輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表
Public Announcement of Lists of Goods Subject to Import Quotas, the Country (Region) of Origin or Country (Region) of Shipment Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters Concerning the Import of Goods

輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表
Public Announcement of Lists of Goods Subject to Import Quotas, the Country (Region) of Origin or Country (Region) of Shipment Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters Concerning the Import of Goods
輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表(昭和四十一年四月三十日通商産業省告示第百七十号)
Public Announcement of Lists of Goods Subject to Import Quotas, the Country (Region) of Origin or Country (Region) of Shipment Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters Concerning the Import of Goods (Public Notice No. 170 of the Ministry of International Trade and Industry of April 30, 1966)
最終改正 経済産業省告示第二百五十号(平成三十年十二月十九日)
Final revision by Public Notice No. 250 of the Ministry of Economy, Trade and Industry (December 19, 2018)
輸入貿易管理令(昭和二十四年政令第四百十四号)第三条の規定に基づき、輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入についての許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を次のとおり行ない、昭和三十九年四月通商産業省告示第二百三号(輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入についての許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入に必要な事項の公表(第一回)を行なう等の件)は、廃止し、昭和四十一年五月一日から適用する。
Pursuant to the provisions of Article 3 of the Import Trade Control Order (Cabinet Order No. 414 of 1949), the list of goods subject to import quotas, the country (region) of origin or country (region) of shipment requiring import permission, and other necessary matters concerning the import of goods are publicized as follows; and Public Notice No. 203 of the Ministry of International Trade and Industry of April 1964 (Regarding the (First) Public Announcement of the List of Goods Subject to Import Quotas, the Country (Region) of Origin or Country (Region) of Shipment Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning the Import of Goods, etc.) is repealed, and this Public Notice No. 170 is effective from May 1, 1966.
一 輸入割当てを受けるべき貨物の品目は、次の表の第1に掲げる自由化されていない品目(以下「非自由化品目」という。)及び同表の第2に掲げる品目とする。
Section I: The lists of goods subject to import quotas are the non-liberalized items listed in Appended Table 1 (hereinafter referred to as "non-liberalized items") and the items listed in Appended Table 2 below.
第1 自由化されていない品目(非自由化品目)
Appended Table 1: Items that are Not Liberalized (non-liberalized items)
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
品目
Item
備考
Note
0301・99‐2
0301・99-2
生きているにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)
Live Pacific Herring (Clupea), Cod (Gadus, Theragra or Merluccius), Yellowtail (Seriola), Mackerel (Scomber), Sardines (Etrumeus, Sardinops or Engraulis), Jack Mackerel (Trachurus or Decapterus) and Pacific Saury (Cololabis)
03・02
03・02
生鮮の又は冷蔵したにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)及びその卵、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)並びにさんま(コロラビス属のもの)
Fresh or chilled Pacific Herring (Clupea), Cod (Gadus, Theragra or Merluccius) and its roe, Yellowtail (Seriola), Mackerel (Scomber), Sardines (Etrumeus, Sardinops or Engraulis), Jack Mackerel (Trachurus or Decapterus) and Pacific Saury (Cololabis)
03・03
03・03
冷凍したにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)及びその卵、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)並びにさんま(コロラビス属のもの)
Frozen Pacific Herring (Clupea), Cod (Gadus, Theragra or Merluccius) and its roe, Yellowtail (Seriola), Mackerel (Scomber), Sardines (Etrumeus, Sardinops or Engraulis), Jack Mackerel (Trachurus or Decapterus) and Pacific Saury (Cololabis)
03・04
03・04
にしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)のフィレその他の魚肉(生鮮のもの及び冷蔵し又は冷凍したものに限る。)
Fillet and other meat of Pacific Herring (Clupea), Cod (Gadus, Theragra or Merluccius), Yellowtail (Seriola), Mackerel (Scomber), (Etrumeus, Sardinops or Engraulis), Jack Mackerel (Trachurus or Decapterus) and Pacific Saury (Cololabis) (limited to those fresh, chilled or frozen)
03・05
03・05
乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)並びにそれらの魚種のフィッシュミール、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)の卵並びに煮干し
Pacific Herring (Clupea), Cod (Gadus, Theragra or Merluccius), Yellowtail (Seriola), Mackerel (Scomber), Sardines (Etrumeus, Sardinops or Engraulis), Jack Mackerel (Trachurus or Decapterus) and Pacific Saury (Cololabis), dried, salted, or in brine; fish meal of those fish; (Gadus, Theragra or Merluccius), and "Niboshi" (small boiled and dried fish for use in seasoning)
03・07
03・07
帆立貝、貝柱及びいか(もんごういかを除く。)(生きているもの、生鮮のもの及び冷蔵し、冷凍し、乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたものに限る。)
Scallops; adductors of shellfish; squid (excluding cuttlefish) (limited to those that are live, fresh, chilled, frozen, dried, salted, or in brined)
1212・21-1
1212・21-1
長方形(正方形を含む。)の紙状に抄製した食用の海草で、一枚の面積が430平方センチメートル以下のもの
Edible seaweed formed into rectangular (including square) sheets of dimensions not more than 430cm²/piece
1212・21-2
1212・21-2
まくれあまのり属、あかねぐものり属、ポルフィラ属、あまのり属又はべにたさ属の食用の海草及びこれを交えた食用の海草(関税率表第1212・21号の1に掲げるものを除く。)
Edible seaweed of Boreophyllum, Neomiuraea, Porphyra, Pyropia or Wildemania and edible seaweed mixed therewith (except for those listed in No. 1212-21-1 in the Customs Tariff Schedules)
1212・21-3
1212・21-3
その他の食用の海草(ひとえぐさ属、あおさ属(たれつあおのり、ひらあおのり、きぬいとあおのり、ぼうあおのり、うすばあおのり、みなみあおのり又はすじあおのりに限る。)、ごへいこんぶ属又はこんぶ属(あつばすじこんぶを除く。)のものに限る。)
Other edible seaweed (limited to Monostroma, Ulva Linnaeus (limited to Ulva Clathrata, Ulva compressa, Ulva Flexuosa, Ulva Intestinalis, Ulva Linza, Ulva Meridionalis or Ulva Prolifera), Laminaria Lamouroux or Saccharina Stackhouse (excluding Saccharina Kulilensis))
2106・90-2-(2)-E
2106・90-2-(2)-E
海草の調製食料品(ひとえぐさ属、あおさ属(たれつあおのり、ひらあおのり、きぬいとあおのり、ぼうあおのり、うすばあおのり、みなみあおのり又はすじあおのりに限る。)、ごへいこんぶ属、こんぶ属(あつばすじこんぶを除く。)、まくれあまのり属、あかねぐものり属、ポルフィラ属、あまのり属又はべにたさ属のものに限る。)
Food preparations consisting of seaweeds (limited to those of Monostoma, Ulva Linnaeus (limited to Ulva Clathrata, Ulva Compressa, Ulva Flexuosa, Ulva Intestinalis, Ulva Linza, Ulva Meridionalis or Ulva Prolifera), Laminaria Lamouroux or Saccharina Stackhouse (excluding Saccharina Kulilensis), Boreophyllum, Neomiuraea, Porphyra, Pyropia or Wildemania)
第2 モントリオール議定書附属書に定める規制物質
Appended Table 2: Substances Subject to Trade Control Listed in the Annexes to the Montreal Protocol
品目
Item
オゾン層を破壊する物質に関するモントリオール議定書(以下「モントリオール議定書」という。)附属書AのグループⅠに属する物質(次に掲げるものを除く。)イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するものロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものハ 試験研究又は分析に用いられるもの
Substances belonging to Group I referred to in Annex A to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (hereinafter referred to as the "Montreal Protocol") (except for the following substances):(a) a substance imported by a person who has to obtain approval import pursuant to Appended Table 2 of Section II;(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and(c) a substance used for a test and research or analysis.
モントリオール議定書附属書AのグループⅡに属する物質(次に掲げるものを除く。)イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するものロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
Substances belonging to Group II referred to in Annex A to the Montreal Protocol (except for the following substances):(a) a substance imported by a person who has to obtain approval to import pursuant to Appended Table 2 of Section II;(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
モントリオール議定書附属書Bに掲げる物質(次に掲げるものを除く。)イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するものロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものハ 試験研究又は分析に用いられるもの
Substances set forth in Annex B to the Montreal Protocol (except for the following substances):(a) a substance imported by a person who has to obtain approval to import pursuant to Appended Table 2 of Section II;(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and(c) a substance used for a test and research or analysis.
モントリオール議定書附属書CのグループⅠに属する物質(次に掲げるものを除く。)イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するものロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
Substances belonging to Group I referred to in Annex C to the Montreal Protocol (except for the following substances):(a) a substance imported by a person who has to obtain approval to import pursuant to Appended Table 2 of Section II;(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
モントリオール議定書附属書CのグループⅡ及びグループⅢに属する物質(次に掲げるものを除く。)イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するものロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものハ 試験研究又は分析に用いられるもの
Substances belonging to Groups II and III referred to in Annex C to the Montreal Protocol (except for the following substances):(a) a substance imported by a person who has to obtain approval to import pursuant to Appended Table 2 of Section II;(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and(c) a substance used for a test and research or analysis.
