特定農林水産物等の名称の保護に関する法律(平成二十六年法律第八十四号)
Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs(Act No. 84 of 2014)
最終更新:平成三十年法律第八十八号
Last Version: Act No. 88 of 2018
TOC
History

  • May 13, 2020
    • Last Version: Act No. 88 of 2018
    • Translated Date: July 31, 2019
    • Dictionary Version: 14.0
  • September 25, 2018
    • Last Version: Act No. 108 of 2016
    • Translated Date: June 29, 2017
    • Dictionary Version: 11.0
  • January 18, 2016
    • Last Version:
    • Translated Date: May 11, 2015
    • Dictionary Version: 10.0

特定農林水産物等の名称の保護に関する法律
Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs
平成二十六年六月二十五日法律第八十四号
Act No. 84 of June 25, 2014
目次
Table of Contents
第一章 総則(第一条・第二条)
Chapter I General Provisions(Articles 1 and 2)
第二章 特定農林水産物等の名称の保護(第三条―第五条)
Chapter II Protection of Names of Specified Agricultural, Forestry, and Fishery Products and Foodstuffs(Articles 3 through 5)
第三章 登録(第六条―第二十二条)
Chapter III Registration(Articles 6 through 22)
第四章 外国の特定農林水産物等に関する特例(第二十三条―第三十二条)
Chapter IV Special Provisions for Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs of Foreign Countries(Articles 23 to 32)
第五章 雑則(第三十三条―第三十八条)
Chapter V Miscellaneous Provisions(Articles 33 through 38)
第六章 罰則(第三十九条―第四十三条)
Chapter VI Penal Provisions(Articles 39 through 43)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条この法律は、世界貿易機関を設立するマラケシュ協定附属書一Cの知的所有権の貿易関連の側面に関する協定に基づき特定農林水産物等の名称の保護に関する制度を確立することにより、特定農林水産物等の生産業者の利益の保護を図り、もって農林水産業及びその関連産業の発展に寄与し、併せて需要者の利益を保護することを目的とする。
Article 1The purpose of this Act is to aim to secure the profits of producers of specific agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs by establishing a system for protection of names of specific agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs based on Annex 1C (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) of the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, and thereby contribute to the development of agricultural, forestry and fishery industries and relevant industries as well as to protect the interests of consumers.
(定義)
(Definitions)
第二条この法律において「農林水産物等」とは、次に掲げる物をいう。ただし、酒税法(昭和二十八年法律第六号)第二条第一項に規定する酒類並びに医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律(昭和三十五年法律第百四十五号)第二条第一項に規定する医薬品、同条第二項に規定する医薬部外品、同条第三項に規定する化粧品及び同条第九項に規定する再生医療等製品に該当するものを除く。
Article 2(1)The term "agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs" as used in this Act means those set forth below; provided, however, that those falling under liquors prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Liquor Tax Act (Act No. 6 of 1953), and medicines prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on Securing Quality, Efficacy and Safety of Pharmaceuticals, Medical Devices, Regenerative and Cellular Therapy Products, Gene Therapy Products, and Cosmetics (Act No. 145 of 1960), quasi-pharmaceutical products prescribed in paragraph (2) of that Article, cosmetics prescribed in paragraph (3) of that Article, and regenerative medical products prescribed in paragraph (9) of that Article are excluded:
農林水産物(食用に供されるものに限る。)
(i)agricultural, forestry and fishery products (limited to those intended for human consumption);
飲食料品(前号に掲げるものを除く。)
(ii)foods and drinks (excluding those set forth in the preceding item);
農林水産物(第一号に掲げるものを除く。)であって、政令で定めるもの
(iii)agricultural, forestry and fishery products (excluding those set forth in item (i)) as provided by Cabinet Order; and
農林水産物を原料又は材料として製造し、又は加工したもの(第二号に掲げるものを除く。)であって、政令で定めるもの
(iv)products manufactured or processed using agricultural, forestry and fishery products as raw materials or ingredients (excluding those set forth in item (ii)) as provided by Cabinet Order.
この法律において「特定農林水産物等」とは、次の各号のいずれにも該当する農林水産物等をいう。
(2)The term "specific agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs" (hereinafter referred to as "SAFFPF") as used in this Act means any agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs falling under the following items:
特定の場所、地域又は国を生産地とするものであること。
(i)products produced in a specific place, region or country; and
品質、社会的評価その他の確立した特性(以下単に「特性」という。)が前号の生産地に主として帰せられるものであること。
(ii)products for which quality, reputation or other established characteristic (hereinafter simply referred to as "characteristic") is essentially attributable to the place of production specified in the preceding item.
この法律において「地理的表示」とは、特定農林水産物等の名称(当該名称により前項各号に掲げる事項を特定することができるものに限る。)の表示をいう。
(3)The term "geographical indication" as used in this Act means the indication of the name of a SAFFPF (limited to what can identify the matters set forth in the respective items of the preceding paragraph by the name).
この法律において「生産」とは、農林水産物等が出荷されるまでに行われる一連の行為のうち、農林水産物等に特性を付与し、又は農林水産物等の特性を保持するために行われる行為をいい、「生産地」とは、生産が行われる場所、地域又は国をいい、「生産業者」とは、生産を業として行う者をいう。
(4)The term "production" as used in this Act means the series of acts conducted until the shipment of agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs to impart a characteristic to or preserve the characteristic of agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs, and the term "place of production" as used in this Act means the place, region or country where agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs have been produced, and the term "producer" as used in this Act means a person that undertakes production as its business.
この法律において「生産者団体」とは、生産業者を直接又は間接の構成員(以下単に「構成員」という。)とする団体(法人でない団体にあっては代表者又は管理人の定めのあるものに限り、法令又は定款その他の基本約款において、正当な理由がないのに、構成員たる資格を有する者の加入を拒み、又はその加入につき現在の構成員が加入の際に付されたよりも困難な条件を付してはならない旨の定めのあるものに限る。)であって、農林水産省令で定めるものをいう。
(5)The term "group of producers" as used in this Act means a group comprised of producers as direct or indirect members (hereinafter simply referred to as "members") as provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (for an organization without legal personality, limited to those which provide for a representative or administrator and those which provide to the effect that the group may not deny enrollment to any person eligible to become a member nor impose any conditions on enrollment more stringent than those imposed on existing members without a just cause, based on laws or regulations or articles of incorporation or other basic contract provisions).
この法律において「生産行程管理業務」とは、生産者団体が行う次に掲げる業務をいう。
(6)The term "production process management" as used in this Act means the following operations undertaken by a group of producers:
農林水産物等について第七条第一項第二号から第八号までに掲げる事項を定めた明細書(以下単に「明細書」という。)の作成又は変更を行うこと。
(i)preparation or change of specifications containing the information set forth in Article 7, paragraph (1), items (ii) through (viii) (hereinafter simply referred to as "specifications") with regard to agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
明細書を作成した農林水産物等について当該生産者団体の構成員たる生産業者が行うその生産が当該明細書に適合して行われるようにするため必要な指導、検査その他の業務を行うこと。
(ii)regarding agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs specified in the specifications, guidance, examination and other operations that are necessary to put the production of the producer as a member of the group of producers in conformity with the specifications; and
前二号に掲げる業務に附帯する業務を行うこと。
(iii)undertaking operations incidental to the operations set forth in the preceding two items.
第二章 特定農林水産物等の名称の保護
Chapter II Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs
(地理的表示)
(Geographical Indication)
第三条第六条の登録(次項(第二号を除く。)及び次条第一項において単に「登録」という。)に係る特定農林水産物等を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、又は輸入する者は、当該特定農林水産物等又はその包装若しくは容器若しくは広告、価格表若しくは取引書類(電磁的方法(電子的方法、磁気的方法その他の人の知覚によって認識することができない方法をいう。)により提供されるこれらを内容とする情報を含む。)(以下「包装等」という。)に地理的表示を使用することができる。
Article 3(1)A person who transfers, delivers, displays for the purpose of transfer or delivery, exports, or imports SAFFPF related to the registration set forth in Article 6 (simply referred to as "registration" in the following paragraph (excluding item (ii)) and paragraph (1) of the following Article) may use a geographical indication on the SAFFPF or its package, container, advertisement, price list or transaction document (including information on these provided through electro or magnetic means (which means electronic means, magnetic means, or any other means that cannot be perceived by the human perceptions)) (hereinafter referred to as "package, etc.").
