輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表
Public Announcement on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods
輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表(第一編(暫定版))
Public Announcement on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods (Part 1 (Tentative translation))
輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表(昭和四十一年四月三十日通商産業省告示第百七十号)
Public Announcement on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods (Public Notice No. 170 of the Ministry of International Trade and Industry of April 30, 1966)
輸入貿易管理令(昭和二十四年政令第四百十四号)第三条の規定に基づき、輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入についての許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を次のとおり行ない、昭和三十九年四月通商産業省告示第二百三号(輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入についての許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入に必要な事項の公表(第一回)を行なう等の件)は、廃止し、昭和四十一年五月一日から適用する。
Pursuant to the provisions of Article 3 of the Import Trade Control Order (Cabinet Order No. 414 of 1949), the items of goods subject to import quotas, the places of origin or places of shipment of goods requiring import permission, and other necessary matters concerning import of goods are publicized as follows; and Public Notice No. 203 of the Ministry of International Trade and Industry of April 1964 (Public Notice on First Public Announcement on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods) is repealed, and this Public Notice No. 170 is effective as from May 1, 1966.
一 輸入割当てを受けるべき貨物の品目は、次の表の第1に掲げる自由化されていない品目(以下「非自由化品目」という。)及び同表の第2に掲げる品目とする。
Section I The items of goods subject to import quotas are the items listed in the following Appended Table 1 that are not liberalized (hereinafter referred to as the "non-liberalized items") and the items listed in the following Appended Table 2.
第1 自由化されていない品目(非自由化品目)
Appended Table 1 Items that are Not Liberalized (non-liberalized items)
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
品          目
Item
備考
Note
0301・99-2
0301-99-2
生きているにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)
Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. or Merluccius spp.), Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp., Sardinops spp. or Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. or Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.), live
03・02
03・02
生鮮の又は冷蔵したにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)及びその卵、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)並びにさんま(コロラビス属のもの)
Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. or Merluccius spp.) and its hard roes, Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp, Sardinops spp. or Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. or Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.), fresh or chilled
03・03
03・03
冷凍したにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)及びその卵、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)並びにさんま(コロラビス属のもの)
Frozen Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. or Merluccius spp.) and its hard roes, Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp, Sardinops spp. or Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. or Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.)
03・04
03・04
にしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)のフィレその他の魚肉(生鮮のもの及び冷蔵し又は冷凍したものに限る。)
Fillet and other fish meat of Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. or Merluccius spp.), Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp, Sardinops spp. or Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. or Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.) (fresh, chilled or frozen)
03・05
03・05
乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)並びにそれらの魚種のフィッシュミール、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)の卵並びに煮干し
Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. or Merluccius spp.), Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp., Sardinops spp. or Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. or Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.), dried, salted or in brine; fish meal of those fish; hard roses of Tara (Gadus spp., Theragra spp. or Merluccius spp.), and "Niboshi" (small boiled and dried fish for seasoning use)
03・07
03・07
帆立貝、貝柱及びいか(もんごういかを除く。)(生きているもの、生鮮のもの及び冷蔵し、冷凍し、乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたものに限る。)
Scallops; adductors of shellfish; cuttlefish and squid other than mongo ika (limited to live ones or fresh ones and chilled, frozen, dried, salted or brined ones)
1212・21-1
1212・21-1
長方形(正方形を含む。)の紙状に抄製した食用の海草で、一枚の面積が430平方センチメートル以下のもの
Edible seaweeds formed into rectangular (including square) papery sheets not more than 430cm2/piece
1212・21-2
1212・21-2
まくれあまのり属、あかねぐものり属、ポルフィラ属、あまのり属又はべにたさ属の食用の海草及びこれを交えた食用の海草(関税率表第1212・21号の1に掲げるものを除く。)
Edible seaweeds of Boreophyllum spp., Miuraea spp., Porphyra spp., Pyropia spp. or Wildemania spp. and edible seaweeds mixed therewith (except for those listed in No. 1212-21, 1 in the Customs Tariff Schedules)
1212・21-3
1212・21-3
その他の食用の海草(ひとえぐさ属、あおさ属(たれつあおのり、ひらあおのり、きぬいとあおのり、ぼうあおのり、うすばあおのり、みなみあおのり又はすじあおのりに限る。)、ごへいこんぶ属又はこんぶ属(あつばすじこんぶを除く。)のものに限る。)
Other edible seaweeds (limited to Monostroma spp., Ulva Linnaeus spp. (limited to Ulva clathrata, Ulva compressa, Ulva flexuosa, Ulva intestinalis, Ulva linza, Ulva meridionalis or Ulva prolifera), Laminaria Lamouroux spp. or Saccharina Stackhouse spp. (except for Saccharina kulilensis))
2001・90
2001・90
海草の調製食料品(ひとえぐさ属、あおさ属(たれつあおのり、ひらあおのり、きぬいとあおのり、ぼうあおのり、うすばあおのり、みなみあおのり又はすじあおのりに限る。)、ごへいこんぶ属、こんぶ属(あつばすじこんぶを除く。)、まくれあまのり属、あかねぐものり属、ポルフィラ属、あまのり属又はべにたさ属のものに限る。)
Food preparations of seaweeds (limited to those of Monostoma spp., Ulva Linnaeus spp. (limited to Ulva clathrata, Ulva compressa, Ulva flexuosa, Ulva intestinalis, Ulva linza, Ulva meridionalis or Ulva prolifera), Laminaria Lamouroux spp. or Saccharina Stackhouse spp. (except for Saccharina kulilensis), Boreophyllum spp., Miuraea spp., Porphyra spp., Pyropia spp. or Wildemania spp.)
2008・97-2
2008・97-2
2008・99-2
2008・99-2
2103・90
2103・90
第2 モントリオール議定書附属書に定める規制物質
Appended Table 2 Controlled Substances under Annexes to Montreal Protocol
品          目
Item
オゾン層を破壊する物質に関するモントリオール議定書(以下「モントリオール議定書」という。)附属書AのグループIに属する物質(次に掲げるものを除く。)
Substances belonging to Group I referred to in Annex A to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (hereinafter referred to as "Montreal Protocol") (except for the following substances):
イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するもの
(a) a substance imported by a person who has to receive an approval for import pursuant to Appended Table 2 of Section II;
ロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
ハ 試験研究又は分析に用いられるもの
(c) a substance used for a test and research or analysis.
モントリオール議定書附属書AのグループIIに属する物質(次に掲げるものを除く。)
Substances belonging to Group II referred to in Annex A to the Montreal Protocol (except for the following substances):
イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するもの
(a) a substance imported by a person who has to receive an approval for import pursuant to Appended Table 2 of Section II;
ロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
モントリオール議定書附属書Bに掲げる物質(次に掲げるものを除く。)
Substances set forth in Annex B to the Montreal Protocol (except for the following substances):
イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するもの
(a) a substance imported by a person who has to receive an approval for import pursuant to Appended Table 2 of Section II;
ロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
ハ 試験研究又は分析に用いられるもの
(c) a substance used for a test and research or analysis.
モントリオール議定書附属書Cに掲げる物質(次に掲げるものを除く。)
Substances listed in Annex C to the Montreal Protocol (except for the following substances):
イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するもの
(a) a substance imported by a person who has to receive an approval for import pursuant to Appended Table 2 of Section II;
ロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
ハ 試験研究又は分析に用いられるもの
(c) a substance used for a test and research or analysis.
モントリオール議定書附属書Eに掲げる物質(次に掲げるものを除く。)
Substances set forth in Annex E to the Montreal Protocol (except for the following substances):
イ 二の表の第2に基づき輸入の承認を受けなければならない者が輸入するもの
(a) a substance imported by a person who has to receive an approval for import pursuant to Appended Table 2 of Section II;
ロ 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの
(b) a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance; and
ハ 試験研究又は分析(大気中の当該物質の濃度又は物品若しくは植物に混入し、若しくは付着している当該物質の量の測定、当該測定に用いる計量器の校正及び試験研究(当該物質の使用により得られる効用と当該物質に代替する物質の使用により得られる効用との比較を目的として行うもの(試験研究施設の建物内において行うものに限る。)、当該物質を物質の合成の実験のための試薬として使用するもの(当該物質が破壊されるものに限る。)又は当該物質の毒性に関するものに限る。)に限る。)に用いられるもの
(c) a substance used for a test and research or analysis (limited to measurement of the concentration of that substance in the atmosphere or of the amount of the substance mixed in or adhered to an article or plant, calibration of a measuring apparatus used for that measurement, and a test and research (limited to those conducted for the purpose of comparing an effect gained by using the substance with that gained by using a substance substituted for the substance (limited to those conducted in a building of a test and research facility), those in which the substance is used as a reagent for an experiment to synthesize a substance (limited to those in which the substance is destroyed) or those relating to the toxicity of the substance)); and
ニ 貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるもの
(d) a substance used for quarantine conducted upon the import or export of goods.
