景観法
Landscape Act
平成十六年六月十八日法律第百十号
Act No. 110 of June 18, 2004
目次
INDEX
第一章 総則 (第一条―第七条)
Chapter I General Provisions (Articles 1 to 7)
第二章 景観計画及びこれに基づく措置
Chapter II Landscape Plans and Measures Based on Them
第一節 景観計画の策定等 (第八条―第十五条)
Section 1 Formulation, etc. of Landscape Plans (Articles 8 to 15)
第二節 行為の規制等 (第十六条―第十八条)
Section 2 Regulation of Acts, etc. (Articles 16 to 18)
第三節 景観重要建造物等
Section 3 Structures, etc. of Landscape Importance
第一款 景観重要建造物の指定等 (第十九条―第二十七条)
Subsection 1 Designation, etc. of Structures of Landscape Importance (Articles 19 to 27)
第二款 景観重要樹木の指定等 (第二十八条―第三十五条)
Subsection 2 Designation, etc. of Trees of Landscape Importance (Articles 28 to 35)
第三款 管理協定 (第三十六条―第四十二条)
Subsection 3 Management Agreements (Articles 36 to 42)
第四款 雑則 (第四十三条―第四十六条)
Subsection 4 Miscellaneous Provisions (Articles 43 to 46)
第四節 景観重要公共施設の整備等 (第四十七条―第五十四条)
Section 4 Development, etc. of Public Facilities of Landscape Importance (Articles 47 to 54)
第五節 景観農業振興地域整備計画等 (第五十五条―第五十九条)
Section 5 Landscape-Oriented Agricultural Promotion Area Development Plans, etc. (Articles 55 to 59)
第六節 自然公園法の特例 (第六十条)
Section 6 Special Provisions on the Natural Parks Act (Article 60)
第三章 景観地区等
Chapter III Landscape Districts, etc.
第一節 景観地区
Section 1 Landscape Districts
第一款 景観地区に関する都市計画 (第六十一条)
Subsection 1 City Plans for Landscape Districts (Article 61)
第二款 建築物の形態意匠の制限 (第六十二条―第七十一条)
Subsection 2 Restrictions on Design Features of Buildings (Articles 62 to 71)
第三款 工作物等の制限 (第七十二条・第七十三条)
Subsection 3 Restrictions on Structures, etc. (Article 72 and 73)
第二節 準景観地区 (第七十四条・第七十五条)
Section 2 Quasi-Landscape Districts (Article 74 and 75)
第三節 地区計画等の区域内における建築物等の形態意匠の制限 (第七十六条)
Section 3 Restrictions on Design Features of Buildings, etc., in Areas Covered by District Plans, etc. (Article 76)
第四節 雑則 (第七十七条―第八十条)
Section 4 Miscellaneous Provisions (Articles 77 to 80)
第四章 景観協定 (第八十一条―第九十一条)
Chapter IV Landscape Agreements (Articles 81 to 91)
第五章 景観整備機構 (第九十二条―第九十六条)
Chapter V Landscape Development Organizations (Articles 92 to 96)
第六章 雑則 (第九十七条―第百条)
Chapter VI Miscellaneous Provisions (Articles 97 to 100)
第七章 罰則 (第百一条―第百八条)
Chapter VII Penal Provisions (Articles 101 to 108)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条 (この法律は、…を目的とする) : the purpose of this Act is …この法律は、我が国の都市、農山漁村等における良好な景観の形成を促進するため、景観計画の策定その他の施策を総合的に講ずることにより、美しく風格のある国土の形成、潤いのある豊かな生活環境の創造及び個性的で活力ある地域社会の実現を図り、もって国民生活の向上並びに国民経済及び地域社会の健全な発展に寄与することを目的とする
Article 1 The purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act is to build a beautiful and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand dignified national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national land : 土地(とち)land, to create : 創作する(そうさくする)create an attractive and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand comfortable living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to bring … to … : 引致(いんち)to bring into being unique and vibrant communities, by formulating landscape plans and taking other comprehensive measures to facilitate the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of good landscapes in Japan : 国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan's urban and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand rural districts, thereby improving the : 当該(とうがい)the lives of the citizenry : 国民生活(こくみんせいかつ)lives of the citizenry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand contributing to the : 当該(とうがい)the growth of the : 当該(とうがい)the national economy : 国民経済(こくみんけいざい)national economy and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to the : 当該(とうがい)the sound development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of the : 当該(とうがい)the community.
(基本理念)
(Basic Philosophy)
第二条 良好な景観は、美しく風格のある(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]土の(形成) : formation, establishment形成と潤いのある豊かな(生活環境) : living environment生活環境(創造) : creation創造(不可欠) : indispensable不可欠なものであることにかんがみ、(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民共通の(資産) : asset資産として、(現在) : present現在(及び) : and及び将来の(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民(その) : his/her[人を指す場合]その恵沢を享受できるよう、(その) : his/her[人を指す場合]その整備(及び) : and及び(保全) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全が図られなければならない。
Article 2 (1) In view : 検証(けんしょう)view of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that good landscapes are essential for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a beautiful, dignified national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national land : 土地(とち)land and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the creation : 創作(そうさく), 創出(そうしゅつ), 創造(そうぞう)creation of an attractive and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand comfortable living environment : 生活環境(せいかつかんきょう)living environment, every effort must be made to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve good landscapes so that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand future citizen : 国民(こくみん)[原則]citizens can enjoy : 享有する(きょうゆうする)enjoy the : 当該(とうがい)the benefit : 手当(てあて), 給付(きゅうふ)[医療給付・傷害給付等、「~給付」等の場合]benefits of landscapes as the : 当該(とうがい)the common property : 財物(ざいぶつ), 財産(ざいさん), 物権(ぶっけん), 物(もの)[財産価値のある物]property of the : 当該(とうがい)the people of Japan : 本邦(ほんぽう)Japan.
2 良好な景観は、(地域) : area, region地域の自然、歴史、文化等と(人) : person々の(生活) : life生活、経済(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動等との調和により(形成) : formation, establishment形成されるものであることにかんがみ、適正な制限の下にこれらが調和した(土地) : land土地(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用がなされること等を通じて、(その) : his/her[人を指す場合]その整備(及び) : and及び(保全) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全が図られなければならない。
(2) In view : 検証(けんしょう)view of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that good landscapes are form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed by harmony between the : 当該(とうがい)the nature, history, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand culture of an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand people's lifestyles and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand economic and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other activities, every effort must be made to maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserve good landscapes by promoting land : 土地(とち)land use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)uses that : 当該(とうがい)that help achieve such : 当該(とうがい)such harmony under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder proper : 正当な(せいとうな)[妥当性]proper restraint : 抑制(よくせい)[原則], 拘束(こうそく)[直接的な身体拘束] / physical restraintrestraint.
3 良好な景観は、(地域) : area, region地域の固有の特性と密接に関連するものであることにかんがみ、(地域住民) : local residents地域住民の意向を踏まえ、それぞれの(地域) : area, region地域の個性(及び) : and及び特色の伸長に(資する) : contribute資するよう、(その) : his/her[人を指す場合]その多様な(形成) : formation, establishment形成が図られなければならない。
(3) In view : 検証(けんしょう)view of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that good landscapes are close : 接近した(せっきんした), 密接な(みっせつな)closely related to the : 当該(とうがい)the specific characteristic : 形質(けいしつ)characteristics of an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, every effort must be made to form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form diverse landscapes so that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the uniqueness and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand distinctiveness of each area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area are enhanced, taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the local residents : 地域住民(ちいきじゅうみん)local residents.
4 良好な景観は、観光(その) : his/her[人を指す場合]その他の(地域) : area, region地域間の(交流) : exchange交流(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に大きな(役割) : role, function役割を担うものであることにかんがみ、(地域) : area, region地域の活性化に(資する) : contribute資するよう、(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体(事業者) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者(及び) : and及び(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民により、(その) : his/her[人を指す場合]その(形成) : formation, establishment形成に向けて一体的な取組がなされなければならない。
(4) In view : 検証(けんしょう)view of the : 当該(とうがい)the fact : 事実(じじつ) / fact of a crimefact that : 当該(とうがい)that good landscapes play a significant role : 役割(やくわり)role in promoting tourism and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other interregional exchange : 為替(かわせ), 交換(こうかん), 交流(こうりゅう)exchange, a concerted effort must be made by local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments, local businesses, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local residents : 地域住民(ちいきじゅうみん)local residents to enhance regional vitality.
5 良好な景観の(形成) : formation, establishment形成は、現にある良好な景観を(保全する) : secure, preserve保全することのみならず、新たに良好な景観を(創出) : creation創出することを含むものであることを旨として、行われなければならない。
(5) Efforts to form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form good landscapes must be made with the : 当該(とうがい)the aim : 目的物(もくてきぶつ)aim not only of preserving exist : 存在する(そんざいする)existing good landscapes, but also of creating good landscapes.
(国の責務)
(Responsibilities of the National Government)
第三条 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条に定める(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「基本理念」という。)にのっとり、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(総合的) : comprehensive総合的(策定) : formulation, establishment策定し、(及び) : and及び実施する(責務) : responsibility責務を有する。
Article 3 (1) The national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government is responsible for formulating and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implement : 実行する(じっこうする)implementing comprehensive : 総合的(そうごうてき)comprehensive measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form good landscapes in accordance with the : 当該(とうがい)the basic philosophy prescribed in the : 当該(とうがい)the preceeding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Basic Philosophy").
2 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]は、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する(啓発) : enlightenment, promotion啓発(及び) : and及び(知識) : knowledge / 専門的知識知識(普及) : dissemination普及等を通じて、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念に対する(国民) : citizen[原則], national[外国に居住する特定国の国民]国民の理解を深めるよう努めなければならない。
(2) The national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to help people gain : 利益(りえき)[価値のある物], 収益(しゅうえき)[利益が不法な場合]gain a deeper under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunderstanding of the : 当該(とうがい)the Basic Philosophy through measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures such : 当該(とうがい)such as enlighten : 啓発する(けいはつする)enlightening the : 当該(とうがい)the people and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand disseminating knowledge : 知識(ちしき) / specialized knowledge, 知見(ちけん) / scientific knowledgeknowledge about the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of good landscapes.
(地方公共団体の責務)
(Responsibilities of Local Governments)
第四条 (地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念にのっとり、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進に関し、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]との適切な(役割) : role, function役割(分担) : share分担を踏まえて、(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域の自然的社会的諸(条件) : condition条件に応じた(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(策定) : formulation, establishment策定し、(及び) : and及び実施する(責務) : responsibility責務を有する。
Article 4 Local government : 政府(せいふ)governments are responsible for the : 当該(とうがい)the formulation : 策定(さくてい)formulation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand implementation : 実行(じっこう)implementation of measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures that : 当該(とうがい)that are suitable for the : 当該(とうがい)the various natural and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand social condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions of the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area concerned, in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of good landscapes in accordance with the : 当該(とうがい)the Basic Philosophy, taking into consideration : 勘案(かんあん) / by taking into consideration of …, 配慮(はいりょ), 対価(たいか) / consideration for real rightsconsideration the : 当該(とうがい)the respective duties of the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments.
(事業者の責務)
(Responsibilities of Local Businesses)
第五条 (事業者) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者は、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念にのっとり、(土地) : land土地(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用等の(事業活動) : business activities事業活動に関し、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に自ら努めるとともに、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体が実施する良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(協力) : cooperation協力(しなければならない) : shallしなければならない
Article 5 Local businesses shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form good landscapes in accordance with the : 当該(とうがい)the Basic Philosophy in their land : 土地(とち)land use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other business activities : 事業活動(じぎょうかつどう)business activities, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand to cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate with the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments in connection with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)developing good landscapes taken by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments.
(住民の責務)
(Responsibilities of Local Residents)
第六条 (住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民は、(基本理念) : basic principle, fundamental principle基本理念にのっとり、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する理解を深め、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に積極的な(役割) : role, function役割を果たすよう努めるとともに、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体が実施する良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する(施策) : measure[具体的施策], policy[抽象的施策]施策(協力) : cooperation協力(しなければならない) : shallしなければならない
Article 6 Local resident : 住民(じゅうみん)[一次的な居住者]residents shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall endeavor not only to gain : 利益(りえき)[価値のある物], 収益(しゅうえき)[利益が不法な場合]gain a deeper under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunderstanding of the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of good landscapes and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand take : 講ずる(こうずる)take an active part in develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)developing good landscapes in accordance with the : 当該(とうがい)the Basic Philosophy, but also to cooperate : 協力する(きょうりょくする)cooperate with the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments in connection with the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures for develop : 開発する(かいはつする), 発展させる(はってんさせる)developing good landscapes taken by the : 当該(とうがい)the national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local governments.
(定義)
(Definitions)
第七条 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「景観(行政) : administration行政団体」とは、地方自治法(昭和二十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第六十七号)第二百五十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の十九第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(指定) : designation指定都市(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(指定) : designation指定都市」という。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にあっては(指定) : designation指定都市、同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第二百五十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二十二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の中核市(以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第九十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「中核市」という。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にあっては中核市、(その) : his/her[人を指す場合]その他の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にあっては(都道府県) : prefecture都道府県をいう。ただし、(指定) : designation指定都市(及び) : and及び中核市以外の(市町村) : municipality市町村であって、第九十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により第二(章) : Chapter / 第1章第一(節) : Section / 第1節から第四(節) : Section / 第1節まで、第四(章) : Chapter / 第1章(及び) : and及び第五(章) : Chapter / 第1章(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく事務(同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「景観(行政事務) : administrative affairs行政事務」という。)を処理する(市町村) : municipality市町村(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域にあっては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村をいう。
Article 7 (1) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Landscape Administration Body" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated city, for the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas of a designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated city as under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 252-19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), of the : 当該(とうがい)the Local Autonomy Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 67 of 1947) (hereinafter in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph referred to as a "Designated City"); the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant core city, for the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas of a core city as under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 252-22, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (hereinafter in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 98, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), referred to as a "Core City"); or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture, for other : 別段の(べつだんの)other area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas; however, this term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term means : 手段(しゅだん)means the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant municipality : 市町村(しちょうそん)municipality, for the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas of a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality other : 別段の(べつだんの)other than an Designated City or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Core City, which handles any of the : 当該(とうがい)the duties prescribed in Section : 節(せつ) / Section 1Section 1 to Section : 節(せつ) / Section 1Section 4 of Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter II, Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter IV, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Chapter : 章(しょう) / Chapter 1Chapter V of this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 98, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), (referred to as "Landscape Administration Duties" in the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article).
2 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「(建築物) : building建築物」とは、建築基準法(昭和二十五(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百一号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(建築物) : building建築物をいう。
(2) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Building" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)building as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Building Standards Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 201 of 1950).
3 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「屋外広告(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]」とは、屋外広告物法(昭和二十四(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百八十九号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する屋外広告(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]をいう。
(3) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Outdoor Advertisement" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means an outdoor advertisement as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), of the : 当該(とうがい)the Outdoor Advertisement Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 189 of 1949).
