障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律施行令 Order for Enforcement of the Act for Eliminating Discrimination Against Persons with Disabilities 平成二十八年政令第三十二号 Cabinet Order No. 32 of 2016 令和五年政令第三百七十九号 Cabinet Order No. 379 of 2023 障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律施行令(平成二十八年一月二十九日政令第三十二号) Order for Enforcement of the Act for Eliminating Discrimination Against Persons with Disabilities (Cabinet Order No. 32 of January 29, 2016) 内閣は、障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律(平成二十五年法律第六十五号)第二条第四号ニ及びホ並びに第五号ロ、第二十二条並びに第二十三条の規定に基づき、この政令を制定する。 The Cabinet enacts this Cabinet Order based on the provisions of Article 2, item (iv), (d) and (e) and item (v), (b), Article 22, and Article 23 of the Act for Eliminating Discrimination Against Persons with Disabilities (Act No. 65 of 2013). (法第二条第四号ニ及びホの政令で定める機関) (Organs Specified by Cabinet Order Referred to in Article 2, Item (iv), (d) and (e) of the Act) 第一条 障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律(以下「法」という。)第二条第四号ニの政令で定める特別の機関は、警察庁とする。 Article 1 (1) The special organ specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (iv), (d) of the Act for Eliminating Discrimination Against Persons with Disabilities (referred to as the "Act" below) is the National Police Agency. 2 法第二条第四号ホの政令で定める特別の機関は、検察庁とする。 (2) The special organ specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (iv), (e) of the Act is the Public Prosecutors Office. (法第二条第五号ロの政令で定める法人) (Corporations Specified by Cabinet Order Referred to in Article 2, Item (v), (b) of the Act) 第二条 法第二条第五号ロの政令で定める法人は、沖縄科学技術大学院大学学園、沖縄振興開発金融公庫、外国人技能実習機構、株式会社国際協力銀行、株式会社日本政策金融公庫、株式会社日本貿易保険、金融経済教育推進機構、原子力損害賠償・廃炉等支援機構、国立大学法人、大学共同利用機関法人、脱炭素成長型経済構造移行推進機構、日本銀行、日本司法支援センター、日本私立学校振興・共済事業団、日本中央競馬会、日本年金機構、農水産業協同組合貯金保険機構、福島国際研究教育機構、放送大学学園及び預金保険機構とする。 Article 2 The corporations specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (v), (b) of the Act are Okinawa Institute of Science and Technology Graduate University, the Okinawa Development Finance Corporation, the Organization for Technical Intern Training, Japan Bank for International Cooperation, Japan Finance Corporation, Nippon Export and Investment Insurance, Japan Financial Literacy and Education Corporation, the Nuclear Damage Compensation and Decommissioning Facilitation Corporation, national university corporations, inter-university research institute corporations, GX Acceleration Agency, the Bank of Japan, the Japan Legal Support Center, the Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan, the Japan Racing Association, the Japan Pension Service, the Agricultural and Fishery Co-operatives Savings Insurance Corporation, Fukushima Institute for Research, Education and Innovation, the Open University of Japan, and Deposit Insurance Corporation of Japan. (地方公共団体の長等が処理する事務) (Administrative Affairs Handled by Head of Local Government) 第三条 法第十二条に規定する主務大臣の権限に属する事務は、事業者が行う事業であって当該主務大臣が所管するものについての報告の徴収、検査、勧告その他の監督に係る権限に属する事務の全部又は一部が他の法令の規定により地方公共団体の長その他の執行機関(以下この条において「地方公共団体の長等」という。)が行うこととされているときは、当該地方公共団体の長等が行うこととする。ただし、障害を理由とする差別の解消に適正かつ効率的に対処するため特に必要があると認めるときは、主務大臣が自らその事務を行うことを妨げない。 Article 3 The administrative affairs under the authority of a competent minister prescribed in Article 12 of the Act are to be undertaken by the head of a local government or other enforcement agencies (referred to as the "head of a local government, etc." below in this Article), if, pursuant to the provisions of other laws or regulations, all or part of the administrative affairs under the authority related to collecting reports, conducting inspections, giving recommendations, and otherwise supervising the enterprise in connection with the business undertaken by the enterprise, over which the relevant competent minister has jurisdiction are to be undertaken by the head of a local government, etc.; provided, however, that this does not preclude the competent minister from undertaking those administrative affairs by themselves if the minister finds it to be particularly necessary in order to appropriately and efficiently address the elimination of discrimination on the basis of disability. (権限の委任) (Delegation of Authority) 第四条 主務大臣は、内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第一項の庁の長、国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第三条第二項の庁の長又は警察庁長官に、法第十一条及び第十二条に規定する権限のうちその所掌に係るものを委任することができる。 Article 4 (1) The competent minister may delegate the authority under their jurisdiction among the authority prescribed in Articles 11 and 12 of the Act to the head of an agency referred to in Article 49, paragraph (1) of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), the head of an agency referred to in Article 3, paragraph (2) of the National Government Organization Act (Act No. 120 of 1948), or the Commissioner General of the National Police Agency. 2 主務大臣(前項の規定によりその権限が内閣府設置法第四十九条第一項の庁の長又は国家行政組織法第三条第二項の庁の長に委任された場合にあっては、その庁の長)は、内閣府設置法第十七条若しくは第五十三条の官房、局若しくは部の長、同法第十七条第一項若しくは第六十二条第一項若しくは第二項の職若しくは同法第四十三条若しくは第五十七条の地方支分部局の長、デジタル庁設置法(令和三年法律第三十六号)第十三条第一項の職又は国家行政組織法第七条の官房、局若しくは部の長、同法第九条の地方支分部局の長若しくは同法第二十条第一項若しくは第二項の職に、法第十二条に規定する権限のうちその所掌に係るものを委任することができる。 (2) The competent minister (when the authority is delegated to the head of an agency referred to in Article 49, paragraph (1) of the Act for Establishment of the Cabinet Office or the head of an agency referred to in Article 3, paragraph (2) of the National Government Organization Act pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the head of the agency) may delegate the authority under their jurisdiction among the authority prescribed in Article 12 of the Act to the head of a secretariat, bureau, or department referred to in Article 17 or Article 53 of the Act for Establishment of the Cabinet Office, the post referred to in Article 17, paragraph (1) or Article 62, paragraph (1) or (2) of the same Act, or the head of a local branch office referred to in Article 43 or 57 of the same Act, the post referred to in Article 13, paragraph (1) of the Act for Establishment of the Digital Agency (Act No. 36 of 2021), or the head of a secretariat, bureau, or department referred to in Article 7 of the National Government Organization Act, the head of a local branch office referred to in Article 9 of the same Act, or the post referred to in Article 20, paragraph (1) or (2) of the same Act. 3 警察庁長官は、警察法(昭和二十九年法律第百六十二号)第十九条第一項の長官官房若しくは局、同条第二項の部又は同法第三十条第一項の地方機関の長に、第一項の規定により委任された法第十二条に規定する権限を委任することができる。 (3) The Commissioner General of the National Police Agency may delegate the authority prescribed in Article 12 of the Act that has been delegated to them pursuant to paragraph (1) of this Article, to the head of the Commissioner-General's Secretariat or bureau referred to in Article 19, paragraph (1) of the Police Act (Act No. 162 of 1954), the head of the department referred to in paragraph (2) of that Article, or the head of a local organ referred to in Article 30, paragraph (1) of that Act. 4 金融庁長官は、事業者の事務所又は事業所の所在地を管轄する財務局長(当該所在地が福岡財務支局の管轄区域内にある場合にあっては、福岡財務支局長)に、第一項の規定により委任された法第十二条に規定する権限を委任することができる。 (4) The Commissioner of the Financial Services Agency may delegate the authority prescribed in Article 12 of the Act that has been delegated to them pursuant to paragraph (1) of this Article, to the director-general of the local finance bureau that has jurisdiction over the location of an office or place of business of an enterprise (or, if that location is within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, to the director-general of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau). 5 主務大臣、内閣府設置法第四十九条第一項の庁の長、国家行政組織法第三条第二項の庁の長又は警察庁長官は、前各項の規定により権限を委任しようとするときは、委任を受ける職員の官職、委任する権限及び委任の効力の発生する日を公示しなければならない。 (5) When delegating an authority pursuant to the provisions of any of the preceding paragraphs, the competent minister, the head of an agency referred to in Article 49, paragraph (1) of the Act for Establishment of the Cabinet Office, the head of an agency referred to in Article 3, paragraph (2) of the National Government Organization Act, or the Commissioner General of the National Police Agency must give public notice of the government position of the official to be delegated, the authority to be delegated, and the date on which the delegation becomes effective. 附 則 抄 Supplementary Provisions Extract 第一条 この政令は、平成二十八年四月一日から施行する。 Article 1 This Cabinet Order comes into effect on April 1, 2016. 附 則 (平成二八年一一月二八日政令第三六一号) Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 361 of November 28, 2016) この政令は、公布の日から施行する。 This Cabinet Order comes into effect as of the date of promulgation. 附 則 (平成二九年一月二〇日政令第四号) 抄 Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 4 of January 20, 2017) Extract この政令は、平成二十九年四月一日から施行する。 This Cabinet Order comes into effect on April 1, 2017. 附 則 (令和三年七月二日政令第一九五号) 抄 Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 195 of July 2, 2021) Extract 1 この政令は、令和三年九月一日から施行する。 (1) This Cabinet Order comes into effect on September 1, 2021. 附 則 (令和四年六月一六日政令第二一八号) Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 218 of June 16, 2022) この政令は、福島復興再生特別措置法の一部を改正する法律の施行の日(令和四年六月十七日)から施行する。 This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Act on Special Measures for the Reconstruction and Revitalization of Fukushima comes into effect (June 17, 2022). 附 則 (令和五年一二月二七日政令第三七九号) 抄 Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 379 of December 27, 2023) Extract 第一条 この政令は、法附則第一条第二号に掲げる規定の施行の日(令和六年二月十六日)から施行する。 Article 1 This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the provisions stated in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions of the Act come into effect (February 16, 2024). 附 則 (令和六年一月三一日政令第二二号) 抄 Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 22 of January 31, 2024) Extract 1 この政令は、金融商品取引法等の一部を改正する法律附則第一条第二号に掲げる規定の施行の日(令和六年二月一日)から施行する。 (1) This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the provisions stated in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions of the Act Partially Amending the Financial Instruments and Exchange Act come into effect (February 1, 2024).