モントリオール議定書附属書Eに掲げる物質(次に掲げるものを除く。)イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するものロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものハ 試験研究又は分析(大気中の当該物質の濃度又は物品若しくは植物に混入し、若しくは付着している当該物質の量の測定、当該測定に用いる計量器の校正及び試験研究(当該物質の使用により得られる効用と当該物質に代替する物質の使用により得られる効用との比較を目的として行うもの(試験研究施設の建物内において行うものに限る。)、当該物質を物質の合成の実験のための試薬として使用するもの(当該物質が破壊されるものに限る。)又は当該物質の毒性に関するものに限る。)に限る。)に用いられるものニ 貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるもの
Substances set forth in Annex E to the Montreal Protocol (except for the following substances):(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and(c) a substance used for a test and research or analysis (limited to measurement of the concentration of that substance in the atmosphere or of the amount of that substance mixed in or adhered to an article or plant, calibration of a measuring apparatus used for that measurement, and a test and research (limited to those conducted for the purpose of comparing an effect gained by using that substance with that gained by using a substance substituted for that substance (limited to those conducted in a building of a test and research facility), those in which theat substance is used as a reagent for an experiment to synthesize a substance (limited to those in which that substance is destroyed) or those relating to the toxicity of that substance)); and(d) a substance used for quarantine conducted upon the import or export of goods.
モントリオール議定書附属書Fに掲げる物質(当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものを除く。)
Substances set forth in Annex F to the Montreal Protocol (except for a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance)
二 輸入貿易管理令(以下「令」という。)第四条第一項第二号の規定による輸入の承認(全地域を原産地又は船積地域とする貨物の輸入に係る承認を除く。以下「二号承認」という。)を受けるべき場合は、次の表の第1に掲げる貨物及び同表の第2に掲げる貨物を輸入するときとする。
Section II: Import approval pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (1), item (ii) of the Import Trade Control Order (hereinafter referred to as the "Order") (excluding approval for the import of goods for which all regions of a country are designated as the country (region) of origin or country (region) of shipment; hereinafter referred to as the "approval under item (ii)") must be obtained in a case where any of the goods listed in the Appended Table 1 below and the goods listed in the Appended Table 2 below are imported:
第1 次の表の左欄に掲げる地域を原産地又は船積地域とする同表の右欄に掲げる貨物
Appended Table 1: Goods Listed in the Right Column of the Table Below Originating in or Shipped from the Regions Listed in the Left Column of that Table:
地域
Region
貨物
Goods
項目番号
Item No.
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules No.
貨物名
Name of Good
三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域
Countries or Regions other than Countries Listed in III-9 (1)
0106・120208・400210・921504・301521・9016・011602・101602・201602・311602・391602・491602・501602・902301・1023・09
0106・120208・400210・921504・301521・9016・011602・101602・201602・311602・391602・491602・501602・902301・1023・09
鯨及びその調製品(本邦の区域に属さない海面を船積地域とするもの(外国の港湾内で船積みされたものを除く。)及び二の二の表の第2に掲げるものを除く。以下同じ。)
Whale and whale-based products (excluding those shipped from seas outside of Japanese jurisdiction, but not those loaded onto a ship in a foreign port, and excluding those listed in Appended Table 2 of Section II-2; the same applies hereinafter)
三の9の(2)に掲げる国又は地域を除く国又は地域(当該国又は地域を原産地とする場合に限る。)
Countries or Regions excluding those listed in III-9 (2) (limited to the cases where the country or the region is the place of origin)
0302・350302・91-20302・99-10302・99-2-(2)0304・49-20304・59-2
0302・350302・91-20302・99-10302・99-2-(2)0304・49-20304・59-2
くろまぐろ(大西洋又は地中海において蓄養された生鮮又は冷蔵のトゥヌス・ティヌスに限る。)
Bluefin tunas (limited to fresh or chilled Thunnus Tynnus bred in the Atlantic Ocean or the Mediterranean Sea)
三の9の(3)に掲げる国又は地域を除く国又は地域(当該国又は地域を原産地とする場合に限る。)
Countries or Regions excluding those listed in Section III-9 (3) (limited to the case where the country or the region is the place of origin)
0302・360302・91-20302・99-10302・99-2-(2)0304・49-20304・59-2
0302・360302・91-20302・99-10302・99-2-(2)0304・49-20304・59-2
みなみまぐろ(生鮮又は冷蔵のみなみまぐろに限る。)
Southern bluefin tunas (limited to fresh or chilled southern bluefin tunas)
中華人民共和国、北朝鮮及び台湾
China, North Korea and Taiwan
0301・91-20301・99-20302・110302・130302・140302・190302・910302・990303・110303・120303・130303・140303・190303・910303・9903・040305・100305・200305・390305・410305・430305・490305・590305・690305・720305・791604・111604・191604・20
0301・91-20301・99-20302・110302・130302・140302・190302・910302・990303・110303・120303・130303・140303・190303・910303・9903・040305・100305・200305・390305・410305・430305・490305・590305・690305・720305・791604・111604・191604・20
さけ及びます並びにこれらの調製品
Salmon and trout as well as salmon and trout-based products
本邦の区域に属さない海面(当該海面を船積地域とする場合に限る。)(外国の港湾内で船積みされた場合及び本邦から出漁した漁船によって輸入される場合であって、本邦以外から出漁した船舶から転載されたものでない場合を除く。)
Seas Outside of Japanese Territory (limited to the case where the sea is the place of shipment) (excluding cases where the item was loaded onto a ship in a foreign port and was imported by a fishing vessel that departed from Japan; except those reshipped from any vessel that departed from outside Japan)
1
0106・120208・400210・921504・301521・9016・011602・101602・201602・311602・391602・491602・501602・902301・1023・09
0106・120208・400210・921504・301521・9016・011602・101602・201602・311602・391602・491602・501602・902301・1023・09
海棲哺乳動物及びその調製品(鰭脚下目を除く。)
Marine mammals and marine mammal-based products (except for those of Infraorder Pinnipedia)
2
0208・400210・9203・0103・0203・0303・0403・0503・0603・071504・101504・2015・0616・0416・052106・902301・2023・09
0208・400210・9203・0103・0203・0303・0403・0503・0603・071504・101504・2015・0616・0416・052106・902301・2023・09
魚、甲殻類その他の水棲動物及びこれらの調製品
Fish, crustaceans and other aquatic animals, as well as products thereof
3
05・0405・0605・0705・080511・910511・99
05・0405・0605・0705・080511・910511・99
動物性生産品(海棲動物、魚、甲殻類及び軟体動物に係るものに限る。)
Products of animal origin (limited to those originating from marine animals, fish, crustaceans and mollusks)
4
1212・211212・292106・90
1212・211212・292106・90
海草及びその調製品
Seaweed and seaweed-based products
イラク
Iraq
97・0197・0297・0397・0497・0597・06
97・0197・0297・0397・0497・0597・06
平成二年八月六日以降にイラクにおいて不法に取得された文化財(三の6の(2)に掲げる特定外国文化財及び三の6の(3)に掲げる被占領地域流出文化財を除く。)
Cultural property unlawfully acquired in Iraq on or and after August 6, 1990 (except for the specified foreign cultural property set forth in III-6 (2) and the cultural property originating from occupied areas as set forth in III-6 (3))
北朝鮮
North Korea
全貨物
All goods
リビア
Libya
輸出貿易管理令 別表第一の一の項の中欄に掲げる貨物
Goods set forth in the middle column of row 1 of Appended Table 1 to the Export Trade Control Order
ソマリア
Somalia
44・02
44・02
木炭
Charcoal
シリア
Syrian Arab Republic
1
輸出貿易管理令 別表第一の一の項(十三)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)、同項(十三の二)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)、同項(十四)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)、同項(十六)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)及び同表の三の項(一)に掲げる貨物
Goods listed in row 1, (xiii) of Appended Table 1 of the Export Trade Control Order ( Export Trade Control Order (limited to those pertaining to chemical agents), goods listedset forth in row 1, (xiii)-2 (limited to those pertaining to chemical agents), goods listed in row 1, (xiv) (limited to those pertaining to chemical agents), goods listed in row 1, (xvi) (limited to those pertaining to chemical agents), and goods listed in row 3, (i) of the same Table
2
97・0197・0297・0397・0497・0597・06
97・0197・0297・0397・0497・0597・06
平成二十三年三月十五日以降にシリアにおいて不法に取得された文化財(三の6の(2)に掲げる特定外国文化財及び三の6の(3)に掲げる被占領地域流出文化財を除く。)
Cultural property unlawfully acquired in Syria on and after March 15, 2011 (except for the specified foreign cultural property set forth in III-6 (2) and the cultural property originating from occupied areas as set forth in III-6 (3))
ウクライナ(クリミア自治共和国又はセヴァストーポリ特別市を原産地とする場合に限る。)
Ukraine (limited to the cases where the place of origin is Crimea or Sevastopol)
全貨物
All goods
第2 ワシントン条約動植物及びその派生物、モントリオール議定書附属書に定める物質及び製品、化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律に定める第一種指定物質等並びに水銀に関する水俣条約に定める水銀
Appended Table 2: The Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) and Derivatives Thereof, Substances and Products Listed in Annexes to the Montreal Protocol, Class I Designated Chemicals Listed in the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Regulations on Specific Chemicals, and Mercury Listed in the Minamata Convention on Mercury
1 三の9の(4)のイ及びロに掲げる国又は地域を除く国又は地域を原産地又は船積地域とする絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約(以下「ワシントン条約」という。)附属書Ⅱに掲げる種に属する動物(第1の表中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにクロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(卵、種子、球根、果実(果皮を含む。)、はく製又は加工品をいう。以下同じ。)(植物の個体の一部及び派生物にあっては、附属書Ⅱにより特定されるものに限る。)並びに三の9の(4)のイ及びロに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とし、かつ、同条約附属書Ⅲに掲げる国を原産地とする附属書Ⅲに掲げる種に属する動物又は植物並びに附属書Ⅲにより特定されるこれらの個体の一部及び派生物
1. Animals belonging to the species listed in Appendix II to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (hereinafter referred to as "CITES"), which originate in or are shipped from countries or regions other than the countries or regions listed in III-9 (4) (a) and (b) (excluding those designated for countries or regions other than the countries listed in III-9 (1)" of Appended Table 1, and Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Lamna, Rhincodon, and all species of the genus Hippocampus) or plants belonging to the species listed in that Appendix which originate from or are shipped from those countries or regions, and parts and derivatives thereof (meaning eggs, seeds, bulbs, fruits (including pericarp), stuffed specimens or processed products; the same applies hereinafter) (in the case of parts and derivatives of plants, limited to those listed in Appendix II), and animals or plants belonging to the species listed in Appendix III to the CITES, which are shipped from the countries or regions other than the countries or regions listed in III-9 (4) (a) or (b), which originate from the countries listed in Appendix III to the CITES, as well as the parts and derivatives thereof listed in Appendix III.
