisions of Article 1 of this Act and paragraphs (2) through (4) and paragraph (6) of the Supplementary Provisions of this Act shall come into effect as from April 1, 1963, and the provisions of Article 2 of this Act and paragraph (5) of the Supplementary Provisions of this Act shall come into effect as from April 1, 1964. (管理栄養士試験の特例) (Special Provisions on Examination for Registered Dietician) 2 第一条の規定の施行の際現に次の各号の一に該当する者が、栄養士の免許を受けた後厚生省令で定める施設において栄養の指導に従事する期間が五年をこえたときは、その者に対する改正後の栄養士法第五条の三に規定する管理栄養士試験は、当分の間、その科目の一部を免除して行なう。 (2) In an examination for Registered Dietician prescribed by Article 5-3 of the revised Dieticians' Act, a person who falls under any of the following items at the time of enforcement of the provision of Article 1 and who, after obtaining the license of Dietician, has engaged in the services of providing nutrition education at the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Health and Welfare for a period exceeding five years, shall be exempt from some of the examination subjects until otherwise provided for by law: 一 栄養士の免許を受けている者 (i) A person who has obtained the license of Dietician; 二 栄養士の免許を受ける資格を有する者 (ii) A person who is qualified to obtain the license of Dietician; or 三 栄養士法第二条第一項第一号に規定する養成施設において修業中の者 (iii) A person who is under training at the training school set forth in item (i), paragraph (1), Article 2 of the Dieticians' Act. 3 第一条の規定の施行の際栄養士法第二条第三項又は第十二条第二項の規定に該当する者及び学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第五十六条に規定する者であつて栄養士の実務の見習中のもの又は中等学校令(昭和十八年勅令第三十六号)による中等学校を卒業し、若しくはこれと同等以上の学力を有すると文部大臣が認めた者であつて栄養士の実務の見習中のものが、昭和四十年三月三十一日までの間に栄養士の免許を受けた後、厚生省令で定める施設において栄養の指導に従事する期間が五年をこえるに至つたときも、前項と同様とする。 (3) The preceding paragraph shall also apply when a person who, at the time of enforcement of the provision of Article 1, falls under the provision of paragraph (3), Article 2 or paragraph (2), Article 12 of the Dieticians' Act, or is the one prescribed by Article 56 of the School Education Act (Act No. 26 of 1947) and is in practical training of the services of Dieticians, or is the one who has graduated from a secondary school under the Secondary School Ordinance (Imperial Ordinance No. 36 of 1943) or is deemed to have the equivalent or greater scholastic ability by the Minister of Education and is in practical training of the services of Dieticians, obtains the license of Dietician on or prior to March 31, 1965 and subsequently has engaged in the services of providing nutrition education at the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Health and Welfare for a period exceeding five years. (管理栄養士の登録の特例) (Special Provisions on Registration of Registered Dietician) 4 附則第二項又は前項の規定に該当する者のうち、厚生大臣が、厚生省令で定める基準により、その者が栄養の指導に従事した施設及び当該指導業務の内容を検討して附則第二項又は前項の規定により行なう試験を免除すべきものと認めた者は、改正後の栄養士法第五条の二の規定にかかわらず、同条に規定する管理栄養士名簿に登録を受けて管理栄養士になることができる。 (4) A person who falls under the provision of paragraph (2) of the Supplementary Provisions or the preceding paragraph and who is recognized by the Minister of Health and Welfare as a person who should be exempt from the examination conducted pursuant to the provision of paragraph (2) of the Supplementary Provisions or the preceding paragraph, after examining, according to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health and Welfare, the facilities where such person has engaged in the services of providing nutrition education and the substance of such services, may become a Registered Dietician by having his/her name registered in the Registered Dietician registry prescribed by Article 5-2 of the revised Dieticians' Act, notwithstanding the provision of the same Article. 附 則 (昭和四四年六月二五日法律第五一号) Supplementary Provisions (Act No. 51 of June 25, 1969) この法律は、公布の日から施行する。ただし、第一条中厚生省設置法第二十九条第一項の表薬剤師試験審議会の項を削る改正規定並びに第十条及び第十一条の規定は昭和四十四年九月一日から、第一条中厚生省設置法第二十九条第一項の表栄養審議会の項の改正規定、同表中医師試験研修審議会の項を改める改正規定並びに同表歯科医師試験審議会、保健婦助産婦看護婦審議会及び理学療法士作業療法士審議会の項を削る改正規定並びに同法第三十六条の七第三号にただし書を加える改正規定及び同法第三十六条の八に一号を加える改正規定並びに第二条から第九条までの規定は昭和四十四年十一月一日から施行する。 