国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)
National Government Organization Act(Act No. 120 of 1948)
最終更新:令和三年法律第三十六号
Last Version: Act No. 36 of 2021
TOC
History
-
▶Main Provision
-
August 15, 2024
- Last Version: Act No. 36 of 2021
- Translated Date: March 12, 2024
- Dictionary Version: 16.0
-
March 19, 2024
- Last Version: Act No. 36 of 2021
- Translated Date: March 12, 2024
- Dictionary Version: 16.0
-
September 9, 2021
- Last Version: Act No. 118 of 2006
- Translated Date: June 30, 2021
- Dictionary Version: 14.0
国家行政組織法
|
National Government Organization Act
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
昭和二十三年七月十日法律第百二十号
|
Act No. 120 of July 10, 1948
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(目的)
|
(Purpose)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一条この法律は、内閣の統轄の下における行政機関で内閣府及びデジタル庁以外のもの(以下「国の行政機関」という。)の組織の基準を定め、もつて国の行政事務の能率的な遂行のために必要な国家行政組織を整えることを目的とする。
|
Article 1The purpose of this Act is to establish the standards for the organization of the administrative organs under the control and jurisdiction of the Cabinet excluding the Cabinet Office and the Digital Agency (referred to below as the "administrative organs of the State"), and to arrange the organization of national government which is necessary for the efficient execution of the administrative matters of the State.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(組織の構成)
|
(Structure of the Organization)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二条国家行政組織は、内閣の統轄の下に、内閣府及びデジタル庁の組織と共に、任務及びこれを達成するため必要となる明確な範囲の所掌事務を有する行政機関の全体によつて、系統的に構成されなければならない。
|
Article 2(1)The organization of national government must be, under the control and jurisdiction of the Cabinet and in conjunction with the organization of the Cabinet Office and the Digital Agency, systematically organized by all administrative organs, that have duties and a clearly defined scope of affairs under their jurisdiction which are necessary for accomplishing these duties.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)The administrative organs of the State must, under the control and jurisdiction of the Cabinet, conduct self-evaluation, plan and draft their own policies, and promote mutual coordination and liaison among the administrative organs of the State regarding their policies, to ensure they function as unified entity. The same applies to coordination and liaison of their policies with the Cabinet Office and the Digital Agency.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(行政機関の設置、廃止、任務及び所掌事務)
|
(Establishment, Abolition, Duties and Affairs under Jurisdiction of Administrative Organs)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三条国の行政機関の組織は、この法律でこれを定めるものとする。
|
Article 3(1)The organization of the administrative organs of the State is prescribed by this Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)A ministry is to be established as an organ that oversees administrative matters which a minister is responsible for and manages pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and administrative matters controlled by the minister pursuant to the provisions of paragraph (2) of the relevant Article under the control and jurisdiction of the Cabinet, a commission and an agency are established as external organs of the ministry.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(行政機関の長)
|
(Heads of Administrative Organs)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五条各省の長は、それぞれ各省大臣とし、内閣法(昭和二十二年法律第五号)にいう主任の大臣として、それぞれ行政事務を分担管理する。
|
Article 5(1)The head of each ministry will be a minister who is responsible for and manages the relevant administrative matters as the competent minister referred to under the Cabinet Act (Act No. 5 of 1947).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In addition to managing administrative matters pursuant to the provisions of the preceding paragraph, with respect to specific important policies of the Cabinet that are related to the administrative affairs that the minister is responsible for and manages, each minister is responsible for and manages the tasks related to planning, drafting and overall coordination needed to ensure uniformity in the measures of administrative branches, on the basis of basic policies decided upon at the cabinet meetings concerning the relevant important policy.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(内部部局)
|
(Internal Bureaus and Departments)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七条省には、その所掌事務を遂行するため、官房及び局を置く。
|
Article 7(1)A ministry establishes a secretariat and bureaus to accomplish the affairs under its jurisdiction.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5)An agency, secretariat, bureau, and department (excluding those stated in appended table 2 as agency whose primary affairs under jurisdiction are related to policy implementation (referred to below as an "implementing agency") and a secretariat and departments to be established in an implementing agency) may establish divisions and offices equivalent to these; the establishment and the scope of the affairs under the jurisdiction of these organs are specified by Cabinet Order.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6)An implementing agency, along with a secretariat and departments established within it, may, within the limits of the number specified by Cabinet Order, establish divisions and offices equivalent to these; the establishment and the scope of the affairs under the jurisdiction of these organs are specified by Ministerial Order.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(審議会等)
|
(Councils)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第八条第三条の国の行政機関には、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律又は政令の定めるところにより、重要事項に関する調査審議、不服審査その他学識経験を有する者等の合議により処理することが適当な事務をつかさどらせるための合議制の機関を置くことができる。
|