4 (この法律において「…」とは、…をいう) : the term "…" as used in this Act means …この法律において「公共施設」とは、道路、河川、公園、広場、海岸、港湾、漁港その他政令で定める公共の用に供する施設をいう
(4) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Public Facility" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a road : 道路(どうろ)road, river : 河川(かせん)river, park, plaza, coast, port or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor harbor : 蔵匿する(ぞうとくする)harbor, fishing port, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public-use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
5 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園」とは自然公園法(昭和三十二年(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律百六十一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合])第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園を、「(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]定公園」とは同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]定公園をいう。
(5) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "National Park" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national park as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the Natural Parks Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 161 of 1957), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Quasi-National Park" means : 手段(しゅだん)means a quasi-national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national park as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iii) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
6 この(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律において「(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域」とは都市計画法(昭和四十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百号)第四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域を、「準(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域」とは同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域をいう。
(6) The term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "City Planning Area" as used : 使用済(しようずみ)used in this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act means : 手段(しゅだん)means a city planning : 都市計画(としけいかく)city planning area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), of the : 当該(とうがい)the City Planning Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 100 of 1968), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the term : 刑期(けいき), 期間(きかん), 期限(きげん)term "Quasi-City-Planning Area" means : 手段(しゅだん)means a quasi-city-planning area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area as prescribed in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
第二章 景観計画及びこれに基づく措置
Chapter II Landscape Plan and Measures Based on Them
第一節 景観計画の策定等
Section 1 Formulation, etc. of Landscape Plans
(景観計画)
(Landscape Plans)
第八条 景観(行政) : administration行政団体は、都市、農山漁村(その) : his/her[人を指す場合]その他市街地(又は) : or又は集落を(形成) : formation, establishment形成している(地域) : area, region地域(及び) : and及びこれと一体となって景観を(形成) : formation, establishment形成している(地域) : area, region地域における次の各(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](のいずれかに該当する) : fall under any ofのいずれかに該当する(土地) : land土地(水面を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項、第十一条及び第十四条第二項において同じ。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域について、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する(計画) : plan, program計画(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「景観計画」という。)を定めることができる。
Article 8 (1) A Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may formulate : 策定する(さくていする)formulate a plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape (hereinafter referred to as a "Landscape Plan") for an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land (including water surface; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in the : 当該(とうがい)the rest of this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 11, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 14, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2)) that : 当該(とうがい)that fall : 到来する(とうらいする)falls under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder any of the : 当該(とうがい)the categories listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed below in an urban city, rural town, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other populated area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor settlement : 決算(けっさん), 和解(わかい), 解決(かいけつ)[原則], 決済(けっさい)[原則]settlement, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand in any area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area that : 当該(とうがい)that integrally form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)forms a landscape together with these:
一 現にある良好な景観を(保全する) : secure, preserve保全する必要があると認められる(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域
(i) an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land where it is found that : 当該(とうがい)that an exist : 存在する(そんざいする)existing good landscape needs to be preserve : 保存する(ほぞんする), 保全する(ほぜんする)preserved;
二 (地域) : area, region地域の自然、歴史、文化等からみて、(地域) : area, region地域の特性にふさわしい良好な景観を(形成する) : form, establish形成する必要があると認められる(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域
(ii) an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land where, based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the nature, history, culture, etc., of the : 当該(とうがい)the region : 地域(ちいき)region, it is found that : 当該(とうがい)that a landscape that : 当該(とうがい)that suit : 訴え(うったえ)suits the : 当該(とうがい)the characteristic : 形質(けいしつ)characteristics of the : 当該(とうがい)the region : 地域(ちいき)region needs to be form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed;
三 (地域) : area, region地域間の(交流) : exchange交流の拠点となる(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域であって、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(交流) : exchange交流(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進(資する) : contribute資する良好な景観を(形成する) : form, establish形成する必要があると認められるもの
(iii) an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land that : 当該(とうがい)that is a center of interregional exchange : 為替(かわせ), 交換(こうかん), 交流(こうりゅう)exchange, where it is found that : 当該(とうがい)that a landscape that : 当該(とうがい)that contribute : 寄与する(きよする), 資する(しする)contributes to promoting such : 当該(とうがい)such exchange : 為替(かわせ), 交換(こうかん), 交流(こうりゅう)exchange needs to be form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed;
四 (住宅) : housing, residence住宅市街地の(開発) : development開発(その) : his/her[人を指す場合]その(建築物) : building建築物(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(その) : his/her[人を指す場合]その(敷地) : site敷地の整備に関する(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業が行われ、(又は) : or又は行われた(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域であって、新たに良好な景観を(創出) : creation創出する必要があると認められるもの
(iv) an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land where a project for the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of urban residential land : 土地(とち)land or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement of a Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor its site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor has been carried out, where it is found that : 当該(とうがい)that a new good landscape needs to be create : 創作する(そうさくする)created; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
五 (地域) : area, region地域(土地) : land土地(利用) : utilization[原則] / 資源の有効な利用;適正かつ合理的な土地の利用, exploitation[知財関係] / 専用利用権利用の動向等からみて、不良な景観が(形成) : formation, establishment形成される(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認められる(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域
(v) an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land where an undesirable landscape is likely to be form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)formed, judging from the : 当該(とうがい)the trends of local land : 土地(とち)land use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use, etc..
2 景観(計画) : plan, program計画においては、次(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を定めるもの(とする) : shall beとする
(2) A Landscape Plan must specify the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following:
一 景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「景観計画区域」という。)
(i) the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area covered by the : 当該(とうがい)the Landscape Plan (hereinafter referred to as the : 当該(とうがい)the "Landscape Planning Area");
二 良好な景観の(形成) : formation, establishment形成のための(行為) : act, conduct行為の制限に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(ii) matters related to restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions so as to favor the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of good landscapes;
三 第十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の景観重要(建造物) : building建造物(又は) : or又は第二十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の景観重要樹木の(指定) : designation指定(方針) : policy, principle方針(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内にこれらの(指定) : designation指定の対象となる(建造物) : building建造物(又は) : or又は樹木がある場合(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(iii) a policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy for designating structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structures of landscape importance under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand trees of landscape importance under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 28, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (only if structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structures or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor trees eligible for such : 当該(とうがい)such designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designations are located in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Planning Area);
四 (に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項のうち、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成のために必要なもの
(iv) any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following that : 当該(とうがい)that is necessary for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape:
イ 屋外広告(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物](表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示(及び) : and及び屋外広告(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]を掲出する(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]件の設置に関する(行為) : act, conduct行為の制限に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(a) matters related to restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions of action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions in connection with the : 当該(とうがい)the display : 出品(しゅっぴん), 出品する(しゅっぴんする), 陳列(ちんれつ), 陳列する(ちんれつする), 掲示(けいじ), 掲示する(けいじする)display of Outdoor Advertisements or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the installation of object : 物(もの)[有体物], 目的物(もくてきぶつ)objects for the : 当該(とうがい)the display : 出品(しゅっぴん), 出品する(しゅっぴんする), 陳列(ちんれつ), 陳列する(ちんれつする), 掲示(けいじ), 掲示する(けいじする)display of Outdoor Advertisements;
ロ (当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の道路法(昭和二十七(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百八十号)による(道路) : road道路河川法(昭和三十九(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百六十七号)による(河川) : river河川都市公園法(昭和三十一(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七十九号)による都市公園、津波(防災) : disaster prevention防災(地域) : area, region地域づくり(に関する法律) : Act on[原則] / 臓器の移植に関する法律, … Act[「に関する法律」を「…Act」とする翻訳がすでに海外において定着している場合] / 行政機関が行う政策の評価に関する法律に関する法律(平成二十三(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百二十三号)による津波防護(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設、海岸(保全) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域等(海岸法(昭和三十一(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百一号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する海岸(保全) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る海岸、港湾法(昭和二十五(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百十八号)による(港湾) : port and harbor港湾漁港漁場整備法(昭和二十五(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第百三十七号)による漁港、自然公園法による公園(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する公共団体が(執行する) : execute執行するもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定める公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(以下「特定公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設」と総称する。)であって、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成(重要な) : material / 重要な事実, important重要なもの((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「景観重要公共施設」という。)の整備に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(b) matters related to the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of a road : 道路(どうろ)road under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Road Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 180 of 1952), river : 河川(かせん)river under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the River Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 167 of 1964), urban park under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Urban Parks Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 79 of 1956), Tsunami Defense Facility under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Regional Development for Tsunami Disaster Prevention (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 123 of 2011), coast in a coastal conservation : 保全(ほぜん)[自然環境保護などの場合]conservation area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, etc. (meaning a coastal conservation : 保全(ほぜん)[自然環境保護などの場合]conservation area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area, etc. as defined in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Coast Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 101 of 1956); the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter), port under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Port and Harbor Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 218 of 1950), fishing port under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Development of Fishing Ports and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Grounds (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 137 of 1950), facility : 施設(しせつ) / military facilitiesfacility related to a park project under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Natural Parks Act (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to a project implement : 実行する(じっこうする)implemented by the : 当該(とうがい)the national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public body : 身体(しんたい)body prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 10, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other Public Facility specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order (hereinafter referred to as a "Specified Public Facility") that : 当該(とうがい)that is important : 重要な(じゅうような)important for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape (hereinafter referred to as a "Public Facility of Landscape Importance");
ハ 景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に関する次に掲げる(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準であって、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に必要なもの
(c) any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following criteria for a Public Facility of Landscape Importance which are necessary for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape:
(1) 道路法第三十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
1. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 32, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of the : 当該(とうがい)the Road Act;
(2) 河川法第二十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第二十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2、第二十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(これらの(規定) : provision規定を同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第百(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において(準用する) : apply mutatis mutandis準用する場合を含む。)の(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
2. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 24, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 25, Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 26, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 27, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the River Act (including the : 当該(とうがい)the case : 事件(じけん)cases where these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions are applied mutatis mutandis under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 100, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act);
(3) 都市公園法第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
3. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Urban Parks Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (3) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act;
(4) 津波(防災) : disaster prevention防災(地域) : area, region地域づくり(に関する法律) : Act on[原則] / 臓器の移植に関する法律, … Act[「に関する法律」を「…Act」とする翻訳がすでに海外において定着している場合] / 行政機関が行う政策の評価に関する法律に関する法律第二十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二十三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
4. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 22, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 23, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on Regional Development of Tsunami Disaster Prevention;
(5) 海岸法第七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第三十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の四(又は) : or又は第三十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五の(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
5. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 7, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 37-4, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 37-5 of the : 当該(とうがい)the Coast Act;
(6) 港湾法第三十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
6. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 37, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Port and Harbor Act; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
(7) 漁港漁場整備法第三十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準
7. criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 39, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Development of Fishing Ports and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Grounds.
ニ 第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の景観(農業) : agriculture農業(振興) : promotion振興(地域) : area, region地域整備(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定に関する基本的な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項
(d) basic matter : 基本的事項(きほんてきじこう)basic matters related to the : 当該(とうがい)the formulation : 策定(さくてい)formulation of a landscape-oriented agricultural promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1); or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
ホ 自然公園法第二十(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項、第二十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(政令) : Cabinet Order政令で定める(行為) : act, conduct行為(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)の(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準であって、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に必要なもの((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]定公園の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域が含まれる場合(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)
(e) criteria for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 20, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 21, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 22, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Natural Parks Act (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission for the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order) which are necessary for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to when the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Planning Area include : 算入する(さんにゅうする)includes an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area in a National or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Quasi-National Park).
3 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、景観(計画) : plan, program計画においては、景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域における良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に関する(方針) : policy, principle方針を定めるよう努めるもの(とする) : shall beとする
(3) In addition : 追加(ついか)addition to what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in each item : 号(ごう)[原則] / item 3item of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, a Landscape Administration Body shall endeavor to : するよう努めなければならない(するようつとめなければならない)shall endeavor to formulate : 策定する(さくていする)formulate policies concerning the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Planning Area.
4 第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](行為) : act, conduct行為の制限に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項には、(政令) : Cabinet Order政令で定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に従い、次に掲げるものを定めなければならない。
(4) Among the : 当該(とうがい)the matters related to restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions which are referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii), the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following must be specified in accordance with the : 当該(とうがい)the criteria prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order:
一 第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出を要する(行為) : act, conduct行為を定める必要があるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で定めるべき(行為) : act, conduct行為
(i) if it is necessary for Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv) to specify an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction that : 当該(とうがい)that requires the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction which is required to be specified in the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance;
二 次に掲げる制限であって、第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第十七(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(規制) : regulation, control規制(又は) : or又は(措置) : measure / 規制措置措置(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準として必要なもの
(ii) any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions that : 当該(とうがい)that are necessary as criteria for regulations : 会則(かいそく)[会社・政府の場合]regulations or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (6) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 17, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1):
イ (建築物) : building建築物(又は) : or又は(工作物) : structure工作物(建築物) : building建築物を除く。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の形態(又は) : or又は色彩(その) : his/her[人を指す場合]その他の(意匠) : design意匠(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「形態意匠」という。)の制限
(a) restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on the : 当該(とうがい)the shape : 形状(けいじょう)shape, color, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design feature (hereinafter referred to as "Design Feature") of a Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure (meaning a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure other : 別段の(べつだんの)other than a Building; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter);
ロ (建築物) : building建築物(又は) : or又は(工作物) : structure工作物の高さの最高(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度(又は) : or又は最低(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度
(b) the : 当該(とうがい)the maximum or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor minimum : 最小限度(さいしょうげんど)minimum height limit : 限度(げんど) / within the limit necessary for …limit of a Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure;
ハ 壁面の位置の制限(又は) : or又は(建築物) : building建築物(敷地) : site敷地面積の最低(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度
(c) restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on a wall location : 所在地(しょざいち)[原則] / the location of its principal officelocation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the minimum : 最小限度(さいしょうげんど)minimum site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of a Building; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor
ニ (その) : his/her[人を指す場合]その他第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出を要する(行為) : act, conduct行為ごとの良好な景観の(形成) : formation, establishment形成のための制限
(d) any other : 別段の(べつだんの)other restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape in connection with each of the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions requiring the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
5 景観(計画) : plan, program計画は、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](形成) : formation, establishment形成(計画) : plan, program計画、首都圏整備(計画) : plan, program計画、近畿圏整備(計画) : plan, program計画、中部圏(開発) : development開発整備(計画) : plan, program計画、北海道総合(開発) : development開発(計画) : plan, program計画、沖縄(振興) : promotion振興(計画) : plan, program計画(その) : his/her[人を指す場合]その他の(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](計画) : plan, program計画(又は) : or又は地方(計画) : plan, program計画(に関する法律) : Act on[原則] / 臓器の移植に関する法律, … Act[「に関する法律」を「…Act」とする翻訳がすでに海外において定着している場合] / 行政機関が行う政策の評価に関する法律に関する法律(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(計画) : plan, program計画(及び) : and及び(道路) : road道路(河川) : river河川、鉄道、(港湾) : port and harbor港湾、空港等の(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設に関する(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](計画) : plan, program計画との調和が保たれるものでなければならない。
(5) A Landscape Plan must be consistent with all plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans formulate : 策定する(さくていする)formulated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Acts on national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national land : 土地(とち)land plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regional plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans, including but not limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to the : 当該(とうがい)the National Spatial Plan, National Central Region Development Plan, Kinki Region Development Plan, Chubu Region Development Plan, Hokkaido Comprehensive Development Plan, Okinawa Promotion Plan, as well as with all national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans for facilities such : 当該(とうがい)such as road : 道路(どうろ)roads, river : 河川(かせん)rivers, railways, ports, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand airports.
6 景観(計画) : plan, program計画は、環境基本法(平成五(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第九十一号)第十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(環境基本計画) : fundamental environment plan環境基本計画(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域について(公害防止) : pollution control公害防止(計画) : plan, program計画が定められているときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(公害防止) : pollution control公害防止(計画) : plan, program計画を含む。)との調和が保たれるものでなければならない。
(6) A Landscape Plan must be consistent with the : 当該(とうがい)the Basic Environment Plan (including the : 当該(とうがい)the pollution : 汚濁(おだく), 汚染(おせん)[原則] / soil pollution by dioxinspollution prevention : 防止(ぼうし) / subversive activities prevention act, 予防(よぼう), 防除(ぼうじょ)prevention plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Planning Area if such : 当該(とうがい)such a plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan has been formulate : 策定する(さくていする)formulated) prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Environment Basic Act : 基本法(きほんほう) / Atomic Energy Basic Act;Environment Basic Act;Basic Act for Gender-Equal SocietyBasic Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 91 of 1993).