前項の規定による場合を除き、何人も、登録に係る特定農林水産物等が属する区分(確立された農林水産物等に関する国際分類その他の事情を勘案して農林水産大臣が定める農林水産物等の区分をいう。以下同じ。)に属する農林水産物等若しくはこれを主な原料若しくは材料として製造され、若しくは加工された農林水産物等又はこれらの包装等に当該特定農林水産物等に係る地理的表示又はこれに類似する表示若しくはこれと誤認させるおそれのある表示(以下この項及び第五条第一号において「類似等表示」という。)を使用してはならない。ただし、次に掲げる場合には、この限りでない。
(2)Except in cases under the preceding paragraph, no person may use a geographical indication pertaining to a SAFFPF, or, an indication similar to it or indication which is likely to mislead the public as to that geographical indication (hereinafter referred to as "similar indication, etc." under this paragraph and Article 5, item (i)) on agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs belonging to the classification to which the SAFFPF pertaining to the registration is affiliated (meaning a classification of agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs defined by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries considering the established international classifications and other circumstances concerning agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs; the same applies hereafter), or agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs manufactured or processed using those products as a main raw material or ingredient, or on its package, etc.; provided, however, that this does not apply in the following cases:
登録に係る特定農林水産物等を主な原料若しくは材料として製造され、若しくは加工された農林水産物等又はその包装等に当該特定農林水産物等に係る地理的表示又は類似等表示を使用する場合
(i)when a person uses a geographical indication or similar indication, etc. pertaining to the SAFFPF on agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs manufactured or processed using the SAFFPF pertaining to the registration as a main raw material or ingredient, or on its package, etc.;
第六条の登録の日(当該登録に係る第七条第一項第三号に掲げる事項について第十六条第一項の変更の登録があった場合にあっては、当該変更の登録の日。次号及び第四号において同じ。)前の商標登録出願(不正の利益を得る目的、他人に損害を加える目的その他の不正の目的をもって当該出願に係る商標の使用(商標法(昭和三十四年法律第百二十七号)第二条第三項に規定する使用をいう。以下この号及び次号において同じ。)をする目的で行われたものを除く。)に係る登録商標(同法第二条第五項に規定する登録商標をいう。以下同じ。)に係る商標権者その他同法の規定により当該登録商標の使用をする権利を有する者が、その商標登録に係る指定商品又は指定役務(同法第六条第一項の規定により指定した商品又は役務をいう。)について当該登録商標の使用をする場合
(ii)when the holder of a right to a registered trademark (meaning the registered trademark prescribed in Article 2, paragraph (5) of the Trademark Act (Act No. 127 of 1959); the same applies hereafter) under an application for registration (excluding those performed to use (which means the use as provided by Article 2, paragraph (3) of that Act; same applies to this item hereinafter and the following item) the trademark subject to the application for the purpose of obtaining wrongful gain, causing damages on others, or any other wrongful purposes) filed before the date of registration as provided in Article 6 (when the information set forth in Article 7, paragraph (1), item (iii) pertaining to the registration is changed and registered as provided for in Article 16, paragraph (1), the day of registration of that change; the same applies in the following item and item (iv)) or any other person that has the right to use the registered trademark pursuant to the Articles of that Act uses the relevant registered trademark for designated goods or designated services (meaning the goods or services designated pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1) of that Act) under the registration of trademark;
登録の日前から商標法その他の法律の規定により商標の使用をする権利を有している者が、当該権利に係る商品又は役務について当該権利に係る商標の使用をする場合(前号に掲げる場合を除く。)
(iii)when a person that has the right to use a trademark pursuant to the provisions of the Trademark Act or any other law from before the date of registration uses the trademark under the right for goods or services under that right (excluding a case set forth in the preceding item);
登録の日前から不正の利益を得る目的、他人に損害を加える目的その他の不正の目的でなく登録に係る特定農林水産物等が属する区分に属する農林水産物等若しくはその包装等に当該特定農林水産物等に係る地理的表示と同一の名称の表示若しくは類似等表示を使用していた者及びその業務を承継した者が継続して、又はこれらの者から直接若しくは間接に当該農林水産物等(これらの表示が付されたもの又はその包装、容器若しくは送り状にこれらの表示が付されたものに限る。)を譲り受け、若しくはその引渡しを受けた者が、当該農林水産物等又はその包装等にこれらの表示を使用する場合(当該特定農林水産物等の登録の日から起算して七年を経過する日以後は、当該農林水産物等の生産地の全部が当該特定農林水産物等の生産地内にある場合であって、当該農林水産物等に当該特定農林水産物等との混同を防ぐのに適当な表示がなされているときに限る。)
(iv)when, from before the date of registration, without the purpose of obtaining a wrongful gain, causing damages to others, or any other wrongful purpose, a person that has used an indication with the identical name as the geographical indication pertaining to the SAFFPF or a similar indication, etc. on agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs belonging to the classification to which the SAFFPF pertaining to the registration is affiliated to or on their package, etc., or a person that has succeeded to the business continues to use the indication on the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs or their package, etc.; or, when a person that has directly or indirectly acquired or have been delivered the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs (limited to those for which the indication is affixed to the product, or its package, container or invoice) from that person uses the indication on those agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs or their package, etc. (after seven years starting from the date of registration of the SAFFPF, this is limited to cases where the entirety of the place of production of the agricultural, forestry, and fisheries product and foodstuffs is within the place of production of the relevant SAFFPF, and an appropriate indication is provided to the agricultural, forestry, and fisheries product and foodstuffs in order to prevent confusion with the SAFFPF); or
前各号に掲げるもののほか、農林水産省令で定める場合
(v)beyond what is set forth in the preceding items, when it is provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(登録標章)
(Registered Mark)
第四条登録に係る特定農林水産物等又はその包装等に地理的表示を使用する者は、当該特定農林水産物等又はその包装等に登録標章(地理的表示が登録に係る特定農林水産物等の名称の表示である旨の標章であって、農林水産省令で定めるものをいう。次項及び次条第二号において同じ。)を使用することができる。
Article 4(1)A person who uses a geographical indication for the SAFFPF or its package, etc., subject to registration may use the registered mark (meaning a mark stating that the geographical indication refers to the name of the SAFFPF pertaining to the registration and provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; the same applies to the following paragraph and Article 5, item (ii)).
前項の規定による場合を除き、何人も、農林水産物等又はその包装等に登録標章又はこれに類似する標章を使用してはならない。
(2)Except for the cases under the preceding paragraph, no person may use a registered mark or a mark similar to this for an agricultural, forestry, and fisheries product and foodstuffs or its package, etc.
(措置命令)
(Order for Measures)
第五条農林水産大臣は、次の各号に掲げる規定に違反した者に対し、当該各号に定める措置その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
Article 5The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may order a person that violates the provisions set forth in the following items to take measures provided in the respective items and other necessary measures:
第三条第二項地理的表示又は類似等表示の除去又は抹消
(i)Article 3, paragraph (2):remove or erase the geographical indication or similar indication, etc.; or
前条第二項登録標章又はこれに類似する標章の除去又は抹消
(ii)paragraph (2) of the preceding Article:remove or erase the registered mark or a mark similar thereto.
第三章 登録
Chapter III Registration
(特定農林水産物等の登録)
(Registration of SAFFPF)
第六条生産行程管理業務を行う生産者団体は、明細書を作成した農林水産物等が特定農林水産物等であるときは、当該農林水産物等について農林水産大臣の登録を受けることができる。
Article 6If the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs for which a group of producers that undertakes production process management has created specifications is a SAFFPF, the group may receive registration of the relevant agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(登録の申請)
(Application for Registration)
第七条前条の登録(第十五条、第十六条、第十六条の二第一項ただし書、第十七条第二項及び第三項並びに第二十二条第一項第一号ニを除き、以下単に「登録」という。)を受けようとする生産者団体は、農林水産省令で定めるところにより、次に掲げる事項を記載した申請書を農林水産大臣に提出しなければならない。
Article 7(1)A group of producers that intends to receive a registration prescribed in the preceding Article (excluding Article 15, Article 16, Article 16-2, paragraph (1) proviso, Article 17, paragraphs (2) and (3), and Article 22, paragraph (1), item (i), (d); hereinafter simply referred to as a "registration") must submit a written application specifying the following information to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries:
生産者団体の名称及び住所並びに代表者(法人でない生産者団体にあっては、その代表者又は管理人)の氏名
(i)name and address of the group of producers, and the name of its representative (if it is a group of producers without legal personality, its representative or administrator);
当該農林水産物等の区分
(ii)the classification of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
当該農林水産物等の名称
(iii)the name of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
当該農林水産物等の生産地
(iv)the place of production of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
当該農林水産物等の特性
(v)the characteristics of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
当該農林水産物等の生産の方法
(vi)the method of production of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
第二号から前号までに掲げるもののほか、当該農林水産物等を特定するために必要な事項
(vii)beyond what is set forth from item (ii) to the preceding item, other necessary matters to identify the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs;
第二号から前号までに掲げるもののほか、当該農林水産物等について農林水産省令で定める事項
(viii)beyond what is set forth from item (ii) to the preceding item, matters as provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries with regard to the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs; and
前各号に掲げるもののほか、農林水産省令で定める事項
(ix)beyond what is set forth in the preceding items, matters as provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
前項の申請書には、次に掲げる書類を添付しなければならない。
(2)The following documents must be attached to the written application of the preceding paragraph:
明細書
(i)the specifications;
生産行程管理業務の方法に関する規程(以下「生産行程管理業務規程」という。)
(ii)the rules regarding the method of production process management (hereinafter referred to as the "production process management rules"); and
前二号に掲げるもののほか、農林水産省令で定める書類
(iii)beyond what is set forth in the preceding two items, documents provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
生産行程管理業務を行う生産者団体は、共同して登録の申請をすることができる。
(3)A group of producers that undertakes production process management may apply for registration jointly with others.
農林水産大臣は、登録の申請があったときは、遅滞なく、第一項第一号から第三号までに掲げる事項その他農林水産省令で定める事項を公示しなければならない。
(4)When an application for registration is filed, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, without delay, publicly notify the information set forth in paragraph (1), items (i) through (iii) and other information specified by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(登録の申請の補正)
(Correction of Application for Registration)
第七条の二農林水産大臣は、前条第一項の申請書若しくは同条第二項各号に掲げる書類に形式上の不備があり、又は当該申請書若しくは書類に記載すべき事項のうち重要なものの記載が不十分であると認めるときは、相当の期間を指定して、登録の申請の補正をすべきことを命ずることができる。
Article 7-2(1)If the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds that there is an insufficiency in form in the written application specified by the preceding Article, paragraph (1) or the documents set forth in the items of the same Article, paragraph (2), or finds that important information among the information that should be provided in the relevant written application or documents is provided insufficiently, the Minister may order a correction of the application for registration, specifying a reasonable period of time.
農林水産大臣は、前項の規定により登録の申請の補正をすべきことを命じられた者が同項の規定により指定した期間内にその補正をしないときは、その登録の申請を却下することができる。
(2)When the person who has been ordered to correct the application for registration pursuant to the preceding paragraph fails to make that correction within the specified period of time pursuant to the same paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may dismiss that application for registration.
(登録の申請の公示等)
(Public Notice of Application for Registration)
第八条農林水産大臣は、登録の申請を受理したとき(前条第一項の規定により申請の補正をすべきことを命じた場合にあっては、その補正が行われたとき)は、遅滞なく、第七条第一項第一号から第八号までに掲げる事項その他必要な事項を公示しなければならない。
Article 8(1)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries accepts an application for registration (if the Minister had ordered a correction of the application pursuant to the preceding Article, paragraph (1), then when that correction is made), the Minister must, without delay, publicly notify the information set forth in Article 7, paragraph (1), items (i) to (viii) and any other necessary information.
農林水産大臣は、前項の規定による公示の日から三月間、第七条第一項の申請書並びに同条第二項第一号及び第二号に掲げる書類を公衆の縦覧に供するとともに、農林水産省令で定めるところにより、インターネットの利用その他の方法により公表しなければならない。
(2)The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must make the written application referred to in Article 7, paragraph (1) and the documents set forth in paragraph (2), items (i) and (ii) of the same Article available for public inspection for three months from the date of the public notice under the preceding paragraph, as well as publicly announce them by use of the Internet and by other means specified by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(意見書の提出等)
(Submission of Written Opinion)
第九条前条第一項の規定による公示があったときは、何人も、当該公示の日から三月以内に、当該公示に係る登録の申請について、農林水産大臣に意見書を提出することができる。
Article 9(1)When there is a public notice under paragraph (1) of the preceding Article, any person may submit a written opinion about the application for registration pertaining to that public notice to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries within three months from the date of the relevant public notice.
農林水産大臣は、前項の規定による意見書の提出があったときは、当該意見書の写しを登録の申請をした生産者団体に送付しなければならない。
(2)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has received a written opinion under the preceding paragraph, the Minister must send a copy of that written opinion to the group of producers that has made the application for registration.
(登録の申請の制限)
(Restrictions on Application for Registration)
第十条次の各号のいずれにも該当する登録の申請は、前条第二項並びに次条第二項及び第三項の規定の適用については、第八条第一項の規定による公示に係る登録の申請について前条第一項の規定によりされた意見書の提出とみなす。この場合においては、農林水産大臣は、当該各号のいずれにも該当する登録の申請をした生産者団体に対し、その旨を通知しなければならない。
Article 10(1)For the purpose of applying the provisions of paragraph (2) of the preceding Article and paragraphs (2) and (3) of the following Article, an application for registration falling under both of the following items is deemed to be a submission of a written opinion pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article with regard to the application for registration pertaining to the public notice under Article 8, paragraph (1).In this case, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must notify it to the group of producers that has made the application for registration falling under all of the respective items:
第八条第一項の規定により登録の申請が受理された後(第七条の二第一項の規定により申請の補正をすべきことを命じた場合にあっては、その補正が行われた後)前条第一項に規定する期間が満了するまでの間にされた登録の申請であること。
(i)the application for registration is made before the period prescribed in paragraph (1) of the preceding Article expires after the application for registration under Article 8, paragraph (1) is received (if the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries had ordered a correction of the application pursuant to Article 7-2, paragraph (1), then after that correction is made); and
当該登録の申請に係る農林水産物等の全部又は一部が第八条第一項の規定による公示に係る特定農林水産物等の全部又は一部に該当すること。
(ii)all or part of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs pertaining to the application for registration fall under all or part of the SAFFPF pertaining to the public notice under Article 8, paragraph (1).
