﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE Law PUBLIC "-//JaLII//DTD J-STATUTE 1.0//EN" "jstatute.dtd">
<Law OriginalPromulgateDate="May 30, 2014" LawType="Act" Lang="en" Year="26" Era="Heisei" Num="050">
	<LawNum>Act No. 50 of May 30, 2014</LawNum>
	<LawBody>
		<LawTitle>Act on Medical Care for Patients with Intractable Diseases</LawTitle>
		<TOC id="en_toc">
			<TOCLabel>Table of Contents</TOCLabel>
			<TOCChapter Num="1">
				<ChapterTitle>Chapter I General Provisions</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Articles 1 to 3)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="2">
				<ChapterTitle>Chapter II Basic Policy</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Article 4)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="3">
				<ChapterTitle>Chapter III Medical Care</ChapterTitle>
				<TOCSection Num="1">
					<SectionTitle>Section 1 Payment of Specific Medical Expenses</SectionTitle>
					<ArticleRange>(Articles 5 to 13)</ArticleRange>
				</TOCSection>
				<TOCSection Num="2">
					<SectionTitle>Section 2 Designated Medical Institutions</SectionTitle>
					<ArticleRange>(Articles 14 to 26)</ArticleRange>
				</TOCSection>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="4">
				<ChapterTitle>Chapter IV Survey and Research</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Article 27)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="5">
				<ChapterTitle>Chapter V Projects for Improving the Living Environment of Patients Undergoing Treatment</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Articles 28 and 29)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="6">
				<ChapterTitle>Chapter VI Expenses</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Articles 30 and 31)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="7">
				<ChapterTitle>Chapter VII Miscellaneous Provisions</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Articles 32 to 42)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCChapter Num="8">
				<ChapterTitle>Chapter VIII Penal Provisions</ChapterTitle>
				<ArticleRange>(Articles 43 to 47)</ArticleRange>
			</TOCChapter>
			<TOCSupplProvision>
				<SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions</SupplProvisionLabel>
			</TOCSupplProvision>
		</TOC>
		<MainProvision>
			<Chapter Num="1" id="en_ch1">
				<ChapterTitle>Chapter I General Provisions</ChapterTitle>
				<Article Num="1" id="en_ch1at1">
					<ArticleCaption>(Purpose)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 1</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch1at1cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The purpose of this Act is to provide for necessary matters concerning medical care for patients with intractable diseases (meaning rare diseases of which the pathogenic mechanism is not clear and the treatment methods are not established and which require long-term medical treatment having contracted the disease; the same applies hereinafter) and other measures for intractable diseases (hereinafter referred to as "medical care, etc. for patients with intractable diseases") in order to promote securing high-quality and appropriate medical care for patients with intractable diseases and maintaining and improving the quality of life of patients with intractable diseases undergoing treatment, and thereby improving public health.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="2" id="en_ch1at2">
					<ArticleCaption>(Basic Principles)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 2</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch1at2cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>Medical care, etc. for patients with intractable diseases must be conducted comprehensively with due regard to maintaining seamless coordination in connection with social welfare and other related measures according to the nature of intractable diseases with making it a principle goal that patients with intractable diseases are secured opportunities for their participation in society and are not prevented from co-existing with other people while maintaining personal dignity with the aim of overcoming intractable diseases.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="3" id="en_ch1at3">
					<ArticleCaption>(Responsibilities of National and Local Governments)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 3</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch1at3cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The national and local governments must endeavor to implement necessary measures in their mutual coordination in order to collect, organize and provide information on intractable diseases, and disseminate correct knowledge on intractable diseases through educational, publicity-related and other similar activities.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch1at3cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The national government and prefectures must endeavor to educate personnel engaged in medical care for patients with intractable diseases and improve their professional qualifications, while endeavoring to implement necessary measures in their mutual coordination to enable patients with intractable diseases to receive high-quality and appropriate medical care.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch1at3cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The national government must endeavor to establish systems to promote surveys and research on intractable diseases and research and development of medicine and medical equipment for medical care for patients with intractable diseases, and to ensure international coordination, while endeavoring to offer necessary technical and financial assistance to local governments to encourage them to adequately fulfill the responsibilities referred to in the preceding two paragraphs.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
			<Chapter Num="2" id="en_ch2">
				<ChapterTitle>Chapter II Basic Policy</ChapterTitle>
				<Article Num="4" id="en_ch2at1">
					<ArticleTitle>Article 4</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch2at1cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The Minister of Health, Labour and Welfare must formulate the basic policy for comprehensively promoting medical care for patients with intractable diseases (hereinafter referred to as "basic policy").</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch2at1cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The basic policy is to provide for the following particulars:</Sentence>
						</ParagraphSentence>
						<Item Num="1">
							<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>basic direction to promote medical care, etc. for patients with intractable diseases;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="2">
							<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>particulars concerning the securing of systems to provide medical care for patients with intractable diseases;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="3">
							<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>particulars concerning the fostering of human resources for medical care for patients with intractable diseases;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="4">
							<ItemTitle>(iv)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>particulars concerning surveys and research on intractable diseases;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="5">
							<ItemTitle>(v)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>particulars concerning the promotion of research and development of medicines and medical equipment for the medical care for patients with intractable diseases;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="6">
							<ItemTitle>(vi)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>particulars concerning the improvement of the environment in which patients with intractable diseases undergoing treatment live;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="7">
							<ItemTitle>(vii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>particulars concerning the coordination among medical care, etc. for patients with intractable diseases and measures concerning welfare services, measures concerning support for employment and other relevant measures for patients with intractable diseases;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="8">
							<ItemTitle>(viii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>other important particulars concerning the promotion of medical care, etc. for patients with intractable diseases.</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch2at1cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The Minister of Health, Labour and Welfare is to review the basic policy at least once every five years and revise the basic policy if it is deemed necessary.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="4" id="en_ch2at1cl4">
						<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>When the Minister of Health, Labour and Welfare intends to formulate or revise the basic policy, the Minister of Health, Labour and Welfare must consult with the head of the relevant administrative organ and hear opinions of the Health Sciences Council in advance.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="5" id="en_ch2at1cl5">
						<ParagraphNum>(5)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>When the Minister of Health, Labour and Welfare has formulated or revised the basic policy, the Minister of Health, Labour and Welfare must make it public without delay.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="6" id="en_ch2at1cl6">
						<ParagraphNum>(6)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If it is deemed necessary for the formulation of the basic policy, the Minister of Health, Labour and Welfare may request to provide materials and other necessary cooperation from medical institutions and other persons concerned.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
			<Chapter Num="3" id="en_ch3">
				<ChapterTitle>Chapter III Medical Care</ChapterTitle>
				<Section Num="1" id="en_ch3sc1">
					<SectionTitle>Section 1 Payment of Specific Medical Expenses</SectionTitle>
					<Article Num="5" id="en_ch3sc1at1">
