高圧ガス保安法施行令関係告示
Public Notice Related to the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act
高圧ガス保安法施行令関係告示(暫定版)
Public Notice Related to the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act (Tentative translation)
高圧ガス保安法施行令関係告示(平成九年三月二十四日通商産業省告示第百三十九号)
Public Notice Related to the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act (Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 139 of March 24, 1997)
高圧ガス保安法施行令(平成九年政令第二十号)の規定に基づき、高圧ガス保安法施行令関係告示を次のように定める。
Pursuant to the provisions of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act (Cabinet Order No. 20 of 1997), the Public Notice Related to the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act is provided as follows.
第一条 高圧ガス保安法施行令(平成九年政令第二十号。以下「令」という。)第二条第三項第二号の経済産業大臣が定める方法は、冷凍、圧縮するガスの液化又は液化ガスの加圧のために設置されているもの以外のものであって、次の各号のいずれかによるものとする。
Article 1 The method to be specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 2, paragraph (3), item (ii) of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act (Cabinet Order No. 20 of 1997; hereinafter referred to as the "Order"), is a method using any of the following devices, excluding a device installed for the purpose of refrigeration, liquefication of compressed gas or pressurization of liquefied gas.
一 屋外に設置され、かつ、圧縮装置を含む設備系内で取り扱っているガス(以下この条において単に「ガス」という。)が漏洩した場合において、漏洩したガスが滞留するおそれのあるピットの内部及びそれに近接する場所に設置されていないこと。
(i) a device not installed within or in the vicinity of a pit with the risk of accumulation of leaked gas in the case of leakage of gas processed by an outdoor equipment system incorporating a compressor (hereinafter simply referred to as "gas" in this Article);
二 屋内に設置され、かつ、圧縮装置の周囲における水平方向の少なくとも二方向が開放されており、障壁その他通気を妨げる物等により、通気が遮断されていないこと。
(ii) a device installed indoors, for which at least two horizontal directions around the compressor are open, and for which air ventilation is not shut off by a wall or any other objects, etc. that would block the ventilation;
三 前二号に掲げるもののほか、当該設備からガスが全量漏洩した場合において、ガスが滞留するおそれがある場所について空気中の酸素濃度が十八パーセント未満とならないことが確認でき、又は次に掲げる装置のいずれもが設置されていることその他滞留を防止するための適切な措置が講じられていること。
(iii) beyond what is provided in the preceding two items, that it is possible to confirm that air oxygen concentration of a spot with the risk of gas accumulation in case of full leakage of gas from the equipment will not fall below 18 percent, or that all of the following devices are installed or any other appropriate measures have been taken to prevent the gas accumulation;
イ ガスの漏洩を検知し、警報し、かつ、当該設備の運転を自動的に停止するための装置
(a) a device for detecting and alarming gas leakage and for automatic suspension of the equipment;
ロ 当該圧縮機の吐出側の圧力が許容圧力を超えるおそれが生じたときに、自動的に圧縮機を停止し、かつ、当該圧縮機の入気側のガスの流入を自動的に遮断する装置
(b) a device for automatically suspending the compressor and cutting off the gas flow from the intake side of the compressor in the case of risk of the pressure on the emission side of the compressor exceeding the allowable pressure; and
ハ 滞留したガスを強制的に換気する装置であって、ガスが漏洩するおそれがある場所の構造に応じ十分な換気能力を有するもの
(c) a device for automatically ventilating accumulated gas, with the sufficient ventilation capability depending on the structure of the place where there is a risk of gas leakage.
第二条 令第二条第三項第七号の経済産業大臣が定めるものは、冷凍設備からフルオロカーボンを回収するフルオロカーボン回収装置(当該回収装置に接合された容器(以下「接合容器」という。)又は取り付けられた着脱可能な容器(以下「着脱容器」という。)及びその附属品を含む。以下「回収装置」という。)であって、次の各号に掲げる要件を満たす回収装置内のフルオロカーボン(不活性ガス(一般高圧ガス保安規則第二条第一項第四号に規定する不活性ガスをいう。以下同じ。)に限る。)とする。
Article 2 The fluorocarbon to be specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 2, paragraph (3), item (vii) of the Order, is fluorocarbon contained in a fluorocarbon recovery unit for collecting fluorocarbon from a refrigerator (including a container connected to the recovery unit (hereinafter referred to as a "connected container") or a detachable container attached to it (hereinafter referred to as a "detachable container") and their accessories; hereinafter collectively referred to as a "recovery unit"), that satisfies the following requirements (limited to inactive gas (meaning inactive gas provided in Article 2, paragraph (1), item (iv) of the Regulation on Safety of General High Pressure Gas; the same applies hereinafter)):
一 回収装置の容器及びその附属品が、次に掲げる要件を満たすものであること。
(i) that a container of the recovery unit and its accessories satisfy the following requirements:
イ 回収されたフルオロカーボンは、内容積の合計が百二十リットル以下の回収装置の接合容器又は着脱容器に貯蔵されること。
(a) that the collected fluorocarbon is stored in a connected container or detachable container of a recovery unit with a total internal volume not exceeding 120 liters;
ロ 着脱容器及びその附属品(フルオロオレフィン千二百三十四yf、フルオロオレフィン千二百三十四ze、フルオロカーボン十二、フルオロカーボン二十二、フルオロカーボン三十二、フルオロカーボン百三十四a、フルオロカーボン四百四A、フルオロカーボン四百七C又はフルオロカーボン五百七Aを入れるものであって、内容積一リットル以下のものを除く。)は、容器保安規則(昭和四十一年通商産業省令第五十号)に適合していること。
(b) that the detachable container and its accessories (excluding a detachable container for fluoroolefin 1234yf, fluoroolefin 1234ze, fluorocarbon 12, fluorocarbon 22, fluorocarbon 32, fluorocarbon 134a, fluorocarbon 404A, fluorocarbon 407C or fluorocarbon 507A with an internal volume not exceeding one liter) conform to the Regulation on Safety of Containers (Order of the Ministry of International Trade and Industry No. 50 of 1966);
二 回収装置(着脱容器及びその附属品を除く。以下この号及び次号において同じ。)の内面又は外面に圧力を受ける部分(以下「耐圧部分」という。)の材質が、次に掲げるものであること。
(ii) that a part of the interior or exterior wall of the recovery unit (excluding a detachable container and its accessories; hereinafter the same applies in this item and the following item) exposed to pressure (hereinafter referred to as a "pressure-resistant area") is made of the following materials:
イ 耐圧部分(ロに掲げるものを除く。)の材料は、鋼又は軽金属であり、内圧容器の溶接接合部分は、炭素の含有率が〇・三五パーセント以上である鋼が使用されていないものであること。ただし、耐圧部分のうち常用の圧力が〇・三メガパスカル以下の部分及びホースにあっては、取扱うフルオロカーボン及び油についての適合性及び充分な耐久性を有するゴム又は合成樹脂を使用することを妨げない。
(a) that the pressure-resistant area (excluding a part set forth in (b)) is made of steel or lightweight metal, and that the welded joint part of the pressure vessel does not contain any steel material with a carbon content percentage of 0.35 percent or more; provided, however, that for a part of the pressure-resistant area with a normal operating pressure not exceeding 0.3 megapascal and a hose, rubber or synthetic resin conforming to the requirements concerning fluorocarbon and oil to be processed and having sufficient durability may be used;
ロ 液面計、水分計、流量計又はのぞき窓に用いるガラスにあっては、充分な耐衝撃性を有するサファイアガラス、硼珪酸ガラス若しくは石英ガラスであって日本産業規格B8211(1994)に適合するもの又はこれらと同等のガラスを使用したものであること。
(b) for glass to be used for a liquid level gauge, water analyzer, fluid meter or observation window, that sapphire glass, borosilicate glass or quartz glass with sufficient shock resistance and conforming to the Japanese Industrial Standards B8211 (1994) or any glass equivalent thereto is used;
三 回収装置(着脱容器及びその附属品を除く。以下この号において同じ。)は、次に掲げる耐圧及び気密上の要件を満たすものであること。
(iii) that the recovery unit (excluding a detachable container and its accessories; hereinafter the same applies in this item) satisfies the following pressure-resistance and airtightness requirements:
イ 回収装置の耐圧部分は、常用の圧力の二倍以上の圧力で降伏を起こさないような肉厚を有するものであり、若しくは常用の圧力の四倍以上の圧力で行う加圧試験において破壊を生じないものであり、又は一般高圧ガス保安規則(昭和四十一年通商産業省令第五十三号)第六条第一項第十一号、第十二号若しくは第十三号の規定により試験若しくは製造を行うことが適切であると経済産業大臣が認めた者が製造及び試験を行ったものであること。
