港湾の施設の技術上の基準を定める省令
Ministerial Ordinance for the Technical Standards for Port and Harbor Facilities
平成十九年三月二十六日国土交通省令第十五号
Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 15 of March 26, 2007
港湾法(昭和二十五年法律第二百十八号)第五十六条の二の二第一項の規定に基づき、港湾の施設の技術上の基準を定める省令(昭和四十九年運輸省令第三十号)の全部を改正する省令を次のように定める。
Under the provisions of paragraph (1) of Article 56-2-2 of the Port and Harbor Act (Act No. 218 of 1950), this Ordinance amends all provisions of the Ordinance for the Technical Standards for Port and Harbor Facilities (Ministry of Transport Ordinance No. 30 of 1974):
目次
Table of Contents
第一章 総則 (第一条―第七条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 7)
第二章 水域施設 (第八条―第十二条)
Chapter II Waterways and Basins (Articles 8 to 12)
第三章 外郭施設 (第十三条―第二十四条)
Chapter III Protective Facilities for Harbors (Articles 13 to 24)
第四章 係留施設 (第二十五条―第三十四条)
Chapter IV Mooring Facilities (Articles 25 to 34)
第五章 臨港交通施設 (第三十五条―第四十条)
Chapter V Port Transport Facilities (Articles 35 to 40)
第六章 荷さばき施設 (第四十一条―第四十四条)
Chapter VI Cargo Handling Facilities (Articles 41 to 44)
第七章 保管施設 (第四十五条・第四十六条)
Chapter VII Storage Facilities (Articles 45 and 46)
第八章 船舶役務用施設 (第四十七条・第四十八条)
Chapter VIII Facilities for Ship Services (Articles 47 and 48)
第九章 その他の港湾の施設 (第四十九条―第五十三条)
Chapter IX Other Port Facilities (Articles 49 to 53)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(用語の定義)
(Definitions of Terms)
第一条 この省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令において使用する(しようする) : use, employ使用する用語は、港湾法(昭和二十五年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百十八号)において使用する(しようする) : use, employ使用する用語の例によるほか、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる用語の定義(ていぎ) : definition定義は、それぞれ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるところによる。
Article 1 The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms used : 使用済(しようずみ)used in this ordinance shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)follow the : 当該(とうがい)the definition : 定義(ていぎ)definitions in the : 当該(とうがい)the Port and Harbor Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 218 of 1950). The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)terms listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall have the : 当該(とうがい)the meanings defined in the : 当該(とうがい)the respective item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 要求性能(せいのう) : performance性能 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に必要とされる性能(せいのう) : performance性能をいう。
(i) "Performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements" means : 手段(しゅだん)means the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance required for port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards.
二 変動波浪 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を設置する地点において発生するものと想定される波浪のうち、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計供用期間(きかん) : period, period of time, term期間技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計に当たって、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能を満足し続けるものとして設定(せってい) : establishment設定される期間(きかん) : period, period of time, term期間をいう。以下同じ(いかおなじ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)中に発生する可能性(かのうせい) : possibility可能性の高いものをいう。
(ii) "Variable waves" means : 手段(しゅだん)means waves having a high possibility : 可能性(かのうせい)possibility of occurrence among those expected to occur at places where port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards are installed during the : 当該(とうがい)the design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life (the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period during which the : 当該(とうがい)the facilities concerned continue : 続行する(ぞっこうする)continue to satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy its performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements. The same applies below) of the : 当該(とうがい)the facilities concerned.
三 偶発波浪 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を設置する地点において発生するものと想定される波浪のうち、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計供用期間(きかん) : period, period of time, term期間中に発生する可能性(かのうせい) : possibility可能性が低く、かつ(かつ) : andかつ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に大きな影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすものをいう。
(iii) "Accidental waves" means : 手段(しゅだん)means waves having a very low possibility : 可能性(かのうせい)possibility of occurrence among those expected to occur at places where port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards are installed during the : 当該(とうがい)the design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life of the : 当該(とうがい)the facilities concerned, but having a large influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on the : 当該(とうがい)the facilities concerned when they occur.
四 レベル一地震動 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を設置する地点において発生するものと想定される地震動のうち、地震動の再現期間(きかん) : period, period of time, term期間当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計供用期間(きかん) : period, period of time, term期間との関係から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計供用期間(きかん) : period, period of time, term期間中に発生する可能性(かのうせい) : possibility可能性の高いものをいう。
(iv) "Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions" means : 手段(しゅだん)means earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions having a high possibility : 可能性(かのうせい)possibility of occurrence, among those expected to occur at places where port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards are installed, judging from the : 当該(とうがい)the relationship between the : 当該(とうがい)the recurrence intervals of earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life of the : 当該(とうがい)the facilities concerned.
五 レベル二地震動 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を設置する地点において発生するものと想定される地震動のうち、最大規模(きぼ) : scale, size規模の強さを有するものをいう。
(v) "Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions" means : 手段(しゅだん)means earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions having an intensity of the : 当該(とうがい)the maximum scale : 規模(きぼ)scale among those expected to occur at places where the : 当該(とうがい)the port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards are installed.
六 耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設 港湾(こうわん) : port and harbor港湾計画(けいかく) : plan, program計画の基本的な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に関する基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準を定める省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(昭和四十九年運輸(うんゆ) : transportation運輸省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令第三十五号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2に定める大規模(きぼ) : scale, size規模地震対策(たいさく) : countermeasure対策施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設又は(または) : or又は規模(きぼ) : scale, size規模な地震が発生した場合においてこれと同等の(どうとうの) : equivalent同等の機能(きのう) : function機能を有する必要がある施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設であって、技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設であるものをいう。
(vi) "High earthquake-resistance facilities" means : 手段(しゅだん)means port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as the : 当該(とうがい)the countermeasure : 対策(たいさく)countermeasure facilities against large-scale : 規模(きぼ)scale earthquakes as specified in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16 of the : 当該(とうがい)the Ministerial Ordinance : 省令(しょうれい)[後に続く語が長い場合など] / Ministerial Ordinance to Provide for Criteria Pursuant to Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition ActMinisterial Ordinance for Setting Fundamental Matters on Port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Harbor Planning (Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Transport No. 35 of 1974), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards required to have an equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function when large-scale : 規模(きぼ)scale earthquakes occur.
(技術基準対象施設の設計)
(Design of Port Facilities subject to the Technical Standards)
第二条 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、自然状況、利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件勘案(かんあん) : consideration / …を勘案して勘案して、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能を満足し、かつ(かつ) : andかつ施工(せこう) : construction施工時に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設構造(こうぞう) : structure構造の安定が損なわれないよう、適切に設計(せっけい) : design設計されるものとする(とする) : shall beとする
Article 2 (1) The port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)designed to satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy their performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to avoid : 無効とする(むこうとする)avoid adverse : 不利益な(ふりえきな)adverse effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effects on their structural stability during construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction while consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the facilities concerned are subject : 科目(かもく)subjected.
2 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計に当たっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計供用期間(きかん) : period, period of time, term期間を適切に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) The design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design of port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be made by proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly setting their design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life.
3 前二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
(3) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements other : 別段の(べつだんの)other than those specified in the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs for design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)designing the : 当該(とうがい)the port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
(技術基準対象施設の施工)
(Construction of Port Facilities Subject to the Technical Standards)
第三条 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、自然状況、利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件勘案(かんあん) : consideration / …を勘案して勘案して、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能を満足するよう、告示(こくじ) : public notice告示で定める施工(せこう) : construction施工に関する基準(きじゅん) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に基づき、適切な方法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]により施工(せこう) : construction施工されるものとする(とする) : shall beとする
Article 3 The port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly constructed based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction standard : 標準(ひょうじゅん), 基準(きじゅん) / standard for approvalstandards provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice to satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy their performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements, while consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the facilities concerned are subject : 科目(かもく)subjected.
(技術基準対象施設の維持)
(Maintenance of Port Facilities subject to the Technical Standards)
第四条 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、供用期間(きかん) : period, period of time, term期間にわたって要求性能(せいのう) : performance性能を満足するよう、維持(いじ) : maintenance維持管理(かんり) : administration, management管理計画(けいかく) : plan, program計画等に基づき、適切に維持(いじ) : maintenance維持されるものとする(とする) : shall beとする
Article 4 (1) The port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]properly maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintained according to their maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance program : 計画(けいかく)programs to satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy their performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements through their work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)working life : 人命(じんめい), 生活(せいかつ), 生命(せいめい)life.