This Act shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the revising provision for deleting the row for the pharmacist examination council in the table in paragraph (1), Article 29 of the Act for Establishment of the Ministry of Health and Welfare in Article 1 and the provisions of Articles 10 and 11 shall come into effect as from September 1, 1969; and the revising provision for the row for the nutrition council in the table in paragraph (1), Article 29 of the Act for Establishment of the Ministry of Health and Welfare, the revising provision for revising the row for the medical practitioners' examination and training council in the same table, the revising provision for deleting the rows for the dentists' examination council, the council for public health nurses, birthing assistants and nurses and the council for physical therapists and occupational therapists in the same table, and the revising provision for adding the proviso to item (iii), Article 36-7 of the same Act and the revising provision for adding one item to Article 36-8 of the same Act, each in Article 1, and the provisions of Articles 2 through 9 shall come into effect as from November 1, 1969. 附 則 (昭和六〇年六月二五日法律第七三号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 73 of June 25, 1985) Extract 第一条 この法律は、昭和六十二年四月一日から施行する。 Article 1 This Act shall come into effect as from April 1, 1987. (旧法の規定による栄養士の免許を受けた者) (Persons Obtaining License of Dietician under Former Act) 第二条 この法律の施行の際現にこの法律による改正前の栄養士法(以下「旧法」という。)第二条第一項第二号に規定する者であつて栄養士の免許を受けているものは、この法律による改正後の栄養士法(以下「新法」という。)第二条第一項の規定による栄養士の免許を受けた者とみなす。 Article 2 A person who is the one set forth in item (ii), paragraph (1), Article 2 of the Dieticians' Act prior to revision by this Act (hereinafter referred to as the "Former Act") and has obtained the license of Dietician at the time of enforcement of this Act shall be deemed as a person who has obtained the license of Dietician pursuant to the provision of paragraph (1), Article 2 of the Dieticians' Act as revised by this Act (hereinafter referred to as the "New Act"). (旧法の規定による栄養士免許証) (Certificate of License of Dietician under Former Act) 第三条 旧法第二条第一項第二号に規定する者に対し、旧法第四条の規定によつて交付された栄養士免許証は、新法第四条の規定によつて交付された栄養士免許証とみなす。 Article 3 The certificate of license of Dietician delivered to a person set forth in item (ii), paragraph (1), Article 2 of the Former Act pursuant to the provision of Article 4 of the Former Act shall be deemed as the certificate of license of Dietician delivered pursuant to the provision of Article 4 of the New Act. (旧法の規定による管理栄養士名簿への登録) (Registration in Registered Dietician Registry under Former Act) 第四条 旧法第五条の二に規定する者について、同条の規定によつてされた管理栄養士名簿への登録は、新法第五条の二の規定によつてされた管理栄養士名簿への登録とみなす。 Article 4 The registration of a person prescribed by Article 5-2 of the Former Act in the Registered Dietician registry made pursuant to the provision of the same Article shall be deemed as the registration in the Registered Dietician registry made pursuant to the provision of Article 5-2 of the New Act. (栄養士の免許の特例) (Special Provisions on License of Dietician) 第五条 旧法の規定による栄養士試験(次項の規定により従前の例により行われる栄養士試験を含む。)に合格した者は、新法第二条第一項の規定にかかわらず、栄養士の免許を受けることができる。 Article 5 (1) A person who has passed the examination for Dietician pursuant to the provisions of the Former Act (including the examination for Dietician to which the provisions then in force remain applicable pursuant to the provision of the following paragraph) may obtain the license of Dietician, notwithstanding the provision of paragraph (1), Article 2 of the New Act. 2 栄養士試験は、昭和六十七年三月三十一日まではなお、従前の例により行う。 (2) The provisions then in force shall remain applicable to the examination for Dietician until March 31, 1992. 3 旧法第二条第三項又は第十二条第二項の規定に該当する者は、前項の栄養士試験を受けることができる。 (3) A person who falls under paragraph (3), Article 2 or paragraph (2), Article 12 of the Former Act may take the examination for Dietician set forth in the preceding paragraph. 