						<ArticleCaption>(Payments of Specific Medical Expenses)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 5</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at1cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a patient with a designated intractable disease (meaning an intractable disease with which the number of the patients have not reached the number of people provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare in Japan, of which the certain standards are established by objective indicators with regard to diagnosis of the intractable disease which fulfill other requirements provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and which is designated by the Minister of Health, Labour and Welfare after hearing opinions of the Health Sciences Council as an intractable disease which has high necessity to ensure high-quality and appropriate medical care for patients with the intractable disease judging from the situation in which the patients is put; the same applies hereinafter) who has been given a grant recipient approval (meaning an approval as a grant recipient provided in Article 7, paragraph (1), the same applies in this and the following Articles), within the effective period of the grant recipient approval (meaning an effective period provided in Article 9, the same applies to Article 7, paragraph (4)), has received specific medical care (meaning medical care which is provided to a patient with a designated intractable disease given a grant recipient approval by a medical institution designated by a prefectural governor (hereinafter referred to as "designated medical institution") and which is provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same applies hereinafter) which is provided by a designated medical institution provided in the provisions of paragraph (3) of the same Article and which pertains to the designated intractable disease pertaining to a grant recipient approval (hereinafter referred to as "designated specific medical care"); a prefecture is to pay specific medical expenses to the patient with a designated intractable disease or the custodian (meaning custodian provided in Article 6 of the Child Welfare Act (Act No. 164 of 1947); the same applies hereinafter) given a grant recipient approval pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare with regard to expenses required for the designated specific medical care.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc1at1cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>The amount of specific medical expenses per month, is the amount set forth in item (i) (or the aggregate amount and the amount set forth in item (ii) if the designated specific medical care includes dietary treatment (meaning dietary treatment provided in Article 63, paragraph (2), item (i) of the Health Insurance Act (Act No. 70 of 1922), hereinafter the same applies in this paragraph), or the aggregate of the amount and the amount set forth in item (iii) if the designated specific medical care includes living support (meaning living support provided in paragraph (2) item (ii) of the same Article, hereinafter the same applies in this paragraph)):</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>the amount obtained by deducting, from the amount calculated in accordance with the method for calculating the amount of expenses incurred for medical treatment of health insurance on designated specific medical care (excluding dietary treatment and living treatment) in the same month, the amount provided in Cabinet Order as considering the financial capacity of the household budget of the patient with a designated intractable disease or the custodian given a grant recipient approval, the status of treatment of the patient with a designated intractable disease given a grant recipient approval, the number of other patients with designated intractable diseases given a grant recipient approval and of children, etc. with specific chronic pediatric diseases provided in Article 6-2, paragraph (2) of the Child Welfare Act pertaining to the a grant recipient approval of medical expenses provided in Article 19-3, paragraph (3) who belong to the same household of the patient with a designated intractable disease or the custodian given a grant recipient approval and other circumstances (or the equivalent amount if the amount provided by Cabinet Order exceeds the amount equivalent to twenty percent of the calculated amount (or ten percent of the calculated amount if the patient with a designated intractable disease given a grant recipient approval is an insured person of the medical care for older senior citizens under Articles 50 and 51 of the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People (Act No. 80 of 1982) and falls under the cases set forth in Article 67, paragraph (1), item (i) of the same Act and other cases provided by Cabinet Order));</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>the amount obtained by deducting the amount provided by the Minister of Health, Labour and Welfare in consideration of the amount of the standard co-payment for dietary treatment stipulated in Article 85, paragraph (2) of the Health Insurance Act, the income status of a patient with a designated intractable disease or the custodian given a grant recipient approval and other circumstances from the amount calculated in accordance with the method for calculating the amount of expenses incurred for medical treatment of health insurance on the designated specific medical care (limited to dietary treatment);</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="3">
								<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>the amount obtained by deducting the amount provided by the Minister of Health, Labour and Welfare in consideration of the amount of the standard co-payment for living treatment provided in Article 85-2, paragraph (2) of the Health Insurance Act, the income status of a patient with a designated intractable disease or the custodian given a grant recipient approval and other circumstances from the amount calculated in accordance with the method of calculating the amount of expenses incurred for medical treatment of health insurance on the designated specific medical care (limited to living support).</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc1at1cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If it is not possible to calculate an amount in accordance with the method of calculating the amount of expenses incurred for medical treatment provided in the preceding paragraph, or that method is not suitable, the method of calculating the amount of expenses for a specific medical treatment is to be prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="6" id="en_ch3sc1at2">
						<ArticleCaption>(Application)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 6</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at2cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A patient with a designated intractable disease or the custodian who intends to receive a grant recipient approval, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, must apply to the prefecture where the patient with a designated intractable disease or the custodian resides by attaching a medical certificate (meaning a document provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare as a document certifying that a patient with a designated intractable disease has contracted the designated intractable disease and the degree of severity of the medical condition of the disease) issued by a physician designated by a prefectural governor (hereinafter referred to as "designated physician").</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc1at2cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Procedures to designate a designated physician and other necessary matters concerning a designated physician are provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="7" id="en_ch3sc1at3">
						<ArticleCaption>(Grant Recipient Approval)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 7</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at3cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If the patient with a designated intractable disease pertaining to the application referred to in paragraph (1) of the preceding Article falls under any of the following items and needs to receive specific medical care, a prefecture is to give a grant recipient approval:</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the degree of severity of the medical condition of the disease, is of one which the Minister of Health, Labour and Welfare determines after hearing opinions of the Health Sciences Council;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the patient falls under standards provided by Cabinet Order in consideration of the status of the treatment and other circumstances.</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc1at3cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If the application referred to in paragraph (1) of the preceding Article has been filed and a prefecture has no intention to give a grant recipient approval (excluding the cases provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare as cases not to meet formal requirements for application), the prefecture in advance, must request the Designated Intractable Disease Examination Board provided in paragraph (1) of the following Article to examine in not giving the approval for the grant to the patient with a designated intractable disease pertaining to the application.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc1at3cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefecture has given a grant recipient approval, the prefecture is to determine a designated medical institution among designated medical institutions where the patient with a designated intractable disease given a grant recipient approval, receives specific medical care pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="4" id="en_ch3sc1at3cl4">
							<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefecture has given a grant recipient approval, the prefecture, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, must issue a medical care recipient certificate which describes the effective period of the grant recipient approval, the names of the designated medical institutions determined pursuant to the provisions of the preceding paragraph and other matters provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "medical care recipient certificate") to the patient with a designated intractable disease or the custodian given a grant recipient approval (hereinafter referred to as "patient, etc. given a grant recipient approval ").</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="5" id="en_ch3sc1at3cl5">
							<ParagraphNum>(5)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>The approval for a grant recipient approval becomes effective retroactively as of the date of the application.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="6" id="en_ch3sc1at3cl6">