2 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設維持(いじ) : maintenance維持に当たっては、自然状況、利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件構造(こうぞう) : structure構造特性、材料(ざいりょう) : material[原則], ingredient[食品の場合]材料特性等を勘案(かんあん) : consideration / …を勘案して勘案するものとする(するものとする) : shallするものとする
(2) The maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of the : 当該(とうがい)the port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be carried out while consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the facilities concerned are subject : 科目(かもく)subjected.
3 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設維持(いじ) : maintenance維持に当たっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設損傷(そんしょう) : damage損傷劣化(れっか) : deterioration劣化その(その) : his/her[人を指す場合]その他の変状についての点検(てんけん) : inspection, check点検及び(および) : and及び診断(しんだん) : diagnosis診断並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びにその(その) : his/her[人を指す場合]その結果に基づく(にもとづく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設全体の維持(いじ) : maintenance維持に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る総合的(そうごうてき) : comprehensive総合的評価(ひょうか) : appraisal[評価人によるもの], valuation[裁判所・管財人によるもの]評価を適切に行った上で、必要な維持(いじ) : maintenance維持工事(こうじ) : work, construction工事等を適切に行うものとする(とする) : shall beとする
(3) For the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards, necessary maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other activities shall be : とする(とする)shall be execute : 執行する(しっこうする), 成立する(せいりつする), 実行する(じっこうする), 締結(ていけつ), 締結する(ていけつする)executed appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately upon a comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensive evaluation : 評定(ひょうてい)evaluation based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the result : 成果(せいか), 起因(きいん)results of inspection : 閲覧(えつらん), 臨検(りんけん), 検査(けんさ)[原則], 立入検査(たちいりけんさ), 点検(てんけん), 検証(けんしょう)[刑事手続の場合], 格付(かくづけ)[国が定めた一定基準をクリアしたものという意味で使う場合]inspection and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand diagnosis : 診断(しんだん)diagnosis of the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage, degradation, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other changes in the : 当該(とうがい)the state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate of the : 当該(とうがい)the facilities concerned in its entirety.
4 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設維持(いじ) : maintenance維持に当たっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設及び(および) : and及び当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設周辺の施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用できるよう、運用(うんよう) : operation, investment, utilization運用法(ほう) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]の明確化その(その) : his/her[人を指す場合]その他の危険(きけん) : danger[刑事関係など一般的な場合], risk[危険負担、損失の危険], peril[海上危険], hazard[公害・環境関係]危険防止(ぼうし) : prevention / 破壊活動防止法防止に関する対策(たいさく) : countermeasure対策を適切に行うものとする(とする) : shall beとする
(4) For maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards, appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate safety : 安全(あんぜん)safety countermeasure : 対策(たいさく)countermeasures shall be : とする(とする)shall be undertaken which include : 算入する(さんにゅうする)include those such : 当該(とうがい)such as establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)establishing well-defined operational manuals and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods of hazard : 危害(きがい), 危険(きけん)[公害・環境関係]hazard prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう), 防除(ぼうじょ)prevention to ensure the : 当該(とうがい)the safe usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage of the : 当該(とうがい)the facilities concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other facilities surrounding them.
5 前各項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設維持(いじ) : maintenance維持に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
(5) Requirements other : 別段の(べつだんの)other than those specified in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs for the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
(環境等への配慮)
(Environmental Consideration)
第五条 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計施工(せこう) : construction施工又は(または) : or又は維持(いじ) : maintenance維持に当たっては、自然状況、利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件勘案(かんあん) : consideration / …を勘案して勘案して、港湾(こうわん) : port and harbor港湾環境の(かんきょうの) : environmental環境の保全(ほぜん) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全港湾(こうわん) : port and harbor港湾の良好な景観の形成(けいせい) : formation, establishment形成及び(および) : and及び港湾(こうわん) : port and harbor港湾の保安の確保について、配慮する(はいりょする) : consider配慮するよう努めるものとする(とする) : shall beとする
Article 5 (1) The design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design, construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve the : 当該(とうがい)the natural environment : 自然環境(しぜんかんきょう)natural environments around a port, to form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form good landscapes, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to ensure the : 当該(とうがい)the security : 担保(たんぽ) / The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property, 安全(あんぜん) / Security Councilsecurity of the : 当該(とうがい)the port area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area by consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering the : 当該(とうがい)the environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the facilities concerned are subject : 科目(かもく)subjected.
2 不特定かつ(かつ) : andかつ多数の者が利用する(りようする) : utilize利用する技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の設置に当たっては、自然状況、利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件勘案(かんあん) : consideration / …を勘案して勘案して、高齢者、障害者(しょうがいしゃ) : person with disabilities, disabled person障害者その(その) : his/her[人を指す場合]その他日常生活(せいかつ) : life生活又は(または) : or又は社会生活(しゃかいせいかつ) : social life社会生活身体(しんたい) : body身体機能(きのう) : function機能上の制限を受ける者の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用配慮する(はいりょする) : consider配慮するよう努めるものとする(とする) : shall beとする
(2) Installation of facilities to be utilize : 活用する(かつようする), 利用する(りようする), 運用する(うんようする)utilized by an unspecified large number of people and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the Technical Standards shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)consider the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage of the : 当該(とうがい)the facilities by seniors, handicapped person : 人(ひと)persons, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)others whose daily or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor social live : 生息する(せいそくする)lives are restrict : 禁止する(きんしする)restricted due : 正当な(せいとうな)due to physical disabilities while consider : 勘案する(かんあんする), 思料する(しりょうする), 配慮する(はいりょする)considering environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the facilities concerned are subject : 科目(かもく)subjected.
(自然状況等の設定に関し必要な事項)
(Requirements for the Setting of Environmental and Other Conditions)
第六条 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設設計(せっけい) : design設計施工(せこう) : construction施工又は(または) : or又は維持(いじ) : maintenance維持における、自然状況、利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件設定(せってい) : establishment設定に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 6 In design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)designing, constructing, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining the : 当該(とうがい)the port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards, required item : 号(ごう)[原則] / item 3items for the : 当該(とうがい)the setting of the : 当該(とうがい)the environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions for the : 当該(とうがい)the facilities concerned shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
(技術基準対象施設を構成する部材の要求性能)
(Performance Requirements for Structural Members Comprising the Port Facilities subject to the Technical Standards)
第七条 技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能は、施工(せこう) : construction施工及び(および) : and及び供用時に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる諸条件(じょうけん) : condition条件に照らし(にてらし) : in light ofに照らし、自重、土圧、水圧、変動波浪、水の流れ、レベル一地震動、漂流物(もの) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]の衝突等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
Article 7 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising the : 当該(とうがい)the port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the facilities concerned are not impair : 損なう(そこなう)impaired and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the continuous use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of them is not affect : 影響する(えいきょうする)affected by damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions of self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, water pressure, variable waves, water currents, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, collision with floating object : 物(もの)[有体物], 目的物(もくてきぶつ)objects, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions in light of : に照らし(にてらし)in light of the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the facilities concerned during construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]service.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の被災に伴い、人命(じんめい) : life人命財産(ざいさん) : property, assets財産又は(または) : or又は社会経済活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising the : 当該(とうがい)the facilities of which there is a risk : 危険負担(きけんふたん), 危険(きけん)[危険負担、損失の危険]risk that : 当該(とうがい)that damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage may : することができる(することができる)may serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentseriously affect : 影響する(えいきょうする)affect human live : 生息する(せいそくする)lives, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following a disaster : 災害(さいがい)disaster shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 津波、偶発波浪、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる自然状況、社会状況等により、更に性能(せいのう) : performance性能向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(i) In the : 当該(とうがい)the event that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the facilities concerned are impair : 損なう(そこなう)impaired by damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to tsunamis, accidental waves, Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions, the : 当該(とうがい)the structural stability of the : 当該(とうがい)the facilities concerned shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not be affect : 影響する(えいきょうする)affected significantly. Provided, however, that : 当該(とうがい)that in the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising the : 当該(とうがい)the facilities in which further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance is necessary due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, social circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other reasons to which the : 当該(とうがい)the facilities concerned are subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the facilities.
二 津波から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の背後地を防護する必要がある施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、津波、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) In the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising facilities which are required to protect the : 当該(とうがい)the landward : 被後見人(ひこうけんにん), 被保護者(ひほごしゃ)ward side of the : 当該(とうがい)the facilities concerned from tsunamis, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to tsunamis, Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the facilities concerned.