4 第二項の栄養士試験に関する事務は、新法第六条の二に規定する管理栄養士国家試験委員がつかさどるものとする。 (4) The affairs related to the examination for Dietician set forth in paragraph (2) shall be administered by the Registered Dietician national examiner prescribed by Article 6-2 of the New Act. (管理栄養士の登録の特例) (Special Provisions on Registration of Registered Dietician) 第六条 この法律の施行の日前に旧法第五条の三に規定する管理栄養士試験に合格した者及び旧法第五条の二第二号の指定を受けた栄養士の養成施設を卒業した者並びにこの法律の施行の際現に同号の指定を受けた栄養士の養成施設において管理栄養士として必要な知識及び技能を修得中の者であつてこの法律の施行後に当該養成施設を卒業したものは、新法第五条の二の規定にかかわらず、同条に規定する管理栄養士名簿に登録を受けて管理栄養士になることができる。 Article 6 (1) A person who has passed the examination for Registered Dietician prescribed by Article 5-3 of the Former Act or who has graduated from the training school for Dietician designated under item (ii), Article 5-2 of the Former Act prior to the date of enforcement of this Act, or a person who is learning the knowledge and skills required of a Registered Dietician at the training school for Dietician designated under the same item at the time of enforcement of this Act and who has graduated from such training school after the enforcement of this Act may become a Registered Dietician by having his/her name registered in the Registered Dietician registry prescribed by Article 5-2 of the New Act, notwithstanding the provision of the same Article. 2 栄養士法等の一部を改正する法律(昭和三十七年法律第百五十八号。以下「昭和三十七年改正法」という。)附則第四項に規定する者は、新法第五条の二の規定にかかわらず、昭和六十五年三月三十一日までの間に限り、同条に規定する管理栄養士名簿に登録を受けて管理栄養士になることができる。 (2) A person prescribed by paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Dieticians' Act, etc. (Act No. 158 of 1962; hereinafter referred to as the "Revising Act of 1962") may become a Registered Dietician by having his/her name registered in the Registered Dietician registry prescribed by Article 5-2 of the New Act, notwithstanding the provision of the same Article, only until March 31, 1990. (管理栄養士国家試験の受験資格等の特例) (Special Provisions on Qualifications, etc. for the National Examination for Registered Dietician) 第七条 昭和三十七年改正法附則第二項又は第三項に規定する者(新法第五条の四の規定により管理栄養士国家試験を受けることができる者を除く。)は、同条の規定にかかわらず、昭和六十五年三月三十一日までの間に限り、管理栄養士国家試験を受けることができる。 Article 7 (1) A person prescribed by paragraph (2) or (3) of the Supplementary Provisions of the Revising Act of 1962 (excluding the one allowed to take the national examination for Registered Dietician pursuant to the provision of Article 5-4 of the New Act) may take the national Registered Dietician Examination, notwithstanding the provision of the same Article, only until March 31, 1990. 2 この法律の施行の際現に旧法第五条の四第三号の指定を受けている栄養士の養成施設を卒業した者は、新法第五条の四の規定にかかわらず、当分の間、管理栄養士国家試験を受けることができる。 (2) A person who has graduated from the training school for Dietician designated under item (iii), Article 5-4 of the Former Act at the time of enforcement of this Act may take the national examination for Registered Dietician until otherwise provided for by law, notwithstanding the provision of Article 5-4 of the New Act. 3 昭和三十七年改正法附則第二項又は第三項に規定する者が新法第五条の四又は第一項の規定により管理栄養士国家試験を受ける場合においては、昭和六十五年三月三十一日までの間に限り、厚生省令で定めるところにより、管理栄養士国家試験の一部を免除することができる。 (3) When a person prescribed by paragraph (2) or (3) of the Supplementary Provisions of the Revising Act of 1962 takes the national examination for Registered Dietician pursuant to the provision of Article 5-4 of the New Act or paragraph (1), he/she may be partially exempt from the national examination for Registered Dietician, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health and Welfare, only until March 31, 1990. (栄養士の養成施設の指定に係る経過措置) (Transitional Measures Concerning Designation of Training schools for Dieticians) 第八条 この法律の施行の際現に旧法第五条の二第二号の指定を受けている栄養士の養成施設については、新法第五条の三第二項の指定を受けたものとみなす。 Article 8 The training schools for Dietician which have been designated under item (ii), Article 5-2 of the Former Act at the time of enforcement of this Act shall be deemed as having been designated under paragraph (2), Article 5-3 of the New Act. (旧法による処分及び手続) (Dispositions and Procedures under Former Act) 第九条 この附則に特別の規定があるものを除くほか、旧法によつてした処分、手続その他の行為は、新法中にこれに相当する規定があるときは、同法によつてしたものとみなす。 