<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header creationtool="Japanese Law Translation by Ministry of Justice, Japan" creationtoolversion="2.0" segtype="sentence" o-tmf="TW4Win 2.0 Format" adminlang="en-US" srclang="ja-JP" creationdate="20260702T075938Z" creationid="jlt9661"></header>
  <body>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="1">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>合法伐採木材等の流通及び利用の促進に関する法律施行規則</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Regulations for Enforcement of the Act on Promoting the Distribution and Use of Legally Harvested Wood and Wood Products</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="2">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>平成二十九年農林水産省・経済産業省・国土交通省令第一号</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 1 of 2017</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="3">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>平成二十九年五月一日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>May 1, 2017</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="4">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>令和六年農林水産省・経済産業省・国土交通省令第三号</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 3 of 2024</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="5">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>令和六年六月三日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>June 3, 2024</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="6">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>令和八年一月十九日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>January 19, 2026</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="7">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>合法伐採木材等の流通及び利用の促進に関する法律施行規則(平成二十九年五月一日農林水産省・経済産業省・国土交通省令第一号)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Regulations for Enforcement of the Act on Promoting the Distribution and Use of Legally Harvested Wood and Wood Products (Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 1 of May 1, 2017)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="8">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>合法伐採木材等の流通及び利用の促進に関する法律（平成二十八年法律第四十八号）第二条、第六条第一項第四号、第八条、第九条第一項第二号及び第二項並びに第十条第二項（これらの規定を同法第十二条第二項において準用する場合を含む。）、第十三条第一項、第十八条第一項（同法第十九条第二項において準用する場合を含む。）、第二十条第二項、第二十二条第二項、第二十三条、第二十四条第二項第三号及び第四号、第二十八条並びに第三十五条の規定に基づき、並びに同法を実施するため、合法伐採木材等の流通及び利用の促進に関する法律施行規則を次のように定める。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Pursuant to the provisions of Article 2, Article 6, paragraph (1), item (iv), Article 8, Article 9, paragraph (1), item (ii) and paragraph (2), and Article 10, paragraph (2) of the Act on Promoting the Distribution and Use of Legally Harvested Wood and Wood Products (Act No. 48 of 2016) (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 12, paragraph (2) of that Act), Article 13, paragraph (1), Article 18, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (2) of that Act), Article 20, paragraph (2), Article 22, paragraph (2), Article 23, Article 24, paragraph (2), item (iii) and item (iv), Article 28, and Article 35 of the same Act, and for the purpose of implementing that Act, the Regulations for Enforcement of the Act on Promoting the Distribution and Use of Legally Harvested Wood and Wood Products is established as follows.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="9">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第一条　この省令において使用する用語は、合法伐採木材等の流通及び利用の促進に関する法律（以下「法」という。）において使用する用語の例によるほか、次の各号に掲げる用語の意義は、それぞれ当該各号に定めるところによる。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 1 The terms used in this Ministerial Order have the same meanings as the terms used in the Act on Promoting the Distribution and Use of Legally Harvested Wood and Wood Products (referred to below as &quot;the Act&quot;), and the terms listed in the following items have the meanings as specified respectively in those items:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="10">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　第一種木材関連事業　法第二条第四項に規定する木材関連事業者が行う事業のうち、法第六条第一項各号に掲げる行為をするものをいう。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) type I wood-related business: a business stated in any item of Article 6, paragraph (1) of the Act conducted by a wood-related business entity prescribed in Article 2, paragraph (4) of the Act;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="11">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　第二種木材関連事業　法第二条第四項に規定する木材関連事業者が行う事業のうち、第一種木材関連事業以外のものをいう。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) type II wood-related business: a business conducted by a wood-related business entity prescribed in Article 2, paragraph (4) of the Act, other than type I wood-related business.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="12">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（家具、紙等の物品）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Furniture, Paper and Other Goods)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="13">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第二条　法第二条第一項及び第二項の主務省令で定める物品は、次に掲げるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 2 The goods specified by order of the competent ministries referred to in Article 2, paragraphs (1) and (2) of the Act are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="14">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　椅子、机、棚、収納用じゅう器、ローパーティション、コートハンガー、傘立て、掲示板、黒板、ホワイトボード及びベッドフレームのうち、主たる部材に木材を使用したもの</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) chairs, desks, shelves, storage furniture, low partitions, coat hangers, umbrella stands, bulletin boards, blackboards, whiteboards, and bed frames whose main components are made from wood;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="15">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　木材パルプ</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) wood pulp;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="16">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　コピー用紙、フォーム用紙、インクジェットカラープリンター用塗工紙、塗工されていない印刷用紙、塗工されている印刷用紙、ティッシュペーパー及びトイレットペーパーのうち、木材パルプを使用したもの</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) copy paper, form paper, coated paper for ink-jet color printers, uncoated printing paper, coated printing paper, tissue paper and toilet paper that are made from wood pulps;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="17">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　フローリングのうち、基材に木材を使用したもの</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) flooring whose core material is made from wood;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="18">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>五　木質系セメント板</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(v) wood-cement boards;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="19">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>六　サイディングボードのうち、木材を使用したもの</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(vi) siding boards made from wood; </seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="20">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>七　戸（主たる部材に木材を使用したものに限る。）