							<ParagraphNum>(6)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence Num="1" Function="Main">A patient, etc. given a grant recipient approval who intends to receive designated specific medical care, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, is to receive designated specific medical care by presenting the medical care recipient certificate to a designated medical institution determined pursuant to the provisions of paragraph (3);</Sentence>
								<Sentence Num="2" Function="Proviso">provided, however, that in the case of an emergency or any other unavoidable circumstances, presenting the medical care recipient certificate is not required.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="7" id="en_ch3sc1at3cl7">
							<ParagraphNum>(7)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a patient with a designated intractable disease given a grant recipient approval has received designated specific medical care from a designated medical institution determined pursuant to the provisions of paragraph (3) (limited to a case where the patient, etc. given grant recipient approval presents the medical care recipient certificate to the designated medical institution), the prefecture, on behalf of the patient, etc. given grant approval, may pay the designated medical institution, expenses incurred for the designated specific medical care payable by the patient, etc. given grant recipient approval to the designated medical institution within the extent of the amount payable to the patient, etc. given grant recipient approval as specific medical expenses.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="8" id="en_ch3sc1at3cl8">
							<ParagraphNum>(8)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a payment has been made pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patient, etc. given grant recipient approval is deemed to have received specific medical expenses.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="8" id="en_ch3sc1at4">
						<ArticleCaption>(Designated Intractable Disease Examination Board)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 8</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at4cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefecture is to establish a Designated Intractable Disease Examination Board in order to have the Board conduct the examination under paragraph (2) of the preceding Article.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc1at4cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Members of the Designated Intractable Disease Examination Board are appointed by the prefectural governor from among persons with relevant knowledge and experience in designated intractable diseases (limited to designated physicians).</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc1at4cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>The term of office of a member is two years.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="4" id="en_ch3sc1at4cl4">
							<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Beyond what is provided for in this Act, necessary matters concerning the Designated Intractable Disease Examination Board are provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="9" id="en_ch3sc1at5">
						<ArticleCaption>(Effective Period of a Grant Recipient Approval)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 9</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at5cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A grant recipient approval is effective only within the period provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "effective period of a grant recipient approval" in this section).</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="10" id="en_ch3sc1at6">
						<ArticleCaption>(Change of a Grant Recipient Approval)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 10</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at6cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a patient, etc. given an grant recipient approval needs to change the designated medical institution determined pursuant to Article 7, paragraph (3) pertaining to the grant recipient approval which the patient, etc. given a grant recipient approval has already been given or other matters provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the patient, etc. given grant recipient approval may apply to the prefecture for change on the a grant recipient approval pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc1at6cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence Num="1">If a prefecture finds it necessary to change matters provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in the same paragraph with regard to a patient, etc. given a grant recipient approval, the prefecture may, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, approve the change of a grant recipient approval upon receiving an application referred to in the preceding paragraph or authority.</Sentence>
								<Sentence Num="2">In this case, the prefecture is to request that the patient, etc. given a grant recipient approval submit the medical care recipient certificate.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc1at6cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefecture has approved the change of a grant recipient approval referred to in the preceding paragraph, the prefecture is to describe the matters pertaining to the approval of the change on the medical care recipient certificate and return it to the patient.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="11" id="en_ch3sc1at7">
						<ArticleCaption>(Rescission of an Approval for a Grant Recipient Approval)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 11</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at7cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefecture that has given a grant recipient approval may rescind a grant recipient approval in the following cases:</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a patient given a grant recipient approval fails to qualify under either of the items of Article 7, paragraph (1);</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a patient, etc. given a grant recipient approval is deemed to have their place of residence in a prefecture other than the prefecture during the effective period of the grant recipient approval;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="3">
								<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a patient, etc. given a grant recipient approval does not comply with an order under Article 35, paragraph (1) or Article 36, paragraph (1) without reasonable grounds;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="4">
								<ItemTitle>(iv)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>in other cases provided by Cabinet Order.</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc1at7cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>The prefecture that has rescinded a grant recipient approval pursuant to the provisions of the preceding paragraph is to ask the patient, etc. given a grant recipient approval pertaining to the rescission to return the medical care recipient certificate pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="12" id="en_ch3sc1at8">
						<ArticleCaption>(Adjustment of Benefits Provided by Other Laws and Regulations)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 12</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at8cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Payment of specific medical expenses is not to be made for medical care of a patient with a designated intractable disease to the extent provided by Cabinet Order if the patient is eligible for benefits equivalent to payment of specific medical expenses among benefits provided by Cabinet Order which are benefits for medical treatment under the Health Insurance Act or any other benefits based on Laws and Regulations or to the extent covered by the benefits granted if benefits have been provided which are other than the benefits provided by Cabinet Order and which are equivalent to payment of specific medical expenses at the expense of the national or local governments.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="13" id="en_ch3sc1at9">
						<ArticleCaption>(Delegation to Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 13</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc1at9cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Beyond what is provided for in this section, necessary matters concerning payment of specific medical expenses are provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
				</Section>
				<Section Num="2" id="en_ch3sc2">
					<SectionTitle>Section 2 Designated Medical Institutions</SectionTitle>
					<Article Num="14" id="en_ch3sc2at1">
						<ArticleCaption>(Designation of a Designated Medical Institution)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 14</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at1cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A designation of a designated medical institution under Article 5, paragraph (1) (hereinafter referred to as "designation of a designated medical institution" in this Section) is made by an application from the establisher, who opened a hospital, clinic (including other institutions provided by Cabinet Order as being equivalent; the same applies hereinafter) or by an establisher of a pharmacy, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc2at1cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefectural governor must not make a designation of a designated medical institution if an application referred to in the preceding paragraph is filed and the filed application falls under any of the following items:</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant has been sentenced to imprisonment without work or a heavier punishment and the execution of the sentence for the applicant has not yet been completed or the sentence has not yet been ceased to be applicable;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant has been punished by a fine pursuant to the provisions of this Act, or other Acts concerning national healthcare provided by Cabinet Order and the execution of the penalty for the applicant has not yet been completed or has not yet expired;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="3">
