輸出貿易管理規則(昭和二十四年通商産業省令第六十四号)
Export Trade Control Ordinance(Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 64 of 1949)
最終更新:平成十七年経済産業省令第六十六号
Last Version: Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 66 of 2005
TOC
History
-
▶Main Provision
-
November 27, 2024
- Last Version: Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 53 of 2022
- Translated Date: March 15, 2024
- Dictionary Version: 16.0
-
April 11, 2024
- Last Version: Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 53 of 2022
- Translated Date: March 15, 2024
- Dictionary Version: 16.0
-
February 8, 2023
- Last Version: Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 92 of 2020
- Translated Date: February 28, 2022
- Dictionary Version: 14.0
-
February 9, 2022
- Last Version: Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 43 of 2020
- Translated Date: March 23, 2021
- Dictionary Version: 14.0
-
September 11, 2013
- Last Version: Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 6 of 2010
- Translated Date: April 19, 2012
- Dictionary Version: 6.0
-
July 6, 2009
- Last Version: Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 66 of 2005
- Translated Date: May 27, 2009
- Dictionary Version: 3.0
輸出貿易管理規則
|
Export Trade Control Ordinance
|
昭和二十四年十二月一日通商産業省令第六十四号
|
Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 64 of December 1, 1949
|
An Export Trade Control Ordinance shall be established as follows for the purpose of implementing the provisions of the Export Trade Control Order (Cabinet Order No. 378 of 1949).
|
|
(許可の手続等)
|
(Procedures for Applying for Permission, etc.)
|
第一条次の各号に掲げる者は、当該各号に掲げる申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。
|
Article 1(1)A person listed in the following items shall submit a written application listed in said respective items to the Minister of Economy, Trade and Industry:
|
一外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号。以下「法」という。)第四十八条第一項の規定により経済産業大臣に輸出の許可を申請しようとする者別表第一で定める様式による輸出許可申請書二通
|
(i)a person who intends to apply for export permission pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949; hereinafter referred to as the "Act") to the Minister of Economy, Trade and Industry:two sets of a written application for export permission following the form prescribed in Appended Table 1;
|
二輸出貿易管理令(以下「令」という。)第二条第一項の規定により経済産業大臣に輸出の承認を申請しようとする者別表第一の二で定める様式による輸出承認申請書(同項第二号に該当する場合にあっては、別表第二で定める様式による委託加工貿易契約による輸出承認申請書)三通(経済産業大臣が別に定める場合にあっては、二通)
|
(ii)a person who intends to apply for export approval pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Export Trade Control Order (hereinafter referred to as the "Order") to the Minister of Economy, Trade and Industry:three (or, in the case where it is specified separately by the Minister of Economy, Trade and Industry, two) sets of a written application for export approval following the form prescribed in Appended Table 1-2 (or, in the case where it falls under item (ii) of the same paragraph, of a written application for approval of export under a contract for processing deal trade following the form prescribed in Appended Table 2); and
|
三法第四十八条第一項の規定による輸出の許可及び令第二条第一項の規定による輸出の承認(同項第二号に係るものを除く。)を同時に経済産業大臣に申請する者別表第一の三で定める様式による輸出許可・承認申請書三通
|
(iii)a person who applies for export permission pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Act and for export approval pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Order (except for that which pertains to item (ii) of the same paragraph) simultaneously to the Minister of Economy, Trade and Industry:three sets of a written application for export permission/approval following the form prescribed in Appended Table 1-3.