及びその枠（基材に木材を使用したものに限る。）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(vii) doors (limited to those whose main components are made from wood) and their frames (limited to those whose core materials are made from wood); and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="21">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>八　前各号に掲げる物品の製造又は加工の中間工程で造られたものであって、以後の製造又は加工の工程を経ることによって当該物品となるもののうち、木材又は木材パルプを使用したもの</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(viii) those made in the middle process of manufacturing or processing the goods stated in the preceding items, which become the goods through the subsequent process of manufacturing or processing, and which are made from wood or wood pulp.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="22">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（木材等を利用する事業）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Business Using Wood and Wood Products)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="23">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第三条　法第二条第四項第四号の主務省令で定める事業は、次に掲げるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 3 The businesses specified by order of the competent ministry as referred to in Article 2, paragraph (4), item (iv) of the Act are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="24">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　再生可能エネルギー電気の利用の促進に関する特別措置法（平成二十三年法律第百八号）第二条第五項に規定する認定事業者が行う木質バイオマス（動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの（原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。）のうち木に由来するものをいう。）を変換して得られる電気を電気事業者（同条第四項に規定する電気事業者をいう。）に供給する事業</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) a business of supplying an electricity utility (meaning the electricity utility prescribed in Article 2, paragraph (4) of the Act on Special Measures to Promote the Use of Electricity from Renewable Energy Sources (Act No. 108 of 2011)) with electricity obtained by converting woody biomass (meaning organic substances derived from plants and animals that can be used as a source of energy (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas, coal, and products manufactured from them) of which that are derived from trees) conducted by a certified business operator prescribed in Article 2, paragraph (5) of that Act;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="25">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　木材等（法第二条第一項に規定する木材を除く。）を使用して建築物その他の工作物の建築又は建設をする事業</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) a business that builds or constructs a building or other structure using wood and wood products (excluding wood prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act).</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="26">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第四条　削除</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 4 Deleted</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="27">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（木材関連事業者の登録の申請）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Application for Registration of a Wood-Related Business Entity)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="28">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第五条　法第十五条の木材関連事業者の登録（法第十九条第一項の登録の更新を含む。第八条において単に「登録」という。）を受けようとする木材関連事業者は、当該登録に係る事業の範囲を登録実施事務の対象とする登録実施機関に申請をしなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 5 A wood-related business entity that intends to obtain the registration in Article 15 of the Act (including the renewal of the registration referred to in Article 19, paragraph (1) of the Act; simply referred to as the &quot;Registration&quot; in Article 8) must apply to the registering organization whose registering procedures cover the scope of the business relating to the registration.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="29">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（申請書の記載事項等）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Matters to Be Described in an Application)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="30">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第六条　法第十六条第一項第二号（法第十九条第二項において準用する場合を含む。）の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 6 (1) The matters specified by order of the competent ministries as referred to in Article 16, paragraph (1), item (ii) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (2) of the Act) are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="31">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　第一種木材関連事業又は第二種木材関連事業の別</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) distinction of type I wood-related business and type II wood-related business;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="32">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　法第二条第四項各号に掲げる事業（同項第四号の事業にあっては、第三条各号に掲げる事業）のいずれに該当するかの別</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) distinction of whether it falls under any of the business stated in the items of Article 2, paragraph (4) of the Act (in the case of the business stated in item (iv) of that paragraph, any of the businesses stated in the items of Article 3);</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="33">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　合法伐採木材等の利用を確保するために取り組むべき措置を講ずる部門、事務所、工場又は事業場</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) departments, offices, factories, or workplaces that take measures to ensure the use of legally harvested wood and wood products;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="34">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　合法伐採木材等の利用を確保するために取り組むべき措置を講ずる木材等の種類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) the type of wood and wood products for which measures are to be taken to ensure the use of legally harvested wood and wood products;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="35">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>五　前号の木材等の一年間の重量、面積、体積又は数量の見込み</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(v) prospects for the annual weight, area, volume or quantity of the wood and wood products stated in the preceding item; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="36">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　第一種木材関連事業を行う者は、前項第三号及び第四号に掲げる事項を記載するに当たっては、当該第一種木材関連事業に係る全ての部門、事務所、工場及び事業場並びに全ての木材等の種類を記載しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) An entity engaged in type I wood-related business must, when describing the matters listed in items (iii) and (iv) of the preceding paragraph, describe all departments, offices, factories and workplaces as well as all types of wood and wood products concerning the type I wood-related business.