2 三の9の(5)に掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とするモントリオール議定書附属書AからCまで及びEに掲げる物質並びに同議定書附属書Dに掲げる製品
2 The substances listed in Annex A, B, C and E to the Montreal Protocol and the products listed in Annex D to the Protocol which are shipped from countries or regions other than the countries or regions listed in III-9 (5)
3 三の9の(6)に掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とする化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律(平成七年法律第六十五号。以下「化学兵器禁止法」という。)第二条第五項に規定する第一種指定物質及び第一種指定物質を含有するもの(化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律施行令(平成七年政令第百九十二号)別表二の項の第三欄に掲げる第一種指定物質についてはその含有量が全重量の1%以下のもの、同項の第四欄に掲げる第一種指定物質についてはその含有量が全重量の10%以下のもの及び個人的使用に供される小売用の包装にしたもの(瓶、缶、チューブその他の容器に詰められたものを含む。)を除く。)
3 Class I designated chemicals listed in Article 2, paragraph (5) of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Regulations on Specific Chemicals (Act No. 65 of 1995; hereinafter referred to as the "Act on Prohibition of Chemical Weapons ") and chemicals containing Class I designated chemicals (with regard to Class I designated chemicals listed in column 3 of row 2 of the Appended Table of the Order for Enforcement of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Regulations on Specific Chemicals (Cabinet Order No. 192 of 1995), those containing an amount not more than 1% of the total weight are excluded; and with regard to Class I designated chemicals listed in column 4 of that row, those containing an amount not more than 10% of the total weight are excluded, and those packaged for retail sales for private use (including those bottled, canned, in tubes or packed in other containers) are excluded, which are shipped from countries or regions other than the countries or regions listed in III-9 (6).
4 三の9の(7)に掲げる国を除く国又は地域を船積地域とする水銀に関する水俣条約第三条1(a)に規定する水銀
4. Mercury listed in Article 3, paragraph 1 (a) of the Minamata Convention on Mercury whose country or region of shipment is a country or region other than the countries listed in III-9 (7)
二の二 令第四条第一項第二号の規定による輸入の承認(全地域を原産地又は船積地域とする貨物の輸入に係る承認に限る。以下「二の二号承認」という。)を受けるべき場合は、次の表の第1に掲げる貨物及び同表の第2に掲げる貨物を輸入するときとする。
Section II-2: Import approval pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (1), item (ii) of the Order (limited to approval for import of goods for which all regions of a country are designated as the country (region) of origin or country (region) of shipment; hereinafter referred to as "approval under item (ii)-2") must be obtained in a case where the goods listed in Appended Table 1 and the goods listed in Appended Table 2 below are imported:
第1
Appended Table 1
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
品目
Items
備考
Notes
26・12
26・12
ウラン鉱及びトリウム鉱(精鉱を含む。)
Uranium and thorium ores (including concentrates)
2844・10
2844・10
天然ウラン及びその化合物並びに天然ウラン又はその化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Natural uranium and its compounds; alloys (other than ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds
2844・20
2844・20
ウラン235を濃縮したウラン及びプルトニウム並びにこれらの化合物並びにウラン235を濃縮したウラン、プルトニウム又はこれらの化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Uranium enriched in U 235 and its compounds; plutonium and its compound; alloys (excluding ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235, plutonium or compounds of these substances
2844・30
2844・30
ウラン235を減少させたウラン及びトリウム並びにこれらの化合物並びにウラン235を減少させたウラン、トリウム又はこれらの化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Uranium depleted in U 235 and its compounds; thorium and its compounds; alloys (excluding ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235, thorium or compounds of these substances
2844・40
2844・40
核分裂性同位元素の化合物並びにこれを含有する合金、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Compounds of fissile isotopes; and alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing these compounds
2844・50
2844・50
使用済みの原子炉用核燃料要素(カートリッジ)
Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors
3002・30
3002・30
口蹄疫ワクチン(治験用のものを除く。)
Vaccine against foot-and-mouth disease (except for that for clinical trials)
36・01
36・01
火薬
Propellant powders
36・02
36・02
爆薬
Prepared explosives, other than propellant powders
36・03
36・03
導火線、導爆線、火管、イグナイター(次に掲げるものを除く。)及び雷管イ 火薬0.1グラム以下のイグナイターのうち、黒色火薬を使用し電気により点火する構造のものロ 火薬類取締法 の適用を受けない火工品を指定する告示(平成二十四年経済産業省告示第十四号)第一号の要件を満たす火工品(イグナイターに限る。)
Safety fuses; detonating fuses; percussions or detonating caps; igniters (except for the following); and electric detonators:(a) igniters containing not more than 0.1 g of propellant powders, which has an electric ignition system using black propellant powders; and(b) gunpowder explosives which satisfy requirements of Article 1 of the Public Notice Designating Gunpowder Explosives to which the Explosives Control Act Does Not Apply (Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 14, 2012) (limited to igniters)).
7102・10
7102・10
ダイヤモンド(三の8の(7)の手続により輸入されるものを除く。)
Diamonds (excluding those imported through the procedures specified in III-8 (7))
7102・21
7102・21
ダイヤモンド(三の8の(7)の手続により輸入されるものを除く。)
Diamonds (excluding those imported through the procedures specified in III-8 (7))
7102・31
7102・31
ダイヤモンド(三の8の(7)の手続により輸入されるものを除く。)
Diamonds (excluding those imported through the procedures specified in III-8 (7))
8109・90
8109・90
ジルコニウムの管(原子炉本体を構成するために設計又は製造されたものであって、ハフニウムの重量がジルコニウムの重量の500分の1未満のものに限る。)
Tubes of zirconium (limited to those designed or manufactured for composition of the main body of nuclear reactors, of which the weight of hafnium is less than 0.002 percent of the weight of zirconium)
8401・10
8401・10
原子炉
Nuclear reactors
8401・30
8401・30
核燃料要素(カートリッジ式で未使用のものに限る。)
Fuel elements (cartridges), non-irradiated
8401・40
8401・40
原子炉の部分品
Parts of nuclear reactors
84・11
84・11
軍用航空機用原動機(部分品を除く。)
Engines and motors for military aircraft, other than parts
8412・10
8412・10
軍用航空機用原動機
Engines and motors for military aircraft
8412・39
8412・39
軍用航空機用原動機
Engines and motors for military aircraft
8412・80
8412・80
軍用航空機用原動機
Engines and motors for military aircraft
87・10
87・10
戦車その他の装甲車両(自走式のものに限るものとし、武器を装備しているかいないかを問わない。)及びその部分品
Tanks and other armored fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles
88・02
88・02
軍用航空機(関税率表第8802・60号に掲げるものを除く。)
Military aircraft (excluding those listed in subheading 8802.60 of the Customs Tariff Schedules)
89・06
89・06
軍艦
Warships
9030・10
9030・10
電離放射線の測定用又は検出用の機器(核燃料物質を含むものに限る。)
Instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiations (limited to those containing nuclear fuel materials)
9030・90
9030・90
電離放射線の測定用又は検出用の機器(核燃料物質を含むものに限る。)の部分品及び附属品(核燃料物質を含むものに限る。)
Parts and accessories (limited to those containing nuclear fuel materials) for instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiation (limited to those containing nuclear fuel materials)
93・01
93・01
軍用の武器
Military weapons
93・02
93・02
けん銃
Revolvers and pistols
93・03
93・03
その他の火器及びこれに類する器具で発射火薬により作動するもの
Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge
93・04
93・04
その他の武器
Other arms
93・05
93・05
関税率表第93・01項から第93・04項までの物品の部分品及び附属品(次に掲げるものを除く。)イ 関税率表第9305・99号であって、プラスチック製、ゴム製、革製、コンポジションレザー製又は紡織用繊維製のものロ 三脚その他の特殊な支持具ハ 銃用のつり帯及びバンド並びに銃身又は銃床の環ニ 銃の反動吸収器で取外しができるものホ 撃針を保護するための空撃ちケース
Parts and accessories for the articles listed in headings 93.01 through 93.04 of the Customs Tariff Schedules (except for those listed in the following):(a) those specified in subheading 9305.99 of the Customs Tariff Schedules and being made of plastic, rubber, leather, composition leather or textile fiber;(b) tripods and other special supports;(c) straps and bands for guns, and rings for barrels or gunstocks;(d) removable reaction absorbers for guns; and(e) dry fire caps for protecting firing pins.