								<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant is a person whose designation of a designated medical institution has been rescinded pursuant to the provisions of Article 23 and for whom five years have not yet elapsed since the date of the rescission (if a person whose designation of a designated medical institution which has been rescinded is a corporation, including a person who used to be an officer of the corporation or a manager of a medical institution (hereinafter referred to as "officer, etc.") within 60 days prior to the date of notification under Article 15 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) pertaining to the rescission, and five years have not yet elapsed since the date of the rescission; and if a person whose designation of a designated medical institution has been rescinded is not a corporation, including a person who used to be a manager of a person within 60 days prior to the date of the notification and for whom five years have not yet elapsed since the date of the rescission); provided, however, that this does not apply if the rescission falls under a rescission of designation of a designated medical institution provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare as a rescission which is found appropriate for not falling under a rescission of a designated medical institution under the main clause of this item in consideration of facts as reasons for the disposition of the rescission and the degree of responsibility held by the establisher of the designated medical institution with regard to the facts;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="4">
								<ItemTitle>(iv)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant is a person who has offered to decline the designation of a designated medical institution under Article 20 during the period from the date of the notification under Article 15 of the Administrative Procedure Act pertaining to the rescission of designation of a designated medical institution under Article 23 (referred to as "the date of notification" in item (vi)) to the date of the disposition or the date of determination not to dispose (excluding a person who has an appropriate reason for the declination); and for whom five years have not elapsed since the date of the relevant offer;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="5">
								<ItemTitle>(v)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant is a person who, during the period from the date of examination under Article 21, paragraph (1) to the scheduled date of determination of hearing (meaning the specified date which a prefectural governor has notified to the applicant within ten days since the examination pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare as the date expected to determine whether the hearing pertaining to the rescission of designation of a designated medical institution under Article 23 or not based on the conclusion of the examination), has offered to decline the designation of a designated medical institution under Article 20 (excluding a person who has an appropriate reason for the declination) and for whom five years have not yet elapsed since the date of the offer;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="6">
								<ItemTitle>(vi)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the declination of designation of a designated medical institution under Article 20 has been offered within the period provided in item (iv) and the applicant is a person who used to be an officer, etc. of the corporation pertaining to the offer (excluding a person who has an appropriate reason for the declination) or a manager of a person who is not a corporation pertaining to the offer (excluding a person who has an appropriate reason for the declination) within 60 days prior to the date of notification, and for whom five years have not yet elapsed since the date of the offer;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="7">
								<ItemTitle>(vii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant is a person who has committed a wrongful or extremely unjust act concerning specific medical care within five years prior to the application referred to in the preceding paragraph;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="8">
								<ItemTitle>(viii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant is a corporation and has a person among its officers, etc. who falls under any of the preceding items;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="9">
								<ItemTitle>(ix)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if the applicant is not a corporation and its manager falls under any of item (i) to (vii).</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc2at1cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefectural governor may determine not to make a designation of a designated medical institution, if an application referred to in paragraph (1) is filed and the application falls under any of the following items:</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a hospital, clinic or pharmacy pertaining to the application is not a health insurance-covered medical institution or a health insurance-covered pharmacy provided in Article 63, paragraph (3), item (i) of the Health Insurance Act or a place of business or a facility provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a hospital, clinic or pharmacy pertaining to the application or an applicant has been repeatedly directed under Article 18 or recommended under Article 22, paragraph (1) in fear of lack of appropriateness for contents of medical care or prescription with regard to payment of specific medical expenses;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="3">
								<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if an applicant does not comply with an order under Article 22, paragraph (3);</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="4">
								<ItemTitle>(iv)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>beyond what is set forth in the preceding three items, if a hospital, clinic or pharmacy pertaining to the application is found extremely inappropriate as a designated medical institution.</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="15" id="en_ch3sc2at2">
						<ArticleCaption>(Renewal of Designation)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 15</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at2cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Unless the designation of a designated medical institution is renewed every six years, the designation ceases to be effective upon the expiration of such period.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc2at2cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence Num="1">The provisions of Article 68, paragraph (2) of the Health Insurance Act apply mutatis mutandis to the renewal of designation of a designated medical institution referred to in the preceding paragraph.</Sentence>
								<Sentence Num="2">In this case, in paragraph (2) of the same Article, the term "health insurance-covered medical institutions (excluding hospitals and clinics referred to in Article 65, paragraph (2)) or health insurance-covered pharmacies" is deemed to be replaced with "designated medical institution provided in Article 5, paragraph (1) of the Act on Medical Care for Patients with Intractable Diseases", the term "the preceding paragraph" is deemed to be replaced with "Article 15, paragraph (1) of the same Act", and the term "paragraph (1) of the same Article" is deemed to be replaced with "Article 14, paragraph (1) of the same Act".</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="16" id="en_ch3sc2at3">
						<ArticleCaption>(Responsibilities of a Designated Medical Institution)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 16</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at3cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A designated medical institution must provide high-quality and appropriate specific medical care pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="17" id="en_ch3sc2at4">
						<ArticleCaption>(Medical Service Policy)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 17</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at4cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>The medical service policy for a designated medical institution is governed by the medical service policy of the health insurance.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc2at4cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If the medical service policy provided in the preceding paragraph cannot be followed or if it is inappropriate to be followed, the medical service policy is to be as provided by the Minister of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="18" id="en_ch3sc2at5">
						<ArticleCaption>(Guidance from the Prefectural Governor)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 18</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at5cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A designated medical institution must receive guidance from the prefectural governor with regard to implementation of specific medical care.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="19" id="en_ch3sc2at6">
						<ArticleCaption>(Notification of Change)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 19</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at6cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If the name, address and any other particulars provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare of the designated medical institution has been changed, the designated medical institution must notify a prefectural governor of the change pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="20" id="en_ch3sc2at7">
						<ArticleCaption>(Declination of Designation)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 20</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at7cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A designated medical institution may decline the designation of a designated medical institution by offering one month or more of prior notice.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="21" id="en_ch3sc2at8">