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="37">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（申請書の添付書類）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Documents to Be Attached to a Written Application)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="38">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第七条　法第十六条第二項（法第十九条第二項において準用する場合を含む。）の主務省令で定める事項は、合法伐採木材等の利用を確保するために取り組むべき措置を適切かつ確実に講ずる方法に係る事項とする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 7 (1) The matters specified by order of the competent ministries as referred to in Article 16, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (2) of the Act) are the matters related to the method for appropriately and reliably taking measures to ensure the use of legally harvested wood and wood products.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="39">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　法第十六条第一項の申請書には、同条第二項に規定する書類のほか、次に掲げる書類を添付しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) The following documents must be attached to the written application referred to in Article 16, paragraph (1) of the Act, in addition to the documents prescribed in paragraph (2) of that Article:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="40">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　個人にあっては、住民票の写し</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) in case of an individual, a copy of a resident record;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="41">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　法人にあっては、定款又は寄附行為、登記事項証明書及び役員の名簿</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) in case of a corporation, the articles of incorporation or articles of endowment, a certificate of registered information, and a list of officers; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="42">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　申請者が法第十八条第一項第二号から第四号までに該当しないことを証する書類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) documents confirming that the applicant does not fall under Article 18, paragraph (1), items (ii) through (iv) of the Act.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="43">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録に係る公示事項等）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Matters of Publication for Registration)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="44">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第八条　法第十七条第二項（法第十九条第二項において準用する場合を含む。）の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 8 (1) The matters specified by order of the competent ministries as referred to in Article 17, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (2) of the Act) are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="45">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　登録を受けた者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the name and address of a registered person; in case of a corporation, the name of its representative;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="46">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　第六条第一項第一号から第四号までに掲げる事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) matters listed in Article 6, paragraph (1), items (i) through (iv); and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="47">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　登録年月日及び登録番号</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) date of registration and registration number.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="48">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　登録実施機関は、登録をしたときは、遅滞なく、前項各号に掲げる事項を、当該登録を抹消する日までの間、事務所において公衆の閲覧に供するほか、インターネットの利用その他適切な方法により公示しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) A registering organization must, when having made a registration, make the matters stated in the items of the preceding paragraph viewable for the public without delay at the registering organization office, and publicize this information via the internet or by any other appropriate means until the day on which the registration is deleted.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="49">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（木材関連事業者の登録事項の変更）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Change of Registered Matters for Wood-Related Business Entities)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="50">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第九条　登録木材関連事業者は、法第十六条第一項各号に掲げる事項に変更があったときは、遅滞なく、登録実施機関に変更の登録を申請しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 9 (1) When there has been a change to any of the matters stated in the items of Article 16, paragraph (1) of the Act, a registered wood-related business entity must file an application for registration of the change with a registering organization without delay.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="51">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　登録木材関連事業者は、前項の規定による申請をしようとするときは、同項の変更があった事項を記載した書類並びに法第十六条第二項に規定する書類及び第七条第二項に規定する書類のうち当該変更を証するものを登録実施機関に提出しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) If a registered wood-related business entity intends to file an application under the provisions of the preceding paragraph, the registered entity must submit to the registering organization the document stating the matters that have been changed listed in the same paragraph, the documents prescribed in Article 16, paragraph (2) of the Act, and the documents prescribed in Article 7, paragraph (2) that confirm the change.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="52">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>３　登録実施機関は、第一項の規定による申請があったときは、法第二十一条第一項の規定により登録を取り消す場合を除き、第一項の変更があった事項を木材関連事業者登録簿に記載して、変更の登録をしなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(3) A registering organization must, when having received an application under the provisions of paragraph (1), make a registration of change by entering the matters that have been changed referred to in paragraph (1) in the wood-related business entity register, except in the case of revoking the registration pursuant to the provisions of Article 21, paragraph (1) of the Act.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="53">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>４　登録実施機関は、前項の変更の登録をしたときは、遅滞なく、その旨を、第一項の規定による申請をした登録木材関連事業者に通知するとともに、公示しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(4) A registering organization must, when having changed a registration referred to in the preceding paragraph, notify that change to the registered wood-related business entity that has filed the application under the provisions of paragraph (1) and make public notice of it without delay.