7 (都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域について定める景観(計画) : plan, program計画は、都市計画法第六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域の整備、(開発) : development開発(及び) : and及び(保全) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全(方針) : policy, principle方針(適合する) : conform, satisfy適合するものでなければならない。
(7) A Landscape Plan formulate : 策定する(さくていする)formulated for a City Planning Area must comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy for the : 当該(とうがい)the improvement : 改善(かいぜん), 向上(こうじょう), 増進(ぞうしん)improvement, development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand preservation : 保存(ほぞん), 保全(ほぜん)[原則]preservation of the : 当該(とうがい)the City Planning Area as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 6-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the City Planning Act.
8 (市町村) : municipality市町村である景観(行政) : administration行政団体が定める景観(計画) : plan, program計画は、(議会) : assembly[国や独立した州レベルで使う場合が多い], council[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]議会(議決) : resolution議決を経て定められた(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(建設) : construction建設に関する基本構想に即するとともに、(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(又は) : or又は(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域について定めるものにあっては、都市計画法第十八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(市町村) : municipality市町村(都市計画) : city planning都市計画に関する基本的な(方針) : policy, principle方針(適合する) : conform, satisfy適合するものでなければならない。
(8) A Landscape Plan formulate : 策定する(さくていする)formulated by a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality acting : 代行の(だいこうの)[一時的・暫定的な場合]acting as a Landscape Administration Body must conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality's basic scheme for construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established by resolution : 議決(ぎけつ), 決議(けつぎ), 解決(かいけつ)[紛争解決の場合]resolution of the : 当該(とうがい)the assembly : 集合(しゅうごう), 議会(ぎかい)[国や独立した州レベルで使う場合が多い], 集会(しゅうかい)assembly thereof, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a Landscape Plan formulate : 策定する(さくていする)formulated for a City Planning Area or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a Quasi-City Planning Area must conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the basic policy : 基本方針(きほんほうしん)[原則]basic policy under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the city plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality as referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 18-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the City Planning Act.
9 景観(計画) : plan, program計画に定める第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項は、景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類に応じて、(政令) : Cabinet Order政令で定める公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の整備(又は) : or又は(管理) : administration, management管理に関する(方針) : policy, principle方針(又は) : or又は(計画) : plan, program計画(適合する) : conform, satisfy適合するものでなければならない。
(9) The matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (b) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (c) which are specified in a Landscape Plan must conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the policies or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plans for the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public facilities prescribed by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant type : 種類(しゅるい)[類型]type of public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public facilities of landscape importance.
10 第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を定める景観(計画) : plan, program計画は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](及び) : and及び第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(並びに) : and / A及びB、C並びにD並びに第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項については、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第五十八号)第四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(農業) : agriculture農業(振興) : promotion振興(地域) : area, region地域整備(基本方針) : basic policy[原則], basic guidelines[指針的なものを意味する場合]基本方針(適合する) : conform, satisfy適合するとともに、(市町村) : municipality市町村である景観(行政) : administration行政団体が定めるものにあっては、(農業) : agriculture農業(振興) : promotion振興(地域) : area, region地域整備(計画) : plan, program計画(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により定められた(農業) : agriculture農業(振興) : promotion振興(地域) : area, region地域整備(計画) : plan, program計画をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)に(適合する) : conform, satisfy適合するものでなければならない。
(10) In a Landscape Plan that : 当該(とうがい)that specifies the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (d), the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (d) of the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the matters prescrived inparagraph (3) must conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the basic policy : 基本方針(きほんほうしん)[原則]basic policy for the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of the : 当該(とうがい)the agricultural promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Development of Agricultural Promotion Areas (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 58 of 1969), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a Landscape Plan formulate : 策定する(さくていする)formulated by a municipality : 市町村(しちょうそん)municipality acting : 代行の(だいこうの)[一時的・暫定的な場合]acting as a Landscape Administration Body must conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the agricultural promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan (an agricultural promotion : 昇任(しょうにん), 振興(しんこう), 推進(すいしん), 増進(ぞうしん), 促進(そくしん)[原則], 啓発(けいはつ), 向上(こうじょう)promotion area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan formulate : 策定する(さくていする)formulated pursuant to the provision of : …の規定により(…のきていにより), に定めるところにより(にさだめるところにより)pursuant to the provision of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter).
11 景観(計画) : plan, program計画に定める第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項は、自然公園法第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する公園(計画) : plan, program計画(適合する) : conform, satisfy適合するものでなければならない。
(11) The matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (e) which are specified in a Landscape Plan must conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the park plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v), of the : 当該(とうがい)the Natural Parks Act.
(策定の手続)
(Formulation Process)
第九条 景観(行政) : administration行政団体は、景観(計画) : plan, program計画を定めよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(公聴会) : public hearing公聴会の開催等(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民(意見) : opinion意見(反映) : reflection反映させるために(必要な措置) : necessary measure必要な措置(講ずる) : take講ずるもの(とする) : shall beとする
Article 9 (1) Before seeking to formulate : 策定する(さくていする)formulate a Landscape Plan, a Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall take : 講ずる(こうずる)take measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures necessary for reflect : 反映する(はんえいする)reflecting the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of local residents : 地域住民(ちいきじゅうみん)local residents, such : 当該(とうがい)such as hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holding a public hearing : 公聴会(こうちょうかい)public hearing.
2 景観(行政) : administration行政団体は、景観(計画) : plan, program計画を定めよう(とする) : shall beとするときは、(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(又は) : or又は(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る部分について、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(都道府県) : prefecture都道府県(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会(市町村) : municipality市町村である景観(行政) : administration行政団体に(市町村) : municipality市町村(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会が置かれているときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会)の(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) Before seeking to formulate : 策定する(さくていする)formulate a Landscape Plan, a Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant prefectural city planning : 都市計画(としけいかく)city planning council : 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 会議(かいぎ), 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant municipal city planning : 都市計画(としけいかく)city planning council : 審議会(しんぎかい), 理事会(りじかい), 会議(かいぎ), 協議会(きょうぎかい), 合議体(ごうぎたい)[原則], 議会(ぎかい)[地方公共団体レベルで使う場合が多い,地方議会]council, if any) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to any part of the : 当該(とうがい)the plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan related to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant City Planning Area or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Quasi-City Planning Area.
3 (都道府県) : prefecture都道府県である景観(行政) : administration行政団体は、景観(計画) : plan, program計画を定めよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、関係(市町村) : municipality市町村(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(3) Before seeking to formulate : 策定する(さくていする)formulate a Landscape Plan, a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture acting : 代行の(だいこうの)[一時的・暫定的な場合]acting as a Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality in question : 質問(しつもん) / limitation of questionquestion.
4 景観(行政) : administration行政団体は、景観(計画) : plan, program計画(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を定めよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令・農林水産(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(環境) : environment環境(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(管理) : administration, management管理者(景観(行政) : administration行政団体であるものを除く。)に(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議し、(その) : his/her[人を指す場合]その(同意) : consent同意を得なければならない。
(4) Before seeking to specify any of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (b) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand (c), of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article in a Landscape Plan, a Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consult : 諮問する(しもんする), 協議する(きょうぎする)consult with the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager (excluding a Landscape Administration Body) of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Public Facility of Landscape Importance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism, the : 当該(とうがい)the Ministry of Agriculture, Forestry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Fisheries, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager's consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent therefor.
5 景観(行政) : administration行政団体は、景観(計画) : plan, program計画(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第五(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を定めよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園等(管理) : administration, management管理者((国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園にあっては(環境) : environment環境大臣、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]定公園にあっては(都道府県知事) : governor都道府県知事をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)に(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議し、(その) : his/her[人を指す場合]その(同意) : consent同意を得なければならない。
(5) Before seeking to specify any of the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (v), (e), of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article in a Landscape Plan, the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consult : 諮問する(しもんする), 協議する(きょうぎする)consult with the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant National Park or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Quasi-National Park (meaning the : 当該(とうがい)the Minister of the : 当該(とうがい)the Environment for a National Park, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the prefectural governor : 知事(ちじ) / prefectural governor, 都道府県知事(とどうふけんちじ)governor for a Quasi-National Park; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the matters, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand must obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager's consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent therefor.
6 景観(行政) : administration行政団体は、景観(計画) : plan, program計画を定めたときは、(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(告示) : public notice告示し、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令・農林水産(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(環境) : environment環境(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、これを(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(行政) : administration行政団体の(事務所) : office / 事務所の所在地事務所において公衆の(縦覧) : public inspection縦覧に供(しなければならない) : shallしなければならない
(6) When a Landscape Administration Body has formulate : 策定する(さくていする)formulated a Landscape Plan, the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand make … available for public inspection : 縦覧に供する(じゅうらんにきょうする)make the plan available for public inspection at its office : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism, the : 当該(とうがい)the Ministry of Agriculture, Forestry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Fisheries, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment.
7 前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、景観(行政) : administration行政団体が、景観(計画) : plan, program計画を定める(手続) : procedure / 略式手続, proceeding, proceedings手続に関する事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定に反しないもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)について、(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で必要な(規定) : provision規定を定めることを妨げるものではない。
(7) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of each of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs do not preclude the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body from stipulating, by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, any necessary provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions on the : 当該(とうがい)the matters involved in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan formulation : 策定(さくてい)formulation process : 過程(かてい), 工程(こうてい), 行程(こうてい)[過程]process (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to those not violating the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of each of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs).
8 前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(…の規定は、…について準用する) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、景観計画の変更について準用する
(8) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis to any change in a Landscape Plan.
(特定公共施設の管理者による要請)
(Request by the Manager of a Specified Public Facility)
第十条 特定公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(管理) : administration, management管理者は、景観(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定し、(又は) : or又は(策定) : formulation, establishment策定しよう(とする) : shall beとする景観(行政) : administration行政団体に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(景観(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定しよう(とする) : shall beとする景観(行政) : administration行政団体に対しては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(行政) : administration行政団体が(策定) : formulation, establishment策定しよう(とする) : shall beとする景観(計画) : plan, program計画(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域となるべき(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域)内の(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(管理) : administration, management管理者の(管理) : administration, management管理(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る特定公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設について、これを景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設として(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画に第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項を定めるべきことを(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる。この場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(要請) : request要請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画の部分の素案を添えなければならない。
Article 10 (1) The manager : 支配人(しはいにん)manager of a Specified Public Facility may : することができる(することができる)may request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request a Landscape Administration Body that : 当該(とうがい)that is formulating or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor seeking to formulate : 策定する(さくていする)formulate a Landscape Plan, to specify the : 当該(とうがい)the matters listed in : に掲げる事項(にかかげるじこう) / matters listed in items 2 to 4 inclusive;following mattersmatters listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (b) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (c) for a Specified Public Facility under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager's management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand within the : 当該(とうがい)the Landscape Planning Area under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body's Landscape Plan (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area that : 当該(とうがい)that will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will become a Landscape Planning Area under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the Landscape Plan that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body seeks to formulate : 策定する(さくていする)formulate),with such : 当該(とうがい)such Specified Public Facility as a Public Facility of Landscape Importance in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan. In this case : 事件(じけん)case, an indicative draft of the : 当該(とうがい)the part of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan related to the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request must accompany the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request.
2 景観(計画) : plan, program計画に定められた景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(管理) : administration, management管理者は、景観(行政) : administration行政団体に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画について、第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は(に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項(追加) : addition追加(又は) : or又は変更を(要請) : request要請(することができる) : mayすることができる(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(後段) : second sentence, third sentence[3文に区切られている場合]後段(…の規定は、…について準用する) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、この場合について準用する
(2) The manager : 支配人(しはいにん)manager of a Public Facility of Landscape Importance specified in a Landscape Plan may : することができる(することができる)may request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body to add : 追加する(ついかする)add or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modify a matter listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (b) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (c) in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the second sentence : 中段(ちゅうだん), 後段(こうだん)second sentence of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis.
3 景観(行政) : administration行政団体は、前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(要請) : request要請があった場合には、これを(尊重) : respect尊重(しなければならない) : shallしなければならない
(3) If the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body has receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received a request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request referred to in either of the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs, it must respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect this.
(住民等による提案)
(Proposal by Local Residents, etc.)
第十一条 第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域のうち、一体として良好な景観を(形成) : formation, establishment形成すべき(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域としてふさわしい一団の(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域であって(政令) : Cabinet Order政令で定める(規模) : scale, size規模以上のものについて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(土地) : land土地(所有権) : ownership所有権(又は) : or又は(建物) : building建物の所有を(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(とする) : shall beとする(対抗要件) : requirement to duly assert against third parties, perfection requirement対抗要件を備えた(地上権) : superficies, superficies right地上権(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(賃借権) : right of lease賃借権(臨時設備(その) : his/her[人を指す場合]その他一時(使用) : use[原則], employment[雇用関係の場合]使用のために(設定) : establishment設定されたことが明らかなものを除く。(以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「借地権」という。)を有する者(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(土地) : land土地(所有者) : owner所有者等」という。)は、一(人) : personで、(又は) : or又は(人) : person(共同して) : in concerted action, in concert with, jointly, connectedly共同して、景観(行政) : administration行政団体に対し、景観(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定(又は) : or又は変更を提案(することができる) : mayすることができる。この場合においては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画の素案を添えなければならない。
Article 11 (1) A person : 人(ひと)person who hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]holds a right : 権利(けんり)right of ownership : 所有権(しょゆうけん), 帰属(きぞく)[名詞形(帰属)] / Ownership in Ownerless Thingownership in land : 土地(とち)land or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a perfected right : 権利(けんり)right of superficies : 地上権(ちじょうけん)superficies or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor land : 土地(とち)land lease : 貸渡し(かしわたし), 賃貸借(ちんたいしゃく), 貸す(かす)[不動産・物品の場合]lease right : 権利(けんり)right for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of possession : 占有(せんゆう), 所持(しょじ) / Possessory rights shall be extinguished when the possessor renounces his/her intention to possess, or loses possession of the possessed Thing, 占用(せんよう)[動産]possession of a building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)building (excluding any right : 権利(けんり)right that : 当該(とうがい)that has clearly been establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established for temporary use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use, such : 当該(とうがい)such as a right to : 請求権(せいきゅうけん)right to the : 当該(とうがい)the use : 行使(こうし), 使用(しよう)[原則], 使用する(しようする)use of temporary facilities; hereinafter referred as a "Land Lease Right") (hereinafter in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article such : 当該(とうがい)such person : 人(ひと)person is referred to as a "Landowner"), in an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of land : 土地(とち)land as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), which comprises a group of land : 土地(とち)lands of at least the : 当該(とうがい)the size : 規模(きぼ)size specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, which, as a unit : 単元(たんげん)unit, are suitable for the : 当該(とうがい)the integrated formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape, may : することができる(することができる)may singly or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor jointly : 共同して(きょうどうして)jointly with other : 別段の(べつだんの)others propose : 建議する(けんぎする)propose the : 当該(とうがい)the formulation : 策定(さくてい)formulation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modification of a Landscape Plan to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body. In this case : 事件(じけん)case, an indicative draft of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan in connection with the : 当該(とうがい)the proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal must accompany the : 当該(とうがい)the proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal.