(a) that the pressure-resistant area of the recovery unit has sufficient thickness resistant to yielding under a pressure of at least twice the normal operating pressure, or is resistant to destruction under a pressure test of at least four times the normal operating pressure; or that it is manufactured and tested by a person recognized by the Minister of Economy, Trade and Industry to be appropriate for conducting a test or manufacturing pursuant to Article 6, paragraph (1), item (xi), (xii) or (xiii) of the Regulation on Safety of General High Pressure Gas (Order of the Ministry of International Trade and Industry No. 53 of 1966);
ロ 回収装置の耐圧部分は、当該回収装置の製造者又は販売者が常用の圧力の一・五倍以上の圧力で水その他の安全な液体を使用して行う耐圧試験(液体を使用することが困難であると認められるときは、常用の圧力の一・二五倍以上の圧力で空気、窒素等の気体を使用して行う耐圧試験)において、局部的なふくらみ又は漏れ等の異常がないものであって、当該試験の結果が添付されているものであること。
(b) that the pressure-resistant area of the recovery unit is free from any abnormalities such as local expansion or leakage in a pressure-proof test conducted by a manufacturer or distributor of the recovery unit, using water or any other safe liquid under a pressure of at least 1.5 times the normal operating pressure (if it is determined to be difficult to use liquid, a pressure-proof test using gas such as air and nitrogen under a pressure of at least 1.25 times the normal operating pressure), and that the result of the test is attached;
ハ 回収装置は、当該回収装置の製造者又は販売者が常用の圧力以上の圧力で行う気密試験において、漏れ等の異常がないものであって、当該試験の結果が添付されているものであること。
(c) that the recovery unit is free from any abnormalities including leakage in an airtightness test conducted by a manufacturer or distributor of the recovery unit under a pressure of not less than the normal operating pressure, and that the result of the test is attached;
四 回収装置の安全機構等は、次に掲げる要件を満たすものであること。
(iv) that the safety mechanisms, etc. of the recovery unit satisfy the following requirements:
イ 回収装置本体(回収装置のうち接合容器、着脱容器及び計量器等の附属品を除いた部分をいう。以下同じ。回収装置本体のうちフルオロカーボンが通る部分が分割できる構造のものにあっては、分割された部分ごと)は、常用の圧力を超えた場合に作動する安全装置(バネ式安全弁、破裂板又は逃し弁に限る。)を有すること。
(a) that the main part of the recovery unit (meaning the component of a recovery unit, excluding accessories such as a connected container, detachable container, gauge, etc., the same applies hereinafter; and in the case of the main part of a recovery unit with a separable fluorocarbon conduit component, meaning each of separated parts) is equipped with a safety device (limited to a spring-type safety valve, rupture disk or relief valve) that activates when the normal operating pressure is exceeded;
ロ 接合容器(フルオロオレフィン千二百三十四yf、フルオロオレフィン千二百三十四ze、フルオロカーボン十二、フルオロカーボン二十二、フルオロカーボン三十二、フルオロカーボン百三十四a、フルオロカーボン四百四A、フルオロカーボン四百七C又はフルオロカーボン五百七Aを入れるものであって、内容積一リットル以下のものを除く。)は安全弁(溶栓を含む。)を有すること。ただし、接合容器と回収装置本体との間にバルブ等圧力を遮断するものがない場合は、この限りでない。
(b) that the connected container (excluding a connected container for fluoroolefin 1234yf, fluoroolefin 1234ze, fluorocarbon 12, fluorocarbon 22, fluorocarbon 32, fluorocarbon 134a, fluorocarbon 404A, fluorocarbon 407C or fluorocarbon 507A with an internal volume not exceeding one liter) is equipped with a safety valve (including a fusible plug); provided, however, that this does not apply to the case where there is no object cutting off valve pressure, etc. between the connected container and the main part of the recovery unit;
ハ 計量器は安全弁(溶栓を含む。)を有すること。
(c) that the gauge is equipped with a safety valve (including a fusible plug);
ニ 回収装置は、常用の温度において液化フルオロカーボンの容量が、接合容器又は着脱容器の内容積の九十パーセントを超えないようにするための過充填防止機構を有すること。
(d) that the recovery unit has an overcharge-proof mechanism to prevent the volume of liquefied fluorocarbon at the normal operating temperature exceeding 90 percent of the internal volume of a connected container or detachable container;
ホ 加熱装置を有する回収装置にあっては、加熱される部分の温度が常用の温度を超えた場合に直ちに常用の温度以下にする安全装置を有すること。
(e) in the case of a recovery unit with a heater, that the unit is equipped with a safety device to recover the temperature of the heated spot to the normal operating temperature or below immediately when the normal operating temperature is exceeded;
ヘ 回収装置のうち一般高圧ガス保安規則第二条第一項第四号の二に規定する特定不活性ガス(以下単に「特定不活性ガス」という。)を回収するもの(以下「特定不活性ガス回収装置」という。)にあっては、当該装置に生ずる静電気を除去するための措置を講ずること。
(f) in the case of a recovery unit for collecting specified inactive gases provided in Article 2, paragraph (1), item (iv)-2 of the Regulation on Safety of General High Pressure Gas (hereinafter simply referred to as "specified inactive gases"; and the recovery unit is hereinafter referred to as a "recovery unit for specified inactive gases"), that the measure to remove static electricity generated by the device has been taken;
ト イからヘまでに掲げるほか、誤操作を行った場合でも、安全装置等により危険状態にならない機構を有すること。
(g) in addition to what are provided in (a) through (f), that the recovery unit is equipped with a mechanism to prevent the risk caused by an operational error, by such means as a safety device;
五 回収装置の構造は、次に掲げる要件を満たすものであること。
(v) that the structure of the recovery unit satisfies the following requirements:
イ 回収装置本体、接合容器、着脱容器、計量器及び冷凍設備の相互の接続並びに回収装置本体及び接合容器の配管等の接合は、確実であって、電動機等からの振動及び移動中の振動により緩まない構造であること。
(a) that the mutual connection of the main part of a recovery unit, a connected container, detachable container, gauge and refrigeration equipment, as well as the joint of pipes, etc. of the main part of a recovery unit and a connected container, are firm and resistant to loosening caused by vibration of an electric motor, etc. and vibration in transit;
ロ 着脱容器を回収装置本体に取り付けて用いる回収装置にあっては、着脱容器の取付け及び取外しが容易であり、着脱容器の転落及び転倒を防止するため、当該着脱容器を確実に保持できる構造であること。
(b) in the case of a recovery unit to be used by attaching a detachable container to the main part of the recovery unit, that attaching and removing the detachable container is easy, and that the unit has a structure enabling the secure attachment of the detachable container to prevent it from dropping or tipping over;
ハ 回収装置は、ドライヤコア等の交換部分を交換する場合に、開放する部分に他の部分からガスが漏えいすることのないよう、当該開放部分の前後に当該ガスを遮断できるバルブ等を有する構造であること。
(c) the recovery unit has a valve, etc. in front and back parts of an inlet to shut off gas so as to prevent the gas leakage to the inlet from other parts of the unit when replacing substitute components including a drier core;
ニ 加熱装置を有する回収装置にあっては、接合容器、着脱容器又は計量器を電熱器等により直接に、かつ、四十度以上に加熱しない構造であること。
(d) in the case of a recovery unit with a heater, that it has a structure to prevent direct heating of a connected container, detachable container or gauge to 40 degrees Celsius or more by such means as an electric heater;
ホ 回収装置(特定不活性ガス回収装置を除く。)本体(分割できる構造のものにあっては、分割される部分ごと)のバルブ、配管、ガラス等の耐圧部分及び接合容器は、外力による損傷を防止するためのカバー等で囲まれた構造又はこれと同等の構造であること。
(e) that pressure-resistant areas of the main part (in the case of a separable recovery unit, each of the separated parts) of a recovery unit (excluding a recovery unit for specified inactive gases), such as valves, piping and glass, as well as a connected container, are protected by a cover, etc. to prevent damage due to external force or have the equivalent structure;
ヘ 回収装置は、傾斜角度十度において転倒又は滑降しない構造であること。
(f) that a recovery unit has a structure to prevent tipping off or slippage at an inclination angle of ten degrees;
ト 特定不活性ガス回収装置にあっては、底部を除き装置全体をカバー等で囲まれた構造(特定不活性ガス回収装置の本体、接合容器又は着脱容器及びその附属品が一体となったものにあっては、当該カバー等の表面積の二パーセント以上四パーセント以内の開口部が、その側面の二方向に設けられたものに限る。)とし、外力による損傷を防止するとともに、内部を十分に換気できる構造であること。