Article 9 Unless otherwise specifically provided for in these Supplementary Provisions, any disposition, procedure or other act made, taken or conducted under the Former Act shall be deemed to have been made, taken or conducted under the New Act to the extent there is any corresponding provision in the New Act. (罰則に関する経過措置) (Transitional Measures Concerning Penal Provisions) 第十条 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 Article 10 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 附 則 (平成五年六月一八日法律第七四号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 74 of June 18, 1993) Extract 第一条 この法律は、公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 Article 1 This Act shall come into effect from the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding one year from the date of promulgation. (平成五年政令第三九九号で平成六年四月一日から施行) (Coming into effect as from April 1, 1994 pursuant to the Cabinet Order No. 399 of 1993) 附 則 (平成一二年四月七日法律第三八号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 38 of April 7, 2000) Extract 第一条 この法律は、平成十四年四月一日から施行する。 Article 1 This Act shall come into effect as from April 1, 2002. (旧法に規定する管理栄養士名簿に登録を受けている者) (Persons Registered in Registered Dietician Registry Provided for in Former Act) 第二条 この法律の施行の際現にこの法律による改正前の栄養士法(以下「旧法」という。)第五条の二に規定する管理栄養士名簿に登録を受けている者は、この法律による改正後の栄養士法(以下「新法」という。)第二条第三項の規定による管理栄養士の免許を受けた者とみなす。 Article 2 A person who has had his/her name registered in the Registered Dietician registry prescribed by Article 5-2 of the Dieticians' Act prior to revision by this Act (hereinafter referred to as the "Former Act") at the time of enforcement of this Act shall be deemed as a person who has obtained the license of Registered Dietician pursuant to the provision of paragraph (3), Article 2 of the Dieticians' Act as revised by this Act (hereinafter referred to as the "New Act"). (管理栄養士の免許の特例) (Special Provisions on License of Registered Dietician) 第三条 旧法第五条の三の規定による管理栄養士国家試験に合格した者及び栄養士法及び栄養改善法の一部を改正する法律(昭和六十年法律第七十三号)附則第六条第一項に規定する者は、新法第二条第三項の規定にかかわらず、管理栄養士の免許を受けることができる。 Article 3 A person who has passed the national examination for Registered Dietician pursuant to the provision of Article 5-3 of the Former Act or a person prescribed by paragraph (1), Article 6 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Dieticians' Act and the Nutrition Improvement Act (Act No. 73 of 1985) may obtain the license of Registered Dietician, notwithstanding the provision of paragraph (3), Article 2 of the New Act. (養成施設の指定に係る経過措置) (Transitional Measures Concerning Designation of Training schools) 第四条 この法律の施行の際現に旧法第五条の三第二項の指定を受けている養成施設は、新法第五条の三第四号の指定を受けたものとみなす。 Article 4 The training schools which have been designated under paragraph (2), Article 5-3 of the Former Act at the time of enforcement of this Act shall be deemed as having been designated under item (iv), Article 5-3 of the New Act. (管理栄養士国家試験に関する経過措置) (Transitional Measures Concerning National Examination for Registered Dietician) 第五条 平成十七年三月三十一日までの間は、新法第五条の二中「管理栄養士として必要な」とあるのは、「栄養の指導に関する高度の専門的」と読み替えるものとする。 Article 5 (1) Until March 31, 2005, the phrase "required of a Registered Dietician" in Article 5-2 of the New Act shall be deemed to be replaced with "which are highly professional in relation to nutrition education". 2 前項の規定により読み替えられた新法第五条の二の規定による管理栄養士国家試験については、新法第五条の三の規定を適用せず、旧法第五条の三第二項及び第五条の四の規定は、なおその効力を有する。 (2) The provision of Article 5-3 of the New Act shall not apply to the national examination for Registered Dietician conducted pursuant to the provision of Article 5-2 of the New Act as replaced pursuant to the preceding paragraph, and the provisions of paragraph (2), Article 5-3 and Article 5-4 of the Former Act shall remain in force. 3 この法律の施行の日の前日において旧法第五条の三第二項に規定する者である者は、平成十七年四月一日以後も、新法第五条の三の規定にかかわらず、管理栄養士国家試験を受けることができる。 (3) A person who is the one prescribed by paragraph (2), Article 5-3 of the Former Act as of the day before the date of enforcement of this Act may take the national examination for Registered Dietician on and after April 1, 2005, notwithstanding the provision of Article 5-3 of the New Act. 4 平成十七年三月三十一日において第二項の規定によりなお効力を有するものとされる旧法第五条の四各号のいずれかに該当する者(前項に規定する者を除く。)は、同年四月一日以後平成二十二年三月三十一日までの間、新法第五条の三の規定にかかわらず、管理栄養士国家試験を受けることができる。 (4) A person who falls under any of the items of Article 5-4 of the Former Act, which are deemed to remain in force pursuant to the provision of paragraph (2) as of March 31, 2005 (excluding the one prescribed in the preceding paragraph), may take the national examination for Registered Dietician during the period from April 1 of the same year through March 31, 2010, notwithstanding the provision of Article 5-3 of the New Act. (旧法による処分) (Dispositions under Former Act) 第六条 この附則に特別の規定があるものを除くほか、旧法によってした処分その他の行為は、新法中にこれに相当する規定があるときは、新法によってしたものとみなす。 Article 6 Unless otherwise specifically provided for in these Supplementary Provisions, any disposition or other act made or conducted under the Former Act shall be deemed to have been made or conducted under the New Act to the extent there is any corresponding provision in the New Act. (罰則に関する経過措置) (Transitional Measures Concerning Penal Provisions) 第七条 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 Article 7 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 附 則 (平成一三年六月二九日法律第八七号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 87 of June 29, 2001) Extract 第一条 この法律は、公布の日から起算して一月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 Article 1 This Act shall come into effect from the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding one month from the date of promulgation. (平成一三年政令第二三五号で平成一三年七月一六日から施行) (Coming into effect as from July 16, 2001 pursuant to the Cabinet Order No. 235 of 2001) 第二条 政府は、この法律の施行後五年を目途として、この法律による改正後のそれぞれの法律における障害者に係る欠格事由の在り方について、当該欠格事由に関する規定の施行の状況を勘案して検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 Article 2 After approximately five years from the enforcement of this Act, the government shall review how the grounds for disqualification in the respective Acts after their revision by this Act as relate to persons with disabilities should be, taking into account the status of enforcement of the provisions concerning such grounds for disqualification, and shall take necessary measures based on the results of such review. (再免許に係る経過措置) (Transitional Measures Concerning Relicensure) 第三条 この法律による改正前のそれぞれの法律に規定する免許の取消事由により免許を取り消された者に係る当該取消事由がこの法律による改正後のそれぞれの法律により再免許を与えることができる取消事由(以下この条において「再免許が与えられる免許の取消事由」という。)に相当するものであるときは、その者を再免許が与えられる免許の取消事由により免許が取り消された者とみなして、この法律による改正後のそれぞれの法律の再免許に関する規定を適用する。 Article 3 If a person's license has been revoked on the grounds for revocation of licensure provided for in the respective Acts prior to their revision by this Act, which are equivalent to the grounds for revocation that, pursuant to the respective Acts after their revision by this Act, allow for a person to be granted a relicense (hereinafter referred to as the "grounds for revocation of licensure allowing relicensure" in this Article), the provisions concerning relicensure in the respective Acts after their revision by this Act shall apply by regarding that such person has had his/her license revoked on the grounds for revocation of licensure allowing relicensure. (罰則に係る経過措置) (Transitional Measures Concerning Penal Provisions) 第四条 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 Article 4 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 附 則 (平成一九年六月二七日法律第九六号) 抄 Supplementary Provisions (Act No. 96 of June 27, 2007) Extract 第一条 この法律は、公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 Article 1 This Act shall come into effect from the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the date of promulgation. (平成一九年政令第三六二号で平成一九年一二月二六日から施行) (Coming into effect as from December 26, 2007 pursuant to the Cabinet Order No. 362 of 2007)