2 まちづくりの(推進) : promotion推進を図る(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動を行うことを(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的(とする) : shall beとする特定非営利活動促進法(平成十(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第七号)第二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の特定(非営利活動法人) : nonprofit corporation非営利活動法人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一般(社団法人) : incorporated association社団法人(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは一般(財団法人) : incorporated foundation財団法人(又は) : or又はこれら(に準ずる) : equivalent[形容詞(同等の、類似の)] / これに準ずる方法, shall be dealt with in the same manner as[動詞(同様に扱う)] / 正犯に準ずるに準ずるものとして景観(行政) : administration行政団体の(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で定める団体は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定する) : provide規定する(土地) : land土地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域について、景観(行政) : administration行政団体に対し、景観(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定(又は) : or又は変更を提案(することができる) : mayすることができる。同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(後段) : second sentence, third sentence[3文に区切られている場合]後段(…の規定は、…について準用する) : the provision of … shall apply mutatis mutandis to …の規定は、この場合について準用する
(2) A specified nonprofit Organization as defined in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to Promote Specified Non-profit : 営利(えいり), 収益(しゅうえき)[収められた利益], 利益(りえき)[客観的な価値]profit Activities (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 7 of 1998), general incorporated association : 社団法人(しゃだんほうじん)incorporated association, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor general incorporated foundation : 財団法人(ざいだんほうじん)incorporated foundation establish : 確立する(かくりつする), 設定する(せっていする), 制定する(せいていする), 成立させる(せいりつさせる), 形成する(けいせいする), 策定する(さくていする)established for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of carry : 携帯する(けいたいする)carrying out activities to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote community building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor an organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization set forth as equivalent : 同等の(どうとうの), に準ずる(にじゅんずる)[形容詞(同等の、類似の)] / equivalent methodequivalent to the : 当該(とうがい)the foregoing by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of a Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may propose : 建議する(けんぎする)propose the : 当該(とうがい)the formulation : 策定(さくてい)formulation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modification of a Landscape Plan to the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body for the : 当該(とうがい)the land : 土地(とち)land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the second sentence : 中段(ちゅうだん), 後段(こうだん)second sentence of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply mutatis mutandis : 準用する(じゅんようする)apply mutatis mutandis.
3 前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による提案((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「計画提案」という。)は、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(計画) : plan, program計画提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画の素案の対象となる(土地) : land土地(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体の所有している(土地) : land土地で公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の用に供されているものを除く。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この項において同じ。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(土地) : land土地(所有者) : owner所有者等の三分の二以上の(同意) : consent同意(同意) : consent同意した者が所有する(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(土地) : land土地の地積と(同意) : consent同意した者が有する借地権の(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的となっている(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(土地) : land土地の地積との合計が、(その) : his/her[人を指す場合]その(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(土地) : land土地の総地積と借地権の(目的) : purpose, objective[「趣旨」と並列的に用いる場合] / 趣旨及び目的, intent[単なる意図]目的となっている(土地) : land土地の総地積との合計の三分の二以上となる場合(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を得ている場合に、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令・農林水産(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(環境) : environment環境(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、行うもの(とする) : shall beとする
(3) A proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs (hereinafter referred to as a "Planning Proposal") must be made as prescribed by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism, the : 当該(とうがい)the Ministry of Agriculture, Forestry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Fisheries, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Ministry of the : 当該(とうがい)the Environment if the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of two-thirds or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to when the : 当該(とうがい)the total parcel area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas (excluding any land : 土地(とち)land owned by the : 当該(とうがい)the national government : 国(くに)[地方公共団体と比較する場合]national government or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local government that : 当該(とうがい)that is used : 使用済(しようずみ)used for a Public Facility; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph) owned by the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consenting person : 人(ひと)persons and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the total parcel area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas over which the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consenting person : 人(ひと)persons hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold Land Lease Rights add : 追加する(ついかする)add up to two-thirds or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more of the : 当該(とうがい)the total of parcel area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas owned by the : 当該(とうがい)the Landowners and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand parcel area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas subject : 科目(かもく)subject to Land Lease Rights within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas concerned) of the : 当該(とうがい)the Landowners in the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)areas of land : 土地(とち)land covered by the : 当該(とうがい)the draft of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained.
(計画提案に対する景観行政団体の判断等)
(Judgment of Landscape Administration Bodies on Planning Proposals, etc.)
第十二条 景観(行政) : administration行政団体(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、計画提案が行われたときは、遅滞なく、当該計画提案を踏まえて景観計画の策定又は変更をする必要があるかどうかを判断し、当該景観計画の策定又は変更をする必要があると認めるときは(その) : his/her[人を指す場合]その案を作成(しなければならない) : shallしなければならない
Article 12 When a Planning Proposal has been made to a Landscape Administration Body, the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上,裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudge whether or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor not the : 当該(とうがい)the Landscape Plan needs to be formulate : 策定する(さくていする)formulated or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modified in light of : に照らし(にてらし)in light of the : 当該(とうがい)the Planning Proposal and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand, if the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body finds it necessary to formulate : 策定する(さくていする)formulate or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modify a Landscape Plan as propose : 建議する(けんぎする)proposed, the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall draw a draft for such : 当該(とうがい)such plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modification.
(計画提案を踏まえた景観計画の案の都道府県都市計画審議会等への付議)
(Submission of a Draft Plan based on a Planning Proposal to the Prefectural City Planning Council, etc.)
第十三条 景観(行政) : administration行政団体は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条(規定) : provision規定により(計画) : plan, program計画提案を踏まえて景観(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定(又は) : or又は変更をしよう(とする) : shall beとする場合において、(その) : his/her[人を指す場合]その(策定) : formulation, establishment策定(又は) : or又は変更が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(計画) : plan, program計画提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画の素案の内容の一部を(実現) : realization実現することとなるものであるときは、第九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画の案について(意見) : opinion意見を聴く(都道府県) : prefecture都道府県(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会(又は) : or又は(市町村) : municipality市町村(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(計画) : plan, program計画提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画の素案を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出(しなければならない) : shallしなければならない
Article 13 When a Landscape Administration Body seeks to formulate : 策定する(さくていする)formulate or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modify a Landscape Plan in light of : に照らし(にてらし)in light of a Planning Proposal pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, if the : 当該(とうがい)the formulation : 策定(さくてい)formulation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modification of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan would bring into being a part of the : 当該(とうがい)the indicative draft of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the Planning Proposal, the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the indicative draft of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the Planning Proposal to the : 当該(とうがい)the Prefectural City Planning Council or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Municipal City Planning Council whose opinion : 意見(いけん)opinion on the : 当該(とうがい)the draft Landscape Plan is sought pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2).
(計画提案を踏まえた景観計画の策定等をしない場合にとるべき措置)
(Measures to Be Taken If a Landscape Plan Is Not Formulated, etc. Based on a Planning Proposal)
第十四条 景観(行政) : administration行政団体は、第十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2(規定) : provision規定により同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の判断をした結果、(計画) : plan, program計画提案を踏まえて景観(計画) : plan, program計画(策定) : formulation, establishment策定(又は) : or又は変更をする必要がないと(決定) : ruling[手続内での決定・証拠の採否,手続に関する申立ての許可・不許可などについての裁判所の判断], decision[事実問題・法律問題の双方を考慮して得られた結論(司法判断のほか行政判断等にも用いられる)], order[裁判形式としての「決定」]決定したときは、(遅滞なく) : without delay遅滞なく(その) : his/her[人を指す場合]その(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その理由を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(計画) : plan, program計画提案をした者に(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
Article 14 (1) If a Landscape Administration Body has judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上,裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudged pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 12 that : 当該(とうがい)that it is unnecessary to formulate : 策定する(さくていする)formulate or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor modify a Landscape Plan based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a Planning Proposal, the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who made the : 当該(とうがい)the Planning Proposal of the : 当該(とうがい)the judgment : 判決(はんけつ)[判決一般]judgment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the reason therefor.
2 景観(行政) : administration行政団体は、(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(又は) : or又は(都市計画) : city planning都市計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(土地) : land土地について(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(通知) : notice通知をしよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(都道府県) : prefecture都道府県(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会(市町村) : municipality市町村である景観(行政) : administration行政団体に(市町村) : municipality市町村(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会が置かれているときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(市町村) : municipality市町村(都市計画) : city planning都市計画(審議会) : council審議会)に(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(計画) : plan, program計画提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観(計画) : plan, program計画の素案を(提出) : submission[原則] / 答弁書提出命令, production[証拠等], advancement[攻撃防御方法]提出して(その) : his/her[人を指す場合]その(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) Before seeking to file : 提起する(ていきする)file the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph concerning any land : 土地(とち)land in a City Planning Area or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Quasi-City Planning Area, a Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall submit : 提出する(ていしゅつする)submit the : 当該(とうがい)the draft of the : 当該(とうがい)the Landscape Plan based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Planning Proposal to the : 当該(とうがい)the Prefectural City Planning Council (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the Municipal City Planning Council, if any, in the : 当該(とうがい)the municipality : 市町村(しちょうそん)municipality acting : 代行の(だいこうの)[一時的・暫定的な場合]acting as the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinions of the : 当該(とうがい)the Council.
(景観協議会)
(Landscape Council)
第十五条 景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域における良好な景観の(形成) : formation, establishment形成を図るために必要な(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議を行うため、景観(行政) : administration行政団体、景観(計画) : plan, program計画に定められた景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設(管理) : administration, management管理(及び) : and及び第九十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(指定) : designation指定された景観整備機構((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(行政) : administration行政団体が(都道府県) : prefecture都道府県であるときは関係(市町村) : municipality市町村を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]定公園の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域が含まれるときは(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園等(管理) : administration, management管理者を含む。以下この(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「景観(行政) : administration行政団体等」という。)は、景観(協議会) : council, committee, joint committee協議会(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(協議会) : council, committee, joint committee協議会」という。)を(組織) : organization / 下部組織組織(することができる) : mayすることができる。この場合において、景観(行政) : administration行政団体等(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要と認めるときは(協議会) : council, committee, joint committee協議会に、(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関(及び) : and及び観光関係団体、商工関係団体、農林漁業団体、電気(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業(電気通信事業) : telecommunications business電気通信事業、鉄道(事業) : business[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。]事業等の(公益事業) : public welfare undertaking公益事業(営む) : operate営む者、(住民) : resident[一次的な居住者], inhabitant[長期的な定住者]住民(その) : his/her[人を指す場合]その他良好な景観の(形成) : formation, establishment形成(促進) : promotion[原則], acceleration[速度を上げる場合]促進のための(活動) : activity / 犯罪予防の活動活動を行う者を加えることができる。
Article 15 (1) A Landscape Administration Body, the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager of a Public Facility of Landscape Importance specified in a Landscape Plan, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a Landscape Development Organization designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 92, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (including the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant municipality : 市町村(しちょうそん)municipality if the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body is a prefecture : 県(けん), 都道府県(とどうふけん)prefecture or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the manager : 支配人(しはいにん)manager of a National Park, etc., if any area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of National Park or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Quasi-National Park is include : 算入する(さんにゅうする)included in the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Planning Area; hereinafter in this paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph referred to as "Landscape Administration Body, etc.") may : することができる(することができる)may jointly : 共同して(きょうどうして)jointly form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)form a landscape committee : 委員会(いいんかい) / audit committee;nominating committee;compensation committee, 協議会(きょうぎかい)committee (hereinafter in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article referred to as the : 当該(とうがい)the "Committee") in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to hold : 開催する(かいさいする), 占める(しめる)[地位]hold consultation : 諮問(しもん), 相談(そうだん), 協議(きょうぎ)[専門家との相談]consultations necessary for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape in a Landscape Planning Area. In this case : 事件(じけん)case, if the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body, etc. finds it necessary, it may : することができる(することができる)may include : 算入する(さんにゅうする)include relevant administrative organ : 関係行政機関(かんけいぎょうせいきかん)relevant administrative organs or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor tourism-related organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations, organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations related to commerce and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand industry : 産業(さんぎょう)industry, organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganizations related to agriculture : 農業(のうぎょう)agriculture, forestry and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand fishery : 水産業(すいさんぎょう)fishery, business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operators providing public : 公益の(こうえきの), 公開の(こうかいの)public utilities such : 当該(とうがい)such as electricity, telecommunications : 通信(つうしん)[電気通信・遠距離通信]telecommunications, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand railway service : 役務(えきむ), 送達(そうたつ), 勤務(きんむ)[公務員の勤務]services, local residents : 地域住民(ちいきじゅうみん)local residents, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand any other : 別段の(べつだんの)other person : 人(ひと)person or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor person : 人(ひと)persons who are engaged in activities to promote : 推進する(すいしんする), 増進する(ぞうしんする), 促進する(そくしんする), 啓発する(けいはつする)promote the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of a good landscape, as Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)members.
2 (協議会) : council, committee, joint committee協議会(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、必要があると認めるときは(その) : his/her[人を指す場合]その(構成員) : member構成員以外の(関係行政機関) : relevant administrative organ関係行政機関(及び) : and及び(事業者) : business operator[原則], entrepreneur[企業], employer[雇用者]事業者に対し、(意見) : opinion意見(表) : table明、(説明) : explanation説明(その) : his/her[人を指す場合]その他の必要な(協力) : cooperation協力を求めることができる。
(2) If the : 当該(とうがい)the Committee finds it necessary, it may : することができる(することができる)may seek cooperation : 協調(きょうちょう), 協力(きょうりょく)cooperation including, but not limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to, statement : 供述(きょうじゅつ), 申述(しんじゅつ), 陳述(ちんじゅつ), 上申(じょうしん)[陳述等]statements of opinion : 意見(いけん)opinions and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand explanation : 説明(せつめい), 弁明(べんめい)explanations from any relevant administrative organ : 関係行政機関(かんけいぎょうせいきかん)relevant administrative organ or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor business operator : 事業者(じぎょうしゃ)[原則], 事業主(じぎょうぬし)[原則]business operator other : 別段の(べつだんの)other than a Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(前段) : first sentence前段(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議を行うための(会議) : council, meeting, conference会議において(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議がととのった事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項については、(協議会) : council, committee, joint committee協議会(構成員) : member構成員は、(その) : his/her[人を指す場合]その(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議の結果を(尊重) : respect尊重(しなければならない) : shallしなければならない
(3) A Committee member : 構成員(こうせいいん), 社員(しゃいん)member must respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect the : 当該(とうがい)the outcome of any consultation : 諮問(しもん), 相談(そうだん), 協議(きょうぎ)[専門家との相談]consultation on the : 当該(とうがい)the matters agree : 合意する(ごういする)agreed upon at a Committee meeting : 総会(そうかい), 議事(ぎじ)[議事の経過] / open a meeting and make a decision, 集会(しゅうかい), 会議(かいぎ)meeting that : 当該(とうがい)that is held for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purpose of consultation : 諮問(しもん), 相談(そうだん), 協議(きょうぎ)[専門家との相談]consultation prescribed in the : 当該(とうがい)the first sentence : 前段(ぜんだん)first sentence of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
4 前三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項に定めるもののほか、(協議会) : council, committee, joint committee協議会(運営) : operation, management, administration運営に関し必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項は、(協議会) : council, committee, joint committee協議会が定める。
(4) All matters necessary for the : 当該(とうがい)the operation : 運転(うんてん), 運営(うんえい), 運用(うんよう), 営業(えいぎょう)[会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合], 経営(けいえい) / the state of properties of the person responsible for the operationoperation of the : 当該(とうがい)the Committee other : 別段の(べつだんの)other than those prescribed in the : 当該(とうがい)the preceding three paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs are determined by the : 当該(とうがい)the Committee.
第二節行為の規制等
Section 2: Regulation, etc. of Actions
(届出及び勧告等)
(Notification and Recommendation, etc.)