						<ArticleCaption>(Reports)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 21</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at8cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefectural governor finds it necessary in relation for implementing specific medical care, the prefectural governor may order a designated medical institution or any of the persons who were establishers, managers, physicians, pharmacists or other employees of the designated medical institution (hereinafter referred to as "the former establishers, etc." in this paragraph) to make a report or submit or present medical records, books and documents or other items, may request any of the establishers, managers, physicians, pharmacies or other employees of the designated medical institution (including the former establishers, etc.) to appear, or may have personnel question persons concerned or inspect any equipment or medical records, the books and other documents or other items of the designated medical institution.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc2at8cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If questions or inspections are conducted under the preceding paragraph, the personnel must carry an identification card and present it at the request of any person concerned.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc2at8cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>The authority under paragraph (1) must not be construed as being granted for criminal investigation.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="4" id="en_ch3sc2at8cl4">
							<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a designated medical institution has failed to comply with an order to report, submit or present records pursuant to paragraph (1) or has made a false report, or refused, or has prevented or avoided inspection under the same paragraph without reasonable grounds, a prefectural governor may temporarily suspend payment of specific medical expenses to the designated medical institution.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="22" id="en_ch3sc2at9">
						<ArticleCaption>(Recommendation or Order)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 22</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at9cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefectural governor finds a designated medical institution fails to provide specific medical care in accordance with Article 16 or 17, the prefectural governor may recommend that an establisher of the designated medical institution comply with Article 16 or 17 by a set deadline.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc2at9cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefectural governor has made a recommendation under the preceding paragraph and an establisher of the designated medical institution who has received the recommendation have failed to comply, within the deadline referred to in the same paragraph, the prefectural governor may make that failure public.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc2at9cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If an establisher of the designated medical institution who has received a recommendation under paragraph (1) has failed to take any measures pertaining to the recommendation without reasonable grounds, the prefectural governor may order the establishers of the designated medical institution to take measures pertaining to the recommendation, by a set deadline.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="4" id="en_ch3sc2at9cl4">
							<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>If a prefectural governor has ordered under the preceding paragraph, the prefectural governor must make a public announcement.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="23" id="en_ch3sc2at10">
						<ArticleCaption>(Rescission of the Designation)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 23</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at10cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefectural governor may rescind the designation of a designated medical institution pertaining to the designated medical institution or suspend the whole or part of the validity of the designation of a designated medical institution with setting a term in the cases set forth in the following items:</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution has come to fall under any of Article 14, paragraph (2), item (i), (ii), (viii) or (ix);</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution has come to fall under any of the items of Article 14, paragraph (3);</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="3">
								<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution has violated Article 16 or 17;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="4">
								<ItemTitle>(iv)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if specific medical expenses were claimed for by wrongful means;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="5">
								<ItemTitle>(v)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution ordered to make a report, submit or present medical records, books and other documents or other items pursuant to the provisions of Article 21, paragraph (1) failed to comply with the order or has made a false report;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="6">
								<ItemTitle>(vi)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence Num="1" Function="Main">if an establisher or an employee of a designated medical institution have been requested to appear pursuant to the provisions of Article 21, paragraph (1) and does not comply with the requirement, have failed to answer or made a false answer to questions under the same paragraph, or have refused, interfered with or evaded an inspection under the same paragraph;</Sentence>
									<Sentence Num="2" Function="Proviso">provided, however, that this does not apply if, the employee of the designated medical institution has conducted the actions and the establisher of the designated medical institution has fulfilled the duty of reasonable care and supervision so as to prevent the actions;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="7">
								<ItemTitle>(vii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution has received a designation of a designated medical institution by wrongful means;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="8">
								<ItemTitle>(viii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>beyond what is set forth in the preceding items, if a designated medical institution has violated this Act and other Acts on national healthcare provided by Cabinet Order, or an order or disposition based on these Acts;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="9">
								<ItemTitle>(ix)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>beyond what is set forth in the preceding items, if a designated medical institution has committed a wrongful or extremely unjust act concerning specific medical care;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="10">
								<ItemTitle>(x)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution is a corporation, and an officer, etc. thereof who has committed a wrongful or extremely unjust act concerning specific medical care within five years from the time when a prefectural governor intends to rescind the validity of the designation of a designated medical institution or suspend the whole or part of a validity of the designation of a designated medical institution that has come to belong thereto;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="11">
								<ItemTitle>(xi)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution is not a corporation and a manager thereof who has committed a wrongful or extremely unjust act concerning specific medical care within five years from the time when the manager intends to rescind the validity of the designation of designated medical institution or suspend in whole or part of the validity of the designation of a designated medical institution that has come to belong thereto.</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="24" id="en_ch3sc2at11">
						<ArticleCaption>(Public Notice)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 24</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at11cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefectural governor must make a public announcement in the following cases:</Sentence>
							</ParagraphSentence>
							<Item Num="1">
								<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a prefectural governor has made a designation of a designated medical institution;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="2">
								<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a notification under Article 19 (excluding notification pertaining to change of matters provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in the same Article) has been made;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="3">
								<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designated medical institution has declined a designation of a designated medical institution under Article 20;</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
							<Item Num="4">
								<ItemTitle>(iv)</ItemTitle>
								<ItemSentence>
									<Sentence>if a designation of a designated medical institution has been rescinded pursuant to the preceding Article.</Sentence>
								</ItemSentence>
							</Item>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="25" id="en_ch3sc2at12">
						<ArticleCaption>(Review and Payment of Specific Medical Expenses)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 25</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at12cl1">
							<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefectural governor may from time to time examine the content of medical treatment provided and specific medical expenses claimed by a designated medical institution and decide the amount of specific medical expenses which the designated medical institution is entitled to claim pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (7).</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="2" id="en_ch3sc2at12cl2">
							<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A designated medical institution must follow the decisions made by a prefectural governor referred to in the preceding paragraph.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="3" id="en_ch3sc2at12cl3">
							<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>When a prefectural governor decides the amounts of specific medical expenses which a designated medical institution is entitled to claim pursuant to the provisions of paragraph (1), the prefectural governor must hear the opinions of the review committee provided in the Act on Health Insurance Claims Review and Reimbursement Services Act (Act No. 129 of 1948), the National Health Insurance Medical Fees Review Committee provided in the National Health Insurance Act (Act No. 192 of 1958), and other reviewing bodies concerning medical care provided by Cabinet Order.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="4" id="en_ch3sc2at12cl4">