モントリオール議定書附属書Fに掲げる物質(当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものを除く。)
Substances set forth in Annex F to the Montreal Protocol (except for a substance used as a raw material in the process of manufacturing any other substance)
二 輸入貿易管理令(以下「令」という。)第四条第一項第二号の規定による輸入の承認(全地域を原産地又は船積地域とする貨物の輸入に係る承認を除く。以下「二号承認」という。)を受けるべき場合は、次の表の第1に掲げる貨物及び同表の第2に掲げる貨物を輸入するときとする。
Section II Import approval pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (1), item (ii) of the Import Trade Control Order (hereinafter referred to as the "Order") (excluding approval pertaining to import of goods for which all regions are designated as the place of origin or the place of shipment; hereinafter referred to as the "item (ii) approval") is obtained in order to import any of the goods listed in the following Appended Table 1 and the goods listed in the following Appended Table 2 below:
第1 次の表の左欄に掲げる地域を原産地又は船積地域とする同表の右欄に掲げる貨物
Appended Table 1 Goods Listed in the Right Column of the Table Below Originating or Shipped from the Regions Listed in the Left Column of the Same Table:
地  域
Region
貨               物
Goods
項目番号
Item No.
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules No.
貨     物     名
Goods Name
大西洋まぐろ類の保存のための国際条約の締約国及び協力的な非締約国(地域を含む。)以外の国又は地域(当該国又は地域を原産地とする場合に限る。)
Countries or regions other than Contracting Parties and Cooperating non-Parties to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas (limited to the case where the place of origin is that country or the region)
0302・35
0302・35
くろまぐろ(大西洋又は地中海において蓄養された生鮮又は冷蔵のトゥヌス・ティヌスに限る。)
Bluefin tunas (limited to fresh or chilled Thunnus thynnus bred in the Atlantic Ocean or the Mediterranean Sea)
0302・91-2
0302・91-2
0302・99-1
0302・99-1
0302・99-2-(2)
0302・99-2-(2)
0304・49-2
0304・49-2
0304・59-2
0304・59-2
みなみまぐろの保存のための条約の締約国及び協力的な非締約国(地域を含む。)以外の国又は地域(当該国又は地域を原産地とする場合に限る。)
Countries or regions other than Contracting Parties and Cooperating non-Parties to the Convention for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (limited to the case where the place of origin is that country or that region)
0302・36
0302・36
みなみまぐろ(生鮮又は冷蔵のみなみまぐろに限る。)
Southern bluefin tunas (limited to fresh or chilled southern bluefin tunas)
0302・91-2
0302・91-2
0302・99-1
0302・99-1
0302・99-2-(2)
0302・99-2-(2)
0304・49-2
0304・49-2
0304・59-2
0304・59-2
中華人民共和国、北朝鮮及び台湾
China, North Korea and Taiwan
0301・91-2
0301・91-2
さけ及びます並びにこれらの調製品
Salmon and trout as well as preparations thereof
0301・99-2
0301・99-2
0302・11
0302・11
0302・13
0302・13
0302・14
0302・14
0302・19
0302・19
0302・91
0302・91
0302・99
0302・99
0303・11
0303・11
0303・12
0303・12
0303・13
0303・13
0303・14
0303・14
0303・19
0303・19
0303・91
0303・91
0303・99
0303・99
03・04
03・04
0305・10
0305・10
0305・20
0305・20
0305・39
0305・39
0305・41
0305・41
0305・43
0305・43
0305・49
0305・49
0305・59
0305・59
0305・69
0305・69
0305・72
0305・72
0305・79
0305・79
1604・11
1604・11
1604・19
1604・19
1604・20
1604・20
本邦の区域に属さない海面(当該海面を船積地域とする場合に限る。)(外国の港湾内で船積みされた場合及び本邦から出漁した漁船によって輸入される場合であって、本邦以外から出漁した船舶から転載されたものでない場合を除く。)
Sea Outside of Japanese Zones (limited to the case where the sea is the place of shipment) (excluding the case where the item was loaded into a ship in a foreign port and was imported by a fishing vessel departed from Japan; except those reshipped from any vessel departed from outside Japan)
1
0106・12
0106・12
海棲哺乳動物及びその調製品(鰭脚下目を除く。)
Marine mammals and their preparations (except for those of the infraorder Pinnipedia)
0208・40
0208・40
0210・92
0210・92
1504・30
1504・30
1521・90
1521・90
16・01
16・01
1602・10
1602・10
1602・20
1602・20
1602・31
1602・31
1602・39
1602・39
1602・49
1602・49
1602・50
1602・50
1602・90
1602・90
2301・10
2301・10
23・09
23・09
2
0208・40
0208・40
魚、甲殻類その他の水棲動物及びこれらの調製品
Fish, crustaceans and other aquatic animals, as well as preparations thereof
0210・92
0210・92
03・01
03・01
03・02
03・02
03・03
03・03
03・04
03・04
03・05
03・05
03・06
03・06
03・07
03・07
1504・10
1504・10
1504・20
1504・20
15・06
15・06
16・04
16・04
16・05
16・05
2106・90
2106・90
2301・20
2301・20
23・09
23・09
3
05・04
05・04
動物性生産品(海棲動物、魚、甲殻類及び軟体動物に係るものに限る。)
Products of animal origin (limited to those originated from marine animals, fish, crustaceans and mollusks)
05・06
05・06
05・07
05・07
05・08
05・08
0511・91
0511・91
0511・99
0511・99
4
1212・21
1212・21
海草及びその調製品
Seaweed and its preparations
1212・29
1212・29
2001・90
2001・90
2008・97
2008・97
2008.99
2008.99
2103・90
2103・90
イラク
Iraq
97・01
97・01
平成二年八月六日以降にイラクにおいて不法に取得された文化財(三の6の(2)に掲げる特定外国文化財及び三の6の(3)に掲げる被占領地域流出文化財を除く。)
Cultural property unlawfully acquired in Iraq on and after August 6, 1990 (except for the specified foreign cultural property set forth in III-6 (2) and the cultural property flowed out in occupied zones as set forth in III-6 (3))
97・02
97・02
97・03
97・03
97・04
97・04
97・05
97・05
97・06
97・06
北朝鮮
North Korea
全貨物
All goods
リビア
Libya
輸出貿易管理令別表第一の一の項の中欄に掲げる貨物
Goods set forth in the middle column of row 1 of Appended Table 1 to the Export Trade Control Order
ソマリア
Somalia
44・02
44・02
木炭
Charcoal
シリア
Syrian Arab Republic
1
輸出貿易管理令別表第一の一の項(十三)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)、同項(十三の二)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)、同項(十四)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)、同項(十六)に掲げる貨物(化学製剤に関連するものに限る。)及び同表の三の項(一)に掲げる貨物
Goods set forth in row 1, (xiii) of Appended Table 1 of the Export Trade Control Order (limited to those pertaining to chemical agents), goods set forth in row 1, (xiii)-2 (limited to those pertaining to chemical agents), goods set forth in row 1, (xiv) (limited to those pertaining to chemical agents), goods set forth in row 1, (xvi) (limited to those pertaining to chemical agents), and goods set forth in row 3, (i) of the same Table
2
97・01
97・01
平成二十三年三月十五日以降にシリアにおいて不法に取得された文化財(三の6の(2)に掲げる特定外国文化財及び三の6の(3)に掲げる被占領地域流出文化財を除く。)
Cultural property unlawfully acquired in Syria on and after March 15, 2011 (except for the specified foreign cultural property set forth in III-6 (2) and the cultural property flowed out in occupied zones as set forth in III-6 (3))
97・02
97・02
97・03
97・03
97・04
97・04
97・05
97・05
97・06
97・06
ウクライナ(クリミア自治共和国又はセヴァストーポリ特別市を原産地とする場合に限る。)
Ukraine (limited to the cases where the place of origin is Crimea or Sevastopol)
全貨物
All goods
第2 ワシントン条約動植物及びその派生物、モントリオール議定書附属書に定める物質及び製品、化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律に定める第一種指定物質等並びに水銀に関する水俣条約に定める水銀
Appended Table 2 CITES Fauna and Flora and Derivatives Thereof, Substances and Products Prescribed in the Annexes of the Montreal Protocol, Class I Designated Chemicals Prescribed in the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Control, etc. of Specific Chemicals, etc., and the Mercury Specified in the Minamata Convention on Mercury
1 絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約(以下「ワシントン条約」という。)の締約国及び同条約の管理当局に準ずる当局を有する国又は地域(以下「締約国等」という。)以外の国又は地域を原産地又は船積地域とする同条約附属書Ⅰに掲げる種に属する動物又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(卵、種子、球根、果実(果皮を含む。)、はく製又は加工品をいう。以下同じ。)、同条約附属書Ⅱに掲げる種に属する動物(クロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、アオザメ、バケアオザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ、タツノオトシゴ属全種及びホロトゥリア・フスコギルヴァを除く。)又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(植物の個体の一部及び派生物にあっては、附属書Ⅱにより特定されるものに限る。)並びに同条約の締約国等以外の国又は地域を船積地域とし、かつ、同条約附属書Ⅲに掲げる国を原産地とする附属書Ⅲに掲げる種に属する動物又は植物並びに附属書Ⅲにより特定されるこれらの個体の一部及び派生物
1. Animals or plants belonging to the species listed in Appendix I to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (hereinafter referred to as the "CITES") which originate or are shipped from countries or regions other than the countries that are parties to the CITES or countries or regions that have the management authority (hereinafter referred to as "Parties etc.") and parts and derivatives thereof (meaning eggs, seeds, bulbs, fruits (including pericarp), stuffing or processed products; the same applies hereinafter), animals (excluding Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Isurus oxyrinchus, Isurus paucus, Lamna, Rhincodon, all species of the genus Hippocampus, and Holothuria fuscogilva) or plants belonging to the species listed in Appendix II to the CITES, which originate or are shipped from those countries or regions, and parts and derivatives thereof (in the case of parts and derivatives of plants, limited to those identified based on Appendix II), and animals or plants belonging to the species listed in Appendix III to the CITES, which are shipped from the countries or regions other than Parties etc. and which originate from the countries listed in Appendix III to the CITES, as well as the parts and derivatives thereof identified based on Appendix III.