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="54">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>５　前条第二項の規定は、前項の規定による公示について準用する。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(5) The provisions of paragraph (2) of the preceding Article apply mutatis mutandis to the public notice under the provisions of the preceding paragraph.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="55">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（名称の使用）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Use of Name)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="56">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十条　法第二十条第一項の規定により登録木材関連事業者が用いることができる名称は、次の各号に掲げる者の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める名称とする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 10 (1) The names that a registered wood-related business entity may use pursuant to the provisions of Article 20, paragraph (1) of the Act are the names specified in the following items according to the categories of entities stated in the respective items:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="57">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　第一種木材関連事業を行う者　第一種登録木材関連事業者</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) a person engaged in type I wood-related business is a type I registered wood-related business entity; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="58">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　第二種木材関連事業を行う者　第二種登録木材関連事業者</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) a person engaged in type II wood-related business is a type II registered wood-related business entity.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="59">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　前項第二号に定める名称を用いる登録木材関連事業者は、当該登録に係る事業の範囲について誤解を招くおそれのある掲示を行わない等の適切な措置を講じなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) A registered wood-related business entity using the names specified in the provisions of item (ii) of the preceding paragraph must take appropriate measures, such as avoiding any display that may cause misunderstanding with regard to the scope of business relating to the relevant registration.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="60">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録の抹消に係る公示事項等）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Matters of Publication for Deletion of Registration)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="61">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十一条　登録実施機関は、法第二十二条の規定により登録を抹消したときは、次に掲げる事項を公示しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 11 (1) A registering organization must, when deleting a registration pursuant to the provisions of Article 22 of the Act, make public notice of the following matters:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="62">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　登録が抹消された者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the name and address of the person whose registration has been deleted; in the case of a corporation, the name of its representative;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="63">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　第六条第一項第一号から第四号までに掲げる事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) matters stated in Article 6, paragraph (1), items (i) through (iv);</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="64">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　登録を抹消した年月日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) the date when the registration is deleted; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="65">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　登録が抹消された者の登録番号</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) the registration number of the person whose registration has been deleted.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="66">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　登録実施機関は、登録を抹消したときは、遅滞なく、前項各号に掲げる事項を、当該抹消の日後一年を経過する日までの間、事務所において公衆の閲覧に供するほか、インターネットの利用その他適切な方法により公示しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) A registering organization must, when having deleted a registration, make the matters stated in the items of the preceding paragraph viewable for the public without delay at the registering organization’s office and make public this information via the internet or by any other appropriate means by the day on which one year has elapsed from the date of the relevant deletion.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="67">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録実施機関の登録の申請）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Application for Registering Organization Agency)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="68">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十二条　法第二十三条の登録実施機関の登録（法第二十六条第一項の登録の更新を含む。第二十一条において単に「登録」という。）を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 12 (1) A person who intends to be registered as a registering organization referred to in Article 23 of the Act (including the renewal of the registration referred to in Article 26, paragraph (1) of the Act; simply referred to as the &quot;registration&quot; in Article 21) must submit a written application providing the following information to the competent ministers:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="69">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the name and address of the applicant; in case of a corporation, the name of its representative;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="70">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　登録実施事務を行おうとする事務所の所在地</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) the location of the office where registering procedures will be conducted;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="71">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　登録実施事務を開始しようとする年月日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) the date when registering procedures will be started; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="72">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　登録実施事務の対象</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) the subject of registering procedures.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="73">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　前項の申請書には、次に掲げる書類を添付しなければならない。ただし、当該申請者が、当該書類に記載された事項をインターネットの利用その他適切な方法により公表している場合であって、当該事項を確認するために必要な事項を記載した書類を同項の申請書と併せて提出するときは、当該事項を記載した書類の添付を省略することができる。