							<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A prefecture may entrust affairs concerning payment of specific medical expenses to a designated medical institution to the Health Insurance Claims Review and Reimbursement Services, the Federation of National Health Insurance Association provided in Article 45, paragraph (5) of the National Health Insurance Act, or other person provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="5" id="en_ch3sc2at12cl5">
							<ParagraphNum>(5)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Beyond what is provided for in the preceding paragraphs, necessary matters concerning claims for specific medical expenses are provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
						<Paragraph Num="6" id="en_ch3sc2at12cl6">
							<ParagraphNum>(6)</ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>A request for administrative review may not be filed with regard to any decision on the amount of specific medical expenses under paragraph (1).</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
					<Article Num="26" id="en_ch3sc2at13">
						<ArticleCaption>(Delegation to Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare)</ArticleCaption>
						<ArticleTitle>Article 26</ArticleTitle>
						<Paragraph Num="1" id="en_ch3sc2at13cl1">
							<ParagraphNum></ParagraphNum>
							<ParagraphSentence>
								<Sentence>Beyond what is provided for in this Section, necessary matters concerning designated medical institutions are provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ParagraphSentence>
						</Paragraph>
					</Article>
				</Section>
			</Chapter>
			<Chapter Num="4" id="en_ch4">
				<ChapterTitle>Chapter IV Survey and Research</ChapterTitle>
				<Article Num="27" id="en_ch4at1">
					<ArticleTitle>Article 27</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch4at1cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The national government is to promote surveys and research on the mechanism of the occurrence, diagnosis and the treatment method of intractable diseases which serve as foundation for securing high-quality and appropriate medical care for patients with intractable diseases.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch4at1cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>When the national government promotes surveys and research provided in the preceding paragraph, the national government is to pay attention to appropriate coordination on surveys and research contributing to the treatment method of specific chronic pediatric diseases (meaning specific chronic pediatric diseases provided in Article 6-2 of the Child Welfare Act) and other sound upbringing of children, etc. with diseases provided in Article 21-4, paragraph (1) of the same Act.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch4at1cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The Minister of Health, Labour and Welfare is to actively provide results of the surveys and research provided in paragraph (1) to persons who conduct surveys and research on the mechanism of occurrence, the diagnosis and the treatment method of intractable diseases, physicians, patients with intractable diseases, their families, and other relevant persons by appropriate means.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="4" id="en_ch4at1cl4">
						<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>When the Minister of Health, Labour and Welfare offers the results of the surveys and research provided in paragraph (1) pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare must pay attention to protecting personal information.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
			<Chapter Num="5" id="en_ch5">
				<ChapterTitle>Chapter V Projects for Improving the Living Environment of Patients Undergoing Treatment</ChapterTitle>
				<Article Num="28" id="en_ch5at1">
					<ArticleCaption>(Projects for Improving the Living Environment of Patients Undergoing Treatment)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 28</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch5at1cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A prefecture may implement the following projects as a project for improving the living environment of patients undergoing treatment pursuant to the provisions provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare:</Sentence>
						</ParagraphSentence>
						<Item Num="1">
							<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>a project to respond to a request for consultation from patients with intractable diseases and their families, offering necessary information and advice and other services provided in Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare with regard to various issues on life of patients with intractable diseases undergoing treatment;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="2">
							<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>a project to foster persons who provide services of healthcare or welfare to patients with intractable diseases or persons who give necessary guidance to these persons;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="3">
							<ItemTitle>(iii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>a project to provide patients with intractable diseases found necessary for whom receive home-nursing (meaning caretaking or assistance for necessary medical care provided to patients with intractable diseases at their homes by a nurse or other persons provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, hereinafter the same applies in this item) in light of the standards provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare from the perspective of securing appropriate medical care, with home-nursing pursuant to the provisions provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch5at1cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A prefecture may entrust all or a part of the project set forth in item (i) of the preceding paragraph to medical institutions or other persons provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch5at1cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A prefecture which, pursuant to the provisions of the paragraph (1), implements the project set forth in item (i) of the same paragraph and a person who is entrusted pursuant to the provisions of the preceding paragraph and implements the project pertaining to the entrustment must endeavor to coordinate with designated medical institutions or other relevant persons for effective implement of the project set forth in the same item and the project pertaining to the entrustment.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="4" id="en_ch5at1cl4">
						<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A person who is entrusted pursuant to the provisions of paragraph (2) and implements a project pertaining to the entrustment (an officer, if the person is a corporation), an employee of the person, or a person who used to be any of those persons must not, without justifiable grounds, disclose any confidential information obtained in relation to the entrusted projects.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="29" id="en_ch5at2">
					<ArticleCaption>(Intractable Disease Consultation Support Center)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 29</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch5at2cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>An Intractable Disease Consultation Support Center is a facility aiming to implement the project set forth in paragraph 1, item (i) of the preceding Article and support in maintaining and improving the quality of life of patients with intractable diseases undergoing treatment.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch5at2cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A prefecture which implements the project set forth in paragraph (1), item (i) of the preceding Article may establish an Intractable Disease Consultation Support Center.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch5at2cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A person who is entrusted pursuant to the provisions of paragraph 2 of the preceding Article, pursuant to the provisions provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare, may establish an Intractable Disease Consultation Support Center by notifying, in advance, the matters provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare to the prefectural governor in order to implement the project pertaining to the entrustment.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
			<Chapter Num="6" id="en_ch6">
				<ChapterTitle>Chapter VI Expenses</ChapterTitle>
				<Article Num="30" id="en_ch6at1">
					<ArticleCaption>(Payment by Prefectures)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 30</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch6at1cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The following expenses are paid by the prefecture:</Sentence>
						</ParagraphSentence>
						<Item Num="1">
							<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>expenses required for payment of specific medical expenses;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="2">
							<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>expenses required for projects improving the living conditions of patients undergoing treatment.</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="31" id="en_ch6at2">
					<ArticleCaption>(Expenses Borne or Subsidized by the National Government)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 31</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch6at2cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The national government, pursuant to the provisions of Cabinet Order, bears fifty percent of the expenses set forth in item (i) of the same Article among the expenses paid by a prefecture pursuant to the provisions of the preceding Article</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch6at2cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The national government, pursuant to the provisions of Cabinet Order, may provide assistance up to a maximum of fifty percent of the expenses set forth in item (ii) of the same Article among the expenses paid by a prefecture pursuant to the provisions of the preceding Article within the limits of its budget.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
			<Chapter Num="7" id="en_ch7">
				<ChapterTitle>Chapter VII Miscellaneous Provisions</ChapterTitle>
				<Article Num="32" id="en_ch7at1">