2 モントリオール議定書の締約国(地域を含む。)以外の国又は地域を船積地域とするモントリオール議定書附属書AからCまで及びEに掲げる物質並びに同議定書附属書Dに掲げる製品
2 The substances listed in Annex A, B, C and E of the Montreal Protocol and the products listed in Annex D of the same Protocol which are shipped from countries or regions other than parties (including regions) to the Montreal Protocol.
3 化学兵器の開発、生産、貯蔵及び使用の禁止並びに廃棄に関する条約の締約国(地域を含む。)以外の国又は地域を船積地域とする化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律(平成七年法律第六十五号。以下「化学兵器禁止法」という。)第二条第五項に規定する第一種指定物質及び第一種指定物質を含有するもの(化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律施行令(平成七年政令第百九十二号)別表二の項の第三欄に掲げる第一種指定物質についてはその含有量が全重量の1%以下のもの、同項の第四欄に掲げる第一種指定物質についてはその含有量が全重量の10%以下のもの及び個人的使用に供される小売用の包装にしたもの(瓶、缶、チューブその他の容器に詰められたものを含む。)を除く。)
3 Class I designated chemicals prescribed in Article 2, paragraph (6) of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Control, etc. of Specific Chemicals, etc. (Act No. 65 of 1995; hereinafter referred to as the "Chemical Weapons Prohibition Act") and chemicals containing Class I designated chemicals (with regard to Class I designated chemicals listed in column 3 of row 2 of the Appended Table of the Order for Enforcement of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Control, etc. of Specific Chemicals (Cabinet Order No. 192 of 1995), excluding those that contain an amount of the Class I designated chemicals not more than 1% of the total weight; and with regard to Class I designated chemicals listed in column 4 of the same row, excluding those that contain an amount of the Class I designated chemicals not more than 10% of the total weight and those packaged for retail sales to be used for private purposes (including those filled in bottles, cans, tubes or other containers), which are shipped from countries or regions other than parties (including regions) to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction.
4 水銀に関する水俣条約の締約国(地域を含む。)以外の国又は地域を船積地域とする水銀に関する水俣条約第三条1(a)に規定する水銀
4. Mercury specified in Article 3, paragraph 1 (a) of the Minamata Convention on Mercury whose place of shipment is a country or region other than parties (including regions) to the Minamata Convention on Mercury.
二の二 令第四条第一項第二号の規定による輸入の承認(全地域を原産地又は船積地域とする貨物の輸入に係る承認に限る。以下「二の二号承認」という。)を受けるべき場合は、次の表の第1に掲げる貨物及び同表の第2に掲げる貨物を輸入するときとする。
Section II-2 Import approval pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (1), item (ii) of the Order (limited to approval pertaining to import of goods for which all regions are designated as the place of origin or the place of shipment; hereinafter referred to as "item (ii)-2 approval") is obtained in order to import the goods listed in the following Appended Table 1 and the goods listed in the following Appended Table 2:
第1
Appended Table 1
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
品          目
Items
備考
Notes
26・12
26・12
ウラン鉱及びトリウム鉱(精鉱を含む。)
Uranium and thorium ores (including concentrates)
2844・10
2844・10
天然ウラン及びその化合物並びに天然ウラン又はその化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Natural uranium and its compounds; alloys (other than ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds
2844・20
2844・20
ウラン235を濃縮したウラン及びプルトニウム並びにこれらの化合物並びにウラン235を濃縮したウラン、プルトニウム又はこれらの化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Uranium enriched in U 235 and its compounds; plutonium and its compound; alloys (excluding ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235, plutonium or compounds of these substances
2844・30
2844・30
ウラン235を減少させたウラン及びトリウム並びにこれらの化合物並びにウラン235を減少させたウラン、トリウム又はこれらの化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Uranium depleted in U 235 and its compounds; thorium and its compounds; alloys (excluding ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235, thorium or compounds of these substances
2844・40
2844・40
核分裂性同位元素の化合物並びにこれを含有する合金、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物
Compounds of fissile isotopes; and alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing these compounds
2844・50
2844・50
使用済みの原子炉用核燃料要素(カートリッジ)
Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors
3002・30
3002・30
口蹄疫ワクチン(治験用のものを除く。)
Vaccine against foot-and-mouth disease (except for that for clinical trials)
36・01
36・01
火薬
Propellant powders
36・02
36・02
爆薬
Prepared explosives, other than propellant powders
36・03
36・03
導火線、導爆線、火管、イグナイター(次に掲げるものを除く。)及び雷管
Safety fuses; detonating fuses; percussions or detonating caps; igniters (except for the following); and electric detonators:
イ 火薬0.1グラム以下のイグナイターのうち、黒色火薬を使用し電気により点火する構造のもの
(a) igniters containing not more than 0.1 g of propellant powders, which has an electric ignition system using black propellant powders; and
ロ 火薬類取締法の適用を受けない火工品を指定する告示(平成二十四年経済産業省告示第十四号)第一号の要件を満たす火工品(イグナイターに限る。)
(b) gunpowder explosives which satisfy requirements of Article 1 of the Public Notice Designating Gunpowder Explosives to which the Explosives Control Act Does Not Apply (Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 14, 2012) (limited to igniters).
