特定受託事業者に係る取引の適正化等に関する法律施行令 Order for Enforcement of the Act on Ensuring Proper Transactions Involving Specified Entrusted Business Operators 令和六年政令第二百号 Cabinet Order No. 200 of 2024 特定受託事業者に係る取引の適正化等に関する法律施行令(令和六年五月三十一日政令第二百号) Order for Enforcement of the Act on Ensuring Proper Transactions Involving Specified Entrusted Business Operators (Cabinet Order No. 200 of May 31, 2024) 内閣は、特定受託事業者に係る取引の適正化等に関する法律(令和五年法律第二十五号)第五条第一項、第十二条第一項及び第十三条第一項の規定に基づき、この政令を制定する。 The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1), Article 12, paragraph (1), and Article 13, paragraph (1) of the Act on Ensuring Proper Transactions Involving Specified Entrusted Business Operators (Act No. 25 of 2023). (法第五条第一項の政令で定める期間) (Period Specified by Cabinet Order Referred to in Article 5, Paragraph (1) of the Act) 第一条 特定受託事業者に係る取引の適正化等に関する法律(以下「法」という。)第五条第一項の政令で定める期間は、一月とする。 Article 1 The period specified by Cabinet Order as referred to in Article 5, paragraph (1) of the Act on Ensuring Proper Transactions Involving Specified Entrusted Business Operators (hereinafter referred to as the "Act") is one month. (法第十二条第一項の政令で定める事項) (Matters Specified by Cabinet Order as Referred to in Article 12, Paragraph (1) of the Act) 第二条 法第十二条第一項の政令で定める事項は、次のとおりとする。 Article 2 (1) The matters specified by Cabinet Order set forth in Article 12, paragraph (1) of the Act are as follows: 一 業務の内容 (i) the content of business; 二 業務に従事する場所、期間又は時間に関する事項 (ii) the matters concerning the place, period, or time during which the business is to be engaged; 三 報酬に関する事項 (iii) the matters of its remuneration; 四 契約の解除(契約期間の満了後に更新しない場合を含む。)に関する事項 (iv) the matters related to the cancellation of the contract (including the cases where the contract is not renewed after the expiration of the contract period); 五 特定受託事業者の募集を行う者に関する事項 (v) the matters of the person recruiting specified entrusted business operators. (法第十三条第一項の政令で定める期間) (Period Specified by Cabinet Order Referred to in Article 13, Paragraph (1) of the Act) 第三条 法第十三条第一項の政令で定める期間は、六月とする。 Article 3 The period specified by Cabinet Order as referred to in Article 13, paragraph (1) of the Act is six months. 附 則 抄 Supplementary Provisions Extract 1 この政令は、法の施行の日(令和六年十一月一日)から施行する。 (1) This Cabinet Order comes into effect as of the date of enforcement of the Act (November 1, 2024).