93・06
93・06
爆弾、手りゅう弾、魚雷、機雷、ミサイルその他これらに類する物品及びこれらの部分品並びに弾薬筒その他の銃砲弾及び発射体並びにこれらの部分品(散弾を含み、カートリッジワッドを除く。)
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles, and similar munitions and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof (including shot, and excluding cartridge wads)
93・07
93・07
刀、剣、やりその他これらに類する武器並びにこれらの部分品(刀身に限る。)
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof (limited to sword blades)
第2 ワシントン条約動植物及びその派生物、廃棄物等、化学兵器禁止法に定める特定物質、残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約に定める規制物質並びに水銀による環境の汚染の防止に関する法律に定める特定水銀使用製品等
Appended Table 2: The CITES and Derivatives Thereof, Waste, etc., Specific Chemicals Listed in the Act on Prohibition of Chemical Weapons, Controlled Substances Listed in the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and the Specified Products for which mercury is used listed in the Act on Preventing Environmental Pollution of Mercury, etc.
1 ワシントン条約附属書Ⅰに掲げる種に属する動物(まっこう鯨、つち鯨、みんく鯨、いわし鯨、にたり鯨、ながす鯨及びカワゴンドウを除く。)又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物
1. Animals (excluding sperm whales, Baird’s beaked whales, minke whales, sei whales, Bryde's whales, fin whales, and Irrawaddy dolphins) or plants, as well as parts and derivatives thereof belonging to the species listed in Appendix I to the CITES.
2 特定有害廃棄物等の輸出入等の規制に関する法律(平成四年法律第百八号)第二条第一項に規定する特定有害廃棄物等(同法第十四条第一項の認定を受けた者が、同法第十五条第一項の認定を受けた者が同項の認定に係る有害廃棄物の国境を越える移動及びその処分の規制に関するバーゼル条約附属書ⅣBに掲げる処分作業を行うために使用する目的で輸入しようとする特定有害廃棄物等を除く。)及び廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)第二条第一項に規定する廃棄物(同条第四項第二号に掲げる船舶及び航空機の航行に伴い生ずる廃棄物並びに本邦に入国する者が携帯する廃棄物を除く。)
2. Specified hazardous waste, etc., listed in Article 2, item (i) of the Act on Control of Export, Import and Others of Specified Hazardous Waste and Other Wastes (Act No. 108 of 1992) (except for specified hazardous waste, etc., to be imported by a person having gained the approval referred to in Article 14, paragraph (1) of that Act for the purpose of using it for a person having gained the authorization referred to in Article 15, paragraph (1) of the Act to carry out a disposal operation set forth in Annex IV B to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal pertaining to the approval referred to in that paragraph) and the waste listed in Article 2, paragraph (1) of the Waste Management and Public Cleansing Act (Act No. 137 of 1970) (excluding waste generated from the navigation of vessels and aircraft listed in paragraph (4), item (ii) of that Article and waste carried by persons who enter Japan).
3 化学兵器禁止法第二条第三項に規定する特定物質
3 The specific chemicals listed in Article 2, Item (3) of the Act on Prohibition of Chemical Weapons.
4 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(昭和四十八年法律第百十七号)第二十四条第一項に規定する政令で定める製品で第一種特定化学物質が使用されているもの(残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約の附属書A又は附属書Bに掲げる化学物質が使用されているものに限る。)
4. The products specified by Cabinet Order pursuant to Article 24, paragraph (1) of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufactures (Act No. 117 of 1973) in which Class I specified chemical substances are used (limited to those in which any chemical listed in Annex A or Annex B to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants is used).
5 水銀による環境の汚染の防止に関する法律(平成二十七年法律第四十二号)第二条第一項に規定する特定水銀使用製品及びこれを部品として使用する製品
5. The specified product listed in Article 2, paragraph (1) of the Act on Preventing Environmental Pollution of Mercury (Act No. 42 of 2015) and the products in which a product containing mercury is used as a component thereof.
三 その他貨物の輸入に関する事項は、次のとおりとし、令第四条第一項第三号の規定による輸入の承認を受けるべき場合は、6から8までの貨物を輸入するときとし、同号の規定による輸入の承認を要しないものとする同条第二項の規定により行うべき手続は、6の貨物を輸入する場合においての6の(1)から(5)までの区分に応じそれぞれに定める大臣の確認、7の貨物を輸入する場合においての経済産業大臣の確認又は8の貨物を輸入する場合においての8の(1)から(9)までの区分に応じそれぞれに定める書類の税関への提出とする。
Section III Other matters concerning the import of goods are as follows, and an approval for import under the provisions of Article 4, paragraph (1), item (iii) of the Order must be obtained in a case where the goods falling under categories 6 through 8 are imported, and with respect to a procedure which does not require an approval for import under the provisions of that item and must be carried out pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, confirmation from the relevant minister must be obtained in a case where the goods falling under categories 6 (1) through (5) are imported; confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry must be obtained in a case where the goods falling under category 7 are imported; or the documents required for each category must be submitted to the customs in a case where the goods falling under categories 8 (1) through (9) 8 are imported.
1 この公表において「関税率表」とは、関税定率法(明治四十三年法律第五十四号)別表の関税率表をいい、「関税率表の番号等」とは、関税率表の番号及び同表又は関税暫定措置法(昭和三十五年法律第三十六号)別表第一の品名欄に掲げる物品が、その欄において細分類されている場合における当該細分類の項目に付された数字又は符号をいう。
1 In this Public Announcement, the term "Customs Tariff Schedule" means the Customs Tariff Schedule appended to the Customs Tariff Act (Act No. 54 of 1910), and the term "Customs Tariff Schedule Numbers, etc." means the numbers assigned to the Customs Tariff Schedule and the numbers or codes assigned to the sub-classified items if the goods listed in the description column in the Customs Tariff Schedule or in Appended Table 1 of the Act on Temporary Measures for Customs (Act No. 36 of 1960) are classified into sub-items.
2 非自由化品目、二の表の第1及び二の二の表の第1に掲げる貨物の範囲の決定は、関税率表の各号の規定の範囲内で、かつ、同表の各号及び部又は類の注の規定による。
2 The list of the non-liberalized items and goods listed in Appended Table 1 of Section II and Appended Table 1 of Section II-2 is determined depending on the provisions of the respective Customs Tariff Schedules and in accordance with the notes of the provisions and Sections or Chapters of the Customs Tariff Schedule.
3 非自由化品目及び二の二号承認を受けるべき貨物について、一の表の第1及び二の二の表の第1の備考欄において○を付されたものは、関税率表の番号等の規定する品目の一部のみが非自由化品目及び二の二号承認を受けるべき貨物であることを示す。
3 The non-liberalized items and the goods subject to approval under item (ii)-2, which are marked with '○' in the note column of Appended Table 1 of Section I and Appended Table 1 of Section II-2 mean that only a part of the items identified by the Customs Tariff Schedule Number, etc., are the non-liberalized items and the goods that are subject to approval under item (ii)-2.
4 非自由化品目及び一の表の第2の貨物の輸入割当申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は、別に定めるところによる。
4 With regard to the non-liberalized items and the goods listed in Appended Table 2 of Section I, the due date to file an application for import quotas, the authority with which an application form is filed, the documents to be attached to the application form and other necessary matters are prescribed separately.
5 二の表の第1及び第2並びに二の二の表の第1及び第2の承認の申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は、別に定めるところによる。
5 With regard to approval under Appended Tables 1 and 2 of Section II and approval under Appended Tables 1 and 2 of Section II-2, the due date to file a request for approval, the authority with which a request form is filed, the documents to be attached to the request form and other necessary matters are prescribed separately.
6(1) 治験用の微生物性ワクチン(口蹄疫ワクチンに限る。以下同じ。)を輸入しようとする者は、当該輸入に係る微生物性ワクチンが治験用であることについての農林水産大臣の確認を受けなければならない。
6 (1) A person that intends to import vaccines of microbial origin for use in clinical trials (limited to vaccine against foot and mouth disease; the same applies hereinafter) must obtain confirmation from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries stating that the vaccines of microbial origin are to be imported for use in clinical trials.
(2) 文化財の不法な輸出入等の規制等に関する法律(平成十四年法律第八十一号)第三条第二項の規定に基づき指定された特定外国文化財を輸入しようとする者は、当該輸入に係る文化財が同法第三条第一項の通知を外務大臣に対して行った国への返還を必要としないものであることについての文部科学大臣の確認を受けなければならない。
(2) A person that intends to import any foreign specified cultural property designated pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (2) of the Act on Controls on the Illicit Import and Export and Other Matters of Cultural Property (Act No. 81 of 2002) must obtain confirmation from the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology stating that the cultural property to be imported does not need to be returned to the country that has issued a notice under Article 3, paragraph (1) of that Act to the Minister of Foreign Affairs.
(3) 武力紛争の際の文化財の保護に関する法律(平成十九年法律第三十二号)第二条第四号に規定する被占領地域流出文化財を輸入しようとする者は、当該輸入に係る被占領地域流出文化財が、同法第四条第一項の要請に基づき、本邦において一時的に保管すべきものであることについての文部科学大臣の確認を受けなければならない。
(3) A person that intends to import any cultural property originating from countries or regions under occupation listed in Article 2, item (iv) of the Act on Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (Act No. 32 of 2007) must obtain confirmation from the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology stating that the cultural property originating from the countries or regions under occupation to be imported should be retained in Japan temporarily pursuant to the request under Article 4, paragraph (1) of that Act.