7102・10
7102・10
ダイヤモンド(三の8の(8)の手続により輸入されるものを除く。)
Diamonds (excluding those imported through the procedures specified in III-8 (8))
7102・21
7102・21
ダイヤモンド(三の8の(8)の手続により輸入されるものを除く。)
Diamonds (excluding those imported through the procedures specified in III-8 (8))
7102・31
7102・31
ダイヤモンド(三の8の(8)の手続により輸入されるものを除く。)
Diamonds (excluding those imported through the procedures specified in III-8 (8))
8109・90
8109・90
ジルコニウムの管(原子炉本体を構成するために設計又は製造されたものであって、ハフニウムの重量がジルコニウムの重量の500分の1未満のものに限る。)
Tubes of zirconium (limited to those designed or manufactured for composition of the main body of nuclear reactors, of which the weight of hafnium is less than 0.002 percent of the weight of zirconium)
8401・10
8401・10
原子炉
Nuclear reactors
8401・30
8401・30
核燃料要素(カートリッジ式で未使用のものに限る。)
Fuel elements (cartridges), non-irradiated
8401・40
8401・40
原子炉の部分品
Parts of nuclear reactors
84・11
84・11
軍用航空機用原動機(部分品を除く。)
Engines and motors for military aircraft, other than parts
8412・10
8412・10
軍用航空機用原動機
Engines and motors for military aircraft
8412・39
8412・39
軍用航空機用原動機
Engines and motors for military aircraft
8412・80
8412・80
軍用航空機用原動機
Engines and motors for military aircraft
87・10
87・10
戦車その他の装甲車両(自走式のものに限るものとし、武器を装備しているかいないかを問わない。)及びその部分品
Tanks and other armored fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles
88・02
88・02
軍用航空機(関税率表第8802・60号に掲げるものを除く。)
Military aircraft (excluding those listed in subheading 8802.60 of the Customs Tariff Schedules)
89・06
89・06
軍艦
Warships
9030・10
9030・10
電離放射線の測定用又は検出用の機器(核燃料物質を含むものに限る。)
Instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiations (limited to those containing nuclear fuel materials)
9030・90
9030・90
電離放射線の測定用又は検出用の機器(核燃料物質を含むものに限る。)の部分品及び附属品(核燃料物質を含むものに限る。)
Parts of and accessories (limited to those containing nuclear fuel materials) for instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiation (limited to those containing nuclear fuel materials)
93・01
93・01
軍用の武器
Military weapons
93・02
93・02
けん銃
Revolvers and pistols
93・03
93・03
その他の火器及びこれに類する器具で発射火薬により作動するもの
Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge
93・04
93・04
その他の武器(ぬんちゃく及び三節こんを除く。)
Other arms (excluding nunchucks and three-section staves)
93・05
93・05
関税率表第93・01項から第93・04項までの物品の部分品及び附属品(次に掲げるものを除く。)
Parts of and accessories for the articles listed in headings 93.01 through 93.04 of the Customs Tariff Schedules (except for those listed in the following):
イ 関税率表第9305・99号であって、次のいずれかに掲げるもの
(a) those specified in subheading 9305.99 of the Customs Tariff Schedules that are listed in the following;
(1) ぬんちゃく又は三節こんの部分品及び附属品
(1) nunchucks and three-section staves;
(2) 水中銃の部分品及び附属品(もり先、もり及びもりを射出するために使用されるスリングゴムを除く。)
(2) parts of and accessories for spear guns (excluding harpoon points, harpoons, and sling rubber used for shooting harpoons);
(3) プラスチック製、ゴム製、革製、コンポジションレザー製又は紡織物用繊維製の部分品及び附属品(ぬんちゃく、三節こん又は水中銃のものを除く。)
(3) parts of and accessories for those made of plastic, rubber, leather, composition leather or textile fiber (excluding those for nunchucks and three-section staves, or for spear guns);
ロ 三脚その他の特殊な支持具
(b) special supports such as tripods;
ハ 銃用のつり帯及びバンド並びに銃身又は銃床の環
(c) straps and bands for guns and rings for barrels or gunstocks;
ニ 銃の反動吸収器で取外しができるもの
(d) removable reaction absorbers for guns; and
ホ 撃針を保護するための空撃ちケース
(e) snap caps for protecting firing pins.
へ 銃の薬室に弾が装填されていないことを確認するために装填する器具
(f) equipment to install for the purpose of confirming that guns are not loaded;
ト 銃を発射する際に頬を保護するためのパッド
(g) pads to protect the cheek when firing guns
93・06
93・06
爆弾、手りゅう弾、魚雷、機雷、ミサイルその他これらに類する物品及びこれらの部分品並びに弾薬筒その他の銃砲弾及び発射体並びにこれらの部分品(散弾を含み、カートリッジワッドを除く。)
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles, and similar munitions of war and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof (including shot and except for cartridge wads)
93・07
93・07
刀、剣、やりその他これらに類する武器並びにこれらの部分品(刀身に限る。)
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof (limited to sword blades)
第2 ワシントン条約動植物及びその派生物、廃棄物等、化学兵器禁止法に定める特定物質、残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約に定める規制物質並びに水銀による環境の汚染の防止に関する法律に定める特定水銀使用製品等
Appended Table 2 CITES Fauna and Flora and Derivatives Thereof, Wastes, etc., Specific Chemicals Prescribed in Chemical Weapons Prohibition Act, Controlled Substance Prescribed in the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and the Specified Mercury-using Products Defined in the Act on Preventing Environmental Pollution of Mercury and Other Items
1 ワシントン条約附属書Iに掲げる種に属する動物(みんく鯨、みなみみんく鯨(くろみんく鯨)、いわし鯨(北太平洋の個体群並びに東経0度から東経70度まで及び赤道から南極大陸に囲まれる範囲の個体群を除く。以下同じ。)、にたり鯨、つのしま鯨、ながす鯨、カワゴンドウ、オーストラリアカワゴンドウ、まっこう鯨及びつち鯨を除く。)又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべき貨物を除く。)
1. The animals belonging to the species listed in Appendix I to the CITES (excluding Balaenoptera acutorostrata, Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis (excluding populations in the North Pacific Ocean and the area between 0 degrees east and 70 degrees east and between the equator and Antarctic; the same shall apply hereinafter), Balaenoptera edeni, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Physeter macrocephalus, and Berardius bairdii) or the plants belonging to the species listed in the same Appendix, as well as parts and derivatives thereof (excluding goods for which item (ii) approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II).
2 特定有害廃棄物等の輸出入等の規制に関する法律(平成四年法律第百八号)第二条第一項に規定する特定有害廃棄物等(同法第十四条第一項の認定を受けた者が、同法第十五条第一項の認定を受けた者が同項の認定に係る有害廃棄物の国境を越える移動及びその処分の規制に関するバーゼル条約附属書ⅣBに掲げる処分作業を行うために使用する目的で輸入しようとする特定有害廃棄物等を除く。)及び廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)第二条第一項に規定する廃棄物(同条第四項第二号に掲げる船舶及び航空機の航行に伴い生ずる廃棄物並びに本邦に入国する者が携帯する廃棄物を除く。)
2. The specified hazardous waste, etc. prescribed in Article 2, item (i) of the Act on Control of Export, Import and Others of Specified Hazardous Waste and Other Wastes (Act No. 108 of 1992) (except for specified hazardous waste, etc. to be imported by a person having gained the authorization referred to in Article 14, paragraph (1) of the said Act for the purpose of using it for a person having gained the authorization referred to in Article 15, paragraph (1) of the Act to carry out the disposal operation set forth in B of Annex IV to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and pertaining to the authorization referred to in the said paragraph) and the waste prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Waste Management and Public Cleansing Act (Act No. 137 of 1970) (excluding wastes generated from navigation of vessels and aircrafts as set forth in paragraph (4), item (ii) of the said Article and wastes carried by persons who enter Japan).
3 化学兵器禁止法第二条第三項に規定する特定物質
3 The specific chemicals prescribed in Article 2, Item (3) of the Chemical Weapons Prohibition Act.
4 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(昭和四十八年法律第百十七号)第二十四条第一項に規定する政令で定める製品で第一種特定化学物質が使用されているもの(残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約の附属書A又は附属書Bに掲げる化学物質が使用されているものに限る。)
4. The products specified by a Cabinet Order pursuant to Article 24, paragraph (1) of the Act on the Regulation of Manufacture and Evaluation of Chemical Substances (Act No. 117 of 1973) which contain Class I specified chemical substances (limited to those containing any chemical listed in Annex A or Annex B of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants).
5 水銀による環境の汚染の防止に関する法律(平成二十七年法律第四十二号)第二条第一項に規定する特定水銀使用製品及びこれを部品として使用する製品
5. The specified mercury-using product defined in Article 2, paragraph (1) of the Act on Preventing Environmental Pollution of Mercury (Act No. 42 of 2015) and products in which that product is used as a part thereof.
三 その他貨物の輸入に関する事項は、次のとおりとし、令第四条第一項第三号の規定による輸入の承認を受けるべき場合は、6から8までの貨物を輸入するときとし、同号の規定による輸入の承認を要しないものとする同条第二項の規定により行うべき手続は、6の貨物を輸入する場合においての6の(1)から(5)までの区分に応じそれぞれに定める大臣の確認、7の貨物を輸入する場合においての経済産業大臣の確認又は8の貨物を輸入する場合においての8の(1)から(10)までの区分に応じそれぞれに定める書類の税関への提出とする。
Section III Other matters concerning the import of goods shall be as follows, and an approval for import under the provisions of Article 4, paragraph (1), item (iii) of the Order must be received when the goods referred to in 6 through 8 are imported, and a procedure which shall not require an approval for import under the provisions of the said item and must be carried out pursuant to the provisions of paragraph (2) of the said Article shall require confirmation by the minister specified in 6 (1) through (5) according to the category referred to respectively in 6 (1) through (5), when the goods referred to in 6 are imported; confirmation by the Minister of Economy, Trade and Industry, when the goods referred to in 7 are imported; or submission to customs of a document specified in 8 (1) through (10) according to the category referred to respectively in 8 (1) through (9), when the goods referred to in 8 are imported.