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) The following documents, as stated, must be attached to the written application referred to in the preceding paragraph; provided, however, that, if the relevant applicant has made public notice of the matters described in the relevant documents by using the internet or by any other appropriate means and will submit a document entering necessary matters to confirm the relevant matters together with the written application referred to in the same paragraph, the attachment of a document describing the relevant matters may be omitted:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="74">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　個人にあっては、次に掲げる書類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) in case of an individual, the following documents:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="75">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>イ　住民票の写し</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(a) a copy of a resident record; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="76">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>ロ　財産に関する調書</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(b) a record of property;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="77">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　法人にあっては、次に掲げる書類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) in case of a corporation, the following documents:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="78">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>イ　定款又は寄附行為</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(a) articles of incorporation or articles of endowment;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="79">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>ロ　登記事項証明書</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(b) a certificate of registered information;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="80">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>ハ　役員の氏名及び略歴を記載した書類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(c) a document stating the names and brief biographical outlines of officers; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="81">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>ニ　申請の日の属する事業年度の直前の事業年度の貸借対照表及び当該事業年度末の財産目録又はこれらに準ずるもの（申請の日の属する事業年度に設立された法人にあっては、その設立時における財産目録）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(d) the balance sheet for the business year immediately before the business year in which the date of application falls, and the property inventory list at the end of the business year or any documents equivalent to it (in case of a corporation established in the business year encompassing the day of the application, a property inventory list as of the time of the establishment); </seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="82">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　申請者が法第二十四条各号のいずれにも該当しないことを証する書類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) documents confirming that the applicant does not fall under any of the items of Article 24 of the Act;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="83">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　申請者が法第二十五条第一項各号のいずれにも適合することを証する書類</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) documents confirming that the applicant conforms to all of the items of Article 25, paragraph (1) of the Act.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="84">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録実施機関の登録事項等の変更）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Change of Registered Matters of a Registering Organization)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="85">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十三条　登録実施機関は、法第二十五条第二項第二号又は前条第一項第四号に掲げる事項に変更があったときは、遅滞なく、その旨を主務大臣に届け出なければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 13 (1) A registering organization must notify, without delay, the competent ministers of any changes made in the matters stated in Article 25, paragraph (2), item (ii) of the Act or paragraph (1), item (iv) of the preceding Article.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="86">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　登録実施機関は、法第二十八条又は前項の規定による届出をしようとするときは、同条又は同項の変更があった事項を記載した書類を主務大臣に提出しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) If a registering organization intends to make a notification under the provisions of Article 28 of the Act or the preceding paragraph, it must submit a document to the competent ministers describing the matters that have been changed under that Article or that paragraph.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="87">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>３　主務大臣は、法第二十八条又は第一項の規定による届出（法第二十五条第二項第二号又は第三号に掲げる事項の変更に係るものに限る。）を受けたときは、当該変更があった事項を登録実施機関登録簿に記載して、変更の登録をしなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(3) When the competent ministers receives a notification under the provisions of Article 28 of the Act or paragraph (1) (limited to those relating to a change in the matters stated in Article 25, paragraph (2), item (ii) or (iii) of the Act), it must register the change by entering the changed matters in the registering organization registry.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="88">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>４　主務大臣は、前項の変更の登録をしたときは、その旨を官報に公示しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(4) The competent ministers must, when having registered the change stated in the preceding paragraph, give public notice to that effect in an Official Gazette.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="89">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録の更新）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Renewal of Registration)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="90">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十四条　法第二十六条第一項の登録の更新を受けようとする登録実施機関は、その者が現に受けている登録の有効期間の満了の日の六月前までに、主務大臣に登録の更新の申請をしなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 14 (1) A registering organization that intends to renew the registration referred to in Article 26, paragraph (1) of the Act must apply for renewal of the registration with the competent ministers no later than six months before the expiry date of the registration currently in effect.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="91">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　前項の申請があった場合において、その登録の有効期間の満了の日までにその申請に対する処分がされないときは、従前の登録は、その有効期間の満了後もその処分がされるまでの間は、なおその効力を有する。