前項第二号に該当する登録の申請は、前条第一項に規定する期間の経過後は、することができない。ただし、第八条第一項の規定による公示に係る登録の申請について、取下げ、第十三条第一項の規定により登録を拒否する処分又は登録があった後は、この限りでない。
(2)An application for registration falling under paragraph (2) of the preceding Article cannot be made after the passage of a period of time prescribed in paragraph (1) of the preceding Article; provided, however, that this does not apply after an application for registration pertaining to a public notice under Article 8, paragraph (1) has been withdrawn, refused pursuant to the provisions of Article 13, paragraph (1) or carried out.
(学識経験者の意見の聴取)
(Hearing of Opinions of Persons with Relevant Expertise)
第十一条農林水産大臣は、第九条第一項に規定する期間が満了したときは、農林水産省令で定めるところにより、登録の申請が第十三条第一項第二号から第四号までに掲げる場合に該当するかどうかについて、学識経験を有する者(以下「学識経験者」という。)の意見を聴かなければならない。
Article 11(1)When the period prescribed in Article 9, paragraph (1) has expired, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must consult with persons having relevant knowledge and experience (hereinafter referred to as "persons with relevant expertise") as to whether the applications for registration fall under the cases set forth in Article 13, paragraph (1), items (ii) to (iv).
前項の場合において、農林水産大臣は、第九条第一項の規定により提出された意見書の内容を学識経験者に示さなければならない。
(2)In the case of the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must show the contents of written opinions submitted pursuant to Article 9, paragraph (1) to persons with relevant expertise.
第一項の規定により意見を求められた学識経験者は、必要があると認めるときは、登録の申請をした生産者団体又は第九条第一項の規定により意見書を提出した者その他の関係者から意見を聴くことができる。
(3)Persons with relevant expertise that have been consulted pursuant to the provisions of paragraph (1), if they find it to be necessary, may hear opinions of the group of producers that made the application for registration or the person that submitted the written opinion pursuant to Article 9, paragraph (1), or other relevant persons.
第一項の規定により意見を求められた学識経験者は、その意見を求められた事案に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
(4)Persons with relevant expertise that have been consulted pursuant to the provisions of paragraph (1) may not disclose or misappropriate secrets that they have learned in the course of being asked for their opinions.
(登録の実施)
(Implementation of Registration)
第十二条農林水産大臣は、登録の申請を受理した場合において第七条の二から前条までの規定による手続を終えたときは、次条第一項の規定により登録を拒否する場合を除き、登録をしなければならない。
Article 12(1)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has accepted an application for registration and finished the procedures under the provisions of Article 7-2 through to the preceding Article, the Minister must register the application, except when registration is refused pursuant to the provisions of paragraph (1) of the following Article.
登録は、次に掲げる事項を特定農林水産物等登録簿に記載してするものとする。
(2)The registration is to be made by specifying the following information in the register of SAFFPF:
登録番号及び登録の年月日
(i)the number and date of registration;
第七条第一項第二号から第八号までに掲げる事項
(ii)the information set forth in Article 7, paragraph (1), items (ii) through (viii); and
第七条第一項第一号に掲げる事項
(iii)the information set forth in Article 7, paragraph (1), item (i).
農林水産大臣は、登録をしたときは、登録の申請をした生産者団体に対しその旨を通知するとともに、農林水産省令で定める事項を公示しなければならない。
(3)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, has made the registration, the Minister must publicly notify it to the group of producers that made the application for registration and also publicly notify matters provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(登録の拒否)
(Refusal of Registration)
第十三条農林水産大臣は、次に掲げる場合には、登録を拒否しなければならない。
Article 13(1)The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must refuse a registration in the following cases:
生産者団体について次のいずれかに該当するとき。
(i)when the group of producers falls under any of the following:
第二十二条第一項の規定により登録を取り消され、その取消しの日から二年を経過しないとき。
(a)the group of producers has had its registration cancelled pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (1), and two years have not yet elapsed from the date of the cancellation; or
その役員(法人でない生産者団体の代表者又は管理人を含む。(2)において同じ。)のうちに、次のいずれかに該当する者があるとき。
(b)an officer of the group (including a representative or a manager of a group of producers without legal personality; same applies to 2.) falls under any of the following:
(1)この法律の規定により刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者
1.a person that was sentenced pursuant to any provisions of this Act, and a period of two years has not yet elapsed from the date on which the person served out the sentence or was exempted from the execution of the sentence; or
(2)第二十二条第一項の規定により登録を取り消された生産者団体において、その取消しの日前三十日以内にその役員であった者であって、その取消しの日から二年を経過しない者
2.in the case of a group of producers whose registration was cancelled pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (1), a person that was an officer of the group of producers within 30 days before the cancellation, without exceeding two years after the cancellation;
生産行程管理業務について次のいずれかに該当するとき。
(ii)when the production process management falls under any of the following:
第七条第二項の規定により同条第一項の申請書に添付された明細書に定められた同項第二号から第八号までに掲げる事項が、当該申請書に記載されたこれらの事項に適合していないとき。
(a)the information set forth in Article 7, paragraph (1), items (ii) through (viii) specified in the description attached to the application form referred to in the same Article, paragraph (1), pursuant to Article 7, paragraph (2), is not in conformity with the information provided in the application form;
生産行程管理業務規程で定める生産行程管理業務の方法が、当該生産者団体の構成員たる生産業者が行うその生産が明細書に適合して行われるようにすることを確保するために必要なものとして農林水産省令で定める基準に適合していないとき。
(b)the method of production process management provided by the production process management rules does not conform to the standards provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as a way necessary to ensure that the production undertaken by a producer as a member of the group of producers conforms to the specifications;
生産者団体が生産行程管理業務を適確かつ円滑に実施するに足りる経理的基礎を有しないとき。
(c)the group of producers do not have sufficient financial basis to implement accurate and smooth production process management; or
生産行程管理業務の公正な実施を確保するため必要な体制が整備されていると認められないとき。
(d)a system necessary to ensure fair implementation of production process management is found not to be established;
登録の申請に係る農林水産物等(次号において「申請農林水産物等」という。)について次のいずれかに該当するとき。
(iii)when the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs pertaining to application for registration (referred to as "agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs applied for registration" in the following item) fall under any of the following:
特定農林水産物等でないとき。
(a)the product is not SAFFPF; or
その全部又は一部が登録に係る特定農林水産物等のいずれかに該当するとき。
(b)all or a part of the product falls under SAFFPF pertaining to the registration;
申請農林水産物等の名称について次のいずれかに該当するとき。
(iv)when the name of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs applied for registration falls under any of the following:
普通名称であるとき、その他当該申請農林水産物等について第二条第二項各号に掲げる事項を特定することができない名称であるとき。
(a)the name is a generic term or when the information set forth in the items of Article 2, paragraph (2) regarding the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs applied for registration cannot be specified by the name; or
次に掲げる登録商標と同一又は類似の名称であるとき。
(b)the name is identical with or similar to the following registered trademarks:
(1)申請農林水産物等又はこれに類似する商品に係る登録商標
1.a registered trademark pertaining to agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs applied for registration or a product similar thereto; or
(2)申請農林水産物等又はこれに類似する商品に関する役務に係る登録商標
2.a registered trademark pertaining to a service related to agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs applied for registration or a product similar thereto.
前項(第四号ロに係る部分に限る。)の規定は、次の各号のいずれかに該当する生産者団体が同項第四号ロに規定する名称の農林水産物等について登録の申請をする場合には、適用しない。
(2)The provisions in the preceding paragraph (limited to the part pertaining to item (iv), (b)) do not apply if a group of producers falling under any of the following items files an application for registration regarding agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs whose names are provided in item (iv), (b) of that paragraph:
前項第四号ロに規定する登録商標に係る商標権者たる生産者団体(当該登録商標に係る商標権について専用使用権が設定されているときは、同号ロに規定する名称の農林水産物等についての登録をすることについて当該専用使用権の専用使用権者の承諾を得ている場合に限る。)
(i)a group of producers that is a holder of a trademark pertaining to the registered trademark prescribed in item (iv), (b) of the preceding paragraph (when an exclusive right to use has been established for the trademark right pertaining to the registered trademark, this is limited to cases where approval of the exclusive licensee of the relevant exclusive right to use has been obtained with regard to the registration of agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs whose names are provided in (b) of the relevant item);
前項第四号ロに規定する登録商標に係る商標権について専用使用権が設定されている場合における当該専用使用権の専用使用権者たる生産者団体(同号ロに規定する名称の農林水産物等についての登録をすることについて次に掲げる者の承諾を得ている場合に限る。)
(ii)a group of producers that is an exclusive licensee of an exclusive right to use established as an exclusive right to use for the trademark right pertaining to the registered trademark prescribed in item (iv), (b) of the preceding paragraph (limited to cases where approval of the following persons has been obtained with regard to the registration of agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs whose names are provided in (b) of that item):
当該登録商標に係る商標権者
(a)the holder of a trademark pertaining to the registered trademark; and
当該生産者団体以外の当該専用使用権の専用使用権者
(b)exclusive licensee of the relevant exclusive right to use other than that group of producers;
前項第四号ロに規定する名称の農林水産物等についての登録をすることについて同号ロに規定する登録商標に係る商標権者の承諾を得ている生産者団体(当該登録商標に係る商標権について専用使用権が設定されているときは、当該農林水産物等についての登録をすることについて当該専用使用権の専用使用権者の承諾を得ている場合に限る。)
(iii)a group of producers that has obtained approval of the holder of a trademark pertaining to the registered trademark provided in (b) of the relevant item with regard to registration of agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs whose names are provided in item (iv), (b) of the preceding paragraph (if an exclusive right to use is established for the trademark right pertaining to the registered trademark, limited to cases where approval of the exclusive licensee of the relevant exclusive right to use has been obtained with regard to the registration of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs).
農林水産大臣は、第一項の規定により登録を拒否したときは、登録の申請をした生産者団体に対し、その旨及びその理由を書面により通知しなければならない。
(3)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has refused registration pursuant to the provisions of paragraph (1), the Minister must give notice in writing to the effect and the reason to the group of producers that filed the application for registration.
(特定農林水産物等登録簿の縦覧)
(Public Inspection of the Register of SAFFPF)
第十四条農林水産大臣は、特定農林水産物等登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
Article 14The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must make the register of SAFFPF available to the public.