|
3経済産業大臣は、令別表第一の二の項(一)、(三)、(四)、(九)、(十八)から(二十六)まで、(三十三)、(四十七)若しくは(五十)、三の項(二)、四の項(六)若しくは(十五)、五の項(一)から(三)まで、(五)若しくは(七)から(十九)まで、六の項(一)、七の項(十八)から(二十一)まで、九の項(三)、一〇の項(三)若しくは(十四)、一四の項(一)若しくは(二)若しくは一五の項(一)から(三)までに掲げる貨物の輸出の許可又は令別表第二の一九、二〇若しくは三五の二の項の中欄に掲げる貨物の輸出の承認をする場合において当該輸出の許可又は承認を申請しようとする者に、当該貨物についての試験機関又は研究機関の代表者及び輸出の許可又は承認の申請をしようとする者の署名のある成分表二通又は化学分析表二通の提出を求めることができる。
|
(3)The Minister of Economy, Trade and Industry may, in giving export permission for goods listed in row 2 (i), (iii), (iv), (ix), (xviii) to (xxvi) inclusive, (xxxiii), (xlvii) or (l), row 3 (ii), row 4 (vi) or (xv), row 5 (i) to (iii) inclusive, (v) or (vii) to (xix) inclusive, row 6 (i), row 7 (xviii) to (xxi) inclusive, row 9 (iii), row 10 (iii) or (xiv), row 14 (i) or (ii), or row 15 (i) to (iii) inclusive of Appended Table 1 of the Order, or export approval for goods listed in the middle columns of row 19, row 20 or row 35-2 of Appended Table 2 of the Order, request a person who intends to apply for said permission or approval to submit two sets of a list of ingredients or two sets of a chemical analysis report signed by a representative of a laboratory or research institute regarding said goods and the person who intends to apply for export permission or approval.
|
(4)A person who intends to apply for export approval for goods listed in the middle column of row 1 of Appended Table 2 of the Order shall submit two sets of an export confirmation following the form prescribed in Appended Table 1-4, in addition to those specified in the provision of paragraph (1), to the Minister of Economy, Trade and Industry.
|
|
(5)The Minister of Economy, Trade and Industry shall, in granting permission or approval to an application filed in accordance with paragraph (1), indicate to that effect in said written applications and shall deliver one set thereof to the applicant as a certificate of export permission or as a certificate of export approval.
|
|
(電子情報処理組織を使用した許可の手続等)
|
(Procedures for Applying for Permission, etc. by Using an Electronic Data Processing System)
|
第一条の二次の各号に掲げる者は、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律(平成十四年法律第百五十一号)第三条第一項の規定により電子情報処理組織を使用して申請をするときは、前条第一項の規定にかかわらず、当該各号に掲げる申請様式に記載すべき事項を当該各号に掲げる申請をする者の使用に係る入出力装置(経済産業大臣が告示で定める基準に適合するものに限る。以下「特定入出力装置」という。)から入力しなければならない。
|
Article 1-2(1)Notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, a person listed in the following items shall, in filing an application using an electronic data processing system prescribed in Article 3, paragraph (1) of the Act on the Use of Information and Communications Technologies for Administrative Procedures, etc. (Act No. 151 of 2002), enter the matters to be specified in an application form listed in the respective items through the input-output device (limited to that which conforms to the standards, as publicly notified by the Minister of Economy, Trade and Industry; hereinafter referred to as the "specified input-output device") used by an applicant listed in the respective items:
|
一法第四十八条第一項の規定により経済産業大臣に輸出の許可を申請しようとする者経済産業省の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。以下「専用電子計算機」という。)に備えられたファイルから入手可能な輸出許可申請様式に記載すべき事項
|
(i)a person who intends to apply for export permission pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Act to the Minister of Economy, Trade and Industry:matters to be specified in an application form for export permission available from a file stored in a computer (including an input and output device; hereinafter referred to as the "special-purpose computer") used by the Ministry of Economy, Trade and Industry;
|
二令第二条第一項の規定により経済産業大臣に輸出の承認(同項第二号に係るものを除く。)を申請しようとする者専用電子計算機に備えられたファイルから入手可能な輸出承認申請様式に記載すべき事項
|
(ii)a person who intends to apply for export approval pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Order (except for that which pertains to item (ii) of the same paragraph) to the Minister of Economy, Trade and Industry:matters to be specified in an application form for export approval available from a file stored in the special-purpose computer; and
|
三法第四十八条第一項の規定による輸出の許可及び令第二条第一項の規定による輸出の承認(同項第二号に係るものを除く。)を同時に経済産業大臣に申請しようとする者専用電子計算機に備えられたファイルから入手可能な輸出許可・承認申請様式に記載すべき事項
|
(iii)a person who intends to apply for export permission pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Act and for export approval pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Order (except for that which pertains to item (ii) of the same paragraph) simultaneously to the Minister of Economy, Trade and Industry:matters to be specified in the application form for export permission/approval available from a file stored in the special-purpose computer.