3 第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を必要とする(とする) : shall beとする施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に必要とされる機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(3) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph (1), the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising high earthquake-resistance facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of the : 当該(とうがい)the facilities concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions. Provided, however, that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising the : 当該(とうがい)the facilities in which higher earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance is required due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand social circumstances : 情状(じょうじょう), 犯情(はんじょう)circumstances surrounding the : 当該(とうがい)the facilities concerned shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of the : 当該(とうがい)the facilities concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions for the : 当該(とうがい)the continuous use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the facilities without impair : 損なう(そこなう)impairing their function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions.
4 前三項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設を構成する部材の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
(4) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding three paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, necessary matters concerning the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the structural member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members comprising port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第二章 水域施設
Chapter II Waterways and Basins
(通則)
(General Provisions)
第八条 水域(すいいき) : water area水域施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況及び(および) : and及び船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶航行(こうこう) : navigation航行その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設周辺の水域(すいいき) : water area水域利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし、適切な場所に設置するものとする(するものとする) : shallするものとする
Article 8 (1) Waterways and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand basins shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocations in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as navigation : 航行(こうこう), 交通(こうつう)[航行]navigation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the water area : 水域(すいいき)water area around the : 当該(とうがい)the facilities concerned.
2 静穏に保つ必要がある水域(すいいき) : water area水域施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設には、波浪、水の流れ、風等による影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響防止する(ぼうしする) : prevent防止するための措置(そち) : measure / 規制措置措置講ずる(こうずる) : take講ずるものとする(とする) : shall beとする
(2) In the : 当該(とうがい)the waterway : 水路(すいろ)waterways and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand basins where it is necessary to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the calmness of the : 当該(とうがい)the water area : 水域(すいいき)water area, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures shall be : とする(とする)shall be taken to mitigate : 減軽する(げんけいする)mitigate the : 当該(とうがい)the impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact of waves, water currents, winds, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions.
3 土砂等による埋没が生じるおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがある水域(すいいき) : water area水域施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設には、これを防止する(ぼうしする) : prevent防止するための措置(そち) : measure / 規制措置措置講ずる(こうずる) : take講ずるものとする(とする) : shall beとする
(3) In waterway : 水路(すいろ)waterways and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand basins in which there is risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of siltation by sediments, measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures shall be : とする(とする)shall be taken to prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)prevent the : 当該(とうがい)the occurrence thereof.
(航路の要求性能)
(Performance Requirements for Waterways)
第九条 航路(こうろ) : traffic route[原則], passage[港湾内の航路]航路の要求性能(せいのう) : performance性能は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な航行(こうこう) : navigation航行を図るものとして、地象、波浪、水の流れ及び(および) : and及び風の状況並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びにその(その) : his/her[人を指す場合]その周辺の水域(すいいき) : water area水域利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 9 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for waterway : 水路(すいろ)waterways shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, waves, water currents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand wind condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions along with the : 当該(とうがい)the usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the surrounding water area : 水域(すいいき)water areas, for securing the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by ship : 船舶(せんぱく)ships.
(泊地の要求性能)
(Performance Requirements for Basins)
第十条 泊地の要求性能(せいのう) : performance性能は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用を図るものとして、地象、波浪、水の流れ及び(および) : and及び風の状況並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びにその(その) : his/her[人を指す場合]その周辺の水域(すいいき) : water area水域利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 10 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for basins shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, waves, water currents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand wind condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions along with the : 当該(とうがい)the usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the surrounding water area : 水域(すいいき)water areas, for securing the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by ship : 船舶(せんぱく)ships.
(船だまりの要求性能)
(Performance Requirements for Small Craft Basins)
第十一条 船だまりの要求性能(せいのう) : performance性能は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用を図るものとして、地象、波浪、水の流れ及び(および) : and及び風の状況並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びにその(その) : his/her[人を指す場合]その周辺の水域(すいいき) : water area水域利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 11 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for small craft basins shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, waves, water currents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand wind condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions along with the : 当該(とうがい)the usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the surrounding water area : 水域(すいいき)water areas, for securing the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by small crafts.
(水域施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Waterways and Basins)
第十二条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の水域(すいいき) : water area水域施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 12 The necessary matters for the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for waterway : 水路(すいろ)waterways and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand basins as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第三章 外郭施設
Chapter III Protective Facilities for Harbors
(通則)
(General Provisions)
第十三条 外郭施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況及び(および) : and及び船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶航行(こうこう) : navigation航行その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設周辺の水域(すいいき) : water area水域利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし、適切な場所に設置するものとする(するものとする) : shallするものとする
Article 13 Protective facilities for harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbors shall be : とする(とする)shall be installed at appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocations in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as navigation : 航行(こうこう), 交通(こうつう)[航行]navigation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the water area : 水域(すいいき)water areas around the : 当該(とうがい)the facilities concerned.
(防波堤の要求性能)
(Performance Requirements for Breakwaters)
第十四条 防波堤の要求性能(せいのう) : performance性能は、港湾(こうわん) : port and harbor港湾内の水域(すいいき) : water area水域の静穏を維持する(いじする) : maintain維持することにより、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全航行(こうこう) : navigation航行、停泊又は(または) : or又は係留、貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物の円滑な荷役及び(および) : and及び港湾(こうわん) : port and harbor港湾内の建築物(けんちくぶつ) : building建築物工作物(こうさくぶつ) : structure工作物その(その) : his/her[人を指す場合]その他の施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設保全(ほぜん) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全を図るものとして、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 14 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for breakwaters shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items depending on the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]type for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of securing safe navigation : 航行(こうこう), 交通(こうつう)[航行]navigation, anchorage and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand mooring of ship : 船舶(せんぱく)ships, ensuring smooth cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand prevent : 防止する(ぼうしする), 予防する(よぼうする)preventing damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage to building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structures, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other facilities in the : 当該(とうがい)the port by maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining the : 当該(とうがい)the calmness in the : 当該(とうがい)the harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbor water area : 水域(すいいき)water area.
一 港湾(こうわん) : port and harbor港湾内に侵入する波浪を低減することができる(することができる) : mayすることができるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Breakwaters shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable reduction : 減額(げんがく), 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction of the : 当該(とうがい)the height of waves intruding into the : 当該(とうがい)the harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbor.
二 自重、変動波浪、レベル一地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage to a breakwater due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, variable waves, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the breakwater concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる防波堤の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、それぞれ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for breakwaters mentioned in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following are specified in the : 当該(とうがい)the respective item : 号(ごう)[原則] / item 3items.
一 高潮又は(または) : or又は津波から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の背後地を防護する必要がある防波堤の要求性能(せいのう) : performance性能 高潮又は(または) : or又は津波による港湾(こうわん) : port and harbor港湾内の水位の上昇及び(および) : and及び流速を適切に抑制(よくせい) : restraint[原則], reduction[量の抑制]抑制できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for a breakwater which is required to protect the : 当該(とうがい)the hinterland of the : 当該(とうがい)the breakwater concerned from storm surges or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor tsunamis shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the breakwater satisfies the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate reduction : 減額(げんがく), 減少(げんしょう), 削減(さくげん), 減軽(げんけい)[刑そのものの減軽], 抑制(よくせい)[量の抑制]reduction of the : 当該(とうがい)the rise in water level : 水準(すいじゅん)level and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand flow velocity due : 正当な(せいとうな)due to storm surges or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor tsunamis in the : 当該(とうがい)the harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbor.
二 不特定かつ(かつ) : andかつ多数の者の利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する防波堤の要求性能(せいのう) : performance性能 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の利用者(りようしゃ) : user利用者安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(ii) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for a breakwater which is provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use by an unspecified large number of people shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the breakwater satisfies the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of the : 当該(とうがい)the user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合]users of the : 当該(とうがい)the breakwater.
三 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の被災に伴い、人命(じんめい) : life人命財産(ざいさん) : property, assets財産又は(または) : or又は社会経済活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある防波堤の要求性能(せいのう) : performance性能 構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、津波、偶発波浪、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。ただし、津波から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の背後地を防護する必要がある防波堤の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、津波、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防波堤の機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(iii) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for a breakwater in the : 当該(とうがい)the place where there is a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on human live : 生息する(せいそくする)lives, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity, in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]type, shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage from tsunamis, accidental waves, Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not have a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on the : 当該(とうがい)the structural stability of the : 当該(とうがい)the breakwater concerned with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the breakwater type : 種類(しゅるい)[類型]types even though the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage may : することができる(することができる)may impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the breakwater concerned. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the breakwater which is required to protect the : 当該(とうがい)the hinterland of the : 当該(とうがい)the breakwater concerned from tsunamis, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to tsunamis, Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the breakwater concerned.