(4) まぐろ(びん長まぐろ、くろまぐろ、みなみまぐろ及びめばちまぐろを除くものとし、生鮮、冷蔵又は冷凍のものに限る。)又はかじき(めかじきを除くものとし、生鮮、冷蔵又は冷凍のものに限る。)を船舶により輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、農林水産大臣の確認を受けなければならない。
(4) A person that intends to import tuna (excluding albacore tuna, bluefin tuna, southern bluefin tuna and bigeye tuna, and limited to those that are fresh, chilled or frozen) or marlins (excluding swordfish, and limited to those that are fresh, chilled or frozen) (excluding persons that are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry) by sea must obtain confirmation from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as prescribed separately.
(5) 冷凍のくろまぐろ、みなみまぐろ、めばちまぐろ又はめかじきを輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、農林水産大臣の確認を受けなければならない。
(5) A person that intends to import frozen bluefin tuna, southern bluefin tuna, bigeye tuna or swordfish (excluding persons that are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as prescribed separately.
7(1) めろを輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
7 (1) A person that intends to import Patagonian toothfish (excluding persons that are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
(2) 鯨及びその調製品を輸入しようとする者(令第四条第一項の規定による経済産業大臣の輸入の承認を受けなければならない者を除く。)は、当該輸入に係る鯨及びその調製品の原産地及び船積地域が9の(1)に掲げる国であることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(2) A person that intends to import whale and whale-based products (excluding persons that are required to obtain import approval from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to Article 4, paragraph (1) of the Order) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry stating that the whale or whale-based products to be imported originate in and are shipped from the countries listed in 9 (1).
(3) 次の表の一の項の第二欄に掲げる国を原産地とする動物若しくは植物又は同表の二の項の第二欄に掲げる国を船積地域とする動物若しくは植物であって、当該第二欄に掲げる国の項の第三欄に掲げる種に属するもの(二の表の第1中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにクロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)並びにこれらの個体の一部及び派生物(ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種に属する植物の個体の一部及び派生物にあっては附属書Ⅱにより特定されるものに、同条約附属書Ⅲに掲げる種に属する動物又は植物の個体の一部及び派生物にあっては附属書Ⅲにより特定されるものに限る。)のうち、当該第二欄に掲げる国の項の第四欄に掲げるもの(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの並びに7の(4)及び(5)に基づき経済産業大臣の確認を受けなければならないものを除く。)を輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(3) A person that intends to import animals or plants and parts or derivatives thereof listed in column 4 for the countries listed in column 2 of the table below (excluding those for which approval under item (ii) must be obtained pursuant to the provisions of Appended Table 2 of Section II and those for which confirmation must be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of 7 (4) and (5), among the animals or plants originating in the countries listed in column 2 of row 1 of that table below or animals or plants shipped from the countries listed in column 2 of row 2 of that table, which belong to the species listed in column 3 next to the countries listed in column 2 (excluding those listed for countries other than the countries listed in III-9 (1) of Appended Table 1 of Section II, and Carcharhinus falciformis, Carcharhinus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Lamna, Rhincodon, and all species of the genus Hippocampus), as well as parts and derivatives thereof (limited to those listed in Appendix II to the CITES in the case of parts and derivatives of the plants belonging to the species listed in Appendix II to the CITES; and limited to those listed in Appendix III in the case of parts and derivatives of the animals or plants belonging to the species listed in Appendix III to the CITES), must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
Country
Species
貨物
Goods
1
アルゼンチン
Argentina
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(ジャガランディ、コロコロ、コドコド、ピューマ、クチビロカイマン、パラグアイカイマン、カニクイイヌ、パタゴニアスカンク、クビワペッカリー及びクチジロペッカリーに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to Jaguarundi, Pampas cat, Kodkod, Puma, Broad-snouted caiman, Paraguayan caiman, Crab-eating fox, Patagonian skunk, Collared Peccary, and White-lipped Peccary)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
ボツワナ
Botswana
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to the African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
エジプト
Egypt
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(ギリシャリクガメ、エジプトトゲオアガマ、クジャクトゲオアガマ、ニシキトゲオアガマ、サバクトゲオアガマ、チチュウカイカメレオン、アフリカカメレオン、ナイルスナボア、ヤハズスナボア及びフェネックギツネに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to Greek tortoise, Egyptian spiny-tailed lizard, Eyed spiny-tailed lizard, Ornate spiny-tailed lizard, Bell's Dabb lizard, Mediterranean chameleon, African chameleon, Egyptian sand boa, Javelin sand boa, and Fennec)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
インド
India
ワシントン条約附属書IIに掲げる種及びインドが同条約附属書IIIに掲げた種
Species set forth in Appendix II to the CITES and species set forth by the Indian government in Appendix III to the CITES
動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物
Animals and plants, and their parts and derivatives
イスラエル
Israel
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種
Species set forth in Appendix II to the CITES
動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物
Animals and plants, and their parts and derivatives
ヨルダン
Jordan
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(クロサンゴ目、アオサンゴ科、イシサンゴ目及びクダサンゴ科に属するものに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to Antipatharia, Helioporidae, Scleractinia, and Tubiporidae)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
ナミビア
Namibia
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
パプアニューギニア
Papua New Guinea
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(ラン科に属するものに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to Orchidaceae)
植物並びにその個体の一部及び派生物
Plants, and their parts and derivatives
フィリピン
Philippines
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(動物界に属するものに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to animals)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
南アフリカ共和国
South Africa
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
タンザニア
Tanzania
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(キエリクロボタンインコに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to Black-masked lovebird)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
ジンバブエ
Zimbabwe
ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species set forth in Appendix II to the CITES (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
2
削除
deleted
(4) ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種に属する生きている動物(二の表の第1中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにクロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)及び同条約附属書Ⅲに掲げる種に属する生きている動物(当該動物を附属書Ⅲに掲げた国を原産地とするものに限る。)であって、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び7の(5)に基づき事前確認を受けるべきもの以外のものを輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(4) A person that intends to import live animals belonging to the species listed in Appendix II to the CITES (excluding those listed for countries or regions other than the countries listed in III-9 (1) of Appended Table 1 of Section II, and Carcharhinus falciformis, Carcharhinus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Lamna, Rhincodon, and all species of the genus Hippocampus) and the live animals belonging to the species listed in Appendix III to that Convention (limited to the animals whose countries of origin are listed in Appendix III), other than those for which approval under item (ii) must be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II and those for which prior confirmation must be obtained pursuant to 7 (5), must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
(5) 絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律施行令(平成五年政令第十七号。以下「種の保存法施行令」という。)別表第一の表二に掲げる国内希少野生動植物種(種の保存法施行令別表第三に掲げる特定第一種国内希少野生動植物種を除く。)の個体等(絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律(平成四年法律第七十五号。以下「種の保存法」という。)第六条第二項第四号に規定する個体及びその器官並びにこれらの加工品をいう。以下同じ。)であって、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び8の(4)のロに掲げる貨物以外のものを輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(5) A person who intends to import individual species of wild flora and fauna classified as endangered species in Japan other than those for which approval under item (ii) must be obtained pursuant to the provisions of Appended Table 2 of Section II and the goods listed in 8 (4), which are individual species of wild flora and fauna classified as endangered species in Japan listed in Table 2 of the Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Cabinet Order No. 17 of 1993; hereinafter referred to as the "Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species") (excluding class 1 specified species of wild flora and fauna classified as endangered species in Japan listed in the Appended Table 3 of the Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species) (meaning the individual species listed in Article 6, paragraph (2), item (iv) of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Act No. 75 of 1992; hereinafter referred to as the “Act on Conservation of Endangered Species”) and their organs as well as finished goods thereof; the same applies hereinafter), must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
(6) 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用される、モントリオール議定書附属書Aに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Cに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)及び同議定書附属書Fに掲げる物質を輸入しようとする者は、当該物質が当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(6) A person that intends to import the substances listed in Annex A to the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex B to the Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex C to that Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex E to that Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), and the substances listed in Annex F to that Protocol, all of which are used as raw materials in the manufacturing process of any substance other than that substance, must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry stating that the substances are to be used as raw materials in the manufacturing process of any substance other than that substance.
(7) 試験研究又は分析に用いられる、モントリオール議定書附属書AのグループⅠに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書CのグループⅡに属する物質及び同議定書附属書CのグループⅢに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)並びに同議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、試験研究又は分析(同議定書附属書Eに掲げる物質にあっては、大気中の当該物質の濃度又は物品若しくは植物に混入し、若しくは付着している当該物質の量の測定、当該測定に用いる計量器の校正及び試験研究(当該物質の使用により得られる効用と当該物質に代替する物質の使用により得られる効用との比較を目的として行うもの(試験研究施設の建物内において行うものに限る。)、当該物質を物質の合成の実験のための試薬として使用するもの(当該物質が破壊されるものに限る。)又は当該物質の毒性に関するものに限る。)に限る。)に用いられるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(7) Any person that intends to import the substances included in Group I of Annex A to the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex B to that Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances included in Group II of Annex C to that Protocol and the substances included in Group III of Annex C to that Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), as well as the substances listed in Annex E to that Protocol (excluding those imported by persons that are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation stating that the substances are to be used for testing and research or analysis (with regard to the substances listed in Annex E to the Protocol, the use thereof is restricted to testing and research or analysis on measurement of concentration of the substance in the atmosphere, measurement of amount of the substance mixed with or applied to an article or plant, calibration of measuring devices used for the measurement, and to testing and research (limited to those to compare the effects achieved with the use of the substance to those achieved with the use of a substitute for the substances (limited to those conducted within the building of the testing and research facility), to testing and research in which the substance is used as a reagent for experiments on the synthesis of substances (limited to those in which the substances are broken down), or to testing and research on the toxicity of the substances)).