(g) in the case of a recovery unit for specified inactive gases, that its entirety excluding the bottom part is protected by a cover, etc. (in the case of an all-in-one type recovery unit for specified inactive gases integrating the main part, connected container or detachable container and their accessories, limited to a unit that has an inlet constituting not less than two percent but not more than four percent of the surface area of the cover, etc. is placed in two directions on the side wall) to prevent damage caused by external force, and that its interior part can be sufficiently ventilated;
チ 特定不活性ガス回収装置にあっては、運転中に凝縮器等の冷却ファンが常時作動する構造であること。
(h) in the case of a recovery unit for specified inactive gases, that it has a structure in which a cooling fan of a concentrator, etc. is active throughout the operation;
リ 特定不活性ガス回収装置にあっては、電気設備が着火源とならないよう、カバー等で囲まれた構造又はこれと同等の構造であること。
(i) in the case of a recovery unit for specified inactive gases, that it is protected by a cover, etc. so as to prevent the ignition of electrical equipment or has equivalent structure;
六 回収装置の操作盤、バルブ等には、作動状態、開閉方向等が表示されたものであること。
(vi) a control panel, valve, etc. of the recovery unit indicates the operational status, the direction of opening and closing, etc.;
七 回収装置(特定不活性ガス回収装置を除く。)本体(分割できる構造のものにあっては、分割された部分のうちフルオロカーボンが通る部分の位置)の見易い箇所に明瞭に、かつ、容易に消えない方法により、「高圧ガス取扱装置」との警戒標及び次の事項が表示されたものであること。
(vii) that a warning sign "high pressure gas processing device" and the following matters are indicated on a visible site of the main part (if the main part of a recovery unit is separable, on a separated fluorocarbon conduit component) of the recovery unit (excluding a recovery unit of specified inactive gases), in a legible and indelible manner:
イ 製造者又は輸入者の名称
(a) the name of the manufacturer or importer;
ロ 設備の名称
(b) the name of the equipment;
ハ 型式及び機器番号
(c) the type and equipment serial number;
ニ 仕様(回収ガスの種類、接合容器の内容積等)
(d) specifications (type of collected gas, internal volume of connected container, etc.);
ホ 異常が発生した場合の連絡先
(e) contact information in the case of abnormalities;
ヘ 回収装置本体が分割できる構造のものにあっては、共に使用することができる分割された部分の名称及び型式
(f) if the main part of the recovery unit is separable, the names and types of compatible separated parts;
ト 着脱容器を用いる回収装置にあっては、共に使用することができる着脱容器の型式
(g) in the case of a recovery unit with a detachable container, the type of compatible detachable container;
チ 共に使用することができる附属品の名称及び型式
(h) the names and types of compatible accessories;
リ 取扱い上の注意
(i) cautions for handling;
1 変形、腐食の有無の日常点検をすること
1. a daily inspection should be conducted to detect deformation and corrosion;
2 温度が四十度以上になる所で使用したり、置いたりしないこと。また、四十度以上に温めないこと
2. not to be used or placed at a site where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, or not to be heated to 40 degrees Celsius or higher;
3 風通しの良い所で使用すること
3. the unit should be used at a place with good ventilation;
4 雨等でぬらさないこと
4. the unit should be kept from being wet by rain, etc.;
5 粗暴な取扱いをしないこと
5. the unit should not be treated in a careless way;
6 その他の取扱い上の注意
6. any other cautions for handling;
八 特定不活性ガス回収装置本体(分割できる構造のものにあっては、分割された部分のうち特定不活性ガスが通る部分の位置)の見易い箇所に明瞭に、かつ、容易に消えない方法により、「特定不活性ガス高圧ガス取扱装置」との警戒標及び次の事項が表示されたものであること。ただし、特定不活性ガス回収装置の接合容器又は着脱容器の内容積の合計が四十五リットル以下の場合には、リ7に規定する事項の表示は要しない。
(viii) that a warning sign "high pressure gas processing device for specified inactive gases" and the following matters are indicated on a visible site of the main part of the recovery unit for specified inactive gases (if the main part of a recovery unit is separable, on the separated specified inactive gas conduit component), in a legible and indelible manner; provided, however, that for a recovery unit of specified inactive gases with a total internal volume of a connected container or detachable container not exceeding 45 liters, an indication of the matter provided in (i),7. is not required:
イ 製造者又は輸入者の名称
(a) the name of the manufacturer or importer;
ロ 設備の名称
(b) the name of the equipment;
ハ 型式及び機器番号
(c) the type and equipment serial number;
ニ 仕様(回収ガスの種類、接合容器の内容積等)
(d) specifications (type of collected gas, internal volume of connected container, etc.);
ホ 異常が発生した場合の連絡先
(e) contact information in the case of abnormalities;
ヘ 回収装置本体が分割できる構造のものにあっては、共に使用することができる分割された部分の名称及び型式
(f) if the main part of the recovery unit is separable, the names and types of compatible separated parts;
ト 着脱容器を用いる回収装置にあっては、共に使用することができる着脱容器の型式
(g) in the case of a recovery unit with a detachable container, the type of compatible detachable container;
チ 共に使用することができる附属品の名称及び型式
(h) the names and types of compatible accessories;
リ 取扱い上の注意
(i) cautions for handling;
1 変形、漏えい、腐食の有無の日常点検をすること
1. a daily inspection should be conducted to detect deformation, leakage and corrosion;
2 温度が四十度以上になる所で使用したり、置いたりしないこと。また、四十度以上に温めないこと
2. not to be used or placed at a site where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, or not to be heated to 40 degrees Celsius or higher;
3 風通しの良い所で使用し、使用しないときは風通しの良い所に置くこと
3. to be used at a place with good ventilation, and when not in use, to be placed at a place with good ventilation;
4 火気の近くで使用しないこと
4. not to be used close to fire;
5 発火性の物又は引火性の物を堆積した場所の付近で使用しないこと
5. not to be used near a site where flammable or ignitable objects are piled up;
6 適切な消火設備を適切な箇所に設けること。
6. appropriate firefighting equipment should be installed in an appropriate area;
7 使用するときは、ガス漏えい検知警報設備を適切な箇所に設けること
7. when in use, a gas leakage detector should be installed at an appropriate spot;
8 使用していないときは、接合容器又は着脱容器のバルブを確実に閉じること
8. when not in use, the valve of the connected container or detachable container should be securely closed;
9 雨等でぬらさないこと
9. the unit should be kept from being wet by rain, etc.;
10 粗暴な取扱いをしないこと
10. the unit should not be treated in a careless manner;
11 その他の取扱い上の注意
11. any other cautions for handling;
九 回収装置本体(分割できる構造のものにあっては、分割された部分のうち前号の表示がなされている部分を除く。)及び計量器(回収装置本体に接合されているものを除く。)の見易い箇所に明瞭に、かつ、容易に消えない方法により、次の事項が表示されたものであること。
(ix) that the following matters are indicated on a visible site of the main part (if the main part of a recovery unit is separable, excluding a separated part on which the indication referred to in the preceding item is made) or a gauge (excluding a gauge connected to the main part of the recovery unit) of a recovery unit, in a legible and indelible manner;
イ 共に使用することができる分割された部分(計量器にあっては、共に使用することができる回収装置本体)の名称及び型式
(a) the names and types of compatible separated parts (in the case of a gauge, the compatible main part of the recovery unit);
ロ 回収装置本体のうちフルオロカーボンが通る部分が分割できる構造のものにあっては、「高圧ガス取扱装置」(特定不活性ガス回収装置にあっては、「特定不活性ガス高圧ガス取扱装置」)との警戒標
(b) in the case of the main part of a recovery unit with a separable fluorocarbon conduit component, a warning sign "high pressure gas processing unit" (in the case of a recovery unit for specified inactive gases, a warning sign" high pressure gas processing unit for specified inactive gases");
ハ 取扱い上の注意
(c) cautions for handling;
1 温度が、四十度以上になる所で使用したり、置いたりしないこと。また、四十度以上に温めないこと
1. not to be used or placed at a site where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, or not to be heated to 40 degrees Celsius or higher; and
2 その他の取扱い上の注意
2. any other cautions for handling.