(生産者団体を追加する変更の登録)
(Registration of Change to Add Group of Producers)
第十五条第六条の登録に係る特定農林水産物等について生産行程管理業務を行おうとする生産者団体(当該登録を受けた生産者団体を除く。)は、第十二条第二項第三号に掲げる事項に当該生産者団体に係る第七条第一項第一号に掲げる事項を追加する変更の登録を受けることができる。
Article 15(1)A group of producers intending to undertake production process management for SAFFPF pertaining to a registration under Article 6 (excluding the group of producers that received the registration) may register a change to add the information set forth in Article 7, paragraph (1), item (i) pertaining to that group of producers to the matters set forth in Article 12, paragraph (2), item (iii).
第七条第一項から第三項まで、第七条の二から第九条まで及び第十一条から第十三条までの規定は、前項の変更の登録について準用する。この場合において、第七条第一項中「次に掲げる事項」とあるのは「第一号に掲げる事項、登録番号及び第九号に掲げる事項」と、第八条第一項中「第七条第一項第一号から第八号までに掲げる事項」とあるのは「第七条第一項第一号に掲げる事項、登録番号」と、第十一条第一項中「第十三条第一項第二号から第四号まで」とあるのは「第十三条第一項第二号及び第四号(イを除く。)」と、第十二条第一項中「前条まで」とあるのは「第九条まで及び前条」と、同条第二項中「次に」とあるのは「変更の年月日及び第三号に」と、第十三条第一項中「次に掲げる場合」とあるのは「第一号、第二号及び第四号(イを除く。)に掲げる場合」と、同項第二号イ中「これらの」とあるのは「登録番号に係る前条第二項第二号に掲げる」と読み替えるものとする。
(2)The provisions in Article 7, paragraphs (1) through (3), Articles 7-2 through Article 9 and Articles 11 to 13 apply mutatis mutandis to a registration of change prescribed in the preceding paragraph.In this case, the term "the following information" in Article 7, paragraph (1) is deemed to be replaced with "the information set forth in item (i), the registration number, and the information set forth in Article 9", the term "the information set forth in Article 7, paragraph (1), items (i) through (viii) " in Article 8, paragraph (1) is deemed to be replaced with "the information set forth in Article 7, paragraph (1), item (i), the registration number", the term "Article 13, paragraph (1), items (ii) through (iv)" in Article 11, paragraph (1) is deemed to be replaced with "Article 13, paragraph (1), items (ii) and (iv) (excluding (a))", the term "through to the preceding Article" in Article 12, paragraph (1) is deemed to be replaced with " through to Article 9 and the preceding Article", the term "following information" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "information set forth in the date of change and item (iii)", the term "in the following cases" in Article 13, paragraph (1) is deemed to be replaced with "in the cases set forth in items (i), (ii) and (iv) (excluding (a))", and the term "the information provided in the application form" in item (ii), (a) of that paragraph is deemed to be replaced with "the information provided in the application form as set forth in paragraph (2), item (ii) of the preceding Article pertaining to registration number".
(特定農林水産物等についての登録事項の変更の登録)
(Registration of Changes to the Registered Information Pertaining to the SAFFPF)
第十六条第六条の登録を受けた生産者団体(前条第一項の変更の登録を受けた生産者団体を含む。以下「登録生産者団体」という。)は、第十二条第二項第二号に掲げる事項の変更をしようとするときは、変更の登録を受けなければならない。
Article 16(1)When a group of producers that received a registration referred to in Article 6 (including a group of producers that received a registration of change referred to in the preceding Article, paragraph (1); hereinafter referred to as "registered group of producers") intends to change information set forth in Article 12, paragraph (2), item (ii), the group of producers must receive a registration of change.
前項の場合において、第六条の登録に係る登録生産者団体が二以上あるときは、当該登録に係る全ての登録生産者団体は、共同して同項の変更の登録の申請をしなければならない。
(2)In the case of the preceding paragraph, if there are two or more registered groups of producers pertaining to a registration in Article 6, all registered groups of producers pertaining to the registration must jointly apply for registration of change in that paragraph.
第七条第一項、第二項及び第四項、第七条の二から第九条まで並びに第十一条から第十三条までの規定(第一項の変更の登録に係る事項が農林水産省令で定める軽微なものである場合にあっては、第七条第四項、第八条、第九条及び第十一条の規定を除く。)は、第一項の変更の登録について準用する。この場合において、第七条第一項中「次に掲げる事項」とあるのは「第十二条第二項第一号及び第三号に掲げる事項並びに同項第二号に掲げる事項のうち変更に係るもの」と、同条第四項中「とき」とあるのは「場合であって、第十二条第二項第二号(第七条第一項第三号に係る部分に限る。)に掲げる事項に変更があるとき」と、「第一項第一号から第三号までに掲げる」とあるのは「第十二条第二項第一号及び第三号に掲げる事項、当該変更に係る」と、第八条第一項中「第七条第一項第一号から第八号までに掲げる事項」とあるのは「第十二条第二項第一号及び第三号に掲げる事項、同項第二号に掲げる事項のうち変更に係るもの」と、第十二条第一項中「第七条の二から前条まで」とあるのは第一項の変更の登録に係る事項が当該農林水産省令で定める軽微なものである場合以外の場合にあっては「第七条の二から第九条まで及び前条」と、同項の変更の登録に係る事項が当該農林水産省令で定める軽微なものである場合にあっては「第七条の二」と、同条第二項中「次に掲げる」とあるのは「変更の年月日及び変更に係る」と、第十三条第一項第二号イ中「事項」とあるのは「事項のうち変更に係るもの」と読み替えるものとする。
(3)The provisions of Article 7, paragraphs (1), (2), and (4), Articles 7-2 through 9, and Articles 11 through 13 (if the information pertaining to registration of change as prescribed in paragraph (1) is what is specified as minor by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, excluding the provisions of Article 7, paragraph (4), Article 8, Article 9, and Article 11) apply mutatis mutandis to the registration of change referred to in paragraph (1).In this case, the description "the following information" in Article 7, paragraph (1) is deemed to be replaced with "of the information set forth in Article 12, paragraph (2), items (i) and (iii) and among the information set forth in the same paragraph, item (ii), those concerned with the change"; the description "When an application for registration is filed" in the same Article, paragraph (4) is deemed to be replaced with "When an application for registration has been filed and a change occurred to the information set forth in Article 12, paragraph (2), item (ii) (limited to the part concerning Article 7, paragraph (1), item (iii))"; the description "the information set forth in paragraph (1), items (i) through (iii)" in the same Article, same paragraph is deemed to be replaced with "the information set forth in Article 12, paragraph (2), items (i) and (iii), the information that is concerned with the change"; the description "the information set forth in paragraph (1), items (i) through (viii) of Article 7" in Article 8, paragraph (1) is deemed to be replaced with " the information set forth in Article 12, paragraph (2), items (i) and (iii), the information set forth in the same paragraph, item (ii) that is concerned with the change"; the description " Article 7-2 through to the preceding article " in Article 12, paragraph (1) is deemed to be replaced with "Articles 7-2 through 9 and the preceding Article " in cases other than the case where the information pertaining to the registration of change as prescribed in paragraph (1) are those provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as being minor, or replaced with "Article 7-2" if the matters pertaining to the registration of change as prescribed in that paragraph are those provided by the relevant Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as being minor; the description "the following information" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "the information pertaining to the date of change and the change"; and the description "the information" in Article 13, paragraph (1), item(ii), (a) is deemed to be replaced with "among the information, those pertaining to change".
(明細書の変更の承認)
(Approval of Change to Specifications)
第十六条の二登録生産者団体は、明細書の変更をしようとするときは、農林水産大臣の承認を受けなければならない。ただし、前条第一項の変更の登録と併せて明細書の変更を行う場合には、この限りでない。
Article 16-2(1)If a registered group of producers intends to change specifications, it must receive approval by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries:provided, however, that this does not apply when making changes to specifications in combination with a registration of change referred to in the preceding Article, paragraph (1).
前項の承認を受けようとする登録生産者団体(次項及び第四項において「申請登録生産者団体」という。)は、農林水産省令で定めるところにより、明細書の変更に係る事項を記載した申請書に、生産行程管理業務規程を添付して、農林水産大臣に提出しなければならない。
(2)A registered group of producers that intends to receive the approval referred to in the preceding paragraph (referred to as "applying registered group of producers" in the following paragraph and paragraph (4)), pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, must submit the written application including the information that is concerned with the change in the description of the specifications to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries by attaching its production process management rules .
農林水産大臣は、次の各号のいずれにも該当する場合には、明細書の変更を承認しなければならない。
(3)When the written application for the approval of change in specifications falls under any of the following items, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must approve the change in the specifications:
前項の申請書に記載された事項が、申請登録生産者団体に係る第十二条第二項第二号に掲げる事項に適合しているとき。
(i)the information provided in the description of written application referred to in the preceding paragraph is in conformity with the information set forth in Article 12, paragraph (2), item (ii) related to the applying registered group of producers;
生産行程管理業務規程で定める生産行程管理業務の方法が、申請登録生産者団体の構成員たる生産業者が行うその生産が前項の申請書に記載された事項に適合して行われるようにすることを確保するために必要なものとして農林水産省令で定める基準に適合しているとき。
(ii)the method of production process management specified by the production process management rules is in conformity with the standards provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as something necessary to ensure that the production by the producer, as member of the applying registered group of producers, is performed in conformity with the information included in the written application referred to in the preceding paragraph.
農林水産大臣は、前項の規定による承認をしたときは、申請登録生産者団体に対し、その旨を通知するとともに、農林水産省令で定める事項を公示しなければならない。
(4)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries makes an approval under the preceding paragraph, the Minister must notify the applying registered group of producers of that fact and publicly notify the information specified by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(登録生産者団体の変更の届出等)
(Notification of Change in the Registered Group of Producers)
第十七条登録生産者団体は、当該登録生産者団体に係る第十二条第二項第三号に掲げる事項に変更があったときは、遅滞なく、その旨及びその年月日を農林水産大臣に届け出なければならない。
Article 17(1)Whenever a registered group of producers makes changes to any of the information set forth in Article 12, paragraph (2), item (iii) pertaining to the registered group of producers, the group must notify the same and the date to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries without delay.
農林水産大臣は、前項の規定による届出があったときは、当該届出に係る事項を特定農林水産物等登録簿に記載して、変更の登録をしなければならない。
(2)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has received a notification under the preceding paragraph, the Minister must register the change by specifying the information pertaining to the notification in the register of SAFFPF.
農林水産大臣は、前項の変更の登録をしたときは、その旨を公示しなければならない。
(3)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has registered the change prescribed in the preceding paragraph, the Minister must publicly notify the same.
(生産行程管理業務規程の変更の届出)
(Notification of Change to Production Process Management Rules)
第十八条登録生産者団体は、生産行程管理業務規程の変更をしようとするときは、あらかじめ、農林水産大臣に届け出なければならない。
Article 18A registered group of producers that intends to make changes to its production process management rules must notify the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in advance.