(防砂堤の要求性能)
(Performance Requirements for Sediment Control Groins)
第十五条 防砂堤の要求性能(せいのう) : performance性能は、漂砂による水域(すいいき) : water area水域施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の埋没の抑制(よくせい) : restraint[原則], reduction[量の抑制]抑制を図るものとして、漂砂を制御できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 15 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for sediment control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control groins shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for the : 当該(とうがい)the mitigation : 減軽(げんけい)[執行における減軽]mitigation of siltation in waterway : 水路(すいろ)waterways and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand basins cause : 原因(げんいん)caused by littoral drift through effective : 実効的な(じっこうてきな)effective control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control of sediment transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport.
2 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、防砂堤の要求性能について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for sediment control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control groins.
(防潮堤の要求性能)
(Performance Requirements for Seawalls)
第十六条 防潮堤の要求性能(せいのう) : performance性能は、その(その) : his/her[人を指す場合]その背後地の防護を図るものとして、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 16 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for seawalls shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of protecting the : 当該(とうがい)the land : 土地(とち)land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area behind the : 当該(とうがい)the seawall in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]type:
一 波浪及び(および) : and及び高潮から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の背後地を防護できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Seawalls shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable protection of the : 当該(とうがい)the land : 土地(とち)land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area behind the : 当該(とうがい)the seawall concerned from waves and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand storm surges.
二 自重、土圧、変動波浪、レベル一地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, variable waves, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the seawall concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の被災に伴い、人命(じんめい) : life人命財産(ざいさん) : property, assets財産又は(または) : or又は社会経済活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある防潮堤の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for seawalls in the : 当該(とうがい)the place where there is a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on human live : 生息する(せいそくする)lives, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity by the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage to the : 当該(とうがい)the seawall concerned shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items, in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of seawall.
一 津波又は(または) : or又は偶発波浪から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の背後地を防護する必要がある防潮堤の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、津波又は(または) : or又は偶発波浪から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の背後地を防護できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for a seawall which is required to protect the : 当該(とうがい)the land : 土地(とち)land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area behind the : 当該(とうがい)the seawall concerned from tsunamis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor accidental waves shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the seawall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable protection of the : 当該(とうがい)the land : 土地(とち)land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area behind the : 当該(とうがい)the seawall concerned from tsunamis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor accidental waves.
二 津波、偶発波浪、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤が置かれる自然状況、社会状況等により、更に性能(せいのう) : performance性能向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある防潮堤の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該防潮堤の機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to tsunamis, accidental waves, Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not have a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on the : 当該(とうがい)the structural stability of the : 当該(とうがい)the seawall concerned, even in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the seawall concerned are impair : 損なう(そこなう)impaired. Provided, however, that : 当該(とうがい)that for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for a seawall which requires further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of its performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental, social and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the seawall concerned is subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the seawall concerned.
(導流堤の要求性能)
(Performance Requirements for Training Jetties)
第十七条 導流堤の要求性能(せいのう) : performance性能は、漂砂による水域(すいいき) : water area水域施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の埋没及び(および) : and及び河口の閉塞の抑制(よくせい) : restraint[原則], reduction[量の抑制]抑制を図るものとして、漂砂を制御できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 17 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training jetties shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied for the : 当該(とうがい)the prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう), 防除(ぼうじょ)prevention of closure : 結了(けつりょう)closure of a river : 河川(かせん)river mouth by littoral drift through effective : 実効的な(じっこうてきな)effective control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control of sediment transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport.
2 第十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、導流堤の要求性能について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for training : 研修(けんしゅう), 講習(こうしゅう)training jetties.
(水門の要求性能)
(Performance Requirements for Sluices)
第十八条 水門の要求性能(せいのう) : performance性能は、その(その) : his/her[人を指す場合]その背後地の防護及び(および) : and及び不要な内水の排除(はいじょ) : elimination[原則], exclude[除外], to cease and desist[違反行為の排除]排除を図るものとして、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 18 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for sluices shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of protecting the : 当該(とうがい)the hinterland of the : 当該(とうがい)the sluice from inundation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand of draining unnecessary inland water:
一 高潮による越流を制御できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Sluices shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう), 防除(ぼうじょ)prevention of overflow due : 正当な(せいとうな)due to storm surges.
二 当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の背後地の防護及び(および) : and及び不要な内水の排除(はいじょ) : elimination[原則], exclude[除外], to cease and desist[違反行為の排除]排除が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(ii) Sluices shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for protection of the : 当該(とうがい)the hinterland from inundation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand for drainage of unnecessary inland water.
三 自重、水圧、変動波浪、レベル一地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(iii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, water pressure, variable waves, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the sluice concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not affect : 影響する(えいきょうする)affect its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の被災に伴い、人命(じんめい) : life人命財産(ざいさん) : property, assets財産又は(または) : or又は社会経済活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある水門の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for sluices which have a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of having a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on human live : 生息する(せいそくする)lives, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity by the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage to the : 当該(とうがい)the sluice concerned shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall include : 算入する(さんにゅうする)include the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of sluice:
一 津波又は(または) : or又は偶発波浪から当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の背後地を防護する必要がある水門の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、津波又は(または) : or又は偶発波浪による越流を制御できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) In the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for a sluice which is required to protect the : 当該(とうがい)the hinterland of the : 当該(とうがい)the sluice concerned from tsunamis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor accidental waves, the : 当該(とうがい)the sluice shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable protection of the : 当該(とうがい)the hinterland of the : 当該(とうがい)the sluice concerned from overflows by tsunamis or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor accidental waves.
二 津波、偶発波浪、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門が置かれる自然状況、社会状況等により、更に性能(せいのう) : performance性能向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある水門の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該水門の機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) The damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to tsunamis, accidental waves, Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not have a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on the : 当該(とうがい)the structural stability of the : 当該(とうがい)the sluice concerned, even in case : 事件(じけん)cases where the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the sluice concerned are impair : 損なう(そこなう)impaired. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for sluices which require further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental, social, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the sluices concerned are subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the sluice concerned.
(閘門の要求性能)
(Performance Requirements for Locks)
第十九条 閘門の要求性能(せいのう) : performance性能は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶が水位の異なる水域(すいいき) : water area水域間において安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な航行(こうこう) : navigation航行を図るものとして、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 19 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for locks shall be : とする(とする)shall be as specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of enabling the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth navigation : 航行(こうこう), 交通(こうつう)[航行]navigation of ship : 船舶(せんぱく)ships between the : 当該(とうがい)the water area : 水域(すいいき)water areas having different : 別段の(べつだんの)different water level : 水準(すいじゅん)levels.
2 前条(ぜんじょう) : immediately preceding article, the preceding article前条第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び第三号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに第二項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、閘門の要求性能について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (iii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for locks.
(護岸の要求性能)
(Performance Requirements for Revetments)
第二十条 第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、護岸の要求性能について準用する
Article 20 (1) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for revetments.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、不特定かつ(かつ) : andかつ多数の者の利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する護岸の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該護岸の利用者(りようしゃ) : user利用者安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for revetments to be utilize : 活用する(かつようする), 利用する(りようする), 運用する(うんようする)utilized by an unspecified large number of people shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to secure : 保全する(ほぜんする)secure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of the : 当該(とうがい)the user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合]users of the : 当該(とうがい)the revetment concerned.
(堤防の要求性能)
(Performance Requirements for Dikes)
第二十一条 第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、堤防の要求性能について準用する
Article 21 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for dikes.
(突堤の要求性能)
(Performance Requirements for Groins)
第二十二条 突堤の要求性能(せいのう) : performance性能は、漂砂による影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響抑制(よくせい) : restraint[原則], reduction[量の抑制]抑制を図るものとして、漂砂を制御できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 22 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for groins shall be : とする(とする)shall be as specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of mitigating the : 当該(とうがい)the influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence of littoral drift through effective : 実効的な(じっこうてきな)effective control : 支配(しはい), 規制(きせい), 防除(ぼうじょ)control of sediment transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport.
2 第十四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、突堤の要求性能について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for groins.