Article 8An administrative organ of the State as stated in Article 3 may, within the scope of the affairs under its jurisdiction as prescribed by law, establish an organ with a council system to oversee the study and deliberation of important matters, administrative review or other affairs deemed suitable for processing through consultation among persons with relevant expertise, as provided for by law or Cabinet Order.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(施設等機関)
|
( Organs Such as Facilities)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第八条の二第三条の国の行政機関には、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律又は政令の定めるところにより、試験研究機関、検査検定機関、文教研修施設(これらに類する機関及び施設を含む。)、医療更生施設、矯正収容施設及び作業施設を置くことができる。
|
Article 8-2An administrative organ of the State as stated in Article 3 may, within the scope of the affairs under its jurisdiction as prescribed by law, establish testing and research laboratories, inspection and certification institutes, educational and training facilities (including organs and facilities similar to these), medical and rehabilitation facilities, reformatory detention facilities, and work facilities, as provided for by law or Cabinet Order.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特別の機関)
|
(Special Organs)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第八条の三第三条の国の行政機関には、特に必要がある場合においては、前二条に規定するもののほか、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律の定めるところにより、特別の機関を置くことができる。
|
Article 8-3An administrative organ of the State as stated in Article 3 may, when particularly necessary, establish special organs in addition to those organs that are prescribed in the preceding two Articles, within the scope of the affairs under its jurisdiction as prescribed by law, as provided for by law.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(地方支分部局)
|
(Local Branch Bureaus and Departments)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第九条第三条の国の行政機関には、その所掌事務を分掌させる必要がある場合においては、法律の定めるところにより、地方支分部局を置くことができる。
|
Article 9An administrative organ of the State as stated in Article 3 may, establish local branch offices and departments when it is necessary to delegate affairs under its jurisdiction, as provided for by law.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(行政機関の長の権限)
|
(Authority of Heads of Administrative Organs)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十条各省大臣、各委員会の委員長及び各庁の長官は、その機関の事務を統括し、職員の服務について、これを統督する。
|
Article 10A minister, the chairperson of a commission, or the director-general of an agency oversees the affairs of their respective ministry, commission or agency, and supervises the public service provided by its employees.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Article 15A minister, a commission or the director-general of an agency may, when they find it necessary for coordinating with other administrative organs about policies to fulfill the duties of the ministry, the commission, or the agency (for ministry, limited to the duties related to the administrative affairs which the minister is responsible for and manages as the competent minister), request the submission of and explanation for necessary materials from the heads of the relevant administrative organs, after clarifying such necessity, and express their view on the policies of these relevant administrative organs.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4)When a minister finds it particularly necessary to do so regarding the matters they recommended pursuant to the provisions of paragraph (2), the minister may submit an opinion to the Prime Minister, suggesting that measures under the provisions of Article 6 of the Cabinet Act be implemented for these matters.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(副大臣)
|
(Senior Vice-Ministers)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十六条各省に副大臣を置く。
|
Article 16(1)Each ministry establishes senior vice-ministers.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)A senior vice-minister, under the direction of the minister who is the head of the relevant ministry, is responsible for policies and planning and handles state affairs, and under the prior direction from the minister who is the head of the relevant ministry, the senior vice-minister assumes the minister's duties in the minister's absence.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(大臣政務官)
|
(Parliamentary Secretaries)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十七条各省に大臣政務官を置く。
|
Article 17(1)Each ministry establishes parliamentary secretaries.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(大臣補佐官)
|
(Special Advisors to the Minister)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十七条の二各省に、特に必要がある場合においては、大臣補佐官一人を置くことができる。
|
Article 17-2(1)When particularly necessary, each ministry may establish one special advisor to the minister.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5)The provisions of Article 96, paragraph (1), Article 98, paragraph (1), Article 99, and Article 100, paragraphs (1) and (2) of the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947) apply mutatis mutandis to the public service offered by a special advisor to the minister.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6)A special advisor to the minister who serves on a full-time basis, during their term of service, must not engage in other roles with remuneration, conduct business for profit, or pursue any other profit-oriented activities, unless they have received authorization from the minister who is the head of the relevant ministry.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(事務次官及び庁の次長等)
|
(Administrative Vice-Ministers and Deputy Directors-General of Agencies)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十八条各省には、事務次官一人を置く。
|
Article 18(1)Each ministry establishes one administrative vice-minister.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(秘書官)
|
(Private Secretaries)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十九条各省に秘書官を置く。
|
Article 19(1)Each ministry establishes private secretaries.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(官房及び局の所掌に属しない事務をつかさどる職等)