(生産行程管理業務の休止の届出)
(Notification of Suspension of Production Process Management)
第十九条登録生産者団体は、生産行程管理業務を休止しようとするときは、あらかじめ、農林水産大臣に届け出なければならない。
Article 19A registered group of producers that intends to suspend its production process management must notify in advance the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(登録の失効)
(Invalidation of Registration)
第二十条次の各号のいずれかに該当する場合には、登録(当該登録に係る登録生産者団体が二以上ある場合にあっては、第十二条第二項第三号に掲げる事項のうち当該各号のいずれかに該当する登録生産者団体に係る部分に限る。以下この条において同じ。)は、その効力を失う。
Article 20(1)A registration (when there are two or more registered groups of producers pertaining to the registration, this is limited to the part pertaining to a registered group of producers falling under any of the respective items among the information set forth in Article 12, paragraph (2), item (iii); hereinafter the same applies in this Article) will be invalidated if the registration falls under any of the following items:
登録生産者団体が解散した場合においてその清算が結了したとき。
(i)if the registered group of producers has been dissolved and the liquidation has been completed; or
登録生産者団体が生産行程管理業務を廃止したとき。
(ii)if the registered group of producers has discontinued its production process management.
前項の規定により登録がその効力を失ったときは、当該登録に係る登録生産者団体(同項第一号に掲げる場合にあっては、清算人)は、遅滞なく、効力を失った事由及びその年月日を農林水産大臣に届け出なければならない。
(2)When a registration has been invalidated pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the registered group of producers pertaining to the registration (in the case set forth in item (i) of that paragraph, a liquidator) must notify the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries of the reason and the date of its invalidation without delay.
農林水産大臣は、第一項の規定により登録がその効力を失ったときは、特定農林水産物等登録簿につき、その登録を消除しなければならない。
(3)When a registration has been invalidated pursuant to the provisions of paragraph (1), the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must delete the registration from the register of SAFFPF.
農林水産大臣は、前項の規定により登録を消除したときは、その旨を公示しなければならない。
(4)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has deleted a registration pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Minister must publicly notify the same.
(措置命令)
(Order for Measures)
第二十一条農林水産大臣は、次に掲げる場合には、登録生産者団体に対し、明細書又は生産行程管理業務規程の変更その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
Article 21The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, in the following cases, may order a registered group of producers to change the specifications or the production process management rules, and to take any necessary measure:
その構成員たる生産業者が、第三条第二項若しくは第四条第二項の規定に違反し、又は第五条の規定による命令に違反したとき。
(i)if a producer member of the group violates the provisions of Article 3, paragraph (2) or Article 4, paragraph (2) or an order under Article 5;
その明細書が第十二条第二項第二号に掲げる事項に適合していないとき。
(ii)if the specifications do not conform to the information set forth in Article 12, paragraph (2), item (ii); or
第十三条第一項第二号(イを除く。)に該当するに至ったとき。
(iii)when it falls under Article 13, paragraph (1), item (ii) (excluding (a)).
(登録の取消し)
(Cancellation of Registration)
第二十二条農林水産大臣は、次に掲げる場合には、登録の全部又は一部を取り消すことができる。
Article 22(1)The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, in the following cases, may cancel all or part of a registration:
登録生産者団体が次のいずれかに該当するとき。
(i)if a registered group of producers falls under any of the following:
生産者団体に該当しなくなったとき。
(a)the group no longer constitutes a group of producers;
第十三条第一項第一号ロ((1)に係る部分に限る。)に該当するに至ったとき。
(b)the group has fallen under Article 13, paragraph (1), item (i), (b) (limited to the part pertaining to 1.);
前条の規定による命令に違反したとき。
(c)the group violates an order under the preceding Article; or
不正の手段により第六条の登録若しくは第十五条第一項若しくは第十六条第一項の変更の登録又は第十六条の二第一項の承認を受けたとき。
(d)the group has received a registration prescribed in Article 6 or a registration of change prescribed in Article 15, paragraph (1) or Article 16, paragraph (1), or an approval referred to in Article 16-2, paragraph (1), by wrongful means;
登録に係る特定農林水産物等が第十三条第一項第三号イに該当するに至ったとき。
(ii)if the SAFFPF pertaining to a registration falls under Article 13, paragraph (1), item (iii), (a);
登録に係る特定農林水産物等の名称が第十三条第一項第四号イに該当するに至ったとき。
(iii)if the name of the SAFFPF pertaining to a registration falls under Article 13, paragraph (1), item (iv), (a); or
第十三条第二項各号に規定する商標権者又は専用使用権者が同項各号に規定する承諾を撤回したとき。
(iv)if a holder of a trademark or an exclusive licensee provided in the respective items of Article 13, paragraph (2) has withdrawn the consent provided in the respective items of that paragraph.
第八条、第九条及び第十一条の規定は、前項(第二号及び第三号に係る部分に限る。)の規定による登録の取消しについて準用する。この場合において、第八条第一項中「遅滞なく、第七条第一項第一号から第八号までに掲げる事項」とあるのは「あらかじめ、登録番号、取消しをしようとする理由」と、同条第二項中「第七条第一項の申請書並びに同条第二項第一号」とあるのは「第七条第二項第一号」と、第十一条第一項中「第十三条第一項第二号から第四号まで」とあるのは「第二十二条第一項第二号及び第三号」と読み替えるものとする。
(2)The provisions of Articles 8, 9, and 11 apply mutatis mutandis to the cancellation of registration under the preceding paragraph (limited to the part pertaining to items (ii) and (iii)).In this case, the description "without delay, publicly notify the information set forth in Article 7, paragraph (1), items (i) through (viii)" in Article 8, paragraph (1) is deemed to be replaced with "publicly notify the registration number and the reason for cancellation in advance," the description "the written application referred to in Article 7, paragraph (1) and the documents set forth in paragraph (2), items (i)" in the same Article, paragraph (2) is deemed to be replaced with "the documents set forth in Article 7, paragraph (2), items (i)," and the description "Article 13, paragraph (1), items (ii) through (iv)" in Article 11, paragraph (1) is deemed to be replaced with "Article 22, paragraph (1), items (ii) and (iii)."
農林水産大臣は、第一項の規定による登録の全部又は一部の取消しをしたときは、特定農林水産物等登録簿につき、その登録の全部又は一部を消除しなければならない。
(3)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has cancelled all or part of a registration under paragraph (1), the Minister must delete all or part of the registration from the register of SAFFPF.
農林水産大臣は、前項の規定により登録の全部又は一部を消除したときは、その旨を、当該登録の取消しに係る登録生産者団体に通知するとともに、公示しなければならない。
(4)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has deleted all or part of a registration pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Minister must give notice of the same to the registered group of producers pertaining to the cancellation of the registration, and publicly notify it.
第四章 外国の特定農林水産物等に関する特例
Chapter IV Special Provisions for Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs of Foreign Countries
(外国の特定農林水産物等の指定)
(Designation of SAFFPF of Foreign Countries)
第二十三条農林水産大臣は、我が国がこの法律に基づく特定農林水産物等の名称の保護に関する制度と同等の水準にあると認められる特定農林水産物等の名称の保護に関する制度(以下「同等制度」という。)を有する外国(本邦の域外にある国又は地域をいう。以下この項において同じ。)であって、次の各号のいずれにも該当するもの(以下「締約国」という。)と相互に特定農林水産物等の名称の保護を図るため、当該締約国の同等制度によりその名称が保護されている当該締約国の特定農林水産物等について指定をすることができる。
Article 23(1)In order for Japan to protect the name of a SAFFPF mutually with a foreign state (meaning a state or region outside the territory of Japan; hereinafter the same applies in this paragraph) that has an equivalent system for protection of names of SAFFPF in accordance with this Act (hereinafter referred to as "equivalent system") and that falls under all of the below noted items (hereinafter referred to as "contracting state"), the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may designate the SAFFPF of the contracting state whose names are protected under the equivalent system of that contracting state:
次に掲げる事項をその内容に含む条約その他の国際約束を我が国と締結していること。
(i)having concluded an international agreement with Japan that includes the matters listed below:
当該外国が同等制度により我が国の特定農林水産物等の名称を保護すべきものとされていること。
(a)the names of SAFFPF of Japan should be protected by the foreign state under the equivalent system; and
我が国がこの法律により当該外国の特定農林水産物等の名称を保護すべきものとされていること。
(b)the names of SAFFPF of the foreign state should be protected by Japan under this Act;
前号の国際約束において保護すべきものとされている我が国の特定農林水産物等の名称について、その適切な保護を我が国又は当該特定農林水産物等に係る登録生産者団体が当該外国の権限のある機関に要請した場合には、必要な措置を講ずると認められること。
(ii)with regard to the names of SAFFPF of Japan that should be protected under the international agreement specified in the preceding item, the competent authority of the foreign state is to take necessary measures when the Japanese government or a registered group of producers pertaining to the SAFFPF asks for appropriate protection of the relevant name.
前項の指定(以下単に「指定」という。)は、次に掲げる事項を定めてするものとする。
(2)The designation in the preceding paragraph (hereinafter simply referred to as "designation") is to be made by providing for the following matters:
当該特定農林水産物等の区分
(i)the classification of the SAFFPF;
当該特定農林水産物等の名称
(ii)the name of the SAFFPF;
当該特定農林水産物等の生産地
(iii)the place of production of the SAFFPF;
当該特定農林水産物等の特性
(iv)the characteristic of the SAFFPF;
前各号に掲げるもののほか、当該特定農林水産物等の生産の方法その他の当該特定農林水産物等を特定するために必要な事項
(v)beyond what is set forth in the preceding items, the method of production of the SAFFPF and other necessary matters to identify the SAFFPF; and
前各号に掲げるもののほか、当該特定農林水産物等について農林水産省令で定める事項
(vi)beyond what is set forth in the preceding items, matters provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries with regard to the SAFFPF.
(指定前の公示)
(Public Notice before Designation)
第二十四条農林水産大臣は、指定をしようとするときは、あらかじめ、前条第二項各号に掲げる事項その他必要な事項を公示しなければならない。
Article 24When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries intends to provide a designation, the Minister must publicly notify, in advance, the information set forth in the items under the preceding Article, paragraph (2) and other necessary matters.
(意見書の提出)
(Submission of Written Opinion)
第二十五条前条の規定による公示があったときは、何人も、当該公示の日から三月以内に、当該公示に係る特定農林水産物等についての指定をすることについて、農林水産大臣に意見書を提出することができる。
Article 25When a public notice is made under the preceding Article, any person may submit a written opinion about the designation of the SAFFPF pertaining to the public notice to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries within three months from the day of that public notice.