(胸壁の要求性能)
(Performance Requirements for Parapets)
第二十三条 第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、胸壁の要求性能について準用する
Article 23 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for parapets.
(外郭施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Protective Facilities for Harbor)
第二十四条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の外郭施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 24 The matters necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of protective facilities for harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbor as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第四章 係留施設
Chapter IV Mooring Facilities
(通則)
(General Provisions)
第二十五条 係留施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用を図るものとして、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況及び(および) : and及び船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶航行(こうこう) : navigation航行その(その) : his/her[人を指す場合]その他の当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設周辺の水域(すいいき) : water area水域利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし、適切な場所に設置するものとする(するものとする) : shallするものとする
Article 25 Mooring facilities shall be : とする(とする)shall be installed in appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocations in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as navigation : 航行(こうこう), 交通(こうつう)[航行]navigation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the water area : 水域(すいいき)water area around the : 当該(とうがい)the facilities concerned for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of securing the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage by ship : 船舶(せんぱく)ships.
(岸壁の要求性能)
(Performance Requirements for Wharves)
第二十六条 岸壁の要求性能(せいのう) : performance性能は、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 26 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for wharves shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its structural type : 種類(しゅるい)[類型]type:
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な係留、人(ひと) : person安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な乗降及び(および) : and及び貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な荷役が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth mooring of ship : 船舶(せんぱく)ships, board : 委員会(いいんかい)boarding of people, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand handling of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo.
二 自重、土圧、レベル一地震動、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の接岸及び(および) : and及び牽引、載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該岸壁の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage to the : 当該(とうがい)the wharf due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, berthing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand traction by ship : 船舶(せんぱく)ships, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the wharf concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設である岸壁の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該岸壁に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該岸壁が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある岸壁の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該岸壁に必要とされる機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for wharves which are classified as high earthquake-resistance facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required for the : 当該(とうがい)the wharf concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions. Provided, however, that : 当該(とうがい)that for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the wharf which requires further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, social condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the wharf concerned is subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the wharf concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(係船浮標の要求性能)
(Performance Requirements for Mooring Buoys)
第二十七条 係船浮標の要求性能(せいのう) : performance性能は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 27 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for mooring buoys shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全な係留が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied to enable the : 当該(とうがい)the safe mooring of ship : 船舶(せんぱく)ships.
二 変動波浪、水の流れ及び(および) : and及び船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の牽引等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該係船浮標の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to variable waves, water flows, traction by ship : 船舶(せんぱく)ships, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of mooring buoys nor affect : 影響する(えいきょうする)affect their continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該係船浮標の被災に伴い、人命(じんめい) : life人命財産(ざいさん) : property, assets財産又は(または) : or又は社会経済活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある係船浮標の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、津波、偶発波浪等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該係船浮標の機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該係船浮標の構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement of mooring buoys in the : 当該(とうがい)the place where there is a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of having a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on human live : 生息する(せいそくする)lives, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity by the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage to the : 当該(とうがい)the mooring buoys concerned shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structural stability of the : 当該(とうがい)the mooring buoy is not serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentseriously affect : 影響する(えいきょうする)affected even in case : 事件(じけん)cases when the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the mooring buoys concerned is impair : 損なう(そこなう)impaired by tsunamis, accidental waves, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions.
(係船くいの要求性能)
(Performance Requirements for Mooring Piles)
第二十八条 係船くいの要求性能(せいのう) : performance性能は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 28 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for mooring piles shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全な係留が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe mooring of ship : 船舶(せんぱく)ships.
二 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の接岸及び(および) : and及び牽引等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該係船くいの機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) The damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to berthing, traction by ship : 船舶(せんぱく)ships, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the mooring piles nor affect : 影響する(えいきょうする)affect their continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(桟橋の要求性能)
(Performance Requirements for Piled Piers)
第二十九条 桟橋の要求性能(せいのう) : performance性能は、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 29 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for piled piers shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]types:
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な係留、人(ひと) : person安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な乗降及び(および) : and及び貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な荷役が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth berthing of ship : 船舶(せんぱく)ships, board : 委員会(いいんかい)boarding of people, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand handling of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo.
二 自重、土圧、変動波浪、レベル一地震動、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の接岸及び(および) : and及び牽引、載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該桟橋の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage to the : 当該(とうがい)the piled pier due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, berthing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand traction by ship : 船舶(せんぱく)ships, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the pier concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設である桟橋の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該桟橋に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該桟橋が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を必要とする(とする) : shall beとする桟橋の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該桟橋に必要とされる機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for piled piers which are classified as high earthquake-resistance facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of the : 当該(とうがい)the piers concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the piled pier which requires further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, social or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the pier concerned is subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the pier concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(浮桟橋の要求性能)
(Performance Requirements for Floating Piers)
第三十条 浮桟橋の要求性能(せいのう) : performance性能は、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 30 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for floating piers shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]type.
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な係留、人(ひと) : person安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な乗降及び(および) : and及び貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な荷役が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth mooring of ship : 船舶(せんぱく)ships, board : 委員会(いいんかい)boarding of people, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand handling of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo.
二 自重、変動波浪、レベル一地震動、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の接岸及び(および) : and及び牽引、載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該浮桟橋の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) The damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, variable waves, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, ship : 船舶(せんぱく)ship berthing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand traction by ship : 船舶(せんぱく)ships, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the floating pier nor affect : 影響する(えいきょうする)affect its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該浮桟橋の被災に伴い、人命(じんめい) : life人命財産(ざいさん) : property, assets財産又は(または) : or又は社会経済活動(かつどう) : activity / 犯罪予防の活動活動重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼすおそれ(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある浮桟橋の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、津波、偶発波浪等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該浮桟橋の機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該浮桟橋の構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement of the : 当該(とうがい)the floating piers in the : 当該(とうがい)the place where there is a risk of : おそれ(おそれ) / when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest;a risk of extreme impairment of public interestrisk of having serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious impact : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする)impact on human live : 生息する(せいそくする)lives, property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor socioeconomic : 社会経済の(しゃかいけいざいの)socioeconomic activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity by the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage to the : 当該(とうがい)the mooring buoys concerned shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structural stability of the : 当該(とうがい)the floating pier is not serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentseriously affect : 影響する(えいきょうする)affected even in case : 事件(じけん)cases when the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the mooring buoys concerned is impair : 損なう(そこなう)impaired by tsunamis, accidental waves, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions.
(物揚場の要求性能)
(Performance Requirements for Shallow Draft Wharves)
第三十一条 第二十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2又は(または) : or又は第二十九条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、物揚場の要求性能について準用する
Article 31 The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26 or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 29 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for shallow draft wharves.
(船揚場の要求性能)
(Performance Requirements for Boat Lift Yards)
第三十二条 船揚場の要求性能(せいのう) : performance性能は、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 32 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for boat lift yards shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]type:
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な揚げおろしが行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth lifting and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand launching of boats.
二 自重、土圧、水圧、変動波浪、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の接岸及び(および) : and及び牽引、レベル一地震動、載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該船揚場の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, water pressure, variable waves, berthing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand traction of boats, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)loads, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the boat lift yards nor affect : 影響する(えいきょうする)affect their continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(係留施設の附帯設備の要求性能)
(Performance Requirements for Ancillary Facilities of Mooring Facilities)
第三十三条 係留施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の附帯設備の要求性能(せいのう) : performance性能は、種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 33 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for ancillary facilities of mooring facilities shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type of facilities:
一 係留施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用資する(しする) : contribute資するよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied so as to facilitate the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of mooring facilities.