1 この公表において「関税率表」とは、関税定率法(明治四十三年法律第五十四号)別表の関税率表をいい、「関税率表の番号等」とは、関税率表の番号及び同表又は関税暫定措置法(昭和三十五年法律第三十六号)別表第一の品名欄に掲げる物品が、その欄において細分類されている場合における当該細分類の項目に付された数字又は符号をいう。
1 As used in this Public Announcement, the term "Customs Tariff Schedules" means the Customs Tariff Schedules appended to the Customs Tariff Act (Act No. 54 of 1910), the term "Customs Tariff Schedules Number, etc." means the numbers given to the Customs Tariff Schedules as well as the numbers or signs given as the subdivision codes corresponding to the subdivisions of the items in the description column in the Customs Tariff Schedules or in Appended Table 1 of the Act on Interim Measures Concerning Customs (Act No. 36 of 1960)
2 非自由化品目、二の表の第1及び二の二の表の第1に掲げる貨物の範囲の決定は、関税率表の各号の規定の範囲内で、かつ、同表の各号及び部又は類の注の規定による。
2 The scope of the non-liberalized items and goods listed in Appended Table 1 of Section II and Appended Table 1 of Section II-2 is determined within the range prescribed in the respective subheading of the Customs Tariff Schedules and in accordance with the notes attached to the respective subheadings and Sections or Chapters of the Customs Tariff Schedules.
3 非自由化品目及び二の二号承認を受けるべき貨物について、一の表の第1及び二の二の表の第1の備考欄において○を付されたものは、関税率表の番号等の規定する品目の一部のみが非自由化品目及び二の二号承認を受けるべき貨物であることを示す。
3 The non-liberalized items and the goods subject to item (ii)-2 approval which are marked with '○' in the note column of Appended Table 1 of Section I and Appended Table 1 of Section II-2 mean that only a part of the items identified based on the Customs Tariff Schedules Number, etc. are the non-liberalized items and the goods subject to item (ii)-2 approval.
4 非自由化品目及び一の表の第2の貨物の輸入割当申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は、別に定めるところによる。
4 With regard to the non-liberalized items and the goods listed in Appended Table 2 of Section I, the due date for application for import quotas, the authority to which a written application is submitted, the documents to be attached to the application and other necessary matters are to be specified separately.
5 二の表の第1及び第2並びに二の二の表の第1及び第2の承認の申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は、別に定めるところによる。
5 With regard to approval under Appended Tables 1 and 2 of Section II and approval under Appended Tables 1 and 2 of Section II-2, the due date for application for approval, the authority to which a written application is submitted, the documents to be attached to the application and other necessary matters are to be specified separately.
6(1) 治験用の微生物性ワクチン(口蹄疫ワクチンに限る。以下同じ。)を輸入しようとする者は、当該輸入に係る微生物性ワクチンが治験用であることについての農林水産大臣の確認を受けなければならない。
6 (1) A person who intends to import vaccine of microbial origin for experimental use (limited to those for vaccine against foot and mouth disease; the same applies hereinafter) must obtain confirmation from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries to the effect that the vaccine of microbial origin to be imported is for experimental use.
(2) 文化財の不法な輸出入等の規制等に関する法律(平成十四年法律第八十一号)第三条第二項の規定に基づき指定された特定外国文化財を輸入しようとする者は、当該輸入に係る文化財が同法第三条第一項の通知を外務大臣に対して行った国への返還を必要としないものであることについての文部科学大臣の確認を受けなければならない。
(2) A person who intends to import any specified foreign cultural property designated pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (2) of the Act on the Control, etc. of Illicit Import and Export of Cultural Property, etc. (Act No. 81 of 2002) must obtain confirmation from the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology to the effect that the cultural property to be imported is not required to be returned to the country that has made a notice under Article 3, paragraph (1) of the same Act to the Minister of Foreign Affairs.
(3) 武力紛争の際の文化財の保護に関する法律(平成十九年法律第三十二号)第二条第四号に規定する被占領地域流出文化財を輸入しようとする者は、当該輸入に係る被占領地域流出文化財が、同法第四条第一項の要請に基づき、本邦において一時的に保管すべきものであることについての文部科学大臣の確認を受けなければならない。
(3) A person who intends to import any cultural property originating from occupied areas prescribed in Article 2, item (iv) of the Act on Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (Act No. 32 of 2007) must obtain confirmation from the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology to the effect that such cultural property originating from occupied areas to be imported falls under the item to be temporarily retained within Japan pursuant to the request under Article 4, paragraph (1) of the same Act.
(4) まぐろ(びん長まぐろ、くろまぐろ、みなみまぐろ及びめばちまぐろを除くものとし、生鮮、冷蔵又は冷凍のものに限る。)又はかじき(めかじきを除くものとし、生鮮、冷蔵又は冷凍のものに限る。)を船舶により輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、農林水産大臣の確認を受けなければならない。
(4) A person who intends to import, by vessel, tunas (excluding albacore or longfinned tunas, bluefin tunas, southern bluefin tunas and bigeye tuna, and limited to those that are fresh, chilled or frozen) or marlin (excluding swordfish, and limited to those that are fresh, chilled or frozen) (excluding persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as prescribed separately.
(5) 冷凍のくろまぐろ、みなみまぐろ、めばちまぐろ又はめかじきを輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、農林水産大臣の確認を受けなければならない。
(5) A person who intends to import frozen bluefin tunas, southern bluefin tunas, bigeye tuna or swordfish (excluding persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as prescribed separately.
7(1) めろを輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
7 (1) A person who intends to import mero (excluding persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
(2) 次の表の一の項の第二欄に掲げる国を原産地とする動物、同表の二の項の第二欄に掲げる国を船積地域とする動物又は同表の三の項の第二欄に掲げる国を原産地及び船積地域とする動物若しくは植物であって、当該第二欄に掲げる国の項の第三欄に掲げる種に属するもの(クロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、アオザメ、バケアオザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ、タツノオトシゴ属全種及びホロトゥリア・フスコギルヴァを除く。)並びにこれらの個体の一部及び派生物(ワシントン条約附属書Ⅱに掲げる種に属する植物の個体の一部及び派生物にあっては附属書Ⅱにより特定されるものに、同条約附属書Ⅲに掲げる種に属する動物又は植物の個体の一部及び派生物にあっては附属書Ⅲにより特定されるものに限る。)のうち、当該第二欄に掲げる国の項の第四欄に掲げるもの(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの並びに(3)及び(4)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。)を輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(2) A person who intends to import animals originating from the countries listed in column 2 of row 1 of the following table, animals shipped from the countries listed in column 2 of row 2 of the same table, or animals or plants originating and shipped from the countries listed in column 2 of row 3 of the same table, which belong to the species listed in column 3 corresponding to the rows pertaining to the countries listed in column 2 (excluding Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Isurus oxyrinchus, Isurus paucus, Lamna, Rhincodon, all species of the genus Hippocampus, and Holothuria fuscogilva), as well as parts and derivatives thereof (in the case of parts and derivatives of the plants belonging to the species set forth in Appendix II to the CITES, limited to those identified based on Appendix II; in the case of parts and derivatives of the animals or plants belonging to the species set forth in Appendix III to the CITES, limited to those identified based on Appendix III), all of which are listed in column 4 corresponding to the rows pertaining to the countries listed in column 2 (excluding those for which item (ii) approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II and those for which confirmation is to be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to (3) and (4)) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
Country
Species
貨物
Goods
(i)
ボツワナ
Botswana
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
ナミビア
Namibia
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
南アフリカ共和国
South Africa
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
ジンバブエ
Zimbabwe
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(アフリカゾウに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to African elephant)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
(ii)
アメリカ合衆国
United States of America
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(アドリアティックスタージョン、カラチョウザメ、ミカドチョウザメ及びダウリアチョウザメに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to Acipenser naccari, Acipenser sinensis, Acipenser mikadoi, and Kaluga sturgeon)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
(iii)
アルゼンチン
Argentina
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(ジャガランディ、コロコロ、コドコド、ピューマ、クチビロカイマン、パラグアイカイマン、カニクイイヌ、パタゴニアスカンク、クビワペッカリー及びクチジロペッカリーに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to Jaguarundi, Pampas cat, Kodkod, Puma, Broad-snouted caiman, Paraguay caiman, Crab-eating fox, Patagonian skunk, Collared peccary, and White-lipped peccary)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
エジプト
Egypt
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(ギリシャリクガメ、ナイルスッポン、エジプトトゲオアガマ、クジャクトゲオアガマ、ニシキトゲオアガマ、サバクトゲオアガマ、チチュウカイカメレオン、アフリカカメレオン、ナイルスナボア、ヤハズスナボア及びフェネックギツネに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to Greek tortoise, African softshell turtle, Egyptian spiny-tailed lizard, Eyed spiny-tailed lizard, Ornate spiny-tailed lizard, Bell's dabb lizard, Mediterranean chameleon, African chameleon, Egyptian sand boa, Javelin sand boa, and Fennec)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
インド
India
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(ダルベルギア・シッソ及びダルベルギア・ラティフォリアを除く。)及びインドが同条約附属書IIIに掲げた種
Species listed in CITES Appendix II (excluding Dalbergia sisso and Dalbergia latifolia) and species listed by the Indian government in CITES Appendix III
動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物
Animals and plants, and their parts and derivatives
イスラエル