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) If the application referred to in the preceding paragraph is filed but no disposition is rendered for the application by the expiration date of the validity period of the registration, the previous registration remains in effect until a disposition is made, even after the expiration of the validity period.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="92">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>３　前項の場合において、登録の更新がされたときは、その登録の有効期間は、従前の登録の有効期間の満了の日の翌日から起算するものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(3) In case of the preceding paragraph, when the registration is renewed, the validity period of the registration is to be calculated from the day following the date of expiration of the validity period of the previous registration.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="93">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録実施事務の方法に関する基準）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Criteria Concerning Method of Registering Procedures)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="94">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十五条　法第二十七条第二項の主務省令で定める基準は、次のとおりとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 15 (1) The criteria specified by order of the competent ministry as referred to in Article 27, paragraph (2) of the Act are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="95">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　法第十五条の木材関連事業者の登録（第九条第三項の変更の登録及び法第十九条第一項の登録の更新を含む。以下この条及び第二十条において単に「登録」という。）をしようとするときは、申請者が法第十八条第一項各号のいずれにも該当しないことについて、当該申請に係る書類の審査及び必要に応じて行う当該申請者への質問その他の調査により確認すること。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) when intending to register a wood-related business entity referred to in Article 15 of the Act (including the registration of change referred to in Article 9, paragraph (3), and the renewal of the registration referred to in Article 19, paragraph (1) of the Act; simply referred to below as the &quot;registration&quot; in this Article and Article 20), to confirm that the applicant does not fall under any of the items of Article 18, paragraph (1) of the Act by examining the documents relating to the application, through asking questions to the applicant as necessary, and conducting other investigations;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="96">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　登録をしようとするときは、あらかじめ、申請者と次に掲げる事項を取り決めること。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) when a registration is made, the following matters as stated will be agreed upon with the applicant in advance:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="97">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>イ　申請者は、登録を受けたときは、少なくとも毎年一回、合法伐採木材等の利用を確保するために取り組むべき措置の実施状況について登録実施機関に報告を行うこと。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(a) when having been registered, the applicant is to report to the registering organization at least once a year concerning the implementation status of the measures to be taken to ensure the use of legally harvested wood and wood products;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="98">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>ロ　申請者は、登録を受けたときは、当該登録に係る事業の範囲において合法伐採木材等の利用を確保するために取り組むべき措置を適切かつ確実に講じていること及び第十条の規定を遵守していることについて登録実施機関が確認の必要があると認める場合に行う質問その他の方法による調査に協力すること。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(b) when having been registered, the applicant is to cooperate with the investigation by questioning or other methods to be conducted when the registering organization finds it necessary to confirm that the applicant is taking measures appropriately and reliably to ensure the use of legally harvested wood and wood products within the scope of the business relating to the relevant registration, and is complying with the provisions of Article 10;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="99">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　前号イの報告又は同号ロの調査の結果、登録木材関連事業者が法第十八条第一項第一号又は第二十一条第一項第二号に該当すると認められるときは、当該登録木材関連事業者に対し、登録に係る事業の範囲において合法伐採木材等の利用を確保するために取り組むべき措置を適切かつ確実に講じ、又は第十条の規定を遵守すべきことを請求すること。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) if a registered wood-related business entity is found to fall under Article 18, paragraph (1), item (i) or Article 21, paragraph (1), item (ii) of the Act as a result of the report referred to in (a) of the preceding item or the investigation referred to in (b) of that item, the relevant registered wood-related business entity is to be required to appropriately and reliably take measures to ensure the use of legally harvested wood and wood products within the scope of business relating to the registration or to comply with the provisions of Article 10;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="100">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　登録実施事務に関して知り得た秘密を保持すること。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) information acquired in the course of registering procedures must be kept confidential.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="101">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（弁明の機会の付与）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Granting of the Opportunity for Explanation)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="102">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十六条　登録実施機関は、法第二十一条第一項の規定による登録木材関連事業者の登録の取消しをしようとするときは、その一週間前までに、当該登録木材関連事業者にその旨を通知し、弁明の機会を付与しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 16 If a registering organization intends to revoke the registration of a registered wood-related business entity under the provisions of Article 21, paragraph (1) of the Act, the registering organization must notify the relevant registered wood-related business entity to that effect and grant an opportunity for explanation by one week before the revocation.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="103">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録実施事務規程）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Rules of Registering Procedures)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="104">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十七条　法第二十九条第二項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 17 The matters specified by order of the competent ministries as referred to in Article 29, paragraph (2) of the Act are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="105">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　登録実施事務の対象に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) matters concerning the subject of registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="106">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　登録実施事務を行う時間及び休日に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) matters concerning the time for conducting registering procedures and