二 自重、土圧、レベル一地震動、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の接岸及び(および) : and及び牽引、載荷重、車両(しゃりょう) : vehicle車両の衝突等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該設備の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) The damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressures, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, berthing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand traction of ship : 船舶(せんぱく)ship, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)loads, collision with vehicle : 車両(しゃりょう)vehicles, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not impair : 損なう(そこなう)impair the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function of the : 当該(とうがい)the ancillary facilities nor affect : 影響する(えいきょうする)affect their continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設である係留施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の附帯設備の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該設備に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該設備が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の附帯設備の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該設備に必要とされる機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the ancillary facilities for mooring facilities which are classified as high earthquake-resistance facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of the : 当該(とうがい)the piers concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the ancillary facilities of the : 当該(とうがい)the mooring facilities which require further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to the : 当該(とうがい)the environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, social or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the pier concerned is subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the facilities concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(係留施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Mooring Facilities)
第三十四条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の係留施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 34 The item : 号(ごう)[原則] / item 3items necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of mooring facilities as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第五章 臨港交通施設
Chapter V Port Transport Facilities
(通則)
(General Provisions)
第三十五条 臨港交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、種類(しゅるい) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類に応じて、車両(しゃりょう) : vehicle車両船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶等の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用を図るものとして、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに港湾(こうわん) : port and harbor港湾及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その背後地の交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通の状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 35 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for port transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the port transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport facilities satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth usage : 用途(ようと), 慣習(かんしゅう)[customより一般性が小さく規範性が弱い場合]usage of vehicle : 車両(しゃりょう)vehicles and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ship : 船舶(せんぱく)ships in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility type : 種類(しゅるい)[類型]type in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as the : 当該(とうがい)the traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions in the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its hinterland.
2 臨港交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、自重、土圧、水圧、波浪、水の流れ、地震動、載荷重、風、火災による火熱、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の衝突等に対して安定性を有することとする(とする) : shall beとする
(2) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for port transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that port transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport facilities have structural stability against self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, water pressure, waves, water currents, earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)loads, winds, flames and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand heat from fires, collision with ship : 船舶(せんぱく)ships and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions.
(道路の要求性能)
(Performance Requirements for Roads)
第三十六条 道路(どうろ) : road道路の要求性能(せいのう) : performance性能は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 36 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for road : 道路(どうろ)roads shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 港湾(こうわん) : port and harbor港湾における交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通の特性を考慮した上で港湾(こうわん) : port and harbor港湾及び(および) : and及び港湾(こうわん) : port and harbor港湾その(その) : his/her[人を指す場合]その背後地との間における車両(しゃりょう) : vehicle車両等の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Roads shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to ensure the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth flow of traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic within the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand between the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the hinterland in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic characteristic : 形質(けいしつ)characteristics in the : 当該(とうがい)the port.
二 載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該道路(どうろ) : road道路機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)loads shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant road : 道路(どうろ)roads without impair : 損なう(そこなう)impairing their function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、トンネルの構造(こうぞう) : structure構造を有する道路(どうろ) : road道路の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for road : 道路(どうろ)roads having tunnel section : 区間(くかん), 区域(くいき)sections shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 自重、土圧、水圧、レベル一地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該道路(どうろ) : road道路機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(i) Damage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, earth pressure, water pressure, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant road : 道路(どうろ)roads and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not impair : 損なう(そこなう)impair their function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions.
二 レベル二地震動、火災による火熱等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該道路(どうろ) : road道路機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, flames and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand heat from fires, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required for the : 当該(とうがい)the road : 道路(どうろ)roads concerned.
(駐車場の要求性能)
(Performance Requirements for Parking Lots)
第三十七条 駐車場の要求性能(せいのう) : performance性能は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 37 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for parking lots shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 港湾(こうわん) : port and harbor港湾利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用及び(および) : and及び港湾(こうわん) : port and harbor港湾内における車両(しゃりょう) : vehicle車両等の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通に支障がなく、かつ(かつ) : andかつ車両(しゃりょう) : vehicle車両安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全に駐車できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Parking lots shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for the : 当該(とうがい)the safe parking of vehicle : 車両(しゃりょう)vehicles without hinder : 妨害する(ぼうがいする)hindering port utilization : 活用(かつよう), 利用(りよう)[原則] / effective utilization of resources;proper and reasonable utilization of land, 運用(うんよう)utilization and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth flow of traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic.
二 載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該駐車場の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of parking lots.
(橋梁の要求性能)
(Performance Requirements for Bridges)
第三十八条 橋梁の要求性能(せいのう) : performance性能は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 38 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for bridges shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 港湾(こうわん) : port and harbor港湾における交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通の特性を考慮した上で港湾(こうわん) : port and harbor港湾及び(および) : and及び港湾(こうわん) : port and harbor港湾その(その) : his/her[人を指す場合]その背後地との間における車両(しゃりょう) : vehicle車両等の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Bridges shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to ensure the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth flow of traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic within the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand between the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the hinterland in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of the : 当該(とうがい)the characteristic : 形質(けいしつ)characteristics of traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic in the : 当該(とうがい)the port.
二 自重、変動波浪、レベル一地震動、載荷重、風、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の衝突等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, variable waves, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load, winds, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand ship : 船舶(せんぱく)ship collisions, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of said : 当該(とうがい) / said documentsaid bridge without impair : 損なう(そこなう)impairing its function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function.
三 レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁の機能(きのう) : function機能が損なわれた場合であっても、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁の構造(こうぞう) : structure構造の安定に重大な(じゅうだいな) : serious[原則] / 重大な事故, gross[過失の場合] / 重大な過失, material[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / 重大な変更;重大な事由, grave, major重大な影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある橋梁の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁の機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(iii) Even in case : 事件(じけん)cases that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of bridges are impair : 損なう(そこなう)impaired by damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, such : 当該(とうがい)such damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not have a serious : 重大な(じゅうだいな)[原則] / serious accidentserious effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect on the : 当該(とうがい)the structural safety : 安全(あんぜん)safety of the : 当該(とうがい)the bridges. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for bridges which requires further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental, social condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the bridges concerned are subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the bridges concerned.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項第一号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]及び(および) : and及び第二号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]規定する(きていする) : provide規定するもののほか、耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設接続する(せつぞくする) : be connected to接続する道路(どうろ) : road道路に係る(にかかる) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る橋梁の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある橋梁の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該橋梁に必要とされる機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided in item : 号(ごう)[原則] / item 3items (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (ii) of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the bridge constituting a part of a road : 道路(どうろ)road which is connected to high earthquake-resistance facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of the : 当該(とうがい)the bridge concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the bridge which requires further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental, social condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the bridge concerned is subject : 科目(かもく)subjected, damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the bridge concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(運河の要求性能)
(Performance Requirements for Canals)
第三十九条 運河の要求性能(せいのう) : performance性能は、航行(こうこう) : navigation航行する船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶その(その) : his/her[人を指す場合]その港湾(こうわん) : port and harbor港湾における交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通の特性を考慮した上で港湾(こうわん) : port and harbor港湾内における船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な航行(こうこう) : navigation航行を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 39 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for canals shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied for the : 当該(とうがい)the sake of securing the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth navigation : 航行(こうこう), 交通(こうつう)[航行]navigation of ship : 船舶(せんぱく)ships in harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbors by taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the traffic : 交通(こうつう)[原則]traffic characteristic : 形質(けいしつ)characteristics in the : 当該(とうがい)the port including navigating ship : 船舶(せんぱく)ships and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)others.
(臨港交通施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Port Transport Facilities)
第四十条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の臨港交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 40 The item : 号(ごう)[原則] / item 3items necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of port transport : 運送する(うんそうする), 運搬(うんぱん), 通過護送(つうかごそう), 移送する(いそうする), 交通(こうつう)[運輸] / Ministry of Land, Infrastructure and Transporttransport facilities as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第六章 荷さばき施設
Chapter VI Cargo Handling Facilities
(通則)
(General Provisions)
第四十一条 荷さばき施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況及び(および) : and及び貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物の取扱状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 41 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement for cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling.
2 荷さばき施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、自重、波浪、地震動、載荷重、風等に対して安定性を有することとする(とする) : shall beとする
(2) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement for cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the facilities have stability against self weight : 重量(じゅうりょう)weight, waves, earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load, winds, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions.
(荷役機械の要求性能)
(Performance Requirements for Cargo Handling Equipment)
第四十二条 固定式荷役機械及び(および) : and及び軌道走行式荷役機械(以下「…」という(いか「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「荷役機械」という。)の要求性能(せいのう) : performance性能は、安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物の荷役を図るものとして、貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な荷役が行えるものであるとともに、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該荷役機械が、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶の係留及び(および) : and及び離着岸の支障とならないよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 42 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for stationary cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling equipment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand rail-mounted cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling equipment (hereinafter referred to as "cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling equipment") shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied so as to ensure the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth handling of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to keep : 備え置く(そなえおく), 保存する(ほぞんする)keep them from interfering with the : 当該(とうがい)the mooring of ship : 船舶(せんぱく)ships or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor berthing and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand unberthing of ship : 船舶(せんぱく)ships.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる荷役機械の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、それぞれ当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of the : 当該(とうがい)the cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling equipment cited in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the respective item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 石油荷役機械の要求性能(せいのう) : performance性能 自重、レベル一地震動、風、石油の重量(じゅうりょう) : weight重量及び(および) : and及び圧力等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該石油荷役機械の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(i) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for oil handling equipment shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, winds, oil weight : 重量(じゅうりょう)weight and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand pressure, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the oil handling equipment concerned without impair : 損なう(そこなう)impairing its function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function.