第十六条 景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内において、次に掲げる(行為) : act, conduct行為をしよう(とする) : shall beとする者は、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令(第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]に掲げる(行為) : act, conduct行為にあっては、景観(行政) : administration行政団体の(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この条において同じ。)で定めるところにより、(行為) : act, conduct行為(種類) : kind[原則], type[類型], class[部類] / 株式の種類及び数, species[生物学的分類]種類、場所、(設計) : design設計(又は) : or又は施行方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](着手) : start着手予定日(その) : his/her[人を指す場合]その(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を景観(行政) : administration行政団体の長に届け出なければならない。
Article 16 (1) Before seeking to engage in any of the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions in a Landscape Planning Area, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person seeking to do so shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor to Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body, for an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction set forth in item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv); the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article), notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body of the : 当該(とうがい)the type : 種類(しゅるい)[類型]type, place, design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design, construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand scheduled date : 期日(きじつ) / the payment datedate of the : 当該(とうがい)the commencement : 開始(かいし)commencement of the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction, as well as other : 別段の(べつだんの)other matters specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism:
一 (建築物) : building建築物の新築、増築、改築(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(移転) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転、外観を変更することとなる(修繕) : repair修繕(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは模様替(又は) : or又は色彩の変更((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「建築等」という。)
(i) the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction, extension : 延長(えんちょう)extension, reconstruction, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation of a Building,the : 当該(とうがい)the repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor remodeling that : 当該(とうがい)that alter : 変造する(へんぞうする)alters the : 当該(とうがい)the appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance of a Building, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a color change (hereinafter referred to as "Building, etc.");
二 (工作物) : structure工作物の新設、増築、改築(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(移転) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転、外観を変更することとなる(修繕) : repair修繕(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは模様替(又は) : or又は色彩の変更((以下「…」という) : hereinafter referred to as "…"以下「建設等」という。)
(ii) the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction, extension : 延長(えんちょう)extension, reconstruction, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor relocation : 移転(いてん)[主たる事務所の移転など]relocation of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure, the : 当該(とうがい)the repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor remodeling that : 当該(とうがい)that alter : 変造する(へんぞうする)alters the : 当該(とうがい)the appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a color change (hereinafter referred to as "Construction, etc.");
三 都市計画法第四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第十二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(開発) : development開発(行為) : act, conduct行為(その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令で定める(行為) : act, conduct行為
(iii) a development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (12) of the : 当該(とうがい)the City Planning Act or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order;
四 前三(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げるもののほか) : in addition to what is listed inに掲げるもののほか、良好な景観の(形成) : formation, establishment形成に支障を及ぼす(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれのある(行為) : act, conduct行為として景観(計画) : plan, program計画に従い景観(行政) : administration行政団体の(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で定める(行為) : act, conduct行為
(iv) an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction other : 別段の(べつだんの)other than what is listed : 上場(じょうじょう), 上場された(じょうじょうされた)listed in the : 当該(とうがい)the preceding three item : 号(ごう)[原則] / item 3items, which is specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body in accordance with the : 当該(とうがい)the Landscape Plan, as an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction that : 当該(とうがい)that may : することができる(することができる)may adverse : 不利益な(ふりえきな)adversely affect : 影響する(えいきょうする)affect the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をした者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項のうち、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を変更しよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(その) : his/her[人を指す場合]その旨を景観(行政) : administration行政団体の長に届け出なければならない。
(2) Before seeking to modify a matter specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism for which the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification provide : 規定する(きていする), 供する(きょうする) / document provided for use of the public office, 支給する(しきゅうする), 提供する(ていきょうする)provided for in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph has been file : 提起する(ていきする)filed, the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has file : 提起する(ていきする)filed such : 当該(とうがい)such notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall file : 提起する(ていきする)file a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect with the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body.
3 景観(行政) : administration行政団体の長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、前二項の規定による届出があった場合において、その届出に係る行為が景観計画に定められた当該行為についての制限に適合しないと認めるときは(その) : his/her[人を指す場合]その(届出) : notification, report届出をした者に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(行為) : act, conduct行為に関し(設計) : design設計の変更(その) : his/her[人を指す場合]その他の(必要な措置) : necessary measure必要な措置をとることを(勧告) : recommendation勧告(することができる) : mayすることができる
(3) If a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs has been file : 提起する(ていきする)filed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification does not comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with a restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction on the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction which has been specified in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may recommend : 勧告する(かんこくする)recommend the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who file : 提起する(ていきする)filed such : 当該(とうがい)such notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures including but not limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design changes in connection with the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction.
4 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(勧告) : recommendation勧告は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出のあった日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから三十日以内に(しなければならない) : shallしなければならない
(4) A recommendation : 勧告(かんこく)recommendation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph must be made within thirty days after the : 当該(とうがい)the date : 期日(きじつ) / the payment datedate that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) was file : 提起する(ていきする)filed.
5 前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の機関(又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体が行う(行為) : act, conduct行為については、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出(することを要しない) : shall not be required toすることを要しない。この場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の機関(又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出を要する(行為) : act, conduct行為をしよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、景観(行政) : administration行政団体の長に(その) : his/her[人を指す場合]その旨を(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
5. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, a notification prescribed in paragraph (1) is not required to be filed for an action in which a national agency or a local government engages. In this case, before seeking to engage in an action that requires the notification referred to in the paragraph, the relevant national agency or the relevant local government shall inform the head of the relevant Landscape Administration Body to that effect. 5. Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs, a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) is not required to be file : 提起する(ていきする)filed for an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction in which a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local government engages. In this case : 事件(じけん)case, before seeking to engage in an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction that : 当該(とうがい)that requires the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall inform : 通報する(つうほうする)inform the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body to that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect.
6 景観(行政) : administration行政団体の長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、前項後段の通知があった場合において、良好な景観の形成のため必要があると認めるときは(その) : his/her[人を指す場合]その必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の機関(又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体に対し、景観(計画) : plan, program計画に定められた(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(行為) : act, conduct行為についての制限に(適合する) : conform, satisfy適合するようとるべき(措置) : measure / 規制措置措置について(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議を求めることができる。
(6) If the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body, upon being inform : 通報する(つうほうする)informed as prescribed in the : 当該(とうがい)the second sentence : 中段(ちゅうだん), 後段(こうだん)second sentence of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, recognizes the : 当該(とうがい)the necessity : 必要性(ひつようせい)necessity for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may seek a consultation : 諮問(しもん), 相談(そうだん), 協議(きょうぎ)[専門家との相談]consultation with the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local government concerned to the extent necessary for : 限度(げんど)to the extent necessary for the : 当該(とうがい)the discussion of measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures to be taken in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to make the : 当該(とうがい)the planned action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions specified in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan.
7 次に掲げる(行為) : act, conduct行為については、前各(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。
(7) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraphs shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions:
一 通常の(管理) : administration, management管理(行為) : act, conduct行為、軽易な(行為) : act, conduct行為(その) : his/her[人を指す場合]その他の(行為) : act, conduct行為(政令) : Cabinet Order政令で定めるもの
(i) routine management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management activity : 活動(かつどう) / the activities of crime preventionactivity, a minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order;
二 (非常災害) : extraordinary disaster非常災害のため必要な(応急措置) : emergency measure応急措置として行う(行為) : act, conduct行為
(ii) an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction that : 当該(とうがい)that is taken as a necessary emergency measure : 応急措置(おうきゅうそち), 応急対策(おうきゅうたいさく)emergency measure in the : 当該(とうがい)the event of an extraordinary disaster : 非常災害(ひじょうさいがい)extraordinary disaster;
三 景観重要(建造物) : building建造物について、第二十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けて行う(行為) : act, conduct行為
(iii) an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction engaged in for a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance after the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 22, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained;
四 景観(計画) : plan, program計画に第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](に掲げる事項) : matters listed in / 第2号から第4号までに掲げる事項;次に掲げる事項に掲げる事項が定められた景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設の整備として行う(行為) : act, conduct行為
(iv) an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction engaged in for the : 当該(とうがい)the development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development of a Public Facility of Landscape Importance, with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to which the : 当該(とうがい)the matters set forth in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (b) have been specified in a Landscape Plan;
五 景観重要公共(施設) : facility / 軍事施設, establishment, office, institution施設について、第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ハ(1)から(7)までに(規定する) : provide規定する(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(景観(計画) : plan, program計画(その) : his/her[人を指す場合]その(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準が定められているもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を受けて行う(行為) : act, conduct行為
(v) an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction for a Public Facility of Landscape Importance, which is engaged in after permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (c), 1 through 7 (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission whose criteria are specified in a Landscape Plan) has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained;
六 第五十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(農用地) : agricultural land農用地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域農業振興地域の整備に関する法律第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(農用地) : agricultural land農用地(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域をいう。)内において同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の二第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けて行う同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(開発) : development開発(行為) : act, conduct行為
(vi) a development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 15-2, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Development of Agricultural Promotion Areas, which is carried out in an agricultural land : 農用地(のうようち)agricultural land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area (meaning an agricultural land : 農用地(のうようち)agricultural land area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) within an area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 55, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i), after the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission prescribed in the : 当該(とうがい)the same paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained;
七 (国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]立公園(又は) : or又は(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]定公園の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内において、第八(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]ホに(規定する) : provide規定する(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(景観(計画) : plan, program計画(その) : his/her[人を指す場合]その(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準が定められているもの(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)を受けて行う(行為) : act, conduct行為
(vii) an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction engaged in within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of a National Park or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Quasi-National Park after the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 8, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv), (e) (limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission whose criteria are specified in a Landscape Plan) has been obtain : 領得する(りょうとくする)obtained;
八 第六十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の景観地区(次(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において「景観地区」という。)内で行う(建築物) : building建築物(建築) : building, architecture建築
(viii) the : 当該(とうがい)the Building, etc. of a Building in a landscape district as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 61, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) (referred to as a "Landscape District" in the : 当該(とうがい)the follow : 付和随行(ふわずいこう), 付和随行する(ふわずいこうする)following item : 号(ごう)[原則] / item 3item);
九 景観(計画) : plan, program計画に定められた(工作物) : structure工作物(建設) : construction建設等の制限のすべてについて第七十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項の景観地区(工作物) : structure工作物制限(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例による制限が定められている場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観地区内で行う(工作物) : structure工作物(建設) : construction建設
(ix) the : 当該(とうがい)the Construction, etc. of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure in a Landscape District, if all restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on the : 当該(とうがい)the Construction, etc. of structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structures specified in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan, have been specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance for Restrictions on Structures in Landscape Districts referred to in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 72, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2);
十 地区(計画) : plan, program計画等(都市計画法第四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第九(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する地区(計画) : plan, program計画等をいう。(以下同じ) : the same shall apply hereinafter以下同じ。)の(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(地区整備(計画) : plan, program計画(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2の五第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する地区整備(計画) : plan, program計画をいう。第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)、特定(建築物) : building建築物地区整備(計画) : plan, program計画密集市街地における防災街区の整備の促進に関する法律(平成九(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第四十九号)第三十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する特定(建築物) : building建築物地区整備(計画) : plan, program計画をいう。第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)、(防災) : disaster prevention防災街区整備地区整備(計画) : plan, program計画(同(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律]第三十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する(防災) : disaster prevention防災街区整備地区整備(計画) : plan, program計画をいう。第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)、歴史的風致(維持) : maintenance維持(向上) : improvement, promotion向上地区整備(計画) : plan, program計画地域における歴史的風致の維持及び向上に関する法律(平成二十(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第四十号)第三十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する歴史的風致(維持) : maintenance維持(向上) : improvement, promotion向上地区整備(計画) : plan, program計画をいう。第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)、沿道地区整備(計画) : plan, program計画幹線道路の沿道の整備に関する法律(昭和五十五(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第三十四号)第九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](規定する) : provide規定する沿道地区整備(計画) : plan, program計画をいう。第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)(又は) : or又は集落地区整備(計画) : plan, program計画集落地域整備法(昭和六十二(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第六十三号)第五(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する集落地区整備(計画) : plan, program計画をいう。第七十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)が定められている(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域(に限る) : limited to / 第1項の資格(政令で定めるものに限る。);ただし、第5条に規定する場合に限るに限る。)内で行う(土地) : land土地の区画(形質) : characteristic形質の変更、(建築物) : building建築物の新築、改築(又は) : or又は増築(その) : his/her[人を指す場合]その他の(政令) : Cabinet Order政令で定める(行為) : act, conduct行為
(x) the : 当該(とうがい)the modification of the : 当該(とうがい)the shape : 形状(けいじょう)shape or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor character of land : 土地(とち)land zoning; the : 当該(とうがい)the construction : 建設(けんせつ), 施工(せこう), 解釈(かいしゃく)[法・クレームの解釈], 工事(こうじ)construction, reconstruction, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor extension : 延長(えんちょう)extension of a Building; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand carried out within the : 当該(とうがい)the area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area of a district plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan, etc. (meaning a district plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan, etc., as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 4, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (9), of the : 当該(とうがい)the City Planning Act; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter) (such : 当該(とうがい)such area : 区域(くいき), 地域(ちいき)area is limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to one that : 当該(とうがい)that is specified in a district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan (meaning a district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 12-5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)); a district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for specified building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings (meaning a district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for specified building : 建設物(けんせつぶつ), 建造物(けんぞうぶつ), 建築物(けんちくぶつ), 建物(たてもの), 建築(けんちく)buildings as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 32, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act to Facilitate the : 当該(とうがい)the Development of Disaster Prevention Zones in Populated Urban Areas (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 49 of 1997); the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)); the : 当該(とうがい)the district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for disaster prevention : 防災(ぼうさい)disaster prevention zone : 区域(くいき) / traffic ban zoneszone development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development (meaning the : 当該(とうがい)the district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for disaster prevention : 防災(ぼうさい)disaster prevention zone : 区域(くいき) / traffic ban zoneszone development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 32, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (ii) of the : 当該(とうがい)the same Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)); a district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancement of historic scenery (meaning a district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan for the : 当該(とうがい)the maintenance : 維持(いじ), 保持(ほじ) / maintenance of discipline, 扶養(ふよう)[扶養料を意味する場合]maintenance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand enhancement of historic scenery as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 31, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Maintenance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Improvement of Historic Scenery in a Region (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 40 of 2008; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)); a roadside district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan (meaning a roadside district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 9, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Improvement of Areas along Trunk Roads (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 34 of 1980); the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)); or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a rural district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan (meaning a rural district development : 開発(かいはつ), 発達(はったつ), 発展(はってん)development plan : 計画(けいかく), 立案(りつあん)[原則]plan as prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 5, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the Rural District Development Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 63 of 1987); the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 76, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)).
十一 (その) : his/her[人を指す場合]その(政令) : Cabinet Order政令(又は) : or又は景観(行政) : administration行政団体の(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で定める(行為) : act, conduct行為
(xi) any other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction that : 当該(とうがい)that is specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of a Landscape Administration Body.
(変更命令等)
(Modification Orders, etc.)
第十七条 景観(行政) : administration行政団体の長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、良好な景観の形成のために必要があると認めるときは、特定(届出) : notification, report届出対象(行為) : act, conduct行為(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項第一(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](又は) : or又は第二(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合](届出) : notification, report届出を要する(行為) : act, conduct行為のうち、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観(行政) : administration行政団体の(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で定めるものをいう。第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び(次条) : immediately following Article, the following Article次条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)について、景観(計画) : plan, program計画に定められた(建築物) : building建築物(又は) : or又は(工作物) : structure工作物の形態(意匠) : design意匠の制限に(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合しないものをしよう(とする) : shall beとする(又は) : or又はした者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該制限に(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合させるため必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(行為) : act, conduct行為に関し(設計) : design設計の変更(その) : his/her[人を指す場合]その他の(必要な措置) : necessary measure必要な措置をとることを(命ずる) : order命ずることができる。この場合においては、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、(適用) : application適用しない。
Article 17 (1) If the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body finds it to be necessary for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order a person : 人(ひと)person who seeks to engage in or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor who has engaged in a specified action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction subject : 科目(かもく)subject to notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification (meaning an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction requiring the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), item : 号(ごう)[原則] / item 3item (i) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (ii) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, which is specified by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) of this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article) that : 当該(とうがい)that does not comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with a restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestriction on the : 当該(とうがい)the Design Features of a Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure which has been prescribed in a Landscape Plan, to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures including but not limited to : に限る(にかぎる) / qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order);provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5limited to modifying the : 当該(とうがい)the design : 意匠(いしょう), 設計(せっけい)design for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction, to the extent necessary : 限度(げんど)to the extent necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to make the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction comply : 遵守する(じゅんしゅする)comply with the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article do not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出をした者に対しては、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(届出) : notification, report届出があった日(…から…以内に) : within … from … / 告示の日の翌日から起算して6か月以内にから三十日以内に限り、(することができる) : mayすることができる
(2) The disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph may : することができる(することができる)may only be issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued to a person : 人(ひと)person who has file : 提起する(ていきする)filed a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article within … from … : …から…以内に(…から…いないに) / within 6 months from the day following the date of public noticewithin thirty days from the : 当該(とうがい)the day on which the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification is file : 提起する(ていきする)filed.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(建築物) : building建築物(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(工作物) : structure工作物(又は) : or又はこれらの部分の形態(意匠) : design意匠(政令) : Cabinet Order政令で定める他の(法令) : laws and regulations法令(規定) : provision規定により(義務) : obligation[原則], duty[権利と対比される義務]義務付けられたものであるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(義務) : obligation[原則], duty[権利と対比される義務]義務(履行) : performance履行に支障のないものでなければならない。
(3) If the : 当該(とうがい)the Design Features of a Building, structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a part of thereof under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a part thereof is required as an obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of any other : 別段の(べつだんの)other law or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor regulation : 規制(きせい), 規則(きそく)[就業規則などの場合], 規程(きてい)regulation stipulated by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, the : 当該(とうがい)the disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) must not interfere : 妨害する(ぼうがいする)interfere with the : 当該(とうがい)the fulfillment of the : 当該(とうがい)the obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation.