Israel
ワシントン条約附属書IIに掲げる種
Species listed in CITES Appendix II
動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物
Animals and plants, and their parts and derivatives
ヨルダン
Jordan
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(クロサンゴ目、アオサンゴ科、イシサンゴ目及びクダサンゴ科に属するものに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to Antipatharia, Helioporidae, Scleractinia, and Tubiporidae)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
パプアニューギニア
Papua New Guinea
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(ラン科に属するものに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to Orchidaceae)
植物並びにその個体の一部及び派生物
Plants and their parts and derivatives
フィリピン
Philippines
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(動物界に属するものに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to animals)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
タンザニア
Tanzania
ワシントン条約附属書IIに掲げる種(キエリクロボタンインコに限る。)
Species listed in CITES Appendix II (limited to those belonging to Black-masked lovebird)
動物並びにその個体の一部及び派生物
Animals and their parts and derivatives
(3) ワシントン条約附属書Iに掲げる種に属する生きている動物(みんく鯨、みなみみんく鯨(くろみんく鯨)、いわし鯨、にたり鯨、つのしま鯨、ながす鯨、カワゴンドウ、オーストラリアカワゴンドウ、まっこう鯨及びつち鯨(8の(2)に掲げる貨物を除く。)に限る。)、同条附属書Ⅱに掲げる種に属する生きている動物(クロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、アオザメ、バケアオザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ、タツノオトシゴ属全種及びホロトゥリア・フスコギルヴァを除く。)及び同条約附属書Ⅲに掲げる種に属する生きている動物(当該動物を附属書Ⅲに掲げた国を原産地とするものに限る。)であって、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び(4)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべきもの以外のものを輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(3) A person who intends to import live animals belonging to the species listed in Appendix I to the CITES (limited to Balaenoptera acutorostrata, Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Physeter macrocephalus, and Berardius bairdii (excluding goods listed in 8 (2))), live animals belonging to the species listed in Appendix II of the CITES (excluding Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Isurus oxyrinchus, Isurus paucus, Lamna, Rhincodon, all species of the genus Hippocampus, and Holothuria fuscogilva), and the live animals belonging to the species listed in Appendix III to the CITES (limited to animals originating from the countries that have listed those animals in Appendix III), other than those for which item (ii) approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II and those for which confirmation is to be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to (4) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
(4) 絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律施行令(平成五年政令第十七号。以下「種の保存法施行令」という。)別表第一の表二に掲げる国内希少野生動植物種(種の保存法施行令別表第三に掲げる特定第一種国内希少野生動植物種を除く。)の個体等(絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律(平成四年法律第七十五号。以下「種の保存法」という。)第六条第二項第四号に規定する個体及びその器官並びにこれらの加工品をいう。以下同じ。)であって、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び8の(5)のロに掲げる貨物以外のものを輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(4) A person who intends to import the individual organisms, etc. of the national endangered species of wild fauna and flora as set forth in Table 2 of the Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Cabinet Order No. 17 of 1993; hereinafter referred to as the "Order for Enforcement of the Species Conservation Act") (excluding specified class 1 national endangered species of wild fauna and flora listed in the Appended Table 3 of the Order for Enforcement of the Species Conservation Act) (which mean the individual organisms prescribed in Article 6, paragraph (2), item (iv) of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Act No. 75 of 1992; hereinafter referred to as "Species Conservation Act") and their organs as well as finished goods thereof; the same applies hereinafter) other than those for which item (ii) approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II and those set forth in 8 (5) (b) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
(5) 当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用される、モントリオール議定書附属書Aに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Cに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)及び同議定書附属書Fに掲げる物質を輸入しようとする者は、当該物質が当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(5) A person who intends to import the substances listed in Annex A of the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex B of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex C of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances set forth in Annex E of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), and the substances set forth in Annex F to the said Protocol, all of which are used as raw materials in the manufacturing process of any substance other than the said substance, must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry to the effect that the substances are to be used as raw materials in the manufacturing process of any substance other than the said substance.
(6) 試験研究又は分析に用いられる、モントリオール議定書附属書AのグループⅠに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Cに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)及び同議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、試験研究又は分析(同議定書附属書Eに掲げる物質にあっては、大気中の当該物質の濃度又は物品若しくは植物に混入し、若しくは付着している当該物質の量の測定、当該測定に用いる計量器の校正及び試験研究(当該物質の使用により得られる効用と当該物質に代替する物質の使用により得られる効用との比較を目的として行うもの(試験研究施設の建物内において行うものに限る。)、当該物質を物質の合成の実験のための試薬として使用するもの(当該物質が破壊されるものに限る。)又は当該物質の毒性に関するものに限る。)に限る。)に用いられるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(6) Any person who intends to import the substances included in Group I of Annex A of the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex B of the Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), the substances listed in Annex C of the Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), as well as the substances listed in Annex E of the Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry to the effect that such substances are to be used for testing and research or analysis (with regard to the substances listed in Annex E of the Protocol, testing and research or analysis is limited to measurement of concentration of the substance contained in the atmosphere, measurement of amount of the substance contained in or adhered to the article or plant, calibration of meters used for the measurement, and testing and research (limited to testing and research for the purpose of comparing the effect achieved by use of the substance with the effect achieved by use of any other substance substituting the substance (limited to those conducted within the building for the testing and research facility), testing and research using the substance as a reagent for experiment of substance synthesis (limited to testing and research in which the substance is destroyed), or testing and research concerning toxicity of the substance)).
(7) 貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるモントリオール議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(7) A person who intends to import the substances listed in Annex E of the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) which are used for quarantine upon import and export of goods must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry to the effect that the substances are to be used for quarantine upon import and export of goods.
(8) 次の表の上欄に掲げる国又は地域を船積地域とする下欄に掲げる貨物を輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。
(8) A person who intends to import the goods listed in the lower column of the table below and shipped from the countries or regions listed in the upper column (excluding persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) must obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.
国・地域
Countries or Regions
貨        物
Goods
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
貨  物  名
Goods Name
ロシア
Russian Federation
〇三〇六・一四
0306・14
冷凍したかに
Frozen crab
〇三〇六・九三
0306・93
その他のかに(冷凍したものに限る。)
Other crabs (limited to frozen ones)
一六〇五・一〇
1605・10
かに調製品(気密容器入りのもの又は米を含むものを除く。)
Prepared crab (excluding those packed in tight containers or containing rice)
ロシアを除く国又は地域
Countries or Regions other than Russian Federation
〇三〇六・一四
0306・14
冷凍したかに(たらばがに、ずわいがに又はけがにに限る。)
Frozen crab (limited to those belonging to Paralithodes, Chionoecetes, and Erimacrus)
〇三〇六・九三-二
0306・93-2
その他のかに(冷凍したもののうち、たらばがに、ずわいがに又はけがにに限る。)
Other crabs (limited to Paralithodes, Chionoecetes or Erimacrus of frozen ones)
(注) ロシアを除く国又は地域のうち、外国為替及び外国貿易法における附属の島に関する命令(昭和二十五年総理府・大蔵省・通商産業省令第一号。以下「命令」という。)において、当分の間、附属の島から除いた地域については、経済産業大臣の確認の対象となる貨物は、冷凍したかに(関税率表第〇三〇六・一四号に掲げるもの)、その他のかに(関税率表第〇三〇六・九三号に掲げるもののうち、冷凍したものに限る。)及びかに調製品(関税率表第一六〇五・一〇号に掲げるもので、気密容器入りのもの又は米を含むものを除く。)とする。
(Note) For regions excluded by the Order on the Annexed Islands in the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (the Order of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, and Ministry of International Trade and Industry No. 1 of 1950; hereinafter referred to as the "Order") from the annexed islands, until otherwise provided for by law, in countries and regions other than the Russian Federation, goods to be subject to the confirmation of the Minister of Economy, Trade and Industry are frozen crabs (those listed in 0306.14 of the Customs Tariff Schedules), other crabs (limited to frozen crabs of those set forth in No. 0306.93 of the Customs Tariff Schedules), and prepared crabs (those listed in 1605.10 of the Customs Tariff Schedules, excluding those packed in tight containers or containing rice).