(指定前の公示があった場合の登録の申請の制限)
(Restrictions on Application for Registration When There Is a Public Notice for Designation)
第二十六条次の各号のいずれにも該当する登録の申請は、次条第三項及び第四項の規定の適用については、第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等(以下「指定対象特定農林水産物等」という。)についての指定をすることについて前条の規定によりされた意見書の提出とみなす。この場合においては、農林水産大臣は、当該各号のいずれにも該当する登録の申請をした生産者団体に対し、その旨を通知しなければならない。
Article 26(1)For the purpose of applying the provisions of paragraphs (3) and (4) of the following Article, an application for registration falling under all of the following items is deemed to be a submission of a written opinion pursuant to the preceding Article with regard to the designation of the SAFFPF concerned with the public notice under Article 24 (hereinafter referred to as "candidate SAFFPF for designation").In this case, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must notify it to the group of producers that has applied for the registration that falls under all of those items:
第二十四条の規定による公示がされた後前条に規定する期間が満了するまでの間にされた登録の申請であること。
(i)the application for registration is made before the period under the preceding Article expires after the public notice under Article 24 is made;
当該登録の申請に係る農林水産物等の全部又は一部が指定対象特定農林水産物等の全部又は一部に該当すること。
(ii)all or a part of the agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs pertaining to the application for registration must fall under all or part of the candidate SAFFPF for designation .
前項第二号に該当する登録の申請は、前条に規定する期間の経過後は、することができない。ただし、指定対象特定農林水産物等について、第二十九条第一項の規定により指定をしないこととされた後又は指定があった後は、この限りでない。
(2)An application for registration falling under item (ii) of the preceding paragraph cannot be made after the period under the preceding Article expires; provided, however, that this does not apply after a candidate SAFFPF for designation has not been designated or has been designated pursuant to the provisions of Article 29, paragraph (1).
(学識経験者の意見の聴取)
(Hearing of Opinions of Persons with Relevant Expertise)
第二十七条農林水産大臣は、第二十五条に規定する期間が満了したときは、農林水産省令で定めるところにより、指定対象特定農林水産物等について第二十九条第一項第一号に掲げる場合に該当するかどうか並びに当該指定対象特定農林水産物等の名称について同項第二号イ及びロに掲げる場合に該当するかどうかについて、学識経験者の意見を聴かなければならない。
Article 27(1)When the period prescribed in Article 25 has expired, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must consult with persons with relevant expertise as to whether the candidate SAFFPF for designation falls under a case set forth in Article 29, paragraph (1), item (i) and whether the name of the candidate SAFFPF for designation falls under a case set forth in item (ii), (a) and (b) of the same paragraph.
農林水産大臣は、第二十五条に規定する期間が満了したときは、農林水産省令で定めるところにより、指定対象特定農林水産物等の名称について第二十九条第一項第二号ハに掲げる場合に該当するかどうかについて、学識経験者の意見を聴くことができる。
(2)When the period prescribed in Article 25 has expired, pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may consult with persons with relevant expertise as to whether the name of the candidate SAFFPF for designation falls under a case set forth in Article 29, paragraph (1), item (ii), (c).
前二項の場合において、農林水産大臣は、第二十五条の規定により提出された意見書の内容を学識経験者に示さなければならない。
(3)In the case of the preceding two paragraphs, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must show the contents of written opinions submitted pursuant to Article 25 to persons with relevant expertise.
第一項又は第二項の規定により意見を求められた学識経験者は、必要があると認めるときは、第二十五条の規定により意見書を提出した者その他の関係者から意見を聴くことができる。
(4)Persons with relevant expertise that have been consulted pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), may hear opinions of the person that submitted a written opinion pursuant to Article 25 and other relevant persons if they find it to be necessary.
第一項又は第二項の規定により意見を求められた学識経験者は、その意見を求められた事案に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
(5)Persons with relevant expertise that have been consulted pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2) may not disclose or misappropriate secrets that they have learned in the course of being asked for their opinions.
(指定の実施)
(Implementation of Designation)
第二十八条農林水産大臣は、第二十四条から前条までの規定による手続を終えたときは、次条第一項の規定により指定をしないこととする場合を除き、指定をしなければならない。
Article 28(1)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has completed the procedures under Article 24 through the preceding Article, the Minister except when the designation will not be provided pursuant to the provisions in paragraph (1) of the following Article, must make a designation.
農林水産大臣は、指定をしたときは、直ちに次に掲げる事項を公示しなければならない。
(2)When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has made a designation, the Minister must publicly notify the following matters promptly:
指定番号及び指定の年月日
(i)the number and date of designation;
当該指定に係る締約国の名称
(ii)the name of the contracting state for the designation; and
第二十三条第二項各号に掲げる事項
(iii)the information set forth in the respective items of Article 23, paragraph (2).
(指定の基準)
(Criteria of Designation)
第二十九条農林水産大臣は、次に掲げる場合には、指定をしてはならない。
Article 29(1)The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must not make a designation in the following cases:
指定対象特定農林水産物等の全部又は一部が登録又は指定に係る特定農林水産物等のいずれかに該当するとき。
(i)when all or a part of the candidate SAFFPF for designation fall under a registered or designated SAFFPF;
指定対象特定農林水産物等の名称について次のいずれかに該当するとき。
(ii)when the name of the candidate SAFFPF for designation falls under any of the following:
普通名称であるとき。
(a)when the name is a generic term; or
次に掲げる登録商標と同一又は類似の名称であるとき。
(b)when the name is identical with or similar to the following registered trademarks:
(1)指定対象特定農林水産物等又はこれに類似する商品に係る登録商標
1.a registered trademark pertaining to the candidate SAFFPF for designation or a product similar thereto; or
(2)指定対象特定農林水産物等又はこれに類似する商品に関する役務に係る登録商標
2.a registered trademark pertaining to services related to a candidate SAFFPF for designation or to a product similar thereto;
締約国の同等制度により保護される名称でなくなったとき、その他その名称を保護すべきでない場合として農林水産省令で定める場合
(c)when the name becomes no longer protected under the equivalent system of the contracting state, or when it falls under a case provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries which prescribes that the name should not be protected.
前項(第二号ロに係る部分に限る。)の規定は、同号ロに規定する名称の特定農林水産物等についての指定をすることについて、農林水産大臣が同号ロに規定する登録商標に係る商標権者の承諾を得ている場合(当該登録商標に係る商標権について専用使用権が設定されているときは、当該特定農林水産物等についての指定をすることについて当該専用使用権の専用使用権者の承諾を得ている場合に限る。)には、適用しない。
(2)The provisions in the preceding paragraph (limited to the part pertaining to item (ii), (b)) do not apply if the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has obtained consent of the holder of the trademark pertaining to the registered trademark provided in (b) of that item with regard to a designation of a SAFFPF whose names are provided in (b) of the same item (if an exclusive use right is established for the trademark right pertaining to the registered trademark, a consent regarding the designation to the SAFFPF must be made by the licensee of the relevant exclusive use right).
(指定に係る特定農林水産物等の地理的表示)
(Geographical Indication of SAFFPF Pertaining to Designation)
第三十条指定に係る特定農林水産物等は、第三条及び第十三条第一項第三号ロの規定の適用については、登録に係る特定農林水産物等とみなす。この場合において、第三条第一項中「第六条の登録(次項(第二号を除く。)及び次条第一項において単に「登録」という。)」とあるのは「第二十三条第一項の指定(次項において単に「指定」という。)」と、同条第二項第二号中「第六条の登録の日(当該登録に係る第七条第一項第三号)」とあるのは「指定の日(指定に係る第二十三条第二項第二号)」と、「第十六条第一項の」とあるのは「第三十一条第一項の規定による」と、「変更の登録」とあるのは「指定の変更」と、同項第三号中「登録の日」とあるのは「指定の日」と、同項第四号中「登録の日」とあるのは「指定の日」と、「経過する日以後は、当該農林水産物等の生産地の全部が当該特定農林水産物等の生産地内にある場合であって、当該農林水産物等に当該特定農林水産物等との混同を防ぐのに適当な表示がなされている」とあるのは「経過しない場合であって、当該農林水産物等の生産が締約国(第二十三条第一項に規定する締約国をいう。)外で行われた」とする。
Article 30A SAFFPF concerned with a designation is deemed to be a SAFFPF pertaining to the registration for the application of the provisions of Article 3 and Article 13, paragraph (1), item (iii), (b).In this case, the description "registration set forth in Article 6 (simply referred to as "registration" in the following paragraph (excluding item (ii)) and paragraph (1) of the following Article, paragraph (1))" in Article 3, paragraph (1) is deemed to be replaced with "designation set forth in Article 23, paragraph (1) (simply referred to as "designation" in the following paragraph)"; the description "date of registration as provided in Article 6 (when the information set forth in Article 7, paragraph (1), item (iii) in pertaining to the registration)" in the same Article, paragraph (2), item (ii) is deemed to be replaced with "date of designation (when the information set forth in Article 23, paragraph (2), item (ii) in pertaining to the designation)"; the description "as provided for in Article 16, paragraph (1)" in the same Article, same paragraph is deemed to be replaced with "under Article 31, paragraph (1)";the description "the registration is changed" in the same Article, same paragraph is deemed to be replaced with "the designation is changed"; the description "registration of that change" in the same Article, same paragraph is deemed to be replaced with "change in designation"; the description "date of registration" in the same paragraph, item (iii) is deemed to be replaced with "date of designation"; the description "date of registration" in the same paragraph, item (iv) is deemed to be replaced with "date of designation"; and the description "after seven years starting from the date of registration of the SAFFPF, this is limited to if the entirety of the place of production of the agricultural, forestry, and fisheries product and foodstuffs is within the place of production of the relevant SAFFPF, and an appropriate indication is provided to the agricultural, forestry, and fisheries product and foodstuffs in order to prevent confusion with the SAFFPF" in the same paragraph, same item is deemed to be replaced with "limited to cases not exceeding seven years after the date of designation of the SAFFPF and the production of the agricultural, forestry, and fisheries product and foodstuffs occurring outside of the contracting state (as defined in Article 23, paragraph (1))."
(指定の変更)
(Change of Designation)
第三十一条農林水産大臣は、指定に係る特定農林水産物等について、締約国の同等制度において第二十三条第二項各号に掲げる事項のいずれかが変更された場合には、当該指定を変更しなければならない。
Article 31(1)If any of the information set forth in the items of Article 23, paragraph (2) is changed in the equivalent system of the contracting state, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must change the designation of the applicable SAFFPF.