第三条 削除
Article 3 Deleted
第四条 令第二条第三項第八号の経済産業大臣が定めるものは、次の各号に掲げるものとする。
Article 4 Liquefied gases specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 2, paragraph (3), item (viii) of the Order, are those set forth in the following items:
一 内容積三十立方センチメートル以下の容器(当該容器に充填されたガスの化学作用によって変化しないものに限る。以下同じ。)に充填された液化ガス(毒性ガス(容器保安規則第二条第三十号に規定する毒性ガスをいう。以下同じ。)を含むものを除く。)
(i) liquefied gas filled in a container with an internal volume not exceeding 30 cubic centimeters (limited to a container resistant to deformation by chemical actions of the gas filled therein; the same applies hereinafter)(excluding liquefied gas containing toxic gas (meaning toxic gas provided in Article 2, item (xxx) of the Regulation on Safety of Containers; the same applies hereinafter));
二 次に掲げる基準に適合する容器に充填された液化フルオロオレフィン千二百三十四yf、液化フルオロカーボン十二、液化フルオロカーボン二十二、液化フルオロカーボン百三十四a、液化フルオロカーボン四百四A、液化フルオロカーボン四百七C又は液化フルオロカーボン五百七A(前号に掲げるものを除く。)
(ii) Liquefied fluoroolefin 1234yf, liquefied fluorocarbon 12, liquefied fluorocarbon 22, liquefied fluorocarbon 134a, liquefied fluorocarbon 404A, liquefied fluorocarbon 407C or liquefied fluorocarbon 507A filled in a container conforming to the following criteria (excluding those specified in the preceding item):
イ 材料に鋼又は軽金属を使用したものであること。
(a) a container made of steel or lightweight metal;
ロ 充填されたガスの質量百グラムにつき、液化フルオロオレフィン千二百三十四yfの容器にあっては内容積百十二立方センチメートル以上、液化フルオロカーボン十二の容器にあっては内容積九十二立方センチメートル以上、液化フルオロカーボン二十二の容器にあっては内容積百三立方センチメートル以上、液化フルオロカーボン百三十四aの容器にあっては内容積百一立方センチメートル以上、液化フルオロカーボン四百四Aの容器にあっては内容積百二十四立方センチメートル以上、液化フルオロカーボン四百七Cの容器にあっては内容積百十立方センチメートル以上、液化フルオロカーボン五百七Aの容器にあっては内容積百二十四立方センチメートル以上のものであること。
(b) a container with an internal volume, per one hundred grams of mass of filled gas, not less than 112 cubic centimeters for a liquefied fluoroolefin 1234yf container, not less than 92 cubic centimeters for a liquefied fluorocarbon 12 container, not less than 103 cubic centimeters for a liquefied fluorocarbon 22 container, not less than 101 cubic centimeters for a liquefied fluorocarbon 134a container, not less than 124 cubic centimeters for a liquefied fluorocarbon 404A container, not less than 110 cubic centimeters for a liquefied fluorocarbon 407C container, or not less than 124 cubic centimeters for a liquefied fluorocarbon 507A container;
ハ 液化フルオロオレフィン千二百三十四yfの容器にあっては、一・八メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、二・二メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(c) in the case of a fluoroolefin 1234yf container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 1.8 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 2.2 megapascals;
ニ 液化フルオロカーボン十二の容器にあっては一・八メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、二・一メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(d) in the case of a liquefied fluorocarbon 12 container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 1.8 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 2.1 megapascals;
ホ 液化フルオロカーボン二十二の容器にあっては二・八メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、三・四メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(e) in the case of a liquefied fluorocarbon 22 container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 2.8 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 3.4 megapascals;
ヘ 液化フルオロカーボン百三十四aの容器にあっては一・九メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、二・三メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(f) in the case of a liquefied fluorocarbon 134a container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 1.9 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 2.3 megapascals;
ト 液化フルオロカーボン四百四Aの容器にあっては三・四メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、四・〇メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(g) in the case of a liquefied fluorocarbon 404A container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 3.4 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 4.0 megapascals;
チ 液化フルオロカーボン四百七Cの容器にあっては三・二メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、三・九メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(h) in the case of a liquefied fluorocarbon 407C container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 3.2 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 3.9 megapascals;
リ 液化フルオロカーボン五百七Aの容器にあっては三・四メガパスカル以上の圧力を加えたとき変形せず、かつ、四・一メガパスカル以上の圧力を加えたとき破裂しないものであること。
(i) in the case of a liquefied fluorocarbon 507A container, that the container is resistant to deformation under a pressure of not less than 3.4 megapascals, and is resistant to burst under a pressure of not less than 4.1 megapascals;
ヌ 充填する容器は、本号に適合する液化フルオロオレフィン千二百三十四yf、液化フルオロカーボン十二、液化フルオロカーボン二十二、液化フルオロカーボン百三十四a、液化フルオロカーボン四百四A、液化フルオロカーボン四百七C若しくは液化フルオロカーボン五百七A又は次号に適合する液化ガスの容器として使用されたことのないものであること。
(j) that a container for filling the gas has not been used for filling liquefied fluoroolefin 1234yf, liquefied fluorocarbon 12, liquefied fluorocarbon 22, liquefied fluorocarbon 134a, liquefied fluorocarbon 404A, liquefied fluorocarbon 407C or liquefied fluorocarbon 507A conforming to this item, or for filling liquefied gases conforming to the following item:
ル 次に掲げる事項を、日本産業規格Z8305に規定する八ポイント以上の大きさの文字で、枠を設け、白地に黒色の文字を用いる等鮮明に表示した容器であること。ただし、輸入品であって通関前のものについては、この限りでない。
(k) that a container has a legible notice of the following matters, in a size not less than eight points specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 and by such way as inserting text in a frame and using black letters on white background; provided, however, that this does not apply to imported goods before the customs clearance;
高圧ガスを使用しており危険なため、下記の注意を守ること。
The user is to abide by the following cautions as the device uses high pressure gases and therefore involves danger:
一 温度が四十度以上となるところに置かないこと。
(i) Do not place the device at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher.
二 缶の温度を四十度以上に上げないこと。
(ii) Do not heat the can to 40 degrees Celsius or higher.
三 火の中に入れないこと。
(iii) Do not put the device into fire.
三 温度三十五度においてゲージ圧力〇・八メガパスカル以下のもののうち、毒性ガスを含まない液化ガス又は殺虫剤に用いる質量二百五十グラム以下の液化ガス(クロルメチルの質量が全質量の五十六パーセント以下で他の毒性ガスを含まないものに限る。)であって、次に掲げる基準に適合する状態にあるもの(前二号に掲げるものを除く。)
(iii) liquefied gas (limited to gas with a mass of chloromethyl not exceeding 56 percent of the entire mass, and not containing other toxic gases) not exceeding 0.8 megapascal in terms of gauge pressure under a temperature of 35 degrees Celsius, not containing any toxic gas, or not exceeding 250 grams in terms of mass that is used for insecticides, in the conditions satisfying the following criteria (excluding the gases set forth in the preceding two items):
イ 人体に使用するエアゾールの噴射剤は、可燃性ガス(容器保安規則第二条第二十九号に規定する可燃性ガス(製造施設の位置、構造及び設備並びに製造の方法等に関する技術基準の細目を定める告示(昭和五十年通商産業省告示第二百九十一号)第十一条の二に規定するものを除く。)をいう。以下同じ。)でないこと。ただし、次のいずれかに該当するエアゾールの噴射剤を除く。
(a) that an aerosol propellant to be used for the human body is not flammable gas (meaning flammable gas provided in Article 2, item (xxix) of the Regulation on Safety of Containers (excluding the gases provided in Article 11-2 of the Public Notice concerning Particulars of Technical Standards for Location, Structure and Equipment of Manufacturing Facilities as well as Methods for Manufacturing (Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 291 of 1975)); the same applies hereinafter); provided, however, that an aerosol propellant that falls under any of the following is excluded:
1 医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律(昭和三十五年法律第百四十五号)第十四条の規定により厚生労働大臣の承認を得た医薬品又は医薬部外品
1. pharmaceuticals or quasi-pharmaceutical products approved by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to Article 14 of the Act on Securing Quality, Efficacy and Safety of Products Including Pharmaceuticals and Medical Devices (Act No. 145 of 1960);
2 医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律第二条第三項に定める化粧品のうち、水が全質量の四十パーセント以上で、かつ、噴射剤が全質量の十パーセント以下であって、内容物をあわ状又はねり状に噴出するもの
2. cosmetics specified in Article 2, paragraph (3) of the Act on Securing Quality, Efficacy and Safety of Products Including Pharmaceuticals and Medical Devices, containing water of at least 40 percent of the entire mass and propellant of not more than ten percent of the entire mass, that propels the content in a foam or paste form;
ロ エアゾールにあっては温度三十五度においてエアゾールの体積が容器の内容積の九十パーセント以下、エアゾール以外の液化ガスにあっては容器の内容積に応じて容器保安規則第二十二条の規定により計算した質量以下のものであること。
(b) in the case of aerosol, that the volume of aerosol at a temperature of 35 degrees Celsius does not exceed 90 percent of the internal volume of the container; or, in the case of liquefied gases other than aerosol, that the volume does not exceed the mass calculated pursuant to Article 22 of the Regulation on Safety of Containers according to the internal volume of the container;