(8) 貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるモントリオール議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(8) A person that intends to import substances listed in Annex E to the Montreal Protocol which are used for quarantine of importing and exporting goods (excluding those imported by persons that are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry stating that the substances are to be used for quarantine of importing and exporting goods.
(9) 次の表の上欄に掲げる国又は地域を船積地域とする下欄に掲げる貨物を輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(9) A person that intends to import the goods listed in the lower column of the table below, which are shipped from the countries or regions listed in the upper column of that table (excluding persons that are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
国・地域
Countries or Regions
貨物
Goods
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
貨物名
Goods Name
ロシア
Russian Federation
〇三〇六・一四
〇三〇六・一四
冷凍したかに
Frozen crab
〇三〇六・九三
〇三〇六・九三
その他のかに(冷凍したものに限る。)
Other crabs (limited to frozen ones)
一六〇五・一〇
一六〇五・一〇
かに調製品(気密容器入りのもの又は米を含むものを除く。)
Prepared crab (excluding those packed in tight containers or containing rice)
〇三〇六・一四
〇三〇六・一四
冷凍したかに(たらばがに、ずわいがに又はけがにに限る。)
Frozen crab (limited to those belonging to Paralithodes, Chionoecetes, and Erimacrus)
〇三〇六・九三-二
〇三〇六・九三-二
その他のかに(冷凍したもののうち、たらばがに、ずわいがに又はけがにに限る。)
Other crabs (limited to Paralithodes, Chionoecetes or Erimacrus of frozen ones)
(注) ロシアを除く国又は地域のうち、外国為替及び外国貿易法における附属の島に関する命令(昭和二十五年総理府・大蔵省・通商産業省令第一号。以下「命令」という。)において、当分の間、附属の島から除いた地域については、経済産業大臣の確認の対象となる貨物は、冷凍したかに(関税率表第〇三〇六・一四号に掲げるもの)、その他のかに(関税率表第〇三〇六・九三号に掲げるもののうち、冷凍したものに限る。)及びかに調製品(関税率表第一六〇五・一〇号に掲げるもので、気密容器入りのもの又は米を含むものを除く。)とする。
(Note) Pursuant to the Order to Control Imports from the Affiliated Islands issued Under the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (the Order of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, and Ministry of International Trade and Industry (Order No. 1 of 1950; hereinafter referred to as the "Order"), with respect to the regions (four islands) separated from other affiliated islands among the countries or regions other than the Russian Federation, goods that require confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry are frozen crabs (those falling under HS Code 0306.14 of the Customs Tariff Schedule), other crabs (limited to frozen crabs among those falling under HS Code 0306.93 of the Customs Tariff Schedule), and prepared and preserved crabs (those falling under HS Code 1605.10 of the Customs Tariff Schedule, excluding those packed in airtight containers or those containing rice), until otherwise provided by law.
8 次の(1)から(9)までの貨物を輸入する場合は、関税法(昭和二十九年法律第六十一号)第六十七条の許可(輸入の許可前に貨物を引き取ろうとするときは、同法第七十三条第一項の承認、保税蔵置場又は保税工場に貨物を入れようとするときは、同法第四十三条の三第一項(同法第六十二条において準用する場合を含む。)の承認)を受ける前に、それぞれ(1)から(9)までに定める書類を税関に提出しなければならない。
8. If a person imports the goods referred to in items (1) through (9) below, the person must submit the document specified in items (1) through (9) to the customs respectively before obtaining permission under Article 67 of the Customs Act (Act No. 61 of 1954) (or approval under Article 73, paragraph (1) of that Act in a case where the person intends to receive the goods before obtaining permission for import; or approval under Article 43-3, paragraph (1) of that Act (including the case where that paragraph applied mutatis mutandis pursuant to Article 62 of that Act) in a case where the person intends to store the goods in a customs warehouse or to deliver those to a bonded factory):
けしの実及び大麻の実については、熱処理等によって発芽不能の処理を施したものであることを証する書類(当該陸揚港を管轄する地方厚生局麻薬取締部、地方厚生支局麻薬取締部又は地方麻薬取締支所が発行したものに限る。)
(1) With regard to poppy seeds and hemp seeds, a document certifying that the seeds were heat-treated so as not to be able to germinate (limited to those issued by the Narcotics Control Department of the Regional Bureau of Health and Welfare, Narcotics Control Department of the Regional Branch of Health and Welfare or Regional Narcotics Control Office, which has jurisdiction over the relevant port of discharge);
(2) 9の(4)のイ及びロに掲げる国又は地域を船積地域とするワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種に属する動物(二の表の第1中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにクロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(植物の個体の一部及び派生物にあっては、附属書Ⅱにより特定されるものに限る。)であって、二の表の第2に基づく二号承認又は7の(3)から(5)までに基づく経済産業大臣の確認を受けることを要しないものについては、当該船積地域に係る国若しくは地域の管理当局又はこれに準ずる当局(以下「管理当局等」という。)が同条約に基づき発給する当該貨物に係る輸出許可書又は再輸出証明書の原本
(2) With regard to the animals (excluding those designated for countries or regions other than the countries listed in III-9 (1) in Appended Table 1 of Section II, and Carcharhinus falciformis, Carcharhinus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Lamna, Rhincodon, and all species of the genus Hippocampus) or plants as well as parts and derivatives thereof (limited to those listed in Appendix II) belonging to the species listed in Appendix II to the CITES shipped from the countries or regions listed in items 9 (4) (a) and (b), which do not require approval under item (ii) pursuant to Appended Table 2 of Section II or confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to items 7 (3) through (5); the original of an export license or re-export certificate for the goods issued by the trade control authority or any other equivalent authority of the country or region of shipment (hereinafter referred to as the "trade control authority, etc.") pursuant to the CITES;
(3) ワシントン条約附属書Ⅲに掲げる種に属する動物又は植物並びに附属書Ⅲにより特定されるこれらの個体の一部及び派生物(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべき貨物及び7の(3)から(5)までに基づき経済産業大臣の確認を受けるべき貨物を除く。)については、次の表の上欄に掲げる当該動物又は植物の原産地及び中欄に掲げる船積地域の区分に応じ下欄に掲げる書類
(3) With regard to the animals or plants belonging to the species listed in Appendix III to the CITES and parts and derivatives thereof listed in Appendix III (excluding the goods for which approval under item (ii) must be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II and goods for which confirmation must be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to items 7 (3) through (5)), the documents listed in the lower [right] column in the following table which is determined depending on the country or region of origin of the animals or plants listed in the upper [left] column and depending on the country or region of shipment thereof listed in the middle column:
当該動物又は植物の原産地
Place of Origin of Animals or Plants
船積地域
Place of Shipment
提出書類
Documents to be Submitted
当該動物又は植物を附属書IIIに掲げた国
Countries that have listed the animal or plant in Appendix III
当該動物又は植物の原産地に係る国
Countries in which the animal or plant originates
ワシントン条約に基づき管理当局等が発給する輸出許可書の原本
Original of an export license issued pursuant to CITES by the control authority, etc.
9の(4)のイ及びロに掲げる国又は地域(当該動物又は植物の原産地に係る国又は地域を除く。)
Countries or regions listed in 9 (4) (a) and (b) (excluding the countries or regions in which the animal or plant originates)
再輸出証明書又は船積地域内で加工されたものであることを証する書面(以下「加工証明書」という。)の原本(いずれもワシントン条約に基づき管理当局等が発給するものに限る。)
Original of a re-export certificate or a document certifying that the goods were processed in the place of shipment (hereinafter referred to as the "processing certificate") (both of which is limited to those issued pursuant to CITES by the control authority, etc.)