holidays;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="107">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　登録実施事務を行う事務所に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) matters concerning the office where registering procedures are conducted;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="108">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　登録実施事務に関する料金の収納に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) matters concerning the collection of fees for registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="109">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>五　登録実施事務の実施方法に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(v) matters concerning the means of implementing registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="110">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>六　登録実施事務に関して知り得た秘密の保持に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(vi) matters concerning the retention of confidential information that was acquired in the course of registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="111">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>七　登録実施事務に関する帳簿、書類等の管理に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(vii) matters concerning the management of books, documents, etc. on registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="112">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>八　登録実施事務に関する公正の確保に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(viii) matters concerning securing fairness in registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="113">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>九　登録実施事務を行う組織に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ix) matters concerning organizations that conduct registering procedures;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="114">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>十　登録実施事務を行う者の職務に関する事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(x) matters concerning the duties of the person who conducts registering procedures; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="115">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>十一　その他登録実施事務に関し必要な事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(xi) other necessary matters concerning registering procedures.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="116">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録実施事務の休廃止の届出）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Notification of Suspension or Discontinuation of registering Procedures)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="117">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十八条　登録実施機関は、法第三十条の規定による届出をしようとするときは、登録実施事務を休止し、又は廃止しようとする日の六月前までに、次に掲げる事項を記載した届出書を主務大臣に提出しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 18 If a registering organization intends to make a notification under the provisions of Article 30 of the Act, the registering organization must submit a written notification containing the following matters to the competent ministers no later than six months before the date on which it intends to suspend or discontinue registering procedures.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="118">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the name and address of the applicant; in case of a corporation, the name of its representative;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="119">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　休止し、又は廃止しようとする登録実施事務を行う事務所の所在地</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) location of the office where registering procedures to be suspended or discontinued are conducted;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="120">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　休止し、又は廃止しようとする登録実施事務の対象</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) subject of registering procedures to be suspended or discontinued;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="121">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　休止し、又は廃止しようとする年月日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) date when registering procedures will be suspended or discontinued; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="122">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>五　休止しようとする場合には、その期間</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(v) in case of suspension, the period.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="123">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（電磁的記録に記録された事項を表示する方法等）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Method of Indicating Matters Recorded in Electronic or Magnetic Records)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="124">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第十九条　法第三十一条第二項第三号の主務省令で定める方法は、当該電磁的記録に記録された事項を紙面又は出力装置の映像面に表示する方法とする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 19 (1) The method specified by order of the competent ministries as referred to in Article 31, paragraph (2), item (iii) of the Act is the method of indicating the information recorded in the electronic or magnetic record on paper or on the screen of an output device.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="125">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　法第三十一条第二項第四号の主務省令で定める電磁的方法は、次に掲げるもののうち、登録実施機関が定めるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) The electronic or magnetic means specified by order of the competent ministries as referred to in Article 31, paragraph (2), item (iv) of the Act is either of the following means that the registration organization specifies:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="126">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　送信者の使用に係る電子計算機と受信者の使用に係る電子計算機とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織を使用する方法であって、当該電気通信回線を通じて情報が送信され、受信者の使用に係る電子計算機に備えられたファイルに当該情報が記録されるもの</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the means of using an electronic data processing system connecting the computer used by a sender and the computer used by a receiver over a telecommunications line, by which information is sent over the telecommunications line and recorded in a file stored on the computer used by the receiver; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="127">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　電磁的記録媒体（電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものに係る記録媒体をいう。）をもって調製するファイルに情報を記録したものを交付する方法</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) the means of delivering a file prepared by using an electromagnetic recording medium (meaning a recording medium for a record that is created in an electronic form, magnetic form, or any other form that cannot be perceived by the human senses and that is to be made available for information processing with a computer) in which information that should be described in a document is recorded.