ハ 材料に鋼若しくは軽金属を使用した容器(内容物による腐食を防止するための措置を講じたものに限る。)又は内容積百立方センチメートル以下の容器(ガラス製の容器にあっては、合成樹脂等によりその内面又は外面を被覆したものに限る。)に充填されたものであること。
(c) that the gas is filled in a container made of steel or lightweight metal (limited to a container protected against corrosion caused by its contents) or a container with an internal volume not exceeding 100 cubic centimeters (in the case of a glass container, limited to a container covered by synthetic resin, etc. on its inside or outside surface;
ニ 温度五十度における容器内の圧力の一・五倍の圧力で変形せず、かつ、温度五十度における容器内の圧力の一・八倍の圧力で破裂しない容器に充填されたものであること。ただし、圧力一・三メガパスカルで変形せず、かつ、圧力一・五メガパスカルで破裂しない容器に充填されたものにあっては、この限りでない。
(d) that the gas is filled in a container resistant to deformation under a pressure which is 1.5 times the inside pressure at a temperature of 50 degrees Celsius, and resistant to burst under a pressure which is 1.8 times the inside pressure at a temperature of 50 degrees Celsius; provided, however, that this does not apply to gases filled in a container resistant to deformation under a pressure of 1.3 megapascals and resistant to burst under a pressure of 1.5 megapascals;
ホ 容器に充填された液化ガスを温度四十八度にしたとき、ガスが漏れないものであること。
(e) that the liquefied gas filled in the container is not leaked at a temperature of 48 degrees Celsius;
ヘ バルブが突出した容器には、バルブを保護する措置を講じてあるものであること。
(f) in the case of a container with a protruded valve, that measures to protect the valve have been taken;
ト 充填する容器は、本号に規定する液化ガス又は前号に適合する液化フルオロオレフィン千二百三十四yf、液化フルオロカーボン十二、液化フルオロカーボン二十二、液化フルオロカーボン百三十四a、液化フルオロカーボン四百四A、液化フルオロカーボン四百七C若しくは液化フルオロカーボン五百七Aの容器として使用されたことのないものであること。
(g) that a container for filling the gas has not been used for filling the liquefied gases specified in this item, or liquefied fluoroolefin 1234yf, liquefied fluorocarbon 12, liquefied fluorocarbon 22, liquefied fluorocarbon 134a, liquefied fluorocarbon 404A, liquefied fluorocarbon 407C or liquefied fluorocarbon 507A conforming to the preceding item;
チ エアゾール以外の液化ガスにあっては、次の表の上欄の容器の種類に応じて、それぞれ、同表の下欄に掲げる表示すべき事項を、甲欄に掲げる事項にあっては容器の内容積が二百立方センチメートル(当該容器が円筒形であって、底面の直径が八センチメートル以上、かつ、高さが七センチメートル以下である場合にあっては、二百五十立方センチメートル。以下同じ。)以上のものは日本産業規格Z8305に規定する十六ポイント以上(平仮名の部分にあっては八ポイント以上)、二百立方センチメートル未満のものは日本産業規格Z8305に規定する十二ポイント以上(平仮名の部分にあっては六ポイント以上)の大きさの文字で、乙欄に掲げる事項にあっては容器の内容積が二百立方センチメートル以上のものは日本産業規格Z8305に規定する八ポイント以上、二百立方センチメートル未満のものは日本産業規格Z8305に規定する六ポイント以上の大きさの文字で見やすい箇所に鮮明に表示した容器に充填されたものであること。また、下欄の表示すべき事項は、枠を設け、白地に黒色の文字を用いる等鮮明に表示を行うこと。さらに、甲欄の表示すべき事項にあっては、当該枠内に赤地を設け白色の文字で表示し、乙欄に掲げる事項中使用するガスの種類にあっては、赤色の文字で表示すること。ただし、輸入された液化ガスであって通関前のものについては、この限りでない。
(h) in the case of liquefied gases other than aerosol, that the gas is filled in a container with a legible notice on a visible site informing the matters specified in the right-hand columns of the following table, according to the types of containers as respectively set forth in the left-hand columns of the same table, in a size not less than 16 points (or not less than eight points for text in hiragana letters) specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume not less than 200 cubic centimeters (or not less than 250 cubic centimeters, in the case of a container in cylinder form with a diameter of the bottom part not less than eight centimeters and a height not exceeding seven centimeters; the same applies hereinafter), or in a size not less than 12 points (or not less than six points for text written in hiragana letters) specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume less than 200 cubic centimeters, with respect to the matters specified in Section A; and, in a size not less than eight points specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume not less than 200 cubic centimeters, or in a size not less than six points specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume less than 200 cubic centimeters, with respect to the matters specified in Section B. The matters to be indicated as referred to in the right-hand columns shall be clearly indicated by such way as inserting text in a frame and using black letters on white background. In addition, with respect to the matters to be indicated as referred to in Section A, text should be inserted in a frame using white letters on red background, and with respect to the types of gases to be used as referred to in Section B, use red letters; provided, however, that the above does not apply to imported liquefied gases before the customs clearance;
容器の種類
Types of containers
表示すべき事項
Matters to be indicated
Section A
Section B
燃料容器(燃料用に可燃性ガスを充填した容器をいう。以下同じ。)であってカートリッジガスこんろ(液化石油ガスを充填した容器が部品又は附属品として取り付けられる構造の液化石油ガスこんろをいう。以下同じ。)に使用することができるもの
A fuel container (meaning a container filled with flammable gas as fuel; the same applies hereinafter) that can be used for a cartridge-type gas stove (meaning a liquefied petroleum gas stove to which a container filled with liquefied petroleum gas can be attached as a part or accessory; the same applies hereinafter)
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 こんろで炭の火をおこしたり、こんろを二台以上並べて使用しないこと。
(i) Do not use the stove to build a charcoal fire, or use two or more units placed adjacent to each other.
二 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(ii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
三 火の中に入れないこと。
(iii) Do not put the device into fire.
四 使い切って捨てること。
(iv) Empty the container before disposal.
五 ガスを再充填しないこと。
(v) Do not refill the gas.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
燃料容器であってカートリッジガスこんろに使用することができないもの
A fuel container that cannot be used for a cartridge-type gas stove
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(i) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
二 火の中に入れないこと。
(ii) Do not put the container into fire.
三 使い切って捨てること。
(iii) Empty the container before disposal.
四 ガスを再充填しないこと。
(iv) Do not refill the gas.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
燃料容器以外の容器であって可燃性ガスを充填したもの
A container other than a fuel container filled with flammable gas
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 炎や火気の近くで使用しないこと。
(i) Do not use the container near flame or fire.
二 火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(ii) Do not use the container in large quantity in a room where fire is used.
三 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(iii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
四 火の中に入れないこと。
(iv) Do not put the container into fire.
五 使い切って捨てること。
(v) Empty the container before disposal.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
燃料容器以外の容器であって可燃性ガス以外のガス(特定不活性ガスを除く。)を充填したもの
A container other than a fuel container filled with gas other than flammable gas (excluding specified inactive gases)
高温に注意
Beware of high temperature
高圧ガスを使用しており危険なため、下記の注意を守ること。
The user is to abide by the following cautions as the device uses high pressure gases and therefore involves danger:
一 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(i) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
二 火の中に入れないこと。
(ii) Do not put the container into fire.
三 使い切って捨てること。
(iii) Empty the container before disposal.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
燃料容器以外の容器であって特定不活性ガスを充填したもの
A container other than a fuel container, in which specified inactive gas is filled
高温に注意
Beware of high temperature
高圧ガスを使用しており危険なため、下記の注意を守ること。
The user is to abide by the following cautions as the device uses high pressure gases and therefore involves danger:
一 炎や火気の近くでは注意して使用すること。
(i) Be careful when using near flame or fire.
二 火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(ii) Do not use the container in large quantity in a room where fire is used.
三 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(iii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
四 火の中に入れないこと。
(iv) Do not put the container into fire.
五 使い切って捨てること。
(v) Empty the container before disposal.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
備考
Remarks
一 「火気等」の部分は、ストーブ、ファンヒーター等製品の使用される環境に応じた具体例を表示することができる。
(i) In the part "fire, etc.," specific examples may be used, depending on the environment in which the product such as a stove and fan heater is used.
二 「使用するガスの種類」の部分は、使用するガスの名称、略称又は分子式を表示することとする。
(ii) In the part "types of gases to be used," indicate the names, abbreviations or molecular forms of the gas to be used.
三 「火気を使用している室内で大量に使用しないこと。」の部分は、屋外で使用されるものであって表示する枠の外に「室内で使用しないこと。」と明瞭に表示されているものにあっては、省略することができる。
(iii) The part "Do not use the container in large quantity in a room where fire is used" may be omitted for a product to be used outdoors if it is clearly indicated "Do not use indoors" outside the frame of notice.