|
(2)In filing an application set forth in the preceding paragraph, information supporting the relevant facts shall be entered through the specified input-output device and recorded in a file stored in the special-purpose computer, or a document supporting the relevant facts shall be submitted to the Minister of Economy, Trade and Industry.
|
|
(3)When a person who files an application as prescribed in paragraph (1) has entered information in accordance with the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary, request him/her to submit a document supporting the facts related to said information, during the period from the date on which said applicant filed said application to the date on which said applicant is notified either in the affirmative or negative of the result of said application.
|
|
(4)The Minister of Economy, Trade and Industry shall, in granting permission to an application filed in accordance with paragraph (1), item (i), in granting approval to an application filed in accordance with item (ii) of the same paragraph, and in granting permission and approval to an application filed in accordance with item (iii) of the same paragraph, record matters to be specified in a certificate of export permission following the form prescribed in Appended Table 3, in a certificate of export approval following the form prescribed in Appended Table 4 and in a certificate of export permission/approval following the form prescribed in Appended Table 5, respectively, into a file stored in the special-purpose computer.
|
|
(5)Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, in granting permission for an application filed in accordance with paragraph (1), item (i), in granting approval for an application filed in accordance with item (ii) of the same paragraph and in granting permission and approval to an application filed in accordance with item (iii) of the same paragraph, indicate, upon an applicant's request, to that effect in a certificate of export permission following the form prescribed in Appended Table 3, in a certificate of export approval following the form prescribed in Appended Table 4 and in a certificate of export permission/approval following the form prescribed in Appended Table 5, respectively, and deliver it to the applicant.
|
|
(申請者の届出)
|
(Applicant's Notification)
|
第一条の三前条第一項に規定する入力は、別表第六で定める様式による申請者届出書及び事実を証する書類を経済産業大臣に提出することによりあらかじめ届け出た者が行わなければならない。
|
Article 1-3(1)An applicant who enters information as prescribed in paragraph (1) of the preceding Article shall be a person who has made a notification in advance by submitting an applicant notification following the form prescribed in Appended Table 6 and a document supporting the relevant facts.
|
(2)The Minister of Economy, Trade and Industry shall, upon receiving a notification made in accordance with the preceding paragraph, notify or deliver an identification number, a security number, an applicant code and a key or electronic certificate used to convert information entered through the specified input-output device into code to said applicant, as needed.
|
|
(3)A person who has made a notification in accordance with the preceding paragraph shall, when there are any changes to the matters notified or when he/she has stopped using an electronic data processing system (which means an electronic data processing system connecting the special-purpose computer and the specified input-output device through a telecommunication line; the same shall apply in the following paragraph), enter matters to be specified in the form prescribed in Appended Table 6 through the specified input-output device and record them into a file stored in the special-purpose computer, or indicate to that effect in an applicant notification form following said form and notify the Minister of Economy, Trade and Industry promptly.
|
|
5輸入貿易管理規則(昭和二十四年通商産業省令第七十七号)第二条の三第一項の規定により提出された届出又は貿易関係貿易外取引等に関する省令(平成十年通商産業省令第八号)第一条の三第一項の規定により提出された届出は、第一項の規定により提出された届出とみなす。
|
(5)A notification submitted pursuant to the provision of Article 2-3, paragraph (1) of the Import Trade Control Ordinance (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 77 of 1949) or a notification submitted pursuant to the provision of Article 1-3, paragraph (1) of the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade, etc. (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 8 of 1998) shall be deemed to be a notification submitted pursuant to the provision of paragraph (1).