					<ArticleCaption>(Local Council on Measures for Intractable Diseases)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 32</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at1cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>In order to singly or jointly improve support systems for patients with intractable diseases, a prefectural government, cities establishing a health center, and special wards are to endeavor to establish a local council on measures for intractable diseases (hereinafter referred to as "council") consisting of relevant organs, relevant bodies and patients with intractable diseases and their families, and persons engaged in duties relevant to medical care for patients with intractable diseases or welfare, education or employment of patients with intractable diseases, and other relevant persons (referred to as " relevant organs, etc." in the following paragraph).</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch7at1cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The council is to share information on issues about support systems for patients with intractable diseases for its region, promote closer coordination with relevant organs, etc. and is to deliberate on the improvement of systems appropriate to actual circumstances of the region by communicating among relevant organs, etc.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch7at1cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A current or former person engaged in the affairs of a council must not disclose, without a justifiable reason, any confidential information obtained in the course of duties of the council.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="33" id="en_ch7at2">
					<ArticleCaption>(Matters Provided by a Council)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 33</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at2cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>Beyond what is provided for in the preceding Article, a council is to prescribe necessary matters concerning the organization and administration of the council.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="34" id="en_ch7at3">
					<ArticleCaption>(Collection of Wrongful Gains)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 34</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at3cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If a person receives any payment of specific medical expenses by deception or other wrongful means, a prefecture may collect all or a part of the amount equivalent to the amount of the specific medical expenses from the person.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch7at3cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If a designated medical institution receives any payment of specific medical expenses by deception or other wrongful acts, a prefecture may cause the designated medical institution to refund the amount so paid and to pay, in addition, the amount obtained by multiplying the amount to be refunded by forty percent.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch7at3cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The collected money under the preceding two paragraphs is considered revenue specified by the Act provided in Article 231-3, paragraph (3) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947).</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="35" id="en_ch7at4">
					<ArticleCaption>(Reports)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 35</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at4cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If a prefecture finds it necessary with regard to a payment of specific medical expenses, the prefecture may order a patient with a designated intractable disease, the custodian or the spouse, the head of the household which the patient belongs to or other persons who belong to the household, or a person who used to be such to make a report or submit or present documents or other items, or may have the personnel question.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch7at4cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The provisions of Article 21, paragraph (2) apply mutatis mutandis to the questions under the preceding paragraph, and the provisions of paragraph (3) of the same Article apply mutatis mutandis to the authority under the preceding paragraph.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="36" id="en_ch7at5">
					<ArticleCaption>(Investigation on Payments of Specific Medical Expenses by the Minister of Health, Labour and Welfare)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 36</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at5cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If the Minister of Health, Labour and Welfare finds it urgently necessary with regard to a payment of specific medical expenses, the Minister of Health, Labour and Welfare may order a patient with the designated intractable disease or the custodian of the patient pertaining to the payment of specific medical expenses or a person who used to be such to make a report or submit or present documents or other items, or may have personnel question concerning contents of specific medical care pertaining to payment of the specific medical expenses, under close cooperation with the governor of the prefecture.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch7at5cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If the Minister of Health, Labour and Welfare finds it urgently necessary regarding a payment of specific medical expenses, the Minister of Health, Labour and Welfare may order a person who has provided specific medical care or an employer of the person to make a report or submit or present records, books and documents and other items on the specific medical care, or may have personnel question the relevant persons, concerning the specific medical care provided under close cooperation with the governor of the prefecture.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="3" id="en_ch7at5cl3">
						<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The provisions of Article 21, paragraph (2) apply mutatis mutandis to the questions under the preceding two paragraphs, and the provisions of paragraph (3) of the same Article apply mutatis mutandis to the authority under the preceding two paragraphs.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="37" id="en_ch7at6">
					<ArticleCaption>(Provision of Materials)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 37</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at6cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If a prefecture finds it necessary with regard to a payment of specific medical expenses, the prefecture may request a public agency to provide access to necessary documents or to provide necessary materials or may request a report from a bank, a trust company or other institution or the employer of a patient with a designated intractable disease or other relevant person, concerning the status of assets or income of the patient, the custodian or the spouse, the head of the household which the patient belongs to or other persons who belong to the household.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="38" id="en_ch7at7">
					<ArticleCaption>(Protection of the Right to Receive Benefits)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 38</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at7cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The right to receive payments of specific medical expenses may not be transferred, pledged as collateral, or seized.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="39" id="en_ch7at8">
					<ArticleCaption>(Prohibition of Taxation and Other Public Charges)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 39</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at8cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>Taxes and other public charges may not be imposed on the basis of money received as payment of specific medical expenses.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="40" id="en_ch7at9">
					<ArticleCaption>(Special Provisions for Large Cities)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 40</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at9cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence Num="1">In the case of a designated city referred to in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (hereinafter referred to as "designated city" in this Article), the provisions concerning affairs which a prefecture is supposed to conduct in this Act and which are provided by Cabinet Order are to be conducted by the designated city pursuant to the provisions of Cabinet Order.</Sentence>
							<Sentence Num="2">In this case, the provisions concerning a prefecture in this Act apply to a designated city as the provisions concerning a designated city.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="41" id="en_ch7at10">
					<ArticleCaption>(Delegation of Authorities)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 41</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at10cl1">
						<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The authority of the Minister of Health, Labour and Welfare provided for in this Act may be delegated to the Director General of Regional Bureau of Health and Welfare pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
					<Paragraph Num="2" id="en_ch7at10cl2">
						<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>The authority delegated to the Director General of Regional Bureau of Health and Welfare pursuant to the provisions of the preceding paragraph may be delegated to the Director General of Regional Branch Bureau of Health and Welfare pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="42" id="en_ch7at11">
					<ArticleCaption>(Enforcement Provisions)</ArticleCaption>
					<ArticleTitle>Article 42</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch7at11cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>Unless otherwise specially provided in this Act, procedures for the enforcement of this Act and other detailed regulations necessary for the execution thereof are provided by Order of the Ministry of Health, Labour and Welfare.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
			<Chapter Num="8" id="en_ch8">
				<ChapterTitle>Chapter VIII Penal Provisions</ChapterTitle>
				<Article Num="43" id="en_ch8at1">
					<ArticleTitle>Article 43</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch8at1cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>If a current or former member of the Designated Intractable Disease Examination Board has disclosed any confidential information obtained in the course of duties without reasonable grounds, the person is punished by imprisonment for not more than one year or a fine of not more than 1,000,000 yen.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="44" id="en_ch8at2">