リ エアゾールにあっては、次の表の上欄に掲げるエアゾールの容器の構造及び中欄に掲げるエアゾールの種類に応じて、それぞれ、同表の下欄に掲げる表示すべき事項を、甲欄に掲げる事項にあっては容器の内容積が二百立方センチメートル以上のものは日本産業規格Z8305に規定する十六ポイント以上(平仮名の部分にあっては八ポイント以上)、二百立方センチメートル未満のものは日本産業規格Z8305に規定する十二ポイント以上(平仮名の部分にあっては六ポイント以上)の大きさの文字で、乙欄に掲げる事項にあっては容器の内容積が二百立方センチメートル以上のものは日本産業規格Z8305に規定する八ポイント以上、二百立方センチメートル未満のものは日本産業規格Z8305に規定する六ポイント以上の大きさの文字で見やすい箇所に鮮明に表示した容器に充填されたものであること。また、下欄の表示すべき事項は、枠を設け、白地に黒色の文字を用いる等鮮明に表示を行うこと。さらに、甲欄の表示すべき事項にあっては、当該枠内に赤地を設け白色の文字で表示し、乙欄に掲げる事項中使用するガスの種類にあっては、赤色の文字で表示すること。また、使用中噴射剤が噴出しない構造のものにあっては、乙欄に掲げる事項中<二重構造容器につき捨て方注意>について赤色の文字を用いるとともに、末尾の事項に下線を付して表示すること。ただし、輸入されたエアゾールであって通関前のものについては、この限りでない。
(i) in the case of aerosol, that the aerosol is filled in a container with a legible notice on a visible site informing the matters specified in the right-hand columns of the following table, according to the structures of aerosol containers set forth in the left-hand columns of the same table and the types of aerosol set forth in the middle columns of the same table, in a size not less than 16 points (or not less than eight points for text in hiragana letters) specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume not less than 200 cubic centimeters, or in a size not less than 12 points (or not less than six points for text written in hiragana letters) specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume less than 200 cubic centimeters, with respect to the matters specified in Section A; and, in a size not less than eight points specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume not less than 200 cubic centimeters, or in a size not less than six points specified in the Japanese Industrial Standards Z8305 in the case of a container with an internal volume less than 200 cubic centimeters, with respect to the matters specified in Section B. The matters to be indicated as referred to in the right-hand columns shall be clearly indicated by such way as inserting text in a frame and using black letters on white background. In addition, with respect to the matters to be indicated as referred to in Section A, text should be inserted in a frame using white letters on red background, and with respect to the types of gases to be used as referred to in Section B, use red letters. With respect to a container not discharging propellant while in use, red letters should be used for the part "" referred to in Section B and insert underline on the last part; provided, however, that the above does not apply to imported aerosols before the customs clearance;
エアゾールの容器の構造
Structure of aerosol container
エアゾールの種類
Types of aerosols
表示すべき事項
Matters to be indicated
Section A
Section B
使用中噴射剤が噴出する構造のもの
A container that discharges propellant while in use
火炎発生状態試験による火炎が認められないものであって、かつ、噴射剤として可燃性ガスを使用しないもの(特定不活性ガスを使用しているものを除く。)
A container not generating fire in a fire test and not using flammable gas as propellant (excluding a container using specific inactive gases)
高温に注意
Beware of high temperature
高圧ガスを使用しており危険なため、下記の注意を守ること。
The user is to abide by the following cautions as the device uses high pressure gases and therefore involves danger:
一 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(i) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
二 火の中に入れないこと。
(ii) Do not put the container into fire.
三 使い切って捨てること。
(iii) Empty the container before disposal.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
火炎発生状態試験による火炎が認められないものであって、かつ、噴射剤として特定不活性ガスを使用しているもの
A container not generating fire in a fire test and using specified inactive gases as propellant
高温に注意
Beware of high temperature
高圧ガスを使用しており危険なため、下記の注意を守ること。
The user is to abide by the following cautions as the device uses high pressure gases and therefore involves danger:
一 炎や火気の近くでは注意して使用すること。
(i) Be careful when using near flame or fire.
二 火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(ii) Do not use the container in large quantity in a room where fire is used.
三 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(iii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
四 火の中に入れないこと。
(iv) Do not put the container into fire.
五 使い切って捨てること。
(v) Empty the container before disposal.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
火炎発生状態試験による火炎が認められるもの又は噴射剤として可燃性ガスを使用しているもの
A container generating fire in a fire test or using flammable gas as propellant
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 炎や火気の近くで使用しないこと。
(i) Do not use the container near flame or fire.
二 火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(ii) Do not use the container in large quantity in a room where fire is used.
三 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(iii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
四 火の中に入れないこと。
(iv) Do not put the container into fire.
五 使い切って捨てること。
(v) Empty the container before disposal.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
使用中噴射剤が噴出しない構造のもの
A container not discharging propellant while in use
火炎発生状態試験による火炎が認められないものであって、かつ、噴射剤として可燃性ガスを使用しないもの
A container not generating fire in a fire test and not using flammable gas as propellant
高温に注意
Beware of high temperature
高圧ガスを使用しており危険なため、下記の注意を守ること。
The user is to abide by the following cautions as the device uses high pressure gases and therefore involves danger:
一 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(i) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
二 火の中に入れないこと。
(ii) Do not put the container into fire.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
〈二重構造容器につき捨て方注意〉
<Be careful when disposing as it is a two-layered container>
ガスが容器内に残る構造であるため、枠外に示す方法によりガスを排出してから捨てること。
As the container has a structure to hold gas inside, discharge gas according to the method indicated outside the frame of notice before disposal.
火炎発生状態試験による火炎が認められないものであって、かつ、噴射剤として可燃性ガスを使用しているもの
A container not generating fire in a fire test and using flammable gas as propellant
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(i) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
二 火の中に入れないこと。
(ii) Do not put the container into fire.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
〈二重構造容器につき捨て方注意〉
<Be careful when disposing as it is a two-layered container>
ガスが容器内に残る構造であるため、火気のない通気性の良い戸外で、枠外に示す方法によりガスを排出してから捨てること。
As the container has a structure to hold gas inside, discharge gas according to the method indicated outside the frame at a well-ventilated outdoor place with no fire before disposal.
火炎発生状態試験による火炎が認められるものであって、かつ、噴射剤として可燃性ガスを使用していないもの
A container generating fire in a fire test and not using flammable gas as propellant
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 炎や火気の近くで使用しないこと。
(i) Do not use the container near flame or fire.
二 火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(ii) Do not use the container in large quantity in a room where fire is used.
三 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(iii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
四 火の中に入れないこと。
(iv) Do not put the container into fire.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
〈二重構造容器につき捨て方注意〉
<Be careful when disposing as it is a two-layered container>
ガスが容器内に残る構造であるため、使い切った後、枠外に示す方法によりガスを排出してから捨てること。
As the container has a structure to hold gas inside, discharge gas after exhaustion of the content according to the method indicated outside the frame of notice before disposal.
火炎発生状態試験による火炎が認められるものであって、かつ、噴射剤として可燃性ガスを使用しているもの
A container generating fire in a fire test and using flammable gas as propellant
火気と高温に注意
Beware of fire and high temperature
高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
The user shall abide by the following cautions as the device is a flammable product using high-pressure gases and therefore involves danger:
一 炎や火気の近くで使用しないこと。
(i) Do not use the container near flame or fire.
二 火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(ii) Do not use the container in large quantity in a room where fire is used.
三 高温にすると破裂の危険があるため、直射日光の当たる所や火気等の近くなど温度が四十度以上となる所に置かないこと。
(iii) Do not place the container at a place where the temperature rises to 40 degrees Celsius or higher, such as a place exposed to direct sunlight or near fire, etc. as it may cause burst.
四 火の中に入れないこと。
(iv) Do not put the container into fire.
高圧ガス:使用するガスの種類
High pressure gas: types of gases to be used
〈二重構造容器につき捨て方注意〉
<Be careful when disposing as it is a two-layered container>
ガスが容器内に残る構造であるため、使い切った後、火気のない通気性の良い戸外で、枠外に示す方法によりガスを排出してから捨てること。
As the container has a structure to hold gas inside, discharge gas after exhaustion of the content according to the method indicated outside the frame of notice, at a well-ventilated outdoor place with no fire before disposal.
備考
Remarks
一 火炎発生状態試験は、日本産業規格S3301エアゾール等製品の試験方法によることとする。
(i) The ignition test is to be performed in accordance with a test method for the Japanese Industrial Standard S3301, aerosol products, etc.
二 「火気等」の部分は、ストーブ、ファンヒーター等製品の使用される環境に応じた具体例を表示することができる。
(ii) In the part "fire, etc.," specific examples may be indicated, depending on the environment in which the product such as a stove and fan heater is used.
三 「使用するガスの種類」の部分は、使用するガスの名称、略称又は分子式を表示することとする。
(iii) In the part "type of gases to be used," indicate the names, abbreviations or molecular forms of the gas to be used.