第二十四条、第二十五条及び第二十七条から第二十九条までの規定(前項の規定による指定の変更に係る事項が農林水産省令で定める軽微なものである場合(以下この項において「軽微な場合」という。)にあっては、第二十四条、第二十五条及び第二十七条の規定を除く。)は、前項の規定による指定の変更について準用する。この場合において、第二十四条中「前条第二項各号に掲げる事項」とあるのは「指定番号、前条第二項各号に掲げる事項のうち変更に係るもの」と、第二十七条第一項中「指定対象特定農林水産物等に」とあるのは「第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等に」と、「指定対象特定農林水産物等の」とあるのは「特定農林水産物等の」と、同条第二項中「指定対象特定農林水産物等」とあるのは「第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等」と、第二十八条第一項中「農林水産大臣は、第二十四条から前条までの規定による手続を終えたとき」とあるのは軽微な場合以外の場合にあっては「農林水産大臣は、第二十四条、第二十五条及び前条の規定による手続を終えたとき」と、軽微な場合にあっては「農林水産大臣」と、同条第二項中「次に掲げる」とあるのは「指定番号、変更の年月日、変更に係る事項その他農林水産省令で定める」と、第二十九条第一項第一号中「指定対象特定農林水産物等」とあるのは軽微な場合以外の場合にあっては「第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等」と、軽微な場合にあっては「第三十一条第一項の規定により指定の変更をしようとする特定農林水産物等(以下この項において「指定変更対象特定農林水産物等」という。)」と、同項第二号中「指定対象特定農林水産物等」とあるのは軽微な場合以外の場合にあっては「第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等」と、軽微な場合にあっては「指定変更対象特定農林水産物等」と読み替えるものとする。
(2)The provisions of Articles 24, 25, and 27 through 29 (excluding Articles 24, 25, and 27 if the information concerned with the change of designation under the preceding paragraph are specified as being minor by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (hereinafter referred to as "minor cases" in this paragraph)), apply mutatis mutandis to the change of designation under the preceding paragraph.In this case, the description "the information set forth in the items under the preceding Article, paragraph (2)" in Article 24 is deemed to be replaced with "the designation number and information set forth in the items under the preceding Article, paragraph (2) that is related to the change"; the description "the candidate SAFFPF for designation" in Article 27, paragraph (1) is deemed to be replaced with "the SAFFPF concerned with the public notice under Article 24"; the description "the name of the candidate SAFFPF for designation" in the same Article, same paragraph is deemed to be replaced with "the name of the SAFFPF"; the description "the candidate SAFFPF for designation" in the same Article, paragraph (2) is deemed to be replaced with "the SAFFPF concerned with the public notice under Article 24"; the description "When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has completed the procedures under Article 24 to the preceding Article, the Minister" in Article 28, paragraph (1) is deemed to be replaced with "When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has completed the procedures under Article 24, 25, and the preceding Article, the Minister " for non-minor cases and "The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries" for minor cases; the description "the following information" in the same Article, paragraph (2) is deemed to be replaced with "the designation number, the date of the change, the matters pertaining to the change, and other information specified by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries"; the description "the candidate SAFFPF for designation" in Article 29, paragraph (1), item (i) is deemed to be replaced with "the SAFFPF concerned with the public notice under Article 24" for non-minor cases and "the SAFFPF for which the change of designation is intended pursuant to the provisions of Article 31, paragraph (1) (hereinafter referred to as "the candidate SAFFPF for change of designation" in this paragraph)" for minor cases; and the description "the candidate SAFFPF for designation" in the same paragraph, item (ii) is deemed to be replaced with "the SAFFPF concerned with the public notice under Article 24" for non-minor cases and "the candidate for change of designation as SAFFPF" for minor cases.
(指定の取消し)
(Cancellation of Designation)
第三十二条農林水産大臣は、次に掲げる場合には、指定の全部又は一部を取り消すことができる。
Article 32(1)The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, in the cases listed below, cancel all or a part of a designation:
指定に係る特定農林水産物等の名称が第二十九条第一項第二号イ又はハのいずれかに該当するに至ったとき。
(i)if the name of the SAFFPF pertaining to a designation has fallen under either (a) or (c) of Article 29, paragraph (1), item (ii); or
第二十九条第二項に規定する商標権者又は専用使用権者が同項に規定する承諾を撤回したとき。
(ii)if a holder of trademark or an exclusive licensee as provided in Article 29, paragraph (2) has withdrawn the approval provided in the same paragraph.
第二十四条、第二十五条及び第二十七条の規定は、前項(第一号に係る部分に限る。)の規定による指定の取消しについて準用する。この場合において、第二十四条中「前条第二項各号に掲げる事項」とあるのは「指定番号、取消しをしようとする理由」と、第二十七条第一項中「指定対象特定農林水産物等について第二十九条第一項第一号に掲げる場合に該当するかどうか並びに当該指定対象特定農林水産物等」とあるのは「第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等」と、「同項第二号イ及びロ」とあるのは「第三十二条第一項第一号(第二十九条第一項第二号イに係る部分に限る。)」と、同条第二項中「指定対象特定農林水産物等」とあるのは「第二十四条の規定による公示に係る特定農林水産物等」と、「第二十九条第一項第二号ハ」とあるのは「第三十二条第一項第一号(第二十九条第一項第二号ハに係る部分に限る。)」と読み替えるものとする。
(2)The provisions of Articles 24, 25, and 27 apply mutatis mutandis to the cancellation of designation under the preceding paragraph (limited to the part pertaining to item (i)).In this case, the description "the information set forth in the items under the preceding Article, paragraph (2)" in Article 24 is deemed to be replaced with "the designation number, reason for cancellation"; the description "whether the candidate SAFFPF for designation falls under a case set forth in Article 29, paragraph (1), item (i) and whether the name of the candidate SAFFPF for designation" in Article 27, paragraph (1) is deemed to be replaced with "the name of SAFFPF concerned with the public notice under Article 24"; the description "item (ii), (a) and (b) of the same paragraph" in the same paragraph is deemed to be replaced with "Article 32, paragraph (1), item (i) (limited to the part pertaining to Article 29, paragraph (1), item (ii), (a))"; the description "candidate SAFFPF for designation" in paragraph (2) of the same Article is deemed to be replaced with "SAFFPF concerned with the public notice under Article 24"; and the description "Article 29, paragraph (1), item (ii), (c)" in the same paragraph is deemed to be replaced with "Article 32, paragraph (1), item (i) (limited to the part pertaining to Article 29, paragraph (1), item (ii), (c))".
農林水産大臣は、第一項の規定による指定の全部又は一部の取消しをしたときは、直ちにその旨を公示しなければならない。
(3)Having cancelled all or a part of the designation under paragraph (1), the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must publicly notify it promptly.
第五章 雑則
Chapter V Miscellaneous Provisions
(公示の方法)
(Method of Public Notice)
第三十三条この法律の規定による公示は、インターネットの利用その他の適切な方法により行うものとする。
Article 33(1)A public notice under this Act is to be performed through the Internet or through other appropriate methods.
前項の公示に関し必要な事項は、農林水産省令で定める。
(2)The necessary matters concerning a public notice set forth in the preceding paragraph are provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(報告及び立入検査)
(Report and On-Site Inspection)
第三十四条農林水産大臣は、この法律の施行に必要な限度において、登録生産者団体、生産業者その他の関係者に対し、その業務に関し必要な報告を求め、又はその職員に、これらの者の事務所、事業所、倉庫、ほ場、工場その他の場所に立ち入り、業務の状況若しくは農林水産物等、その原料、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
Article 34(1)The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, to the extent necessary for the enforcement of this Act, may request a registered group of producers, producers and other persons concerned to make the necessary report on its business or have officials of the Ministry enter the offices, local offices, warehouses, farms, factories or any other place of the group, manufacturer or persons and have them inspect the situation of the business or agricultural, forestry and fishery products and foodstuffs and their ingredients, books, documents and other articles.
前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。
(2)The personnel that conducts the on-site inspections pursuant to the provisions of the preceding paragraph must carry an identification and present it to the relevant persons.
第一項の規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。
(3)The authority to conduct on-site inspection under paragraph (1) may not be construed as being granted for criminal investigations.
(農林水産大臣に対する申出)
(Report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries)
第三十五条何人も、第三条第二項又は第四条第二項の規定に違反する事実があると思料する場合には、農林水産省令で定める手続に従い、その旨を農林水産大臣に申し出て適切な措置をとるべきことを求めることができる。
Article 35(1)Any person that considers that a fact involving violation of the provisions of Article 3, paragraph (2) or Article 4, paragraph (2) exists may report it to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and request that the appropriate measures be taken, in accordance with the procedures as provided by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
農林水産大臣は、前項の規定による申出があったときは、必要な調査を行い、その申出の内容が事実であると認めるときは、第五条又は第二十一条に規定する措置その他の適切な措置をとらなければならない。
(2)When a report under the preceding paragraph has been filed, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must conduct the necessary investigation, and when the Minister has found the contents of that report to be true, it must take the measures prescribed in Article 5 or 21 and other appropriate measures.
(関係行政機関の協力)
(Cooperation of Relevant Administrative Organs)
第三十六条農林水産大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長に対し、資料又は情報の提供、意見の開陳その他の必要な協力を求めることができる。
Article 36The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may request the heads of relevant administrative agencies to submit documents or information, offer their opinions and other cooperation as deemed necessary to attain the purpose of this Act.
(権限の委任)
(Delegation of Authority)
第三十七条この法律に規定する農林水産大臣の権限は、農林水産省令で定めるところにより、その一部を地方支分部局の長に委任することができる。
Article 37The authority of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries provided in this Act may be delegated in part to chiefs of local administrative offices pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
(農林水産省令への委任)
(Delegation to Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)
第三十八条この法律に定めるもののほか、この法律の実施のための手続その他この法律の施行に関し必要な事項は、農林水産省令で定める。
Article 38Beyond what is provided in this Act, procedures and other matters required for the implementation of this Act are specified by Order of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
第六章 罰則
Chapter VI Penal Provisions
第三十九条第五条(第一号に係る部分に限る。)の規定による命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
Article 39Any person that violates an order under Article 5 (limited to the part pertaining to item (i)) is to be punished by imprisonment for not more than five years or a fine of not more than 5 million yen, or both.
第四十条第五条(第二号に係る部分に限る。)の規定による命令に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。
Article 40Any person that violates an order under Article 5 (limited to the part pertaining to item (ii)) is to be punished by imprisonment for not more than three years or a fine of not more than 3 million yen.
第四十一条第十一条第四項(第十五条第二項、第十六条第三項及び第二十二条第二項において準用する場合を含む。)及び第二十七条第五項(第三十一条第二項及び第三十二条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反した者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
Article 41Any person that violates an order under the provisions of Article 11, paragraph (4) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 15, paragraph (2), Article 16, paragraph (3), and Article 22, paragraph (2)) and Article 27, paragraph (5) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 31, paragraph (2) and Article 32, paragraph (2)) is to be punished by imprisonment for not more than six months or a fine of not more than 500,000 yen.
第四十二条次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。
Article 42Any person that falls under any of the following items is to be punished by a fine of not more than 300,000 yen:
第十七条第一項又は第二十条第二項の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者
(i)a person that has failed to submit a notification under Article 17, paragraph (1) or Article 20, paragraph (2), or filed a false notification; or
第十八条の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をして生産行程管理業務規程の変更をした者
(ii)a person who has failed to submit a notification under Article 18, or has submitted a false notification, before changing the production process management rules;
第十九条の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をして生産行程管理業務の休止をした者
(iii)A person who has failed to submit a notification under Article 19, or has submitted a false notification, before suspending production process management;
第三十四条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者
(iv)A person who has failed to make a report under Article 34, paragraph (1) or has made a false report, or has rejected, prevented, or challenged an inspection under the same paragraph.
第四十三条法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者若しくは管理人又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。
Article 43(1)When a corporation (including an organization without legal personality with provisions for a representative or an administrator; hereinafter the same applies in this paragraph) or a representative or manager, or an agent, employee, or other worker of a corporation or individual commits a violation of any of the provisions set forth in the following items with regard to the business of that corporation or individual, not only the offender is to be punished but also the corporation, by the fine prescribed respectively in those items, and the relevant individual, by the fine prescribed in the respective Articles:
第三十九条三億円以下の罰金刑
(i)Article 39:a fine of not more than 300 million yen;
第四十条一億円以下の罰金刑
(ii)Article 40:a fine of not more than 100 million yen; or
前条同条の罰金刑
(iii)the preceding Article:a fine set forth in that Article.