当該動物又は植物を附属書IIIに掲げた国を除く国又は地域
Countries or regions other than the countries that have listed the animal or plant in Appendix III
9の(4)のイ及びロに掲げる国又は地域
Countries or regions listed in 9 (4) (a) and (b)
ワシントン条約に基づき、管理当局等が発給する再輸出証明書若しくは加工証明書又は原産地に係る国若しくは地域の公的機関が発給する原産地証明書の原本
Original of a re-export certificate or processing certificate issued pursuant to CITES by the control authority, etc., or of a certificate of the place of origin issued by a public authority of the country or region in which the animal or plant originates
9の(4)のイ及びロに掲げる国又は地域を除く国又は地域
Countries or regions other than the countries or regions listed in 9 (4) (a) and (b)
原産地に係る国又は地域の公的機関が発給する原産地証明書の原本
Original of a certificate of the place of origin issued by a public authority of the country or region in which the animal or plant originates
(4)イ 種の保存法第四条第二項に規定する希少野生動植物種(同条第五項に規定する特定第一種国内希少野生動植物種を除く。)の個体等(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべき貨物、二の二の表の第2に基づき二の二号承認を受けるべき貨物、(2)及びロに規定する貨物又は7の(3)から(5)までに基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。)については、当該個体等の輸出を許可した旨の輸出国の政府機関の発行する証明書(輸出国が当該個体等の輸出を許可に係らしめていない場合にあっては、輸出国内において適法に捕獲し、採取し、又は繁殖させた旨の当該輸出国の政府機関の発行する証明書)
(4) (a) With regard to individual endangered species of wild flora and fauna listed in Article 4, paragraph (2) of the Act on Conservation of Endangered Species (excluding the class 1 designated species of wild flora and fauna classified as endangered species in Japan listed in paragraph (5) of that Article) (excluding the goods for which approval under item (ii) must be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II, the goods for which item approval under (ii)-2 must be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II-2, the goods listed in items (2) and (b), or the goods for which confirmation must be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of items 7 (3) through (5)); a certificate issued by a governmental organization of the exporting country, which states that the export permit for the individual animals/plants, etc., has been issued (in a case where an export permit for the individual animals/plants, etc. is not required in the exporting country; a certificate issued by a governmental organization of the exporting country, which states that the individual animals/plants, etc., have been captured, collected or bred legally in the exporting country);
ロ アメリカ合衆国、ロシア又はオーストラリアから輸入する種の保存法施行令別表第一の表一及び別表第二の表一に掲げる種の個体等(二の二の表の第2に基づき二の二号承認を受けるべき貨物並びに7の(3)及び(4)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべき貨物を除く。)については、学術研究又は繁殖の目的でその個体等を輸出することを許可した旨のその輸出国の政府機関の発行する証明書
(b) With regard to the individual animals/plants, etc., belonging to the species listed in Table 1 of Appended Table 1 and Table 1 of Appended Table 2 of the Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species, which are imported from the United States of America, the Russian Federation or Australia (excluding the goods for which approval under item (ii)-2 must be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II-2 and the goods for which confirmation must be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to items 7 (3) and (4)); a certificate issued by a governmental organization of the exporting country stating that export permit for the individual animals/plants, etc., has been issued for the purpose of academic research or breeding;
(5) 放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律(昭和三十二年法律第百六十七号。以下「障防法」という。)第二条第二項に定める放射性同位元素については、次のイ又はロに掲げる書類
(5) With regard to the radioisotopes prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Prevention of Radiation Hazards due to Radioisotopes (Act No. 167 of 1957; hereinafter referred to as the "Act on Prevention of Radiation Hazards") the documents listed in items (a) or (b) below:
イ 放射性同位元素の使用の許可を受けた者にあっては、障防法第九条第一項に規定する許可証の写し
(a) In the case of a person who has obtained permission to use radioisotopes, a copy of the permission prescribed in Article 9, paragraph (1) of the Act on Prevention of Radiation Hazards; or
ロ 放射性同位元素の使用の届出又は販売若しくは賃貸の業の届出を行った者にあっては、届出を行ったことを示す証明書
(b) In the case of a person who has submitted a notification of use of radioisotopes, or a notification of sale of radioisotopes or a notification of lease of radioisotope equipment; a certificate stating that the person has submitted the relevant notification;
(6) 生鮮若しくは冷蔵のくろまぐろ、みなみまぐろ又はめかじき(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)については、それぞれ、くろまぐろ漁獲証明書若しくはくろまぐろ再輸出証明書、みなみまぐろ漁獲証明書若しくはみなみまぐろ再輸出証明書又はめかじき統計証明書若しくはめかじき再輸出証明書
(6) With regard to fresh or chilled bluefin tuna, southern bluefin tuna or swordfish (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), a catch certificate for bluefin tuna or a re-export certificate for bluefin tuna, a catch certificate for southern bluefin tuna or a re-export certificate for southern bluefin tuna, or a swordfish statistical document (SWD) or a re-export certificate for swordfish, respectively;
(7) ダイヤモンド(関税率表第七一〇二・一〇号、第七一〇二・二一号及び第七一〇二・三一号に掲げる貨物に該当し、かつ、その容器又は包装が開いていないものであって、その容器又は包装に開かれた跡がないものに限る。ただし、中央アフリカを原産地又は船積地域とするものを除く。)については、平成十四年十一月五日にインターラーケンで採択されたダイヤモンド原石の国際証明制度に基づき船積地域に係る国又は地域において発行されたキンバリー・プロセス証明書(当該証明書に係るダイヤモンドが当該制度に基づき取り扱われたものであることを証する書類をいう。)
(7) With regard to diamonds (limited to the goods that fall under HS Codes 7102.10, 7102.21 and 7102.31 of the Customs Tariff Schedule whose containers or packages are unopened and obviously had not been opened; however, those originated in or shipped from the Central African Republic are excluded), a Kimberley Process Certificate issued in the country or region of origin from which diamonds are shipped pursuant to the Kimberly Process Certification Scheme for Rough Diamonds (international certification scheme) adopted in Interlaken on November 5, 2002 (meaning a document certifying that the diamonds pertaining to the certificate have been traded under the Scheme);
(8) 農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第二条第一項に規定する農薬(当該農薬が同法第三条第一項ただし書に該当する場合を除く。)については、同法第三条第一項に規定する登録を受けたことを証する書類
(8) With regard to the agricultural chemicals prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948) (excluding the case where the agricultural chemical falls under the proviso of Article 3, paragraph (1) of the same Act), a document certifying that registration prescribed in Article 3, paragraph (1) of that Act has been completed; or
(9) 次の表の上欄に掲げる国又は地域を船積地域とする中欄に掲げる貨物(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)については、上欄に掲げる国又は地域に応じ下欄に掲げる書類
(9) With regard to the goods listed in the lower column of the following table, which are shipped from the countries or regions listed in the upper column (excluding those imported by persons who are required to obtain approval under item (ii) from the Minister of Economy, Trade and Industry), the documents listed in the lower column which are determined depending on the countries or regions listed in the upper column.
国・地域
Countries or Regions
貨物
Goods
提出書類
Documents to be Submitted
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
貨物名
Name of Good
ロシア
Russian Federation
〇三〇六・三三
〇三〇六・三三
生きている、生鮮の及び冷蔵したかに
Live, fresh and chilled crabs
ロシア政府が発給した証明書の原本
Original of a certificate issued by Russian Government
〇三〇六・九三
〇三〇六・九三
その他のかに(冷凍してないものに限る。)
Other crabs (limited to those not frozen)
ロシアを除く国又は地域
Countries or Regions other than Russian Federation
〇三〇六・三三
〇三〇六・三三
生きている、生鮮の及び冷蔵したかに(たらばがに、ずわいがに又はけがにに限る。)
Live, fresh and chilled crabs (limited to Paralithodes, Chionoecetes or Erimacrus)
原産地を証明する書類等
Document to certify the place of origin, etc.
(注) ロシアを除く国又は地域のうち、命令において、当分の間、附属の島から除いた地域については、書類の提出の対象となる貨物は、生きている、生鮮の及び冷蔵したかに(関税率表第〇三〇六・三三号に掲げるもの)並びにその他のかに(関税率表第〇三〇六・九三号に掲げるもののうち、冷凍してないものに限る。)とする。
(Note) Pursuant to the Order, with respect to the regions separated from the affiliated islands among the countries or regions other than the Russian Federation, the goods for which documents must be submitted are; live, fresh and chilled crabs (those falling under HS Code 0306.33 of the Customs Tariff Schedule) and other crabs (limited to those that are not frozen among the other crabs falling under HS Code 0306.93 of the Customs Tariff Schedule).