四 「火気を使用している室内で大量に使用しないこと。」の部分は、屋外で使用されるエアゾールであって表示する枠の外に「室内で使用しないこと。」と明瞭に表示されているものにあっては、省略することができる。
(iv) The part "Do not use the container in large quantity in a room where fire is used" may be omitted for a product to be used outdoors if it is clearly indicated "Do not use indoors" outside the frame of notice.
ヌ 使用中噴射剤が噴出しない構造の容器に充填されたエアゾールにあっては、使用後当該噴射剤を当該容器から容易に排出することができる構造のものに充填されたものであること。
(j) in the case of aerosol filled in a container not discharging propellant while in use, that it is filled in a container that can easily discharge the propellant after the use; and
ル 使用中噴射剤が噴出しない構造の容器(輸入液化ガスにあっては、通関後のものをいう。)にあっては、見やすい箇所に適切な排出方法を鮮明に表示したものであること。
(k) in the case of a container not discharging propellant while in use (meaning a container after the customs clearance, in the case of imported liquefied gases), that an appropriate discharging method is indicated on a visible site in a legible way.
第四条の二 令第二条第三項第九号の経済産業大臣が定めるものは、次の各号に掲げるものとする。
Article 4-2 The high pressure gases specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 2, paragraph (3), item (ix) of the Order, are the gases set forth in the following items:
一 分析機器内における高圧ガスであって、次のイ及びロのいずれにも該当するもの。
(i) high pressure gas in analytical equipment, which falls under both (a) and (b) below:
イ 内容積が百ミリリットル以下であること。
(a) the internal volume of the equipment is not more than 100 milliliters;
ロ 使用時におけるガスの圧力が設計圧力を超えない構造であること。
(b) the analytical equipment has a structure in which the pressure of the gas during the use of the equipment does not exceed the designed pressure;
二 エアバッグガス発生器(内容積が百ミリリットルを超えるものに限る。)内における高圧ガスであって、次のイからハまでのいずれにも該当するもの。
(ii) high pressure gas in an airbag gas generator (limited to a generator with an internal volume exceeding 100 milliliters), which satisfies all of (a) through (c) below:
イ 製造施設の位置、構造及び設備並びに製造の方法等に関する技術基準の細目を定める告示(昭和五十年通商産業省告示第二百九十一号。以下「製造細目告示」という。)第十二条の十六第一号イに適合する高圧ガスであって毒性ガス以外のものが封入してあること。
(a) it contains high pressure gases conforming to Article 12-16, item (i),(a) of the Public Notice concerning Particulars of Technical Standards for Location, Structure and Equipment of Manufacturing Facilities as well as Methods for Manufacturing (Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 291 of 1975; hereinafter referred to as the "Public Notice on Particulars of Manufacturing"), other than toxic gases;
ロ 作動時におけるガスの圧力が設計圧力を超えない構造であること。
(b) the analytical equipment has a structure in which the pressure of the gas during the activation of the equipment does not exceed the designed pressure;
ハ 法第四十四条第四項の容器検査又はこれと同等以上の検査における容器の規格に適用するものであること。
(c) it is applied to the specifications of a container in relation to a container inspection under Article 44, paragraph (4) of the Act or an inspection of at least the same level;
三 エアバッグガス発生器(内容積が百ミリリットル以下のものに限る。)内における高圧ガスであって、製造細目告示第十二条の十六第一号イに適合する高圧ガスであって毒性ガス以外のものが封入してあること。
(iii) high pressure gas in an airbag gas generator (limited to a generator with an internal volume not exceeding 100 milliliters), containing high pressure gases conforming to Article 12-16, item (i),(a) of the Public Notice on Particulars of Manufacturing, other than toxic gases;
四 銃砲刀剣類所持等取締法(昭和三十三年法律第六号)第二条第一項に規定する空気銃(以下単に「空気銃」という。)又は第二十一条の三第一項に規定する準空気銃(以下単に「準空気銃」という。)内における高圧ガスであって、次のイ及びロのいずれにも該当するもの。
(iv) high pressure gas in an air gun provided in Article 2, paragraph (1) of the Act for Controlling the Possession of Firearms or Swords and Other Such Weapons (Act No. 6 of 1958)(hereinafter simply referred to as an "air gun") or a quasi air gun provided in Article 21-3, paragraph (1) of the same Act (hereinafter simply referred to as a "quasi air gun") that falls under both of the following items (a) and (b):
イ 内容積が五百ミリリットル以下であること。
(a) the internal volume of the gun is not more than 500 milliliters;
ロ 充填されるガスが不活性ガス又は空気であること。
(b) the gas to be charged is inactive gas or air;
五 消火活動のため使用される放水銃内における高圧ガスであって、次のイ及びロのいずれにも該当するもの。
(v) high pressure gas in a fire monitor to be used for firefighting activity that falls under both of the following (a) and (b):
イ 内容積が五百ミリリットル以下であること。
(a) the internal volume of the fire monitor is not more than 500 milliliters;
ロ 充填されるガスが不活性ガス又は空気であること。
(b) the gas to be charged is inactive gas or air;
六 前二号に規定する空気銃、準空気銃又は放水銃へ高圧ガスを充填するための設備内における高圧ガスであって、次のイ及びロのいずれにも該当するもの。
(vi) high pressure gas in a facility for charging high pressure gas to an air gun, quasi air gun or fire monitor specified in the preceding two items, that falls under both of the following (a) and (b):
イ 内容積が五百ミリリットル以下であること。
(a) the internal volume of the facility is not more than 500 milliliters;
ロ 充填するガスが不活性ガス又は空気であること。
(b) the gas to be filled in is inactive gas or air; and
七 冷凍設備へ高圧ガスを充填するための設備内における高圧ガスであって、充填するガスが二酸化炭素又はフルオロカーボン(不活性ガスに限る。)であること。
(vii) high pressure gas in a facility for charging high pressure gas to refrigeration equipment, for which the gas to be charged is carbon dioxide or fluorocarbon (limited to inactive gases).
第五条 令第六条第一号の経済産業大臣が定める高圧ガスは、液化酸素(在宅酸素療法用として販売するときに限る。)とする。
Article 5 (1) The gas to be specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 6, item (i) of the Order, is liquefied oxygen (limited to the case where it is sold for use in domiciliary oxygen therapy);
2 令第六条第六号の経済産業大臣が定める緩衝装置は、次に掲げるもののうち、不活性ガス又は空気を封入した物であって設計圧力を超える圧力にならない構造のものとする。
(2) The buffer specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 6, item (vi) of the Order, is a buffer specified in the following items that contains inactive gases or air, with a structure in which the pressure does not exceed the designed pressure;
一 エア・サスペンション
(i) an air suspension; and
二 外部のガスの供給源と配管により接続されていない緩衝装置(ショックアブソーバ、アキュムレータその他の圧力、荷重等の変動の吸収若しくは緩和、荷重の支持又は蓄圧の用に供する装置であって、前号に掲げるものを除く。)
(ii) a buffer (meaning a shock absorber, accumulator or any other device to be used for the absorption or reduction of change of pressure, loading, etc., the support of loading or accumulation of pressure, excluding the devices specified in the preceding item) not connected with any external source of gas via pipes.
第六条 令第十五条第一号の経済産業大臣が定めるものは、次の各号のいずれにも該当する設備とする。
Article 6 The facilities specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 15, item (i) of the Order, are facilities that fall under all of the following items:
一 当該設備が定置式製造設備であること。
(i) it is a stationary manufacturing facility;
二 当該設備は窒素のみを製造するものであること。
(ii) it only manufactures nitrogen;
三 一般高圧ガス保安規則第二条第十八号及びコンビナート等保安規則(昭和六十一年通商産業省令第八十八号)第二条第十九号の規定により算出した当該設備の処理能力が百立方メートル以上であること。
(iii) the capacity of the facility calculated pursuant to Article 2, item (xviii) of the Regulation on Safety of General High Pressure Gas and Article 2, item (ixx) of the Regulation on Safety of Industrial Complexes (Order of the Ministry of International Trade and Industry No. 88 of 1986) is at least 100 cubic meters;
四 原料空気圧縮機の吐出圧力が、一メガパスカル未満であること。
(iv) the discharging pressure of a feed air compressor is less than 1 megapascal;
五 原料空気の不純物を精製除去するための吸着方式の設備を有すること。
(v) it is equipped with an absorbing-type system to purify and eliminate impurities in feed air; and
六 空気液化分離器は二重殻密閉構造のものであること。
(vi) the air liquefaction separator has a double-shell sealed structure.