4 景観(行政) : administration行政団体の長は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出があった場合において、実地の調査をする必要があるとき、(その) : his/her[人を指す場合]その他第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間内に第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができない(合理的) : reasonable合理的な理由があるときは、九十日(を超えない) : not exceedingを超えない範囲で(その) : his/her[人を指す場合]その理由が存続する間、第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間(延長) : extension延長(することができる) : mayすることができる。この場合においては、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間内に、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(届出) : notification, report届出をした者に対し、(その) : his/her[人を指す場合]その旨、(延長する) : extend延長する(期間) : period, period of time, term期間(及び) : and及び(延長する) : extend延長する理由を(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
(4) If a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article has been file : 提起する(ていきする)filed and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand it is necessary to conduct : 行為(こうい)conduct an on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if there are reasonable ground : 相当の理由(そうとうのりゆう)[民事の場合]reasonable grounds for the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body being unable to issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issue the : 当該(とうがい)the disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may extend : 延長する(えんちょうする)extend the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) for up to ninety days, during the : 当該(とうがい)the time that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the reason exist : 存在する(そんざいする)exists. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall, within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who file : 提起する(ていきする)filed the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article of that : 当該(とうがい)that effect : 効果(こうか), 効力(こうりょく) / lose its effect, 影響(えいきょう), 成立(せいりつ)[契約等], 成立する(せいりつする)effect , the : 当該(とうがい)the extension : 延長(えんちょう)extension period : 期間(きかん)period, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the grounds : 根拠(こんきょ)grounds therefor.
5 景観(行政) : administration行政団体の長は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反した者(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その者から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(建築物) : building建築物(又は) : or又は(工作物) : structure工作物についての(権利) : right権利(承継) : succession[原則], assumption[債務の承継]承継した者に対して、相当の(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限を定めて、景観(計画) : plan, program計画に定められた(建築物) : building建築物(又は) : or又は(工作物) : structure工作物の形態(意匠) : design意匠の制限に(適合) : conformity[条件・規格], compliance[法令], suitability[自然的社会的条件]適合させるため必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(その) : his/her[人を指す場合]その(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復を命じ、(又は) : or又は(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復が著しく困難である場合に、これ(に代わる) : in lieu ofに代わるべき(必要な措置) : necessary measure必要な措置をとることを(命ずる) : order命ずることができる。
(5) The head of a Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order a person : 人(ひと)person who has violate : 違反する(いはんする)violated a disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person who has succeed : 承継する(しょうけいする)succeeded to the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure from a person : 人(ひと)person who has violate : 違反する(いはんする)violated such : 当該(とうがい)such a disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition, to restore : 回復する(かいふくする)restore the : 当該(とうがい)the Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure to its original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate, setting a reasonable period of time : 相当の期間(そうとうのきかん)reasonable period of time therefor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may take : 講ずる(こうずる)take necessary alternative : 択一的(たくいつてき)alternative measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures if restoration : 原状回復(げんじょうかいふく)[原則], 回復(かいふく)[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]restoration to the : 当該(とうがい)the original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original sate is extreme : 著しい(いちじるしい)extremely difficult, to the extent necessary : 限度(げんど)to the extent necessary in order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order to make a Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure conform : 適合する(てきごうする)conform to the : 当該(とうがい)the restriction : 禁止(きんし), 拘束(こうそく)[制限] / resale price restrictionrestrictions on its Design Features which have been specified in the : 当該(とうがい)the Landscape Plan.
6 (前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復(又は) : or又はこれ(に代わる) : in lieu ofに代わるべき(必要な措置) : necessary measure必要な措置(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等」という。)を命じよう(とする) : shall beとする場合において、(過失) : negligence過失がなくて(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を命ずべき者を(確知) : ascertainment確知(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができないときは、景観(行政) : administration行政団体の長は、(その) : his/her[人を指す場合]その者の負担において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を自ら行い、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その命じた者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(委任) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任した者にこれを行わせることができる。この場合においては、相当の(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限を定めて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行うべき旨(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限までに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行わないときは、景観(行政) : administration行政団体の長(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その命じた者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(委任) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任した者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行う旨を(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(公告) : public notice公告(しなければならない) : shallしなければならない
(6) If the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body seeks to order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order restoration : 原状回復(げんじょうかいふく)[原則], 回復(かいふく)[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]restoration to the : 当該(とうがい)the original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take a necessary alternative : 択一的(たくいつてき)alternative measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measure pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Restoration, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is without fault : 過失がない(かしつがない), 無過失(むかしつ)without fault in being unable to ascertain : 確知する(かくちする)ascertain the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person that : 当該(とうがい)that should be order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]ordered to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc., the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc., or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commission another party : 当事者(とうじしゃ)party to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc., at the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense of that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advance public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person must carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. within a reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable period : 期間(きかん)period specified by the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that if the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person does not carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period, the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be carried out by the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor by a party : 当事者(とうじしゃ)party order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]ordered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commissioned to do so by the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body.
7 景観(行政) : administration行政団体の長は、第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定の施行に必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(必要な措置) : necessary measure必要な措置をとることを命ぜられた者に対し、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(措置) : measure / 規制措置措置の実施状況(その) : his/her[人を指す場合]その他必要な事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項について(報告) : report / 報告義務報告をさせ、(又は) : or又は景観(行政) : administration行政団体の職員に、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(建築物) : building建築物(敷地) : site敷地(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(工作物) : structure工作物の存する(土地) : land土地に立ち入り、特定(届出) : notification, report届出対象(行為) : act, conduct行為の実施状況を(検査) : inspection[原則], audit[会計検査] / 会計検査院, examination[身体検査]検査させ、(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは特定(届出) : notification, report届出対象(行為) : act, conduct行為が景観に及ぼす(影響) : influence, effect, impact, prejudice影響を調査させることができる。
(7) The head of a Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may, either have a person : 人(ひと)person who has been order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]ordered to take : 講ずる(こうずる)take necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) report : 申告(しんこく), 報告(ほうこく) / duty to report, 報告する(ほうこくする), 通報(つうほう), 通報する(つうほうする), 届出(とどけで), 申出(もうしで)report the : 当該(とうがい)the progress : 進捗状況(しんちょくじょうきょう), 経過(けいか)progress of the : 当該(とうがい)the measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other necessary matters, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor have an employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployee or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor employee : 使用人(しようにん), 被用者(ひようしゃ), 従業者(じゅうぎょうしゃ)[原則], 労働者(ろうどうしゃ)[民法の雇用関係に関する場合] / An employer may not assign his/her rights to third parties unless the employer obtains the employee's consentemployees of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body enter : 立ち入る(たちいる)enter the : 当該(とうがい)the site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Building or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the plot : 陰謀(いんぼう)plot of land : 土地(とち)land on which the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure is located, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand inspect : 閲覧する(えつらんする), 検査する(けんさする)inspect the : 当該(とうがい)the progress : 進捗状況(しんちょくじょうきょう), 経過(けいか)progress of the : 当該(とうがい)the specified action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction subject : 科目(かもく)subject to notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor investigate the : 当該(とうがい)the influence : 影響(えいきょう), 影響する(えいきょうする), あっせん(あっせん)[あっせん収賄] / A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…influence on the : 当該(とうがい)the landscape cause : 原因(げんいん)caused by the : 当該(とうがい)the specified action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction subject : 科目(かもく)subject to notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification, to the extent necessary for : 限度(げんど)to the extent necessary for the : 当該(とうがい)the enforcement : 執行(しっこう)[法の実施]enforcement of the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1).
8 第六(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行おう(とする) : shall beとする(及び) : and及び(前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(立入検査) : inspection, on-site inspection, spot inspection, entry and inspection / 立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない, walk-in inspection, surveillance立入検査(又は) : or又は立入調査をする者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(身分を示す証明書) : identification card身分を示す証明書を携帯し、(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求があった場合においては、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
(8) A person : 人(ひと)person seeking to carry : 携帯する(けいたいする)carry out a Restoration, etc. pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (6) and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a person : 人(ひと)person who conduct : 行為(こうい)conducts an on-site inspection : 現地調査(げんちちょうさ), 立入検査(たちいりけんさ)on-site inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of identity and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present the : 当該(とうがい)the same at the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons concerned.
9 第七(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(立入検査) : inspection, on-site inspection, spot inspection, entry and inspection / 立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない, walk-in inspection, surveillance立入検査(又は) : or又は立入調査の(権限) : authority / その権限は、…と解釈してはならない, power, jurisdiction権限は、(犯罪) : crime, offense犯罪(捜査) : investigation捜査のために認められたものと解(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない;何人も…してはならないしてはならない
(9) The authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority for on-site inspection : 現地調査(げんちちょうさ), 立入検査(たちいりけんさ)on-site inspection or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor on-site : 敷地(しきち), 現場(げんば)[工事現場] / construction sitesite investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (7) may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised;no appeal may be entered against the dispositionmay not be construe : 解釈する(かいしゃくする)construed as authority : 職権(しょっけん), 権限(けんげん) / the authority shall not be construed as …, 権原(けんげん)authority grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等]granted for the : 当該(とうがい)the purpose : 趣旨(しゅし), 目的(もくてき)purposes of criminal : 犯人(はんにん), 犯罪人(はんざいにん)criminal investigation : 捜査(そうさ), 審査(しんさ)[事実調査的な審査]investigation.
(行為の着手の制限)
(Restriction on Beginning an Action)
第十八条 第十六(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(又は) : or又は第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(届出) : notification, report届出をした者は、景観(行政) : administration行政団体が(その) : his/her[人を指す場合]その(届出) : notification, report届出(受理) : acceptance[原則], receipt[書面の受理]受理した日から三十日(特定(届出) : notification, report届出対象(行為) : act, conduct行為について(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第四(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により同(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(期間) : period, period of time, term期間(延長) : extension延長された場合にあっては、(その) : his/her[人を指す場合]その(延長) : extension延長された(期間) : period, period of time, term期間)を(経過) : passage, progress経過した後でなければ、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(届出) : notification, report届出(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(行為) : act, conduct行為(根切り(工事) : work, construction工事(その) : his/her[人を指す場合]その他の(政令) : Cabinet Order政令で定める(工事) : work, construction工事(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係るものを除く。第百三(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第四(号) : item[原則] / 第3号, (i)(ii)(iii)[見出しとして用いる場合]において同じ。)に(着手) : start着手(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない;何人も…してはならないしてはならない(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、特定届出対象行為について前条第一項の命令を受け、かつ、これに基づき行う行為については、この限りでない
Article 18 (1) A person : 人(ひと)person who has file : 提起する(ていきする)filed a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised;no appeal may be entered against the dispositionmay not begin the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification (excluding any action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction related to pit excavation : 発掘(はっくつ)excavation or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor other : 別段の(べつだんの)other construction work : 建設作業(けんせつさぎょう)construction work specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 103, item : 号(ごう)[原則] / item 3item (iv)) until after thirty days (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prescribed in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article with respect : 尊重(そんちょう), 尊重する(そんちょうする)respect to the : 当該(とうがい)the specified action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction subject : 科目(かもく)subject to notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification has been extend : 延長する(えんちょうする)extended pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (4) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the extend : 延長する(えんちょうする)extended period : 期間(きかん)period) have pass : 合格(ごうかく), 合格する(ごうかくする)passed since the : 当該(とうがい)the day on which the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)received the : 当該(とうがい)the notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification; however, this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to any specified action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction subject : 科目(かもく)subject to notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification that : 当該(とうがい)that is carried out under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order issue : 争点(そうてん), 発付(はっぷ)[令状発付の場合], 発付する(はっぷする), 発行(はっこう)[原則], 発行する(はっこうする), 交付する(こうふする), 銘柄(めいがら)issued pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article.
2 景観(行政) : administration行政団体の長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第十六条第一項又は第二項の規定による届出に係る行為について、良好な景観の形成に支障を及ぼすおそれがないと認めるときは(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(本文) : main clause本文(期間) : period, period of time, term期間を短縮(することができる) : mayすることができる
(2) If the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body finds that : 当該(とうがい)that an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder a notification : 通告(つうこく), 通報(つうほう), 届出(とどけで), 告知(こくち)[個別の告知], 掲示(けいじ)notification under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 16, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor (2) does not interfere : 妨害する(ぼうがいする)interfere with the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may shorten the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period prescribed in the : 当該(とうがい)the main clause : 本文(ほんぶん)main clause of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph.
第三節 景観重要建造物等
Section 3: Structures, etc. of Landscape Importance
第一款 景観重要建造物の指定等
Subsection 1: Designation, etc. of Structures of Landscape Importance
(景観重要建造物の指定)
(Designation of Structures of Landscape Importance)
第十九条 景観(行政) : administration行政団体の長は、景観(計画) : plan, program計画に定められた景観重要(建造物) : building建造物(指定) : designation指定(方針) : policy, principle方針(次条) : immediately following Article, the following Article次条第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において「(指定) : designation指定(方針) : policy, principle方針」という。)に即し、景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の良好な景観の(形成) : formation, establishment形成(重要な) : material / 重要な事実, important重要な(建造物) : building建造物(これと一体となって良好な景観を(形成) : formation, establishment形成している(土地) : land土地(その) : his/her[人を指す場合]その他の(物) : object[有体物], thing[物全般] / この法律において「物」とは、有体物をいう, article[物全般], property[財産価値のある物]件を含む。(以下この…において同じ) : hereinafter the same shall apply in this …以下この節において同じ。)で(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準に該当するものを、景観重要(建造物) : building建造物として(指定) : designation指定(することができる) : mayすることができる
Article 19 (1) The head of a Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure (including land : 土地(とち)land and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other object : 物(もの)[有体物], 目的物(もくてきぶつ)objects form : 様式(ようしき) / form of a written application, 形成する(けいせいする), 方式(ほうしき)[形式], ひな形(ひながた), 組織する(そしきする)forming a single good landscape together with the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure; the same shall apply hereinafter : 以下同じ(いかおなじ)the same shall apply hereinafter in this Section : 節(せつ) / Section 1Section) that : 当該(とうがい)that is important : 重要な(じゅうような)important for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape in a Landscape Planning Area and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that satisfies the : 当該(とうがい)the criteria specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism as a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance, in accordance with the : 当該(とうがい)the policy : 政策(せいさく), 方針(ほうしん), 施策(せさく)[抽象的施策]policy for the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation of structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structures of landscape importance that : 当該(とうがい)that has been specified in a Landscape Plan (referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article as the : 当該(とうがい)the "Designation Policy").