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="128">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第二十条　法第三十五条の帳簿は、登録実施事務を行う事務所ごとに作成して備え付け、登録実施事務を廃止するまで保存しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 20 (1) The books referred to in Article 35 of the Act must be prepared and maintained at each office where registering procedures are conducted, and must be preserved until the registering procedures are discontinued.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="129">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>２　法第三十五条の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(2) The matters specified by order of the competent ministry as referred to in Article 35 of the Act are as follows:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="130">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　法第十六条第一項各号に掲げる事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the matters stated in the items of Article 16, paragraph (1) of the Act;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="131">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　登録の申請を受けた年月日</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) the date on which the application for registration was received;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="132">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>三　登録又は登録の拒否の別</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iii) the distinction of registration or refusal of registration;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="133">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>四　登録の拒否をした場合には、その理由</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(iv) in the case where the registration was refused, the reason;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="134">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>五　登録をした場合には、登録年月日及び登録番号</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(v) in the case where the registration was made, the date of registration and registration number; and</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="135">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>六　その他登録実施事務の実施に関し必要な事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(vi) other necessary matters concerning implementing registering procedures.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="136">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>３　登録実施機関は、登録又は登録の拒否をしたときは、遅滞なく、前項各号に掲げる事項を帳簿に記載しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(3) A registering organization must, without delay, when having made or refused a registration, describe the matters stated in the items of the preceding paragraph in the books.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="137">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（登録実施機関の公示）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Public Notice ofRegistering Organization)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="138">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第二十一条　主務大臣は、登録をしたときには、次に掲げる事項を公示しなければならない。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 21 The competent ministers must, when having made a registration, make public notice of the following matters:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="139">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>一　法第二十五条第二項各号に掲げる事項</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(i) the matters stated in the items of Article 25, paragraph (2) of the Act;</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="140">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>二　登録実施機関の登録実施事務の対象</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(ii) subject of registering procedures of the registering organization .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="141">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>（身分証明書の様式）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>(Form of Identification Cards)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="142">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>第二十二条　法第四十条第一項から第三項までの規定により立入検査をする職員の携帯する身分証明書の様式は、別記様式によるものとする。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Article 22 The form of the identification card carried by an official who conducts an on-site inspection pursuant to the provisions of Article 40, paragraphs (1) through (3) of the Act is to be in the appended form.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="143">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>附　則</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Supplementary Provisions</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="144">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>この省令は、合法伐採木材等の流通及び利用の促進に関する法律の施行の日（平成二十九年五月二十日）から施行する。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>This Ministerial Order comes into effect on the day of enforcement of the Act on Promoting the Distribution and Use of Legally Harvested Wood and Wood Products (May 20, 2017).</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="145">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>附　則　（令和元年六月二七日農林水産省・経済産業省・国土交通省令第二号）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Supplementary Provisions (Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 2 of June 27, 2019)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="146">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>この省令は、不正競争防止法等の一部を改正する法律の施行の日（令和元年七月一日）から施行する。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>This Ministerial Order comes into effect on the day of enforcement of the date on which the Act Partially Amending the Unfair Competition Prevention Act, etc. comes into effect (July 1, 2019).</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="147">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>附　則　（令和六年六月三日農林水産省・経済産業省・国土交通省令第三号）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Supplementary Provisions (Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 3 of June 3, 2024)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="148">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>この省令は、令和七年四月一日から施行する。</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>This Ministerial Order comes into effect on April 1, 2025.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu creationdate="20260702T075938Z" tuid="149">
      <tuv xml:lang="ja-JP">
        <seg>様式（第二十二条関係）（日本産業規格Ａ列七番）</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-US">
        <seg>Form (Re: Article 22) (Japanese Industrial Standard  &quot;A&quot; Series size 7)</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>