9(1) 二の表の第1の鯨及びその調製品の二号承認を要しない国は、次のとおりとする。
9 (1) The countries for which approval under item (ii) is not required for whales and prepared and preserved whales, which are listed in Appended Table 1 of Section II, are as follows:
アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、オーストラリア、オーストリア、チリ、コスタリカ、デンマーク、ドミニカ、フィンランド、フランス(海外県ギアナを含む。)、ドイツ、グレナダ、インド、アイルランド、ケニア、メキシコ、モナコ、オランダ、ニュージーランド、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、オマーン、セントルシア、セントビンセント、セネガル、ソロモン、セント・キッズ、南アフリカ共和国、スウェーデン、スイス、英国、アメリカ合衆国、ベネズエラ
Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Chile, Costa Rica, Denmark, Dominica, Finland, France (including French Guyana), Germany, Grenada, India, Ireland, Kenya, Mexico, Monaco, The Netherlands, New Zealand, China (including Hong Kong and Macao), Oman, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Solomon Islands, Saint Kitts, the Republic of South Africa, Sweden, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, and the Bolivarian Republic of Venezuela
二の表の第1のくろまぐろ(大西洋又は地中海において蓄養された生鮮又は冷蔵のくろまぐろに限る。)の二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。
(2) The countries or regions, for which approval under item (ii) is not required for bluefin tuna (limited to fresh or chilled bluefin tuna farmed in the Atlantic Ocean or the Mediterranean Sea), which are listed in Appended Table 1 of Section II, are as follows:
アルバニア、アルジェリア、アンゴラ、オーストリア、バルバドス、ベルギー、ベリーズ、バミューダ諸島、ボリビア、ブラジル、ブルガリア、カナダ、カーボヴェルデ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キュラソー島、キプロス、チェコ、デンマーク、エジプト、エルサルバドル、赤道ギニア、エストニア、フィンランド、フランス、ガボン、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、アイルランド、イタリア、大韓民国、ラトビア、リベリア、リビア、リトアニア、ルクセンブルク、マルタ、モーリタニア、メキシコ、モロッコ、ナミビア、オランダ、ニカラグア、ナイジェリア、ノルウェー、パナマ、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、ロシア、サンピエール島・ミクロン島、セントビンセント、サントメ・プリンシペ、セネガル、シエラレオネ、スロバキア、スロベニア、南アフリカ共和国、スペイン、スリナム、スウェーデン、シリア、台湾、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、バヌアツ、ベネズエラ
Albania, Algeria, Angola, Austria, Barbados, Belgium, Belize, the Bermuda Islands, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Canada, Cape Verde, China (including Hong Kong and Macao), Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Curaçao, Cyprus, The Czech Republic, Denmark, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Estonia, Finland, France, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, the Republic of Ireland, Italy, the Republic of Korea, Latvia, Liberia, Libya, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Islamic Republic of Mauritania, Mexico, Morocco, Namibia, the Netherlands, Nicaragua, Nigeria, Norway, Panama, the Republic of the Philippines, Poland, Portugal, Romania, the Russian Federation, the Overseas Collectivity of Saint Pierre and Miquelon, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Suriname, Sweden, Syria, Taiwan, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, Uruguay, Vanuatu, and the Bolivarian Republic of Venezuela
二の表の第1のみなみまぐろ(生鮮又は冷蔵のみなみまぐろに限る。)の二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。
(3) The countries or regions for which approval under item (ii) is not required for southern bluefin tuna (limited to those that are fresh or chilled) which are listed in Appended Table 1 of Section II, are as follows:
オーストラリア、オーストリア、ベルギー、ブルガリア、クロアチア、キプロス、チェコ、デンマーク、エストニア、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、インドネシア、アイルランド、イタリア、ラトビア、リトアニア、ルクセンブルク、マルタ、オランダ、ニュージーランド、大韓民国、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、スロバキア、スロベニア、南アフリカ共和国、スペイン、スウェーデン、台湾、英国
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Indonesia, the Republic of Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, New Zealand, the Republic of Korea, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Taiwan, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
二の表の第2のワシントン条約附属書Ⅱ又はⅢに掲げる種に属する動物又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物の二号承認を要しない国又は地域は、次のイ及びロに掲げる国又は地域とする。
(4) The countries or regions for which approval under item (ii) is not required for animals or plants as well as parts and derivatives thereof belonging to the species listed in Appendix II or Appendix III to the CITES which are listed in Appended Table 2 of Section II, are listed in items (a) and (b) as follows:
イ アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンゴラ、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バハマ、バーレーン、バングラデシュ、バルバドス、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カーボヴェルデ、カンボジア、カメルーン、カナダ、中央アフリカ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、コンゴ民主共和国、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、赤道ギニア、エリトリア、エストニア、エチオピア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、ジョージア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、イラク、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、モナコ、モンゴル、モンテネグロ、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジュール、ナイジェリア、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、大韓民国、モルドバ、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サモア、サンマリノ、サントメ・プリンシペ、サウジアラビア、セネガル、セルビア、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、タジキスタン、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、タンザニア、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ
(a) Afghanistan, Albania, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, the Nation of Brunei, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Cambodia, Cameroon, Canada, the Central African Republic, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, the Republic of the Congo, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, the Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, the Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Republic of the Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, the Republic of Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kirgiz, the Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, the Islamic Republic of Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Montenegro, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, the Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, the Republic of the Philippines, Poland, Portugal, Qatar, the Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation, Rwanda, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Republic of Tanzania, the United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (the Bolivarian Republic of), the Socialist Republic of Vietnam, the Republic of Yemen, Zambia, and Zimbabwe
ロ アンドラ、クック、北朝鮮、フェロー諸島、ハイチ、キリバス、マーシャル、ミクロネシア、南スーダン、台湾、タークス・カイコス諸島
(b) Andorra, the Cook Islands, North Korea, the Faroe Islands, Haiti, Kiribati, the Marshall Islands, Micronesia (the Federated States of), the Republic of South Sudan, Taiwan, and the Turks and Caicos Islands
二の表の第2のモントリオール議定書附属書AからCまで及びEに掲げる物質並びに同議定書附属書Dに掲げる製品の二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。
(5) The countries or regions for which approval under item (ii) is not required for the substances listed in Annex A, B, C and E to the Montreal Protocol and the products listed in Annex D to that Protocol which are listed in Appended Table 2 of Section II, are as follows:
アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンドラ、アンゴラ、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バハマ、バーレーン、バングラデシュ、バルバドス、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、コートジボワール、カンボジア、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、中央アフリカ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、クック、コスタリカ、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、北朝鮮、コンゴ民主共和国、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、赤道ギニア、エリトリア、エストニア、エチオピア、ソマリア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、ジョージア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ハイチ、バチカン、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、イラク、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、キリバス、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モナコ、モンゴル、モンテネグロ、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ナウル、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、大韓民国、モルドバ、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サモア、サンマリノ、サントメ・プリンシペ、サウジアラビア、セネガル、セルビア、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、南アフリカ共和国、南スーダン、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、台湾、タジキスタン、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、東ティモール、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、トルクメニスタン、ツバル、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、タンザニア、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ
Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, the Nation of Brunei, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, the Republic of Côte d'Ivoire, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, the Central African Republic, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Republic of the Congo, the Cook Islands, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, the Czech Republic, the Democratic People's Republic of Korea, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, the Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, the Federal Republic of Somalia, Fiji, Finland, France, Gabon, Republic of the Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Holy See, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (the Islamic Republic of), Iraq, the Republic of Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, the Republic of Maldives, Mali, Malta, the Marshall Islands, the Islamic Republic of Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Montenegro, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, the Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, the Republic of the Philippines, Poland, Portugal, Qatar, the Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation, Rwanda, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, the Solomon Islands, South Africa, South Sudan, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, the Syrian Arab Republic, Taiwan, Tajikistan, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Republic of Tanzania, the United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (the Bolivarian Republic of), the Socialist Republic of Vietnam, the Republic of Yemen, Zambia, and Zimbabwe
二の表の第2の化学兵器禁止法第二条第五項に規定する第一種指定物質及び第一種指定物質を含有するものの二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。
(6) The countries or regions for which approval under item (ii) is not required for Class I designated chemicals listed in Article 2, paragraph (5) of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and chemicals containing Class I designated chemicals which are listed in Appended Table 2 of Section II, are as follows:
アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンドラ、アンゴラ、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バハマ、バーレーン、バングラデシュ、バルバドス、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カーボヴェルデ、カンボジア、カメルーン、カナダ、中央アフリカ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、クック、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、コンゴ民主共和国、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エルサルバドル、赤道ギニア、エリトリア、エストニア、エチオピア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、ジョージア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ハイチ、バチカン、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、イラク、アイルランド、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、キリバス、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モナコ、モンゴル、モンテネグロ、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ナウル、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、大韓民国、モルドバ、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サモア、サンマリノ、サントメ・プリンシペ、サウジアラビア、セネガル、セルビア、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、タジキスタン、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、東ティモール、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、トルクメニスタン、ツバル、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、タンザニア、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ
Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, the Nation of Brunei, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Cambodia, Cameroon, Canada, the Central African Republic, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, the Republic of the Congo, the Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, the Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Republic of the Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, the Holy See, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (the Islamic Republic of), Iraq, the Republic of Ireland, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, the Republic of Maldives, Mali, Malta, the Marshall Islands, the Islamic Republic of Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (the Federated States of), Monaco, Mongolia, Montenegro, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, the Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, the Republic of the Philippines, Poland, Portugal, Qatar, the Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation, Rwanda, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Republic of Tanzania, the United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (the Bolivarian Republic of), the Socialist Republic of Vietnam, the Republic of Yemen, Zambia, and Zimbabwe
二の表の第2の水銀に関する水俣条約第三条1(a)に規定する水銀の二号承認を要しない国は、次のとおりとする。
(7) The countries for which approval under item (ii) is not required for mercury listed in Article 3, paragraph 1 (a) of the Minamata Convention on Mercury which is listed in Appended Table 2 of Section II, are as follows:
アフガニスタン、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストリア、ベルギー、ベナン、ボリビア、ボツワナ、ブラジル、ブルガリア、ブルキナファソ、カナダ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コスタリカ、クロアチア、キューバ、チェコ、デンマーク、ジブチ、ドミニカ共和国、エクアドル、エルサルバドル、エストニア、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、ドイツ、ガーナ、ギニア、ガイアナ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、ジャマイカ、ヨルダン、キリバス、クウェート、ラオス、ラトビア、レバノン、レソト、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マリ、マルタ、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、モナコ、モンゴル、ナミビア、オランダ、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ノルウェー、パラオ、パナマ、パラグアイ、ペルー、ポルトガル、モルドバ、ルーマニア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、サモア、サントメ・プリンシペ、セネガル、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、スリランカ、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、タイ、トーゴ、アラブ首長国連邦、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ベトナム、ザンビア
Afghanistan, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Austria, Belgium, Benin, Bolivia, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Canada, Chad, Chile, the People’s Republic of China (including Hong Kong and Macao), Costa Rica, Croatia, Cuba, the Czech Republic, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Finland, France, Gabon, Republic of the Gambia, Germany, Ghana, Guinea, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (the Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kiribati, Kuwait, the Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Mali, Malta, the Islamic Republic of Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Namibia, Holland, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Palau, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, the Republic of Moldova, Romania, Rwanda, St. Kitts and Nevis, Samoa, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Sri Lanka, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syria, Thailand, Togo, the United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, Uruguay, the Socialist Republic of Vietnam, and Zambia
附 則(抄)
Supplementary Provisions (Extract)
(平成十八年十月十三日告示第三百八号、平成二十九年四月十二日告示第九十七号)
この告示による改正後の輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表二の表の第1の北朝鮮の項の規定は、平成三十一年四月十三日限り、その効力を失う。
(Public Notice No. 308 of October 13, 2006, and Public Notice No. 97 of April 12, 2017)
The provisions regarding “North Korea” of Appended Table 1 of Section II of the Public Announcement of Lists of Goods Subject to Import Quotas, the Country (Region) of Origin or Country (Region) of Shipment of Goods Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters concerning the Import of Goods revised by this public notice cease to have effect on April 13, 2019.