2 景観(行政) : administration行政団体の長は、(前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(指定) : designation指定をしよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(所有者) : owner所有者が二(人) : person以上いるときは、(その) : his/her[人を指す場合]その全員。(次条) : immediately following Article, the following Article次条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(及び) : and及び第二十一(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項において同じ。)の(意見) : opinion意見を聴かなければならない。
(2) Before seeking to give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall hear : 聴取する(ちょうしゅする), 審尋する(しんじんする), 審訊する(しんじんする)hear the : 当該(とうがい)the opinion : 意見(いけん)opinion of the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor all of the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owners if there are two or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor more owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owners; the : 当該(とうがい)the same shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the following Article : 次条(じじょう)the following Article and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 21, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1)) of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body seeks to designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designate.
3 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定は、文化財保護法(昭和二十五(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百十四号)の(規定) : provision規定により(国宝) : national treasure国宝(重要文化財) : important cultural property重要文化財、特別(史跡) : historic site史跡(名勝) : scenic beauty, scenic spot名勝(天然記念物) : natural monument天然記念物(又は) : or又は(史跡) : historic site史跡(名勝) : scenic beauty, scenic spot名勝(天然記念物) : natural monument天然記念物として(指定) : designation指定され、(又は) : or又は(仮指定) : provisional designation仮指定された(建造物) : building建造物については、(適用) : application適用しない。
(3) The provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure that : 当該(とうがい)that has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor provisionally designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as a National Treasure; an Important Cultural Property; a Natural Monument of Special Historic Site and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Special Place of Scenic Beauty; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a Natural Monument of Historic Site and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Place of Scenic Beauty under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the : 当該(とうがい)the Act on : に関する法律(にかんするほうりつ)[原則] / Act on Organ TransplantationAct on the : 当該(とうがい)the Protection of Cultural Properties (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 214 of 1950).
(景観重要建造物の指定の提案)
(Proposal for Designation of Structures of Landscape Importance)
第二十条 景観(計画) : plan, program計画(区域) : area, zone / 通行禁止区域等, section区域内の(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、当該建造物について、良好な景観の形成に重要であって前条第一項の国土交通省令で定める基準に該当するものであると認めるときは(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、景観(行政) : administration行政団体の長に対し、景観重要(建造物) : building建造物として(指定する) : designate指定することを提案(することができる) : mayすることができる。この場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(建造物) : building建造物(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(所有者) : owner所有者以外の(所有者) : owner所有者がいるときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(その) : his/her[人を指す場合]その全員の(合意) : agreement合意を得なければならない。
Article 20 (1) If the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure in a Landscape Planning Area finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure is important : 重要な(じゅうような)important for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand satisfies the : 当該(とうがい)the criteria specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism which are referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure may : することができる(することができる)may, pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism, propose : 建議する(けんぎする)propose to the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure be designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance. In this case : 事件(じけん)case, if the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure has any owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner other : 別段の(べつだんの)other than the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner making the : 当該(とうがい)the proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal for the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure, all other : 別段の(べつだんの)other owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owners' consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent must be obtain : 領得する(りょうとくする)obtained in advance : あらかじめ(あらかじめ), 事前に(じぜんに)in advance.
2 第九十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(指定) : designation指定された景観整備機構(以下この(節) : Section / 第1節(及び) : and及び第五(節) : Section / 第1節において「景観整備機構」という。)(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、景観計画区域内の建造物について、良好な景観の形成に重要であって前条第一項の国土交通省令で定める基準に該当するものであると認めるときは(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定めるところにより、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(同意) : consent同意を得て、景観(行政) : administration行政団体の長に対し、景観重要(建造物) : building建造物として(指定する) : designate指定することを提案(することができる) : mayすることができる
(2) If a Landscape Development Organization designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 92, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), (hereinafter in this Section : 節(せつ) / Section 1Section and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Section : 節(せつ) / Section 1Section 5 referred to as a "Landscape Development Organization") finds that : 当該(とうがい)that a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure in a Landscape Planning Area is important : 重要な(じゅうような)important for the : 当該(とうがい)the formation : 形成(けいせい), 設立(せつりつ)formation of a good landscape and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand satisfies the : 当該(とうがい)the criteria specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism which are referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the Landscape Development Organization may : することができる(することができる)may, after obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining the : 当該(とうがい)the consent : 同意(どうい), 承諾(しょうだく)consent of the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure, propose : 建議する(けんぎする)propose to the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant Landscape Administration Body that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure be designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance.
3 景観(行政) : administration行政団体の長は、前二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(建造物) : building建造物について、(指定) : designation指定(方針) : policy, principle方針(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める(基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準(に照らし) : in light ofに照らし、景観重要(建造物) : building建造物として(指定する) : designate指定する必要がないと判断したときは、(遅滞なく) : without delay遅滞なく(その) : his/her[人を指す場合]その(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その理由を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該提案をした者に(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
(3) If the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body, upon evaluating the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure in a proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the preceding two paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraphs against the : 当該(とうがい)the Designation Policy and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the criteria specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism which are referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, etc., has judge : 裁判官(さいばんかん), 審判官(しんぱんかん)[手続法上,裁判官を「家事審判官」等という場合] / judge of Family Affairsjudged that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure does not need to be designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated as a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall notify the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person that : 当該(とうがい)that made the : 当該(とうがい)the proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal of that : 当該(とうがい)that judgment : 判決(はんけつ)[判決一般]judgment and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the reason therefor without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
(指定の通知等)
(Notice, etc. of Designation)
第二十一条 景観(行政) : administration行政団体の長は、第十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により景観重要(建造物) : building建造物(指定) : designation指定したときは、(直ちに) : immediately直ちに(その) : his/her[人を指す場合]その(その) : his/her[人を指す場合]その(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合](交通) : traffic[原則], transport[運輸] / 国土交通省, navigation[航行]交通(省令) : Ordinance of the Ministry / 法務省令;経済産業省令, Ministerial Ordinance[後に続く語が長い場合など] / 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令省令で定める事(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項を、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(指定) : designation指定(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による提案(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づくものであるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(及び) : and及び(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該提案(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る景観整備機構)に(通知) : notice通知(しなければならない) : shallしなければならない
Article 21 (1) When the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body has designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall immediately : 直ちに(ただちに)immediately notify : 通知する(つうちする), 通報する(つうほうする), 届け出る(とどけでる), 告知する(こくちする)notify the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance (or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation is based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on a proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal made pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the Landscape Development Organization involved in the : 当該(とうがい)the proposal : 建議(けんぎ), 議案(ぎあん), 申出(もうしで)proposal) of the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand other : 別段の(べつだんの)other matters specified by Ordinance of the Ministry : 省令(しょうれい) / Ordinance of the Ministry of Justice;Ordinance of METIOrdinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand Tourism.
2 景観(行政) : administration行政団体は、第十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による景観重要(建造物) : building建造物(指定) : designation指定があったときは、(遅滞なく) : without delay遅滞なく(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例(又は) : or又は(規則) : Ordinance[法形式が省令の場合] / 商法施行規則, Rule[法形式が規則の場合] / 民事訴訟規則, regulation[就業規則などの場合]規則で定めるところにより、これを(表示) : indication[原則] / 事件の表示, representation[景表法等における表示], manifestation[意思等の表示], label[レッテル等による表示], label labeling[レッテル等による表示], mark[刻印等による表示]表示する(標識) : sign標識を設置(しなければならない) : shallしなければならない
(2) When a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance has been designate : 指定する(していする), 指名する(しめいする)designated pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall install a sign : 標識(ひょうしき)sign indicating the : 当該(とうがい)the designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay, as prescribed in Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Rule : 規則(きそく)[法形式が規則の場合] / Rules of Civil ProcedureRule.
(現状変更の規制)
(Regulations on the Alteration of a Current State)
第二十二条 (人) : personも、景観(行政) : administration行政団体の長の(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けなければ、景観重要(建造物) : building建造物の増築、改築、(移転) : transfer[権利等の移転], relocation[主たる事務所の移転など], removal[人・物の場所的な移動など]移転(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは除却、外観を変更することとなる(修繕) : repair修繕(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは模様替(又は) : or又は色彩の変更を(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない;何人も…してはならないしてはならない(ただし、…は、この限りでない) : ; provided, however, that this shall not apply to …ただし、通常の管理行為、軽易な行為その他の行為で政令で定めるもの及び非常災害のため必要な応急措置として行う行為については、この限りでない
Article 22 (1) No person : 人(ひと)person may : することができる(することができる)may extend : 延長する(えんちょうする)extend, reconstruct, relocate, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor remove : 解職する(かいしょくする), 除去する(じょきょする)remove any structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance; repair : 修繕(しゅうぜん), 修理(しゅうり)repair or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor remodel such : 当該(とうがい)such a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure to the : 当該(とうがい)the extent of changing its appearance : 出頭(しゅっとう)[裁判所への出頭], 出席(しゅっせき)appearance; or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor change the : 当該(とうがい)the color of such : 当該(とうがい)such a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure, without obtain : 領得する(りょうとくする)obtaining permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission from the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body; however, this shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to routine management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management activities, minor : 未成年者(みせいねんしゃ), 軽微な(けいびな)minor action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionactions, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction specified by Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order, nor to an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction taken as a necessary emergency measure : 応急措置(おうきゅうそち), 応急対策(おうきゅうたいさく)emergency measure in the : 当該(とうがい)the event of an extraordinary disaster : 非常災害(ひじょうさいがい)extraordinary disaster.
2 景観(行政) : administration行政団体の長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、前項の許可の申請があった場合において、その申請に係る行為が当該景観重要建造物の良好な景観の保全に支障があると認めるときは、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(してはならない) : shall not / その権限は、…と解釈してはならない;何人も…してはならないしてはならない
(2) If an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application has been file : 提起する(ていきする)filed for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body finds that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction applied for interfere : 妨害する(ぼうがいする)interferes with the : 当該(とうがい)the preservation : 保存(ほぞん), 保全(ほぜん)[原則]preservation of the : 当該(とうがい)the good landscape containing the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may not : することができない(することができない)[禁止] / the right may not be exercised;no appeal may be entered against the dispositionmay not grant : 許諾(きょだく), 交付(こうふ)[交付金等]grant the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph.
3 景観(行政) : administration行政団体の長(…は、…と認めるときは) : when … find … / 裁判所は、適当と認めるときは、…することができる;主務大臣は、…のおそれがあると認めるときは、…しなければならないは、第一項の許可の申請があった場合において、当該景観重要建造物の良好な景観の保全のため必要があると認めるときは(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に必要な(条件) : condition条件を付(することができる) : mayすることができる
(3) If an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application has been file : 提起する(ていきする)filed for the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body recognizes the : 当該(とうがい)the necessity : 必要性(ひつようせい)necessity for the : 当該(とうがい)the preservation : 保存(ほぞん), 保全(ほぜん)[原則]preservation of a good landscape containing the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may attach : 添付する(てんぷする)attach any necessary condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission.
4 第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定にかかわらず、(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の機関(又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体が行う(行為) : act, conduct行為については、同(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けることを要しない。この場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(国) : the State[原則], national government[地方公共団体と比較する場合]の機関(又は) : or又は(地方公共団体) : local government, local public entity地方公共団体は、(その) : his/her[人を指す場合]その(行為) : act, conduct行為をしよう(とする) : shall beとするときは、(あらかじめ) : in advanceあらかじめ、景観(行政) : administration行政団体の長に(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議(しなければならない) : shallしなければならない
(4) Notwithstanding the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission referred to in the : 当該(とうがい)the paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph is not required for an action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction carried out by a national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local government. In this case : 事件(じけん)case, before seeking to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction, the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant national : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national agency : 代理(だいり)agency or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant local government : 地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)local government shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall consult : 諮問する(しもんする), 協議する(きょうぎする)consult with the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body.
(原状回復命令等)
(Restoration Orders, etc.)
第二十三条 景観(行政) : administration行政団体の長は、(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反した者(又は) : or又は(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定により(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可に付された(条件) : condition条件(違反) : violation / 違反事件, offense, contravention, breach違反した者がある場合においては、これらの者(又は) : or又はこれらの者から(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要(建造物) : building建造物についての(権利) : right権利(承継) : succession[原則], assumption[債務の承継]承継した者に対して、相当の(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限を定めて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要(建造物) : building建造物の良好な景観を(保全する) : secure, preserve保全するため必要な(限度) : limit / …に必要な限度において, to the extent necessary, to the extent necessary for限度において、(その) : his/her[人を指す場合]その(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復を命じ、(又は) : or又は(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復が著しく困難である場合に、これ(に代わる) : in lieu ofに代わるべき(必要な措置) : necessary measure必要な措置をとるべき旨を(命ずる) : order命ずることができる。
Article 23 (1) The head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may, order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order a person : 人(ひと)person who has violate : 違反する(いはんする)violated the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, a person : 人(ひと)person who has violate : 違反する(いはんする)violated the : 当該(とうがい)the condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions attach : 添付する(てんぷする)attached to the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3) of the : 当該(とうがい)the same Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article, if such : 当該(とうがい)such condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionsconditions are attach : 添付する(てんぷする)attached, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a person : 人(ひと)person who has succeed : 承継する(しょうけいする)succeeded to the : 当該(とうがい)the right : 権利(けんり)rights to the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance from the : 当該(とうがい)the violator, to restore : 回復する(かいふくする)restore the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure to its original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original state : 状態(じょうたい) / state of insanitystate, setting a reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable period : 期間(きかん)period therefor, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may take : 講ずる(こうずる)take necessary alternative : 択一的(たくいつてき)alternative measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures if the : 当該(とうがい)the restoration : 原状回復(げんじょうかいふく)[原則], 回復(かいふく)[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]restoration to the : 当該(とうがい)the original : 原作(げんさく), 原作品(げんさくひん), 原本(げんぽん), 正本(せいほん)[副本に対する用語で、原本と同義の場合]original sate is extreme : 著しい(いちじるしい)extremely difficult, to the extent necessary for : 限度(げんど)to the extent necessary for the : 当該(とうがい)the preservation : 保存(ほぞん), 保全(ほぜん)[原則]preservation of a good landscape containing the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance.
2 (前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復(又は) : or又はこれ(に代わる) : in lieu ofに代わるべき(必要な措置) : necessary measure必要な措置(以下この(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2において「(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等」という。)を命じよう(とする) : shall beとする場合において、(過失) : negligence過失がなくて(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を命ずべき者を(確知) : ascertainment確知(することができない) : may not[禁止] / その権利を行使することができない;その処分に対しては、不服申立てをすることができない, be unable to[不可能] / 罰金を完納することができない者することができないときは、景観(行政) : administration行政団体の長は、(その) : his/her[人を指す場合]その者の負担において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を自ら行い、(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その命じた者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(委任) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任した者にこれを行わせることができる。この場合においては、相当の(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限を定めて、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行うべき旨(及び) : and及び(その) : his/her[人を指す場合]その(期限) : time limit / 条件及び期限, assigned time / 期限の到来の効果, term, period of time期限までに(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行わないときは、景観(行政) : administration行政団体の長(又は) : or又は(その) : his/her[人を指す場合]その命じた者(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(委任) : mandate[民法上の委任契約], delegation[権限の委任という意味での委任], entrust委任した者が(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行う旨を(あらかじめ) : in advanceあらかじめ(公告) : public notice公告(しなければならない) : shallしなければならない
(2) If the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body seeks to order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order a restoration : 原状回復(げんじょうかいふく)[原則], 回復(かいふく)[資格・登記の回復など再生の意味合いの場合]restoration or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take necessary alternative : 択一的(たくいつてき)alternative measure : 措置(そち) / control measures, 施策(せさく)[具体的施策]measures pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Restoration, etc." in this Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand is without fault : 過失がない(かしつがない), 無過失(むかしつ)without fault in being unable to ascertain : 確知する(かくちする)ascertain the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who should be order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]ordered to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc., the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commission another party : 当事者(とうじしゃ)party to carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. at the : 当該(とうがい)the expense : 経費(けいひ), 費用(ひよう)expense of that : 当該(とうがい)that person : 人(ひと)person. In this case : 事件(じけん)case, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall give : 供与(きょうよ), 供与する(きょうよする)give advance : 事前(じぜん), 提出する(ていしゅつする)advance public notice : 公告(こうこく), 公示(こうじ), 告示(こくじ)public notice that : 当該(とうがい)that the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person must carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. within a specified reasonable : 合理的(ごうりてき)reasonable period : 期間(きかん)period, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand that : 当該(とうがい)that if the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person does not carry : 携帯する(けいたいする)carry out the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. within the : 当該(とうがい)the period : 期間(きかん)period, the : 当該(とうがい)the Restoration, etc. will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will be carried out by the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor a party : 当事者(とうじしゃ)party order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]ordered or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor commission : 委託料金(いたくりょうきん), 委嘱(いしょく), 委嘱する(いしょくする), 委員会(いいんかい) / National Offenders Rehabilitation Commission, 嘱託(しょくたく)[裁判の嘱託手続などの場合], 嘱託する(しょくたくする), 手数料(てすうりょう)commissioned by the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body to do so.