8 次の(1)から(10)までの貨物を輸入する場合は、関税法(昭和二十九年法律第六十一号)第六十七条の許可(輸入の許可前に貨物を引き取ろうとするときは、同法第七十三条第一項の承認、保税蔵置場又は保税工場に貨物を入れようとするときは、同法第四十三条の三第一項(同法第六十二条において準用する場合を含む。)の承認)を受ける前に、それぞれ(1)から(10)までに定める書類を税関に提出しなければならない。
8. When a person imports the goods referred to in (1) through (10) below, such person must, before obtaining permission under Article 67 of the Customs Act (Act No. 61 of 1954) (or approval under Article 73, paragraph (1) of the same Act when such person intends to accept goods before obtaining permission for import; or approval under Article 43-3, paragraph (1) of the same Act (including the case where that paragraph applied mutatis mutandis pursuant to Article 62 of the same Act) when such person intends to place goods in bonded storehouses or bonded factories), submit the document specified respectively in (1) through (10) to customs:
(1) けしの実及び大麻の実については、熱処理等によって発芽不能の処理を施したものであることを証する書類(当該陸揚港を管轄する地方厚生局麻薬取締部、地方厚生支局麻薬取締部又は地方麻薬取締支所が発行したものに限る。)
(1) With regard to poppy seeds and hemp seeds, a document certifying that heat treatment, etc. has been implemented so as to avoid germination (limited to those issued by the Narcotics Control Department of the Regional Bureau of Health and Welfare, Narcotics Control Department of the Regional Branch of Health and Welfare or Regional Narcotics Control Office, which has jurisdiction over the port of discharge concerned);
(2) アイスランド、ノルウェー、パラオ又はセントビンセントを船積地域とするワシントン条約附属書Iに掲げる動物(みんく鯨、みなみみんく鯨(くろみんく鯨)、いわし鯨、ながす鯨及びまっこう鯨に限る。)及びその調製品については、次のイ及びロに掲げる書類
(2) With regard to animals listed in Appendix I to the CITES (limited to Balaenoptera acutorostrata, Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera physalus, and Physeter macrocephalus) shipped from Iceland, Norway, Palau, or Saint Vincent, and preparations thereof, documents listed in (a) and (b) below:
イ 当該船積地域に係る国の管理当局がワシントン条約に基づき発給する当該貨物に係る輸出許可書又は再輸出証明書の原本
(a) the original of an export license or re-export certification pertaining to the goods issued pursuant to the CITES by the management authority of the country pertaining to the place of shipment;
ロ 当該船積地域に係る国において適法に捕獲されたものであることについての水産庁長官の確認書
(b) a confirmation letter by the Director-General of the Fisheries Agency to the effect that the animals were legally caught by the country pertaining to the place of shipment;
(3) ワシントン条約の締約国等を船積地域とする同条約附属書Ⅰに掲げる種に属する動物(みんく鯨、みなみみんく鯨(くろみんく鯨)、いわし鯨、にたり鯨、つのしま鯨、ながす鯨、カワゴンドウ、オーストラリアカワゴンドウ、まっこう鯨及びつち鯨に限る。)又は植物(人工的に繁殖させた交配種に限る。)並びにこれらの個体の一部及び派生物(7の(3)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべきもの及び(2)に掲げるものを除く。)、同条約附属書Ⅱに掲げる種に属する動物(クロトガリザメ、ヨゴレ、アカシュモクザメ、ヒラシュモクザメ、シロシュモクザメ、オナガザメ属全種、ウバザメ、ホホジロザメ、アオザメ、バケアオザメ、ニシネズミザメ、ジンベイザメ、タツノオトシゴ属全種及びホロトゥリア・フスコギルヴァを除く。)又は植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(植物の個体の一部及び派生物にあっては、附属書Ⅱにより特定されるものに限る。)であって、二の表の第2に基づく二号承認を受けることを要しないもの及び7の(2)から(4)までに基づく経済産業大臣の確認を受けることを要しないものについては、当該船積地域に係る国若しくは地域の管理当局又はこれに準ずる当局(以下「管理当局等」という。)が同条約に基づき発給する当該貨物に係る輸出許可書又は再輸出証明書の原本
(3) With regard to the animals belonging to the species listed in Appendix I to the CITES shipping from Parties etc. to the CITES (limited to Balaenoptera acutorostrata, Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Physeter macrocephalus, and Berardius bairdii) or plants (limited to artificially bred hybrids) and parts and derivatives thereof (excluding those for which confirmation is to be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to 7 (3) and those listed in (2)), the animals belonging to the species listed in Appendix II to the CITES (excluding Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus, Sphyrna lewini, Sphyrna mokarran, Sphyrna zygaena, all species of the genus Alopias, Cetorhinus, Carcharodon, Isurus oxyrinchus, Isurus paucus, Lamna, Rhincodon, all species of the genus Hippocampus, and Holothuria fuscogilva) or plants belonging to the species listed in the same Appendix, as well as parts and derivatives thereof (in the case of parts and derivatives of plants, limited to those identified based on Appendix II), for all of which item (ii) approval is not required pursuant to Appended Table 2 of Section II or confirmation by the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to 7 (2) through (4) is not required to be obtained, the original of an export license or re-export certification pertaining to the goods issued pursuant to the CITES by the management authority or any other equivalent authority of the country or region pertaining to the place of shipment (hereinafter referred to as the "management authority, etc.");
(4) ワシントン条約附属書Ⅲに掲げる種に属する動物又は植物並びに附属書Ⅲにより特定されるこれらの個体の一部及び派生物(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び7の(2)から(4)までに基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。)については、次の表の上欄に掲げる当該動物又は植物の原産地及び中欄に掲げる船積地域の区分に応じ下欄に掲げる書類
(4) With regard to the animals or plants belonging to the species listed in Appendix III to the CITES and parts and derivatives thereof identified based on Appendix III (excluding those for which item (ii) approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II and those for which confirmation is to be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to 7 (2) through (4)), the documents listed in the lower [right] column in the following table for the respective places of origin listed in the upper [left] column and respective places of shipments listed in the middle column regarding the animals or plants:
当該動物又は植物の原産地
Place of Origin of Animals or Plants
船 積 地 域
Place of Shipment
提 出 書 類
Documents to be Submitted
当該動物又は植物を附属書IIIに掲げた国
Countries that have listed the animal or plant in Appendix III
当該動物又は植物の原産地に係る国
Countries in which the animal or plant originates
ワシントン条約に基づき管理当局等が発給する輸出許可書の原本
Original of an export license issued pursuant to CITES by the control authority, etc.
ワシントン条約の締約国等(当該動物又は植物の原産地に係る国又は地域を除く。)
Parties etc. to the CITES (excluding the countries or regions in which the animal or plant originates)
再輸出証明書又は船積地域内で加工されたものであることを証する書面(以下「加工証明書」という。)の原本(いずれもワシントン条約に基づき管理当局等が発給するものに限る。)
Original of a re-export certificate or a document certifying that the goods were processed in the place of shipment (hereinafter referred to as the "processing certificate") (both of which shall be limited to those issued pursuant to CITES by the control authority, etc.)