二 耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に設置される荷役機械の要求性能(せいのう) : performance性能 レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復による当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該荷役機械の機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling equipment installed at high earthquake-resistance facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the equipment concerned.
(荷さばき地の要求性能)
(Performance Requirements for Cargo Handling Areas)
第四十三条 荷さばき地の要求性能(せいのう) : performance性能は、貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な荷さばきを図るものとして、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 43 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas for the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth handling of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な荷さばきが行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to ensure the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth handling of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo.
二 載荷重等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該荷さばき地の機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not impair : 損なう(そこなう)impair their function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、災害(さいがい) : disaster災害時に耐震強化施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設と一体となって機能(きのう) : function機能を発揮する必要がある荷さばき地の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該荷さばき地に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする。ただし、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該荷さばき地が置かれる自然状況、社会状況等により、更に耐震性を向上(こうじょう) : improvement, promotion向上させる必要がある荷さばき地の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、レベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該荷さばき地に必要とされる機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこととする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas which need to function : 機能(きのう), 役割(やくわり)function in an integrated manner with high earthquake-resistance facilities during disaster : 災害(さいがい)disasters shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions do not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas concerned in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions. Provided, however, that : 当該(とうがい)that as for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas which require further improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement in earthquake-resistant performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance due : 正当な(せいとうな)due to environmental : 環境の(かんきょうの)environmental, social and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to which the : 当該(とうがい)the cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas concerned are subject : 科目(かもく)subjected, the : 当該(とうがい)the damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to said : 当該(とうがい) / said documentsaid action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions of the : 当該(とうがい)the cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas concerned and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand their continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use.
(荷さばき施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Cargo Handling Facilities)
第四十四条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の荷さばき施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 44 The item : 号(ごう)[原則] / item 3items necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第七章 保管施設
Chapter VII Storage Facilities
(保管施設の要求性能)
(Performance Requirements for Storage Facilities)
第四十五条 保管施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ適切な保管を図るものとして、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況及び(および) : and及び貨物(かもつ) : freight, goods, cargo貨物の取扱状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 45 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for storage facilities shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the storage facilities satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriate storage of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of cargo : 運送品(うんそうひん), 貨物(かもつ)cargo handling.
(保管施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Storage Facilities)
第四十六条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の保管施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 46 The item : 号(ごう)[原則] / item 3items necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of storage facilities as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)others shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第八章 船舶役務用施設
Chapter VIII Facilities for Ship Services
(船舶役務用施設の要求性能)
(Performance Requirements for Facilities for Ship Service)
第四十七条 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶役務(えきむ) : service役務施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶への安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な役務(えきむ) : service役務の提供を図るものとして、地象、気象、海象その(その) : his/her[人を指す場合]その他の自然状況及び(および) : and及び船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶入港(にゅうこう) : entry into a port入港の状況に照らし(にてらし) : in light ofに照らし国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 47 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for facilities for ship : 船舶(せんぱく)ship service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied for the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision of safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services to ship : 船舶(せんぱく)ships in light of : に照らし(にてらし)in light of geotechnical characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, meteorological characteristic : 形質(けいしつ)characteristics, sea : 海洋(かいよう), 海洋の(かいようの)sea state : 状態(じょうたい) / state of insanitystates and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other environmental : 環境の(かんきょうの)environmental condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions, as well as the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of ship : 船舶(せんぱく)ship entry : 立入り(たちいり), 入国(にゅうこく)[物理的な入国]entry.
2 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶のための給水施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶への給水が衛生(えいせい) : health, sanitation衛生的に行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
(2) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of water supply : 供給(きょうきゅう)supply facilities for ship : 船舶(せんぱく)ships shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied for the : 当該(とうがい)the supply : 供給(きょうきゅう)supply of clean water to ship : 船舶(せんぱく)ships.
3 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶保管施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
(3) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for ship : 船舶(せんぱく)ship storage facilities shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items:
一 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全に搬入し、又は(または) : or又は搬出することができる(することができる) : mayすることができるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe bringing-in and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand bringing-out of ship : 船舶(せんぱく)ships.
二 船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶を適切に固定できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(ii) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper fixing of ship : 船舶(せんぱく)ships.
(船舶役務用施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Facilities for Ship Service)
第四十八条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の船舶(せんぱく) : vessel, ship船舶役務(えきむ) : service役務施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 48 The item : 号(ごう)[原則] / item 3items necessary for enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for facilities for ship : 船舶(せんぱく)ship service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
第九章 その他の港湾の施設
Chapter IX Other Port Facilities
(旅客乗降用固定施設及び移動式旅客乗降用施設の要求性能)
(Performance Requirements for Fixed and Mobile Passenger Boarding Facilities)
第四十九条 旅客乗降用固定施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設及び(および) : and及び移動式旅客乗降用施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の要求性能(せいのう) : performance性能は、旅客の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な乗降を図るものとして、構造(こうぞう) : structure構造形式に応じて、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 49 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirement of the : 当該(とうがい)the fixed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand mobile passenger board : 委員会(いいんかい)boarding facilities shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items for the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth board : 委員会(いいんかい)boarding of passengers in consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration of its structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure type : 種類(しゅるい)[類型]type:
一 旅客の安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全かつ(かつ) : andかつ円滑な乗降が行えるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism shall be : とする(とする)shall be satisfied so as to enable the : 当該(とうがい)the safe and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand smooth board : 委員会(いいんかい)boarding of passengers.
二 自重、レベル一地震動、載荷重、風等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該旅客乗降用固定施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設及び(および) : and及び移動式旅客乗降用施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設機能(きのう) : function機能を損なわず継続して使用する(しようする) : use, employ使用することに影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(ii) Damage due : 正当な(せいとうな)due to self weight : 重量(じゅうりょう)weight, Level 1 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions, impose : 課す(かす), 科す(かす)[一般的な場合]imposed load : 積み込む(つみこむ), 負荷(ふか)load, winds, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand/or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the continue : 続行する(ぞっこうする)continued use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of the : 当該(とうがい)the fixed or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor mobile passenger board : 委員会(いいんかい)boarding facilities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand not impair : 損なう(そこなう)impair their function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions.
(廃棄物埋立護岸の要求性能)
(Performance Requirements for Dikes for Waste Disposal Areas)
第五十条 廃棄物(はいきぶつ) : waste廃棄物埋立護岸の要求性能(せいのう) : performance性能は、廃棄物(はいきぶつ) : waste廃棄物の適切な処分(しょぶん) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分及び(および) : and及び埋立地の防護を図るものとして、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
Article 50 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements of dikes for waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal : 廃棄(はいき)disposal area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas shall be : とする(とする)shall be such : 当該(とうがい)such that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism are satisfied so as to appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately dispose : 処分する(しょぶんする), 廃棄する(はいきする)dispose waste : 廃棄物(はいきぶつ)wastes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand protect disposal : 廃棄(はいき)disposal area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas.
2 第十六条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2…の規定は、…について準用する(…のきていは、…についてじゅんようする) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、廃棄物埋立護岸の要求性能について準用する
(2) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16 shall be : とする(とする)shall be applied correspondingly to the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for dikes for waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal : 廃棄(はいき)disposal area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas.
(海浜の要求性能)
(Performance Requirements for Beaches)
第五十一条 海浜の要求性能(せいのう) : performance性能は、港湾(こうわん) : port and harbor港湾環境の(かんきょうの) : environmental環境の整備を図るものとして、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 51 (1) The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the beaches shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items to facilitate the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance of the : 当該(とうがい)the port and harbor : 港湾(こうわん)port and harbor environment : 環境(かんきょう)environment:
一 港湾(こうわん) : port and harbor港湾の良好な環境の(かんきょうの) : environmental環境の整備に資する(しする) : contribute資するよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) Beaches shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so that : 当該(とうがい)that they will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of the : 当該(とうがい)the port and harbor : 港湾(こうわん)port and harbor environment : 環境(かんきょう)environments.