|
(Positions That Handle Affairs That Do Not Fall under the Jurisdiction of the Secretariat and Bureaus)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十条各省には、特に必要がある場合においては、官房及び局の所掌に属しない事務の能率的な遂行のためこれを所掌する職で局長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。
|
Article 20(1)In order to efficiently execute affairs that do not fall under the jurisdiction of the secretariat and bureaus, a ministry may, when particularly necessary, establish positions which have jurisdiction over these affairs and are equivalent to those of directors-general. The establishment, duties, and fixed number of these positions are specified by Cabinet Order.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In order to efficiently execute affairs that do not fall under the jurisdiction of the secretariat and bureaus, an agency may, when particularly necessary, establish positions which have jurisdiction over these affairs and are equivalent to those of directors-general of departments. The establishment, duties, and fixed number of these positions are specified by Cabinet Order.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)A ministry and an agency (excluding an implementing agency) may, when particularly necessary, establish positions which are equivalent to those of directors of divisions and assist in carrying out all or part of the duties overseen by the positions stated in the preceding two paragraphs. The establishment, duties and fixed number of these positions are specified by Cabinet Order.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4)An implementing agency may, when particularly necessary, establish positions which are equivalent to those of directors of divisions and assist in carrying out all or part of the duties managed by the positions stated in paragraph (2), within the limits of the number specified by Cabinet Order. The establishment, duties, and fixed number of these positions are specified by Ministerial Order.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(内部部局の職)
|
(Positions in Internal Bureaus and Departments)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十一条委員会の事務局並びに局、部、課及び課に準ずる室に、それぞれ事務局長並びに局長、部長、課長及び室長を置く。
|
Article 21(1)The executive office of a commission, bureau, department, division and division-equivalent office establishes a director of the executive office, a bureau director-general, a department director-general, a division director and an office director, respectively.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4)A secretariat, a bureau or a department (excluding a secretariat or department established in an implementing agency) or the executive office of a commission may establish positions that oversee and coordinate part of the affairs under its jurisdiction, or positions which have jurisdiction over affairs that do not fall under the jurisdiction of its divisions (including offices equivalent to divisions), which are equivalent to those of directors of divisions, for the efficient performance of these affairs, and the establishment, duties, and fixed number of these positions are specified by Cabinet Order. The same applies when an agency (excluding an implementing agency) that does not have a secretariat or departments establishes positions equivalent to those positions.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5)Within the limits of the number specified by Cabinet Order, the secretariat or departments within an implementing agency may establish positions which oversee and coordinate part of the affairs under its jurisdiction, or positions which have jurisdiction over affairs that do not fall under the jurisdiction of its divisions (including offices equivalent to the divisions), which are equivalent to those of directors of divisions, for the efficient performance of these affairs, and the establishment, duties and fixed number of these positions are specified by Cabinet Order. The same applies when an implementing agency that does not have a secretariat or departments establishes positions equivalent to those positions.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(官房及び局の数)
|
(Number of Secretariats and Bureaus)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十三条第七条第一項の規定に基づき置かれる官房及び局の数は、内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第十七条第一項の規定に基づき置かれる官房及び局の数と合わせて、九十七以内とする。
|
Article 23The number of secretariats and bureaus to be established under the provisions of Article 7, paragraph (1), combined with the number of secretariats and bureaus to be established under the provisions of Article 17, paragraph (1) of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), are 97 or less.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(国会への報告等)
|
(Reports to the Diet)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十五条政府は、第七条第四項(同条第七項において準用する場合を含む。)、第八条、第八条の二、第十八条第三項若しくは第四項、第二十条第一項若しくは第二項又は第二十一条第二項若しくは第三項の規定により政令で設置される組織その他これらに準ずる主要な組織につき、その新設、改正及び廃止をしたときは、その状況を次の国会に報告しなければならない。
|
Article 25(1)When the government has newly established, amended, or abolished any organization established by Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (4) (including as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of the same Article), Article 8, Article 8-2, Article 18, paragraph (3) or paragraph (4), Article 20, paragraph (1) or paragraph (2) or Article 21, paragraph (2) or paragraph (3) or any other major organization equivalent to these, it must report the relevant circumstances to the following session of the Diet.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
附 則
|
Supplementary Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
別表第1
|
Appended Table 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
別表第2
|
Appended Table 2
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
別表第3
|
Appended Table 3
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|