					<ArticleTitle>Article 44</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch8at2cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A person who has violated the provisions of Article 28, paragraph (4) or Article 32, paragraph (3) is punished by imprisonment for not more than one year or a fine of not more than 1,000,000 yen.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="45" id="en_ch8at3">
					<ArticleTitle>Article 45</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch8at3cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A person who fails to submit or present reports or materials or who submit or presents false reports or materials pursuant to Article 36, paragraph (1), or has failed to reply, or made a false reply, to questions by personnel under the same paragraph is punished by a fine of not more than 300,000 yen.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="46" id="en_ch8at4">
					<ArticleTitle>Article 46</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch8at4cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A person who fails to submit or present reports or materials or presents false reports or materials pursuant to Article 36, paragraph (2), or has failed to reply, or made a false reply, to questions by personnel under the same paragraph is punished by a non-criminal fine of not more than 100,000 yen.</Sentence>
						</ParagraphSentence>
					</Paragraph>
				</Article>
				<Article Num="47" id="en_ch8at5">
					<ArticleTitle>Article 47</ArticleTitle>
					<Paragraph Num="1" id="en_ch8at5cl1">
						<ParagraphNum></ParagraphNum>
						<ParagraphSentence>
							<Sentence>A prefecture, in its Prefectural Ordinance, may prescribe a provision to impose a civil fine not more than 100,000 yen on a person who falls under any of the following items:</Sentence>
						</ParagraphSentence>
						<Item Num="1">
							<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>a person who has been requested to return the medical care recipient certification under Article 21, paragraph (2) and fails to respond to the request;</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
						<Item Num="2">
							<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
							<ItemSentence>
								<Sentence>a person who fails to submit or present reports or materials or presents false reports or materials under Article 35, paragraph (1), or has failed to reply, or made a false reply, to questions by personnel under the same paragraph without reasonable grounds.</Sentence>
							</ItemSentence>
						</Item>
					</Paragraph>
				</Article>
			</Chapter>
		</MainProvision>
		<SupplProvision Extract="Yes" id="en_s1">
			<SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions</SupplProvisionLabel>
			<Article Num="1" id="en_s1at1">
				<ArticleCaption>(Effective Date)</ArticleCaption>
				<ArticleTitle>Article 1</ArticleTitle>
				<Paragraph Num="1" id="en_s1at1cl1">
					<ParagraphNum></ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence Num="1" Function="Main">This Act comes into effect as of January 1, 2015;</Sentence>
						<Sentence Num="2" Function="Proviso">provided, however, that the provisions set forth in the following items come into effect as of the date provided in the each items:</Sentence>
					</ParagraphSentence>
					<Item Num="1">
						<ItemTitle>(i)</ItemTitle>
						<ItemSentence>
							<Column Num="1">
								<Sentence>provisions of Article 3, Article 7 (limited to the amendment provisions of Article 65 of the Act on the Arrangement of Related Acts that Accompany the enforcement of the Act partially amending the Children and Child-Rearing Support Act and the Act on Advancement of Comprehensive Service Related to Education, Child Care of Preschool Children (Act No. 67 of 2012)), Article 8, Article 12 and Article 13 in Supplementary Provisions:</Sentence>
							</Column>
							<Column Num="2">
								<Sentence>the date of promulgation;</Sentence>
							</Column>
						</ItemSentence>
					</Item>
					<Item Num="2">
						<ItemTitle>(ii)</ItemTitle>
						<ItemSentence>
							<Column Num="1">
								<Sentence>provisions of Article 40 and Article 4 in Supplementary Provisions:</Sentence>
							</Column>
							<Column Num="2">
								<Sentence>April 1, 2018.</Sentence>
							</Column>
						</ItemSentence>
					</Item>
				</Paragraph>
			</Article>
			<Article Num="2" id="en_s1at2">
				<ArticleCaption>(Review)</ArticleCaption>
				<ArticleTitle>Article 2</ArticleTitle>
				<Paragraph Num="1" id="en_s1at2cl1">
					<ParagraphNum></ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The government, within five years after this Act comes into effect, is to review responsible entities implementing the affairs pertaining to the payment of specific medical expenses and other matters with regard to the provisions of this Act in consideration of circumstances of the enforcement and take necessary measures based on the results if it is found necessary.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
			</Article>
			<Article Num="3" id="en_s1at3">
				<ArticleCaption>(Preparations Prior to Enforcement)</ArticleCaption>
				<ArticleTitle>Article 3</ArticleTitle>
				<Paragraph Num="1" id="en_s1at3cl1">
					<ParagraphNum>(1)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence Num="1">The Minister of Health, Labour and Welfare may formulate the basic policy in accordance with the provisions of Article 4 even prior to the enforcement of this Act.</Sentence>
						<Sentence Num="2">In this case, the Minister of Health, Labour and Welfare may make it public in accordance with the provisions of the same Article even prior to the enforcement of this Act.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="2" id="en_s1at3cl2">
					<ParagraphNum>(2)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The basic policy formulated pursuant to the provisions of the preceding paragraph is deemed to be formulated pursuant to the provisions of Article 4 on the date of enforcement of this Act (hereinafter referred to as "enforcement date" in this Article).</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="3" id="en_s1at3cl3">
					<ParagraphNum>(3)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The Minister of Health, Labour and Welfare may designate intractable diseases as designated intractable diseases in accordance with the provisions of Article 5, paragraph (1) even prior to the enforcement date of this Act.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="4" id="en_s1at3cl4">
					<ParagraphNum>(4)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The designated intractable diseases designated pursuant to the provisions of the preceding paragraph are deemed to be designated pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) on the enforcement date.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="5" id="en_s1at3cl5">
					<ParagraphNum>(5)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>A prefectural governor may designate physicians as designated physicians in accordance with the provisions of Article 6, paragraph (1) even prior to the enforcement of this Act.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="6" id="en_s1at3cl6">
					<ParagraphNum>(6)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The designated physician designated pursuant to the provisions of the preceding paragraph is deemed to be designated pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1) on the enforcement date.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="7" id="en_s1at3cl7">
					<ParagraphNum>(7)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The Minister of Health, Labour and Welfare may determine the degree of severity of the medical condition of the designated intractable diseases in accordance with the provisions of Article 7, paragraph (1), item (i) even prior to the enforcement of this Act.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="8" id="en_s1at3cl8">
					<ParagraphNum>(8)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The degree of severity of the medical condition determined pursuant to the provisions of the preceding paragraph is deemed to be determined pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1), item (i) on the enforcement date.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="9" id="en_s1at3cl9">
					<ParagraphNum>(9)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>A prefectural governor may establish a Designated Intractable Disease Examination Board in accordance with the provisions of Article 8 (excluding paragraph (3)) even prior to the enforcement of this Act.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="10" id="en_s1at3cl10">
					<ParagraphNum>(10)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The Designated Intractable Disease Examination Board established pursuant to the provisions of the preceding paragraph is deemed to be established pursuant to the provisions of Article 8 on the enforcement date.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="11" id="en_s1at3cl11">
					<ParagraphNum>(11)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The term of office of members for the Designated Intractable Disease Examination Board established pursuant to the provisions of paragraph (9) is until December 31 of 2016, notwithstanding the provisions of Article 8, paragraph (3).</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
				<Paragraph Num="12" id="en_s1at3cl12">
					<ParagraphNum>(12)</ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>The enactment or amendment of Prefectural Ordinances, procedures of a grant recipient approval under Articles 6 and 7, procedures of the designation of designated medical institutions under Article 14, paragraph (1) and other acts required to enforce this Act may be implemented even prior to the enforcement of this Act.</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
			</Article>
		</SupplProvision>
		<SupplProvision Extract="Yes" AmendLawNum="Act No. 69 of June 13, 2014" id="en_s2">
			<SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions</SupplProvisionLabel>
			<Article Num="1" id="en_s2at1">
				<ArticleCaption>(Effective Date)</ArticleCaption>
				<ArticleTitle>Article 1</ArticleTitle>
				<Paragraph Num="1" id="en_s2at1cl1">
					<ParagraphNum></ParagraphNum>
					<ParagraphSentence>
						<Sentence>This Act comes into effect as of the date of enforcement of the Administrative Appeal Act (Act No. 68 of 2014).</Sentence>
					</ParagraphSentence>
				</Paragraph>
			</Article>
		</SupplProvision>
	</LawBody>
</Law>