2 令第十五条第二号の経済産業大臣が定めるものは、次の各号のいずれにも該当する設備とする。
(2) The facilities specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 15, item (ii) of the Order, are facilities that fall under all of the following items:
一 当該設備が定置式製造設備であること。
(i) it is a stationary manufacturing facility;
二 当該設備の冷媒ガスがフルオロカーボン(不活性のものに限る。)であること。
(ii) it uses fluorocarbon (limited to inactive fluorocarbon) as refrigerant gas;
三 当該設備の冷媒ガスの充填量が三千キログラム未満であること。
(iii) its charging volume of refrigerant gas is less than 3,000 kilograms; and
四 冷凍保安規則(昭和四十一年通商産業省令第五十一号)第五条の規定により算出した当該設備の一日の冷凍能力が五十トン以上であること。
(iv) its refrigeration capacity per day calculated pursuant to Article 5 of the Regulation on Safety of Refrigeration (Order of the Ministry of International Trade and Industry No. 51 of 1966) is at least 50 tons.
第七条 令第二十二条第一号の経済産業大臣が定める区域は、コンビナート等保安規則第二条第一項第二十一号に規定するコンビナート地域又は同項第二十二号に規定する特定製造事業所の区域のいずれかに該当する区域とする。
Article 7 The area specified by the Minister of Economy, Trade and Industry, as referred to in Article 22, item (i) of the Order, is an area that is an industrial complex area provided in Article 2, paragraph (1), item (xxi) of the Regulation on Safety of Industrial Complexes or an area of a specific manufacturing facility provided in item (xxii) of the same paragraph.
附 則
Supplementary Provisions
第一条 この告示は、平成九年四月一日から施行する。
Article 1 This Public Notice comes into effect from April 1, 1997.
第二条 昭和四十一年通商産業省告示第五百五十七号(高圧ガス取締法施行令第三条第三項第六号の規定に基づく高圧ガス取締法の適用が除外される液化ガスと液化ガス以外の液体との混合液)、平成元年通商産業省告示第五百八十五号(高圧ガス取締法施行令第三条の三第一号の規定に基づく高圧ガス取締法の販売事業の許可を要しない医療用の高圧ガスから除外される高圧ガスの種類)、平成三年通商産業省告示第二百三号(高圧ガス取締法施行令第三条第三項第七号の規定に基づく高圧ガス取締法の適用を除外される液化ガス)、平成五年通商産業省告示第四百三十六号(高圧ガス取締法施行令第三条第三項第五号の規定に基づく高圧ガス取締法の適用を除外されるフロンガス回収装置内におけるフロンガス)、平成八年通商産業省告示第七十八号(高圧ガス取締法施行令第三条の五の規定に基づく高圧ガス取締法第五十六条の七第一項に規定する指定設備)は、廃止する。
Article 2 The Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 557 of 1966 (Mixed liquid of liquefied gases and liquid other than liquefied gases exempted from the application of the High Pressure Gas Control Act under the provisions of Article 3, paragraph (3), item (vi) of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Control Act), the Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 585 of 1989 (Types of high pressure gases excluded from the scope of high pressure gases for medical use that are exempted from the requirement of obtaining license concerning the sales business under the High Pressure Gas Control Act, under the provisions of Article 3-3, item (i) of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Control Act, the Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 203 of 1991 (Liquefied gases exempted from the application of the High Pressure Gas Control Act under the provisions of Article 3, paragraph (3), item (vii) of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Control Act), the Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 436 of 1993 (Chlorofluorocarbon in a chlorofluorocarbon recovery unit exempted from the application of the High Pressure Gas Control Act under the provisions of Article 3, paragraph (3), item (v) of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Control Act), and the Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 78 of 1996 (Designated facilities provided in Article 56-7, paragraph (1) of the High Pressure Gas Control Act under the provisions of Article 3-5 of the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Control Act) are repealed.
附 則 〔平成九年九月十七日通商産業省告示第五百十七号〕
Supplementary Provisions (Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 517 of September 17, 1997)
1 この告示は、公布の日から施行する。
1. This Public Notice comes into effect from the day of promulgation.
2 この告示の施行の際現に改正前の高圧ガス保安法施行令関係告示(平成九年通商産業省告示第百三十九号)の規定に基づき表示されたエアゾールについては、改正後の高圧ガス保安法施行令関係告示第四条第三項チ及びリの規定にかかわらず、この告示の施行の日から一年六月間は、なお従前の例によることができる。
2. With respect to aerosol for which an indication was made pursuant to the provisions of the Public Notice concerning the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act (Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 139 of 1997) before the revision at the time when this Public Notice came into effect, notwithstanding the provisions of Article 4, paragraph (3), (h) and (i) of the revised Public Notice concerning the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act, prior laws may continue to govern for one year and six months from the day on which this Public Notice comes into effect.
改正文 〔平成十年三月二十七日通商産業省告示第百五十三号〕〔抄〕
Preface of revision [Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 153 of March 27, 1998][Summary]
平成十年四月一日から施行する。
This revision comes into effect from April 1, 1998.
改正文 〔平成十一年九月三十日通商産業省告示第五百四十六号〕〔抄〕
Preface of revision [Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 546 of September 30, 1999][Summary]
平成十一年十月一日から施行する。
This revision comes into effect from October 1, 1999.
改正文 〔平成十二年三月二十九日通商産業省告示第百五十号〕〔抄〕
Preface of revision [Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 150 of March 29, 2000][Summary]
平成十二年四月一日から施行する。
This revision comes into effect from April 1, 2000.
改正文 〔平成十二年十二月二十七日通商産業省告示第八百九十八号〕〔抄〕
Preface of revision [Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 898 of December 27, 2000][Summary]
平成十三年一月六日から施行する。
This revision comes into effect from January 6, 2001.
附 則 〔平成十五年三月三十一日経済産業省告示第九十七号〕
Supplementary Provisions [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 97 of March 31, 2003)
この告示は、公布の日から施行する。
This Public Notice comes into effect from the day of promulgation.
附 則 〔平成二十三年七月十五日経済産業省告示第百六十七号〕
Supplementary Provisions [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 167 of July 15, 2011)
1 この告示は、平成二十四年四月一日から施行する。
1. This Public Notice comes into effect from April 1, 2012.
2 この告示の施行の際現に改正前の高圧ガス保安法施行令関係告示の規定に基づき表示された容器については、改正後の高圧ガス保安法施行令関係告示第四条第三号チの規定にかかわらず、この告示の施行の日から一年六月間は、なお従前の例によることができる。
2. With respect to a container for which an indication was made pursuant to the provisions of the Public Notice concerning the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act before the revision at the time when this Public Notice came into effect, notwithstanding the provisions of Article 4, item (iii),(h) of the revised Public Notice concerning the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act, prior laws may continue to govern for one year and six months from the day on which this Public Notice comes into effect.
附 則 〔平成二十六年七月十八日経済産業省告示第百五十五号〕
Supplementary Provisions [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 167 of July 18, 2014)
この告示は、公布の日から施行する。
This Public Notice comes into effect from the day of promulgation.
附 則 〔平成二十八年十一月一日経済産業省告示第二百六十九号〕
Supplementary Provisions [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 269 of November 1, 2016)
1 この省令は、公布の日から施行する。
1. This Ministerial Order comes into effect from the day of promulgation.
2 この告示の施行の際現に改正前の高圧ガス保安法施行令関係告示第四条第三号チ表又はリ表に規定する表示すべき事項が表示されている容器については、改正後の高圧ガス保安法施行令関係告示第四条第三号チ及びリの規定にかかわらず、この告示の施行の日から一年六月間は、なお従前の例によることができる。
2. With respect to a container for which an indication was made pursuant to Article 4, item (iii), Tables of (h) and (i) of the Public Notice concerning the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act before the revision at the time when this Public Notice came into effect, notwithstanding the provisions of Article 4, item (iii),(h) and (i) of the revised Public Notice concerning the Order for Enforcement of the High Pressure Gas Safety Act, prior laws may continue to govern for one year and six months from the day on which this Public Notice comes into effect.
改正文 〔平成二十九年十一月十五日経済産業省告示第二百五十一号〕〔抄〕
Preface of revision [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 251 of November 15, 2017)[Summary]
平成三十年四月一日から施行する。
This revision comes into effect from April 1, 2018.
附 則 〔令和三年三月二十九日経済産業省告示第五十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 57 of March 29, 2021) [Summary]
(施行期日)
(Effective date)
第一条 この告示は、令和三年四月一日から施行する。ただし、第二条の改正規定は、公布の日から施行する。
Article 1 This Public Notice comes into effect from April 1, 2021; provided, however, that the provision for revising Article 2 comes into effect from the day of promulgation.
附 則 〔令和四年六月二十二日経済産業省告示第百三十五号〕
Supplementary Provisions [Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 135 of June 22, 2022)
この告示は、令和四年六月二十二日から施行する。
This Public Notice comes into effect from June 22, 2022.