当該動物又は植物を附属書IIIに掲げた国を除く国又は地域
Countries or regions other than the countries that have listed the animal or plant in Appendix III
ワシントン条約の締約国等
Parties etc. to the CITES
ワシントン条約に基づき、管理当局等が発給する再輸出証明書若しくは加工証明書又は原産地に係る国若しくは地域の公的機関が発給する原産地証明書の原本
Original of a re-export certificate or processing certificate issued pursuant to CITES by the control authority, etc., or of a certificate of the place of origin issued by a public authority of the country or region in which the animal or plant originates
ワシントン条約の締約国等以外の国又は地域
Countries or regions other than the Parties etc. to the CITES
原産地に係る国又は地域の公的機関が発給する原産地証明書の原本
Original of a certificate of the place of origin issued by a public authority of the country or region in which the animal or plant originates
(5)イ 種の保存法第四条第二項に規定する希少野生動植物種(同条第五項に規定する特定第一種国内希少野生動植物種を除く。)の個体等(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの、二の二の表の第2に基づき二の二号承認を受けるべきもの、(3)及びロに掲げるもの及び7の(2)から(4)までに基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。)については、当該個体等の輸出を許可した旨の輸出国の政府機関の発行する証明書(輸出国が当該個体等の輸出を許可に係らしめていない場合にあっては、輸出国内において適法に捕獲し、採取し、又は繁殖させた旨の当該輸出国の政府機関の発行する証明書)
(5) (a) With regard to the individual organisms, etc. of the endangered species of wild fauna and flora prescribed in Article 4, paragraph (2) of the Species Conservation Act (excluding the designated class 1 nationally endangered species of wild fauna and flora prescribed in paragraph (5) of the said Article) (excluding those for which item (ii) approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II, those for which item (ii)-2 approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II-2, those listed in (3) and (b), or those for which confirmation is to be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to 7 (2) through (4)), a certificate issued by a governmental organization of the exporting country to the effect that the export of the animals/plants, etc. has been permitted (when the exporting country does not require any permission to be obtained for export of the animals/plants, etc., a certificate issued by a governmental organization of the exporting country to the effect that the animals/plants, etc. have been legally caught, collected or bred within the exporting country);
ロ アメリカ合衆国、ロシア又はオーストラリアから輸入する種の保存法施行令別表第一の表一及び別表第二の表一に掲げる種の個体等(二の二の表の第2に基づき二の二号承認を受けるべきもの並びに7の(2)及び(3)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。)については、学術研究又は繁殖の目的でその個体等を輸出することを許可した旨のその輸出国の政府機関の発行する証明書
(b) With regard to the animals/plants, etc. belonging to the species listed in Table 1 of Appended Table 1 and Table 1 of Appended Table 2 of the Order for Enforcement of the Species Conservation Act (excluding those for which item (ii)-2 approval is to be obtained pursuant to Appended Table 2 of Section II-2 and those for which confirmation is to be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to 7 (2) and (3)), which are imported from the United States of America, Russia or Australia, a certificate issued by a governmental organization of the exporting country to the effect that export of the animals/plants, etc. has been permitted for purposes of academic research or breeding;
(6) 放射性同位元素等の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十七号)第二条第二項に定める放射性同位元素については、次のイ又はロに掲げる書類
(6) With regard to the radioisotopes prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on the Regulation of Radioisotopes, etc. (Act No. 167 of 1957), the documents listed in the following (a) or (b):
イ 放射性同位元素の使用の許可を受けた者にあっては、放射性同位元素等の規制に関する法律第九条第一項に規定する許可証の写し
(a) In the case of the person who has obtained permission to use radioisotopes, a copy of the permission prescribed in Article 9, paragraph (1) of the Act on the Regulation of Radioisotopes, etc.; or
ロ 放射性同位元素の使用の届出又は販売若しくは賃貸の業の届出を行った者にあっては、届出を行ったことを示す証明書
(b) In the case of the person who has made a notification of use of radioisotopes or a notification of engagement in sale or lease business of radioisotopes, a certificate stating that such person has made such notification.
(7) 生鮮若しくは冷蔵のくろまぐろ、みなみまぐろ又はめかじき(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)については、それぞれ、くろまぐろ漁獲証明書若しくはくろまぐろ再輸出証明書、みなみまぐろ漁獲証明書若しくはみなみまぐろ再輸出証明書又はめかじき統計証明書若しくはめかじき再輸出証明書
(7) With regard to fresh or chilled bluefin tunas, southern bluefin tunas or swordfish (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), a bluefin tuna fishing certificate or a bluefin tuna re-export certificate, a southern bluefin tuna fishing certificate or a southern bluefin tuna re-export certificate, or a swordfish statistical certificate or a swordfish re-export certificate, respectively;
(8) ダイヤモンド(関税率表第七一〇二・一〇号、第七一〇二・二一号及び第七一〇二・三一号に掲げる貨物に該当し、かつ、その容器又は包装が開いていないものであって、その容器又は包装に開かれた跡がないものに限る。ただし、中央アフリカを原産地又は船積地域とするものを除く。)については、平成十四年十一月五日にインターラーケンで採択されたダイヤモンド原石の国際証明制度に基づき船積地域に係る国又は地域において発行されたキンバリー・プロセス証明書(当該証明書に係るダイヤモンドが当該制度に基づき取り扱われたものであることを証する書類をいう。)
(8) With regard to diamonds (limited to those that fall under the scope of the goods listed in No. 7102.10, No. 7102.21 and No. 7102.31 of the Customs Tariff Schedules and are enclosed in unopened containers or packages without any trace of the containers or packages having been opened; except for those whose place of origin or place of shipment is Central African Republic), a Kimberley Process Certificate issued pursuant to the international certification scheme for rough diamonds adopted at Interlaken on November 5, 2002 in the country or region from which the diamonds are shipped (which means a document certifying that the diamonds pertaining to the certificate have been treated under the scheme);
(9) 農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第二条第一項に規定する農薬(当該農薬が同法第三条第一項ただし書に該当する場合を除く。)については、同法第三条第一項に規定する登録を受けたことを証する書類
(9) With regard to the agricultural chemicals prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948) (excluding the case where the agricultural chemical falls under the proviso of Article 3, paragraph (1) of the same Act), a document certifying that registration prescribed in Article 3, paragraph (1) of the same Act has been made; or
(10) 次の表の上欄に掲げる国又は地域を船積地域とする中欄に掲げる貨物(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)については、上欄に掲げる国又は地域に応じ下欄に掲げる書類
(10) With regard to the goods listed in the lower column of the following table and shipped from the countries or regions listed in the upper column (excluding those imported by persons who are required to obtain item (ii) approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), the documents listed in the lower column for the respective countries or regions listed in the upper column.
国・地域
Countries or Regions
貨      物
Goods
提出書類
Documents to be Submitted
関税率表の番号等
Customs Tariff Schedules Number
貨  物  名
Goods Name
ロシア
Russian Federation
〇三〇六・三三
0306・33
生きている、生鮮の及び冷蔵したかに
Live, fresh and chilled crabs
ロシア政府が発給した証明書の原本
Original of a certificate issued by Russian Government
〇三〇六・九三
0306・93
その他のかに(冷凍してないものに限る。)
Other crabs (limited to those not frozen)
ロシアを除く国又は地域
Countries or Regions other than Russian Federation
〇三〇六・三三
0306・33
生きている、生鮮の及び冷蔵したかに(たらばがに、ずわいがに又はけがにに限る。)
Live, fresh and chilled crabs (limited to Paralithodes, Chionoecetes or Erimacrus)
原産地を証明する書類等
Document to certify the place of origin, etc.
(注) ロシアを除く国又は地域のうち、命令において、当分の間、附属の島から除いた地域については、書類の提出の対象となる貨物は、生きている、生鮮の及び冷蔵したかに(関税率表第〇三〇六・三三号に掲げるもの)並びにその他のかに(関税率表第〇三〇六・九三号に掲げるもののうち、冷凍してないものに限る。)とする。
(Note) For areas excluded from annexed islands pursuant to the Order until otherwise provided for by law, of other countries or regions than Russia, goods for which documents have to be submitted shall be live, fresh and chilled crabs (those set forth in No. 0306.33 of the Customs Tariff Schedules) and other crabs (limited to those not frozen of those set forth in No. 0306.93 of the Customs Tariff Schedules).
附 則 抄
Supplementary Provisions (Extract)
(平成十八年十月十三日告示第三百八号、平成三十一年四月十二日告示第百二号)
(Public Notice No. 308 of October 13, 2006 and Public Notice No. 102 of April 12, 2019)
この告示による改正後の輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地又は船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表二の表の第1の北朝鮮の項の規定は、令和五年四月十三日限り、その効力を失う。
The provisions of the row "North Korea" of Appended Table 1 of Section II of the Public Announcement on the Items of Goods Subject to Import Quota, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Approval for Import, and Other Necessary Matters concerning Import of Goods as amended by this public notice cease to be effective on April 13, 2023.