3 (前項の規定により) : pursuant to the provision of the preceding paragraph前項の規定により(原状回復) : restoration[原則], recovery原状回復等を行おう(とする) : shall beとする者は、(その) : his/her[人を指す場合]その(身分を示す証明書) : identification card身分を示す証明書を携帯し、(関係人) : relevant person, person concerned / 事件関係人, interested person[利害関係人]関係人(請求) : request, demand, claim請求があった場合においては、これを(提示) : presentation, production, showing, making available提示(しなければならない) : shallしなければならない
(3) A person : 人(ひと)person seeking to carry : 携帯する(けいたいする)carry out a Restoration, etc., pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall carry : 携帯する(けいたいする)carry a certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of identification : 身分を示す証票(みぶんをしめすしょうひょう), 識別(しきべつ)[同定]identification and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand present : 現在(げんざい), 現在の(げんざいの), 呈示する(ていじする), 提示する(ていじする), 出席している(しゅっせきしている)present it at the : 当該(とうがい)the request : 請託(せいたく), 要請(ようせい), 請求(せいきゅう), 申立て(もうしたて) / at the request of either one or both of the parties, 申し立てる(もうしたてる)request of the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)persons concerned.
(損失の補償)
(Compensation for Loss)
第二十四条 景観(行政) : administration行政団体は、第二十二(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第一(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可を受けることができないために(損失) : loss損失を受けた景観重要(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者に対して、通常生ずべき(損失) : loss損失(補償する) : compensate補償する。ただし、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(行為) : act, conduct行為をするについて、他の(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律(法律) : Act[原則], Code[いわゆる法典]法律(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(命令) : order / 略式命令, direction[裁判形式としての「命令」の場合]命令(及び) : and及び(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例を含む。)で(行政庁) : administrative agency行政庁(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(その) : his/her[人を指す場合]その他の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分を受けるべきことを定めているもの((当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(その) : his/her[人を指す場合]その他の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分を受けることができないために(損失) : loss損失を受けた者に対して、(その) : his/her[人を指す場合]その(損失) : loss損失(補償) : compensation補償すべきことを定めているものを除く。)がある場合において、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(その) : his/her[人を指す場合]その他の(処分) : disposition[原則], appropriation[利益の処分], ruling[訴訟法上の訴訟指揮のための裁判所,裁判長,受命裁判官及び裁判所事務官の行為の意味の「処分」] / 不作為を目的とする債務については、債務者の費用で、債務者がした行為の結果を除去し、又は将来のため適当な処分をすることを裁判所に請求することができる処分(申請) : application申請(却下) : dismissal / 訴え却下却下されたとき、(又は) : or又は(却下) : dismissal / 訴え却下却下されるべき場合に該当する場合における(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(許可) : permission[原則], license[一回的でなく継続的な許可]許可(申請) : application申請(に係る) : pertaining to / 当該届出に係る事項に係る(行為) : act, conduct行為については、この限りでない。
Article 24 (1) A Landscape Administration Body compensate : てん補する(てんぽする), 賠償する(ばいしょうする), 補償する(ほしょうする)compensates the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance that : 当該(とうがい)that has suffered any loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of being unable to obtain : 領得する(りょうとくする)obtain the : 当該(とうがい)the permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 22, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (1), to the : 当該(とうがい)the extent of the : 当該(とうがい)the loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss that : 当該(とうがい)that would normally be incurred in a similar : 類似の(るいじの), 類する(るいする) / a miscalculation, clerical error or any other similar errorsimilar situation : 事態(じたい)situation; however, if the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of any Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act other : 別段の(べつだんの)other than this Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act (including an order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor ordinance based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on another Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act) requires, as a condition : 条件(じょうけん), 状態(じょうたい) / condition of health;other environmental conditionscondition for the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction applied for, any other : 別段の(べつだんの)other permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition of an administrative organ : 行政機関(ぎょうせいきかん)administrative organ (excluding any provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provision stipulating an obligation : 義務(ぎむ)[原則], 債務(さいむ)[債務一般の場合]obligation to compensate : てん補する(てんぽする), 賠償する(ばいしょうする), 補償する(ほしょうする)compensate a person : 人(ひと)person for the : 当該(とうがい)the loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss suffered as a result : 成果(せいか), 起因(きいん)result of being unable to receive : 受信する(じゅしんする), 受領する(じゅりょうする), 収受(しゅうじゅ), 受理する(じゅりする), 譲り受ける(ゆずりうける)receive the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition), and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor disposition : 処分(しょぶん)[原則], 譲渡(じょうと)[遺言による財産譲渡]disposition has been or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor should be denied, these provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions shall not : してはならない(してはならない) / the authority shall not be construed as …;no person shall …shall not apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the action : 作為(さくい), 訴え(うったえ) / filing an actionaction for which an application : 出願(しゅつがん), 申請(しんせい), 適用(てきよう), 登録出願(とうろくしゅつがん), 申立て(もうしたて), 申立書(もうしたてしょ)application has been file : 提起する(ていきする)filed for the : 当該(とうがい)the relevant : 当該(とうがい)relevant permission : 許可(きょか)[原則], 許諾(きょだく), 認可(にんか)permission.
2 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(損失の補償) : compensation for loss損失の補償については、景観(行政) : administration行政団体の長と(損失) : loss損失を受けた者が(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議(しなければならない) : shallしなければならない
(2) Compensation for a loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph must be discussed between the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has suffered the : 当該(とうがい)the loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss.
3 (前項) : immediately preceding paragraph, the preceding paragraph前項(規定) : provision規定による(協議) : consultation[専門家との相談], deliberation[審議・評議等], agreement[合意] / 協議上の離婚協議(成立) : establishment[原則], execution[書証], incorporation[会社], effect[契約等]成立しない場合においては、景観(行政) : administration行政団体の長(又は) : or又は(損失) : loss損失を受けた者は、(政令) : Cabinet Order政令で定めるところにより、収用(委員会) : committee / 監査委員会;指名委員会;報酬委員会, commission / 中央更生保護審査会, board委員会土地収用法(昭和二十六(年法律第…号) : Act No. … of / 平成11年法律第103号年法律第二百十九号)第九十四(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定による(裁決) : determination裁決(申請) : application申請(することができる) : mayすることができる
(3) If no agreement : 協定(きょうてい), 合意(ごうい), 協議(きょうぎ)[合意] / divorce by agreementagreement is reached in the : 当該(とうがい)the discussion under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder the preceding paragraph : 前項(ぜんこう)the preceding paragraph, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the person : 人(ひと)person who has suffered the : 当該(とうがい)the loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss may : することができる(することができる)may apply : 出願する(しゅつがんする), 申請する(しんせいする), 適用する(てきようする), 申し立てる(もうしたてる)apply to the : 当該(とうがい)the Expropriation Committee for a determination : 裁決(さいけつ), 心証(しんしょう)[訴訟上認定すべき事実に関する裁判官の内心的判断、自由な心証(民事訴訟法247条)], 審判(しんぱん)[行政機関による審判の場合]determination under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageunder Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 94, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2), of the : 当該(とうがい)the Compulsory Purchase of Land Act (Act No. … of : 年法律第…号(ねんほうりつだい…ごう) / Act No. 103 of 1999Act No. 219 of 1951), pursuant to : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / measures pursuant to Art. 60pursuant to the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of Cabinet Order : 政令(せいれい), 令(れい), 規程(きてい)[法形式が政令の場合]Cabinet Order.
(景観重要建造物の所有者の管理義務等)
(Owner's Obligation to Maintain, etc. a Structure of Landscape Importance)
第二十五条 景観重要(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(及び) : and及び(管理) : administration, management管理者は、(その) : his/her[人を指す場合]その良好な景観が損なわれないよう適切に(管理) : administration, management管理(しなければならない) : shallしなければならない
Article 25 (1) The owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand the : 当該(とうがい)the superintendent of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance must maintain : 維持する(いじする), 保持する(ほじする)maintain the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately so as not to damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage the : 当該(とうがい)the good landscape that : 当該(とうがい)that contains it.
2 景観(行政) : administration行政団体は、(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例で、景観重要(建造物) : building建造物の良好な景観の(保全) : preservation[原則], conservation[自然環境保護などの場合]保全のため必要な(管理) : administration, management管理の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](基準) : standard / 承認の基準, requirement, criterion基準を定めることができる。
(2) A Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may specify, by Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, the : 当該(とうがい)the necessary criteria for management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]methods for preserving a good landscape containing a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance.
(管理に関する命令又は勧告)
(Orders and Recommendations for Management)
第二十六条 景観(行政) : administration行政団体の長は、景観重要(建造物) : building建造物(管理) : administration, management管理が適当でないため(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要(建造物) : building建造物が滅失し(若しくは) : or / A、B又はC、D若しくはE若しくは(毀損する) : damage毀損する(おそれ) : risk of / 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき;公共の利益が著しく阻害されるおそれ, likelihood, threat of / 紛争のおそれおそれがあると認められるとき、(又は) : or又は(前条) : immediately preceding article, the preceding article前条第二(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定) : provision規定(に基づく) : based on[原則] / 専門的知見に基づく意見, pursuant to[法令の規定等] / 第60条の規定に基づく措置に基づく(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例が定められている場合にあっては景観重要(建造物) : building建造物(管理) : administration, management管理(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該(条例) : Prefectural Ordinance[都道府県条例], Municipal Ordinance[市町村条例]条例に従って適切に行われていないと認められるときは、(当該) : said / 当該書面, such, that, the, referenced, relevant当該景観重要(建造物) : building建造物(所有者) : owner所有者(又は) : or又は(管理) : administration, management管理者に対し、(管理) : administration, management管理の方(法) : Act[法律名に使う場合の原則] / 商標法, Code[いわゆる法典] / 民法;刑法;商法;民事訴訟法;刑事訴訟法, Law[いわゆる一般名称や科目名としての法律](改善) : improvement改善(その) : his/her[人を指す場合]その(管理) : administration, management管理に関し(必要な措置) : necessary measure必要な措置を命じ、(又は) : or又は(勧告) : recommendation勧告(することができる) : mayすることができる
Article 26 When the : 当該(とうがい)the head of a Landscape Administration Body finds that : 当該(とうがい)that a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance is likely to be lost or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamaged due : 正当な(せいとうな)due to inappropriate : 相当でない(そうとうでない), 不適当な(ふてきとうな)inappropriate management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor, if Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance based on : に基づく(にもとづく)[原則] / opinion based on expert knowledgebased on the : 当該(とうがい)the provision : 規定(きてい), 支給(しきゅう)[物], 条項(じょうこう)provisions of paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (2) of the : 当該(とうがい)the preceding Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article has been enact : 制定する(せいていする)enacted, that : 当該(とうがい)that management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management of a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance is not being carried out appropriate : 処分する(しょぶんする)appropriately in accordance with the : 当該(とうがい)the Ordinance : 規則(きそく)[法形式が省令の場合] / Ordinance for Enforcement of the Commercial Code, 規程(きてい)[法形式が省令の場合]Ordinance, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body may : することができる(することができる)may order : 順序(じゅんじょ), 発注(はっちゅう), 発注する(はっちゅうする), 命ずる(めいずる), 順位(じゅんい)[原則], 命令(めいれい) / summary order, 命令する(めいれいする), 決定(けってい)[裁判形式としての「決定」]order the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the superintendant of the : 当該(とうがい)the structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance to improve : 改善する(かいぜんする), 増進する(ぞうしんする)improve the : 当該(とうがい)the management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management method : 手法(しゅほう), 方式(ほうしき)[方法]method or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor take : 講ずる(こうずる)take any other : 別段の(べつだんの)other necessary measure : 必要な措置(ひつようなそち)necessary measures for its management : 経営(けいえい), 運営(うんえい), 管理(かんり)management, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor may : することができる(することができる)may recommend : 勧告する(かんこくする)recommend the : 当該(とうがい)the owner : 建築主(けんちくぬし), 所有者(しょゆうしゃ)owner or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor the : 当該(とうがい)the superintendant to do so.
(指定の解除)
(Cancellation of Designation)
第二十七条 景観(行政) : administration行政団体の長は、景観重要(建造物) : building建造物について、第十九(条) : Article / 第1条;第1条の2, Art. / 第1条;第1条の2第三(項) : paragraph[原則] / 第2項, para.[原則] / 第2項, (2)(3)(4)[見出しとして用いる場合], row[法令の表・別表中において、縦の線で区画されている区切りを指す場合] / 第2項(規定する) : provide規定する(建造物) : building建造物に該当するに至ったとき、(又は) : or又は滅失、(毀損) : defamation[名誉毀損], damage[(信用や物の)毀損]毀損(その) : his/her[人を指す場合]その他の事由により(その) : his/her[人を指す場合]その(指定) : designation指定の理由が(消滅) : extinction[存在や権利等の消滅一般], expiration[期間満了による消滅等], extinguishment[債務の弁済による消滅や契約の解除・取消による消滅], lapse[条件不成就や権利の不行使による権利・特権の消滅・失効]消滅したときは、(遅滞なく) : without delay遅滞なく(その) : his/her[人を指す場合]その(指定) : designation指定(解除) : cancellation解除(しなければならない) : shallしなければならない
Article 27 (1) If a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure of landscape importance has become a structure : 工作物(こうさくぶつ), 構造(こうぞう)structure prescribed in Article : 条(じょう) / Article 1;Article 1-2Article 19, paragraph : 項(こう)[原則] / paragraph 2paragraph (3), or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor if the : 当該(とうがい)the reason for its designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation has ceased to exist : 存在する(そんざいする)exist due : 正当な(せいとうな)due to loss : 損失(そんしつ), 亡失(ぼうしつ)loss, damage : 毀棄する(ききする), 損壊(そんかい), 損害(そんがい) / amount of damage, 損壊する(そんかいする), 損傷(そんしょう), 損傷する(そんしょうする), 損なう(そこなう), 被害(ひがい), 毀損(きそん)[(信用や物の)毀損], 毀損する(きそんする), 害する(がいする)[秩序・信用を害する場合] / damage the order or reputationdamage, or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor any other : 別段の(べつだんの)other cause : 原因(げんいん)cause, the : 当該(とうがい)the head of the : 当該(とうがい)the Landscape Administration Body shall : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)shall cancel : 解除する(かいじょする), 解約する(かいやくする)cancel its designation : 指定(してい), 指名(しめい) / designated by the RPB (the Regional Parole Board)designation, without delay : 遅滞なく(ちたいなく)without delay.
<