法人でない団体について前項の規定の適用がある場合には、その代表者又は管理人が、その訴訟行為につきその法人でない団体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規定を準用する。
(2)When the preceding paragraph applies to an organization without legal personality, its representative or administrator represent the organization without legal personality in litigation, and the legal provisions concerning cases of criminal litigation in which a corporation is the accused or the suspect apply mutatis mutandis.
附 則〔抄〕
Supplementary Provisions[Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この法律は、公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、附則第六条の規定は、公布の日から施行する。
Article 1This Act comes into effect from the date specified by Cabinet Order within a period not exceeding one year from the date of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 6 of the Supplementary Provisions of this Act comes into effect as of the day of promulgation.
(検討)
(Review)
第二条政府は、この法律の施行後十年以内に、この法律の施行の状況について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
Article 2The government is to review the status of enforcement of this Act within 10 years from the date of its enforcement, and take any necessary measure based upon the results of that review.
(調整規定)
(Adjustment Provisions)
第三条この法律の施行の日が食品表示法(平成二十五年法律第七十号)の施行の日前である場合には、同日の前日までの間における第三条第二項の規定の適用については、同項中「農林物資の規格化等に関する法律」とあるのは、「農林物資の規格化及び品質表示の適正化に関する法律」とする。
Article 3If the date on which this Act comes into effect falls before the date on which the Food Labeling Act (Act No. 70 of 2013) comes into effect, for the purpose of applying the provisions of Article 3, paragraph (2) until the day before that date, the term "the Act on Standardization of Commodities concerning Agricultural and Forestry Products" in that paragraph is replaced with "the Act on Standardization and Proper Quality Labeling of Agricultural and Forestry Products".
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第六条附則第三条に定めるもののほか、この法律の施行に関し必要な事項は、政令で定める。
Article 6Beyond what is provided for in Article 3 of the Supplementary Provisions, any matter necessary for the enforcement of this Act is provided by Cabinet Order.
附 則〔平成二十八年十二月十六日法律第百八号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Act No. 108 of December 16, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この法律は、環太平洋パートナーシップに関する包括的及び先進的な協定が日本国について効力を生ずる日(第三号において「発効日」という。)から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
Article 1This Act comes into effect from the date of enforcement of the Comprehensive and Progressive Agreement for the Trans-Pacific Partnership in Japan (referred to in item (iii) as the "effective date"); provided, however, that the provisions set forth in the following items comes into effect as of the date specified in each item:
附則第九条の規定公布の日
(i)provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions:the day of promulgation;
第三条中商標法第二十六条第三項第一号の改正規定及び第十条の規定公布の日から起算して二月を超えない範囲内において政令で定める日
(ii)provisions for amendment in Article 26, paragraph (3), item (i) of the Trademark Act in Article 3, and provisions in Article 10:on the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding two months from the date of promulgation.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)
第八条施行日前にした行為及び附則第五条の規定によりなお従前の例によることとされる場合における施行日以後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 8Prior laws continue to govern the application of penal provisions to any acts committed prior to the date of enforcement and to any acts committed after the date of enforcement that are deemed to continue to be governed by prior laws pursuant to the provisions of Article 5 of the Supplementary Provisions.
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第九条この附則に規定するもののほか、この法律の施行に伴い必要な経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)は、政令で定める。
Article 9Beyond what is provided for in the Supplementary Provisions, any necessary transitional measures for the enforcement of this Act (including transitional measures concerning penal provisions) are specified by Cabinet Order.
附 則〔平成二十九年六月二十三日法律第七十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Act No. 70 of June 23, 2017][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この法律は、公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。
Article 1This Act comes into effect as from the date specified by Cabinet Order within a period not exceeding one year from the date of promulgation.
附 則〔平成三十年七月六日法律第七十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Act No. 70 of July 6, 2018][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この法律は、公布の日から施行する。
Article 1This Act comes into effect as from the date of promulgation.
附 則〔平成三十年十二月七日法律第八十八号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Act No. 88 of December 7, 2018][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この法律は、経済上の連携に関する日本国と欧州連合との間の協定の効力発生の日から施行する。ただし、附則第七条の規定は、公布の日から施行する。
Article 1This Act comes into effect as from the date of entry into force of the EU-Japan Economic Partnership Agreement.Provided, however, that the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions come into effect as from the day of promulgation.
(特定農林水産物等の登録の申請等に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning the Application for Registration of SAFFPF)
第二条この法律の施行の日(以下「施行日」という。)前にされた特定農林水産物等の名称の保護に関する法律第六条の登録又は同法第十五条第一項若しくはこの法律による改正前の特定農林水産物等の名称の保護に関する法律(次条第一項において「旧特定農林水産物等名称保護法」という。)第十六条第一項の変更の登録の申請であって、この法律の施行の際、登録又は変更の登録をするかどうかの処分がされていないものについてのこれらの処分については、なお従前の例による。
Article 2Prior laws continue to govern an application for registration under Article 6 of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs, or for registration of change under Article 15, paragraph (1) of the same Act or under Article 16, paragraph (1) of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs prior to amendment by this Act (referred to as "the former Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs" in the following Article, paragraph (1)), made prior to the date on which this Act comes into effect (hereinafter referred to as "date of enforcement") if no disposition has been implemented at the time of the enforcement of this Act regarding whether or not to perform the registration or the registration of change.
(特定農林水産物等の登録の取消し等に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning the Cancellation of Registration of SAFFPF)
第三条この法律の施行の際現に旧特定農林水産物等名称保護法第二十二条第二項において準用する旧特定農林水産物等名称保護法第八条第一項又は旧特定農林水産物等名称保護法第三十一条第二項において準用する特定農林水産物等の名称の保護に関する法律第二十四条の規定による公示がされている場合における当該公示に係る登録の取消し又は指定の変更の手続については、なお従前の例による。
Article 3(1)Prior laws continue to govern the procedures for the cancellation of registration or the change of designation concerned with the public notice, for which a public notice has been issued under Article 8, paragraph (1) of the former Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs, applied mutatis mutandis pursuant to Article 22, paragraph (2) of the same law, or under Article 24 of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs, applied mutatis mutandis pursuant to Article 31, paragraph (2) of the former Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs at the time of the enforcement of this Act.
この法律による改正後の特定農林水産物等の名称の保護に関する法律(次条において「新特定農林水産物等名称保護法」という。)第二十二条第一項(第一号ニに係る部分に限る。)の規定は、施行日後にした行為を理由とする登録の取消しについて適用し、施行日前にした行為を理由とする登録の取消しについては、なお従前の例による。
(2)The provisions of Article 22, paragraph (1) (limited to the part related to item (i), (d)) of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs as amended by this Act (referred to as the "New Act on the Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs" in the following Article) apply to cancellation of registration by reason of an act committed after the date of enforcement, while prior laws continue to govern cancellation of registration by reason of an act committed prior to the date of enforcement.
(地理的表示の使用制限の例外に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning Exceptions to the Restriction on Use of Geographical Indication)
第四条施行日前にされた特定農林水産物等の名称の保護に関する法律第六条の登録に係る特定農林水産物等(同法第二条第二項に規定する特定農林水産物等をいう。次項において同じ。)についての新特定農林水産物等名称保護法第三条第二項第四号の規定の適用については、同号中「登録の日前」とあるのは「登録の日(特定農林水産物等の名称の保護に関する法律の一部を改正する法律(平成三十年法律第八十八号)の施行の日(以下この号において「改正法施行日」という。)前にされた登録に係る特定農林水産物等に係る地理的表示と同一の名称の表示又は類似等表示を当該特定農林水産物等が属する区分に属する農林水産物等の包装、容器及び送り状以外の包装等に使用する場合にあっては、改正法施行日)前」と、「当該特定農林水産物等の登録の日」とあるのは「改正法施行日」とする。
Article 4(1)For the application of the provisions of Article 3, paragraph (2), item (iv) of the New Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs to the SAFFPF (means SAFFPF set forth in Article 2, paragraph (2) of the same Act; the same applies to the following paragraph) concerned with a registration as specified by Article 6 of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs and made prior to the date of enforcement, the description "before the date of registration" in the same item is deemed to be replaced with "before the date of registration (if using an indication with the same name as or an indication similar to the geographical indication of a SAFFPF concerned with a registration made prior to the date of enforcement of the Act on the Partial Amendment of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs (Act No. 88 of 2018) (hereinafter referred to as "date of enforcement of the amended act" in this item) for the package, etc. other than the package, container, and invoice of an agricultural, forestry, and fisheries product, etc. belonging to the same category as the SAFFPF, before the date of enforcement of the amended act)" and the description "date of registration of the SAFFPF" is deemed to be replaced with "date of enforcement of the amended act."
施行日前にされた特定農林水産物等の名称の保護に関する法律第二十三条第一項の指定に係る特定農林水産物等についての新特定農林水産物等名称保護法第三十条の規定により読み替えて適用する新特定農林水産物等名称保護法第三条第二項第四号の規定の適用については、同号中「指定の日前」とあるのは「指定の日(特定農林水産物等の名称の保護に関する法律の一部を改正する法律(平成三十年法律第八十八号)の施行の日(以下この号において「改正法施行日」という。)前にされた指定に係る特定農林水産物等に係る地理的表示と同一の名称の表示又は類似等表示を当該特定農林水産物等が属する区分に属する農林水産物等の包装、容器及び送り状以外の包装等に使用する場合にあっては、改正法施行日)前」と、「当該特定農林水産物等の指定の日」とあるのは「改正法施行日」とする。
(2)For the application of the provisions of Article 3, paragraph (2), item (iv) of the New Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs, which is applied by replacing certain descriptions based on the provisions of Article 30 of the New Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs, to the SAFFPF concerned with a designation as specified by Article 23, paragraph (1) of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs and made prior to the date of enforcement, the description "before the date of designation" in the same item is deemed to be replaced with "before the date of designation (if using an indication with the same name as or an indication similar to the geographical indication of a SAFFPF concerned with a designation made prior to the date of enforcement of the Act on the Partial Amendment of the Act on Protection of Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products and Foodstuffs (Act No. 88 of 2018) (hereinafter referred to as "date of enforcement of the amended act" in this item) for the package, etc. other than the package, container, and invoice of an agricultural, forestry, and fisheries product, etc. belonging to the same category as the SAFFPF, before the date of enforcement of the amended act)" and the description "date of designation of the SAFFPF" is deemed to be replaced with "date of enforcement of the amended act."
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)
第六条施行日前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 6Prior laws continue to govern the application of penal provisions to acts committed prior to the date of enforcement.
(政令への委任)
(Delegation to Cabinet Order)
第七条この附則に規定するもののほか、この法律の施行に伴い必要な経過措置は、政令で定める。
Article 7Beyond what is provided for in the Supplementary Provisions, any transitional measures necessary for the enforcement of this Act are specified by Cabinet Order.