|
Article 2(1)A person, who intends to apply for export approval for goods, for which the authority to grant export approval is delegated to the Directors-General of Custom-Houses pursuant to the provisions of Article 11, item (i), and item (ii), (a) and (b) of the Order, shall submit two sets of a written application for export approval prescribed in Article 1, paragraph (1), item (ii) to the Directors-General of Custom-Houses.
|
|
(特別の許可及び承認の申請手続)
|
(Procedures for Applying for Special Permission and Approval)
|
第二条の二経済産業大臣は、必要があるときは、法第四十八条第一項の規定による経済産業大臣の許可又は令第二条第一項の規定による経済産業大臣の承認を受ける手続について、第一条の規定にかかわらず、特別な手続を定めることができる。
|
Article 2-2Notwithstanding the provision of Article 1, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when deeming it necessary, provide a special procedure for obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Act or for obtaining approval from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Order.
|
(指定加工及び加工原材料)
|
(Designated Processing Works and Raw and Processed Materials)
|
第三条令第二条第一項第二号の規定に基づき経済産業大臣が定める加工及び加工原材料は、次の各号に掲げる加工及び当該加工の区分に応じ当該各号に掲げる加工原材料とする。
|
Article 3Processing works and raw and processed materials to be specified by the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1), item (ii) of the Order shall be processing works listed in the following items as well as raw and processed materials in accordance with a category of said processing works as listed in the respective items:
|
一削除
|
(i)deleted;
|
二革、毛皮、皮革製品(毛皮製品を含む。以下同じ。)及びこれらの半製品の製造皮革(原毛皮及び毛皮を含む。)及び皮革製品の半製品
|
(ii)manufacturing of leather, fur skins and leather products (including fur products; the same shall apply hereinafter), and of semi-finished products thereof:semi-finished products of leather (including raw fur skins and dressed fur skins) and leather products.
|
(経済産業大臣に対する税関の通知)
|
(Information from Customs to the Minister of Economy, Trade and Industry)
|
第四条税関は、令第五条第二項の規定により、速やかに、経済産業大臣が告示で定める貨物について、次の各号に掲げる事項を経済産業大臣に通知するものとする。ただし、経済産業大臣が当該各号に掲げる事項の通知の必要がないと認めるときは、その必要がないと認める事項の通知を省略させることができる。
|
Article 4Customs shall, pursuant to the provision of Article 5, paragraph (2) of the Order, inform the Minister of Economy, Trade and Industry promptly of matters listed in the following items with respect to the goods publicly notified by the Minister of Economy, Trade and Industry; provided, however, that when the Minister of Economy, Trade and Industry finds it unnecessary to be informed about matters listed in said items, he/she may allow Customs to omit information on matters deemed unnecessary:
|
一貨物の輸出者の氏名又は名称及び住所
|
(i)name and address of the exporters of the goods;
|
二貨物の荷受人の氏名又は名称
|
(ii)name of the receiver of the goods;
|
三貨物の仕出地及び仕向地
|
(iii)place of shipment and place of destination of the goods;
|
四貨物を積み込もうとする船舶又は航空機の名称又は登録番号
|
(iv)name or registration number of the ship or airplane on which the goods are to be loaded;
|
五貨物の品名、数量及び価格
|
(v)name, quantity and price of the goods;
|
六前号の価格の決定に関係がある契約の条件
|
(vi)any terms and conditions of the contract which may affect determination of the price set forth in the preceding item;
|
七貨物の代金を表示する通貨の種類
|
(vii)type of currency representing the charges for the goods; and
|
八前各号に掲げる事項のほか、経済産業大臣が告示で定める事項
|
(viii)in addition to the matters listed in the preceding items, matters publicly notified by the Minister of Economy, Trade and Industry.
|
(質問書)
|
(Letter of Inquiry)
|
第五条経済産業大臣は、令第七条の規定による審査を行うため必要がある場合は、貨物を輸出しようとする者、貨物を輸出した者又は当該貨物を生産した者その他の関係人に対して必要な事項について、質問書を送付し、その回答を求めることができる。
|
Article 5(1)The Minister of Economy, Trade and Industry may, when deeming it necessary to conduct