二 変動波浪、水の流れ等の作用に対して長期(ちょうき) : long term長期的に安定した状態(じょうたい) : state / 心神喪失の状態, condition / 健康状態;その他環境の状態状態を保つことができること。
(ii) Beaches shall be : とする(とする)shall be capable of maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintaining a stable state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate over a long term : 長期(ちょうき)long term against variable waves and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand water flows.
2 前項(ぜんこう) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項規定する(きていする) : provide規定するもののほか、不特定かつ(かつ) : andかつ多数の者の利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用供する(きょうする) : provide / 公務所の用に供する文書供する海浜の要求性能(せいのう) : performance性能にあっては、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該海浜の利用者(りようしゃ) : user利用者安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていることとする(とする) : shall beとする
(2) In addition : 追加(ついか)addition to the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the beaches which are utilize : 活用する(かつようする), 利用する(りようする), 運用する(うんようする)utilized by an unspecified large number of people shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so as to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of the : 当該(とうがい)the user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合]users of the : 当該(とうがい)the beaches concerned.
(緑地及び広場の要求性能)
(Performance Requirements for Green Areas and Open Spaces)
第五十二条 緑地及び(および) : and及び広場の要求性能(せいのう) : performance性能は、港湾(こうわん) : port and harbor港湾環境の(かんきょうの) : environmental環境の整備並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに港湾(こうわん) : port and harbor港湾及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その周辺地域(ちいき) : area, region地域の復旧及び(および) : and及び復興を図るものとして、次の各号(ごう) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に定めるものとする(とする) : shall beとする
Article 52 The performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for the : 当該(とうがい)the green area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]open space : 宇宙(うちゅう)spaces shall be : とする(とする)shall be as specified in the : 当該(とうがい)the subsequent item : 号(ごう)[原則] / item 3items to facilitate development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of port environment : 環境(かんきょう)environments as well as the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand reconstruction of the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its surrounding area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas:
一 港湾(こうわん) : port and harbor港湾の良好な環境の(かんきょうの) : environmental環境の整備に資する(しする) : contribute資するとともに、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該緑地及び(および) : and及び広場の利用者(りようしゃ) : user利用者安全(あんぜん) : safety, security / 安全保障理事会安全を確保できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(i) The green area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]open space : 宇宙(うちゅう)spaces shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so that : 当該(とうがい)that they contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contribute to the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of good port environment : 環境(かんきょう)environments and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to ensure the : 当該(とうがい)the safety : 安全(あんぜん)safety of the : 当該(とうがい)the user : 利用者(りようしゃ), 需要者(じゅようしゃ), 使用者(しようしゃ)[雇用以外の場合]users of the : 当該(とうがい)the green area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]open space : 宇宙(うちゅう)spaces.
二 レベル二地震動の作用後に港湾(こうわん) : port and harbor港湾及び(および) : and及びその(その) : his/her[人を指す場合]その周辺地域(ちいき) : area, region地域の復旧及び(および) : and及び復興に資する(しする) : contribute資する拠点として利用(りよう) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用できるよう、国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件を満たしていること。
(ii) The green area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]open space : 宇宙(うちゅう)spaces shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall satisfy : 適合する(てきごうする)satisfy the : 当該(とうがい)the requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements specified by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism so that : 当該(とうがい)that they can be utilize : 活用する(かつようする), 利用する(りようする), 運用する(うんようする)utilized as a base for the : 当該(とうがい)the rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand reconstruction of the : 当該(とうがい)the port and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand its surrounding area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions.
三 レベル二地震動等の作用による損傷(そんしょう) : damage損傷等が、軽微な(けいびな) : minor, slight軽微な修復によるレベル二地震動の作用後に当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該緑地及び(および) : and及び広場に必要とされる機能(きのう) : function機能回復(かいふく) : recovery[権利・財産の回復] / 上訴権回復の請求, restoration[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]回復影響(えいきょう) : influence, effect, impact, prejudice影響を及ぼさないこと。
(iii) The damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage due : 正当な(せいとうな)due to Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not affect : 影響する(えいきょうする)affect rehabilitation : 更生(こうせい)[犯罪者], 更生保護(こうせいほご), 再生(さいせい)[民事再生法上の手続]rehabilitation through minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair works : 著作物(ちょさくぶつ)works of the : 当該(とうがい)the function : 機能(きのう), 役割(やくわり)functions required of green area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]open space : 宇宙(うちゅう)spaces in the : 当該(とうがい)the aftermath of the : 当該(とうがい)the occurrence of Level 2 earthquake ground motion : 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)motions.
(その他の港湾の施設に関し必要な事項)
(Necessary Items concerning Other Port Facilities)
第五十三条 この章(しょう) : Chapter / 第1章規定する(きていする) : provide規定する国(くに) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]交通(こうつう) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通大臣が定める要件(ようけん) : requirement要件その(その) : his/her[人を指す場合]その他の旅客乗降用固定施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設及び(および) : and及び移動式旅客乗降用施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設廃棄物(はいきぶつ) : waste廃棄物埋立護岸、海浜並びに(ならびに) : and / A及びB、C並びにD並びに緑地及び(および) : and及び広場の要求性能(せいのう) : performance性能に関し必要な事項(こう) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、告示(こくじ) : public notice告示で定める。
Article 53 The item : 号(ごう)[原則] / item 3items necessary for the : 当該(とうがい)the performance : 公演(こうえん), 実演(じつえん), 性能(せいのう), 履行(りこう), 給付(きゅうふ)[原則], 実行(じっこう), 弁済(べんさい)[原則]performance requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements for fixed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand mobile passenger board : 委員会(いいんかい)boarding facilities, dikes for waste : 廃棄物(はいきぶつ)waste disposal : 廃棄(はいき)disposal area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas, beaches, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand green area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand open : 公開の(こうかいの), 記名式(きめいしき)[記名投票の場合]open space : 宇宙(うちゅう)spaces as specified in this Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter by the : 当該(とうがい)the Minister of Land, Infrastructure, Transport and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other requirement : 要件(ようけん), 基準(きじゅん)requirements shall be : とする(とする)shall be provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided by the : 当該(とうがい)the Public Notice.
附 則
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
1 この省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令は、平成十九年四月一日から施行する。
(1) This Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance shall be : とする(とする)shall be put into force : 威力(いりょく), 強要する(きょうようする)force start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)starting April 1, 2007.
(経過措置)
(Transitional Measures)
2 この省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の施行の際現に設置されている技術基準(ぎじゅつきじゅん) : technical standard技術基準対象施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設建設(けんせつ) : construction建設中のものを含む。)がこの省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令規定(きてい) : provision規定(第四条(じょう) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2を除く。)に適合(てきごう) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合しない場合においては、この省令(しょうれい) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令の施行後当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の改良の工事(こうじ) : work, construction工事着手する(ちゃくしゅする) : start着手する場合を除き、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該施設(しせつ) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設については、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該規定(きてい) : provision規定は、適用(てきよう) : application適用しない。この場合において、当該(とうがい) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該規定(きてい) : provision規定に相当する改正前の規定(きてい) : provision規定があるときは、なお従前の例による。
(2) If, at the : 当該(とうがい)the time of the : 当該(とうがい)the effective date : 施行期日(しこうきじつ), 発効日(はっこうび)effective date of this Ministerial Ordinance : 省令(しょうれい)[後に続く語が長い場合など] / Ministerial Ordinance to Provide for Criteria Pursuant to Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition ActMinisterial Ordinance, exist : 存在する(そんざいする)existing port facilities subject : 科目(かもく)subject to the : 当該(とうがい)the technical standard : 技術基準(ぎじゅつきじゅん)technical standards (including those under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction) are not in conformity : 適合(てきごう)[条件・規格]conformity with the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of this ordinance (excluding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4), the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions concerned shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to those facilities, except : を除くほか(をのぞくほか)[例外を示す場合] / except when special measures are takenexcept where their improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement work : 作業(さぎょう), 仕事(しごと), 著作物(ちょさくぶつ), 労働する(ろうどうする), 勤務(きんむ)[原則], 勤務する(きんむする), 工事(こうじ)work start : 着手(ちゃくしゅ), 着手する(ちゃくしゅする), 開始(かいし)starts after the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement date : 期日(きじつ) / the payment datedate. If un-amend : 修正する(しゅうせいする)amended provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions corresponding to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions concerned exist : 存在する(そんざいする)exist in the : 当該(とうがい)the preceding case : 事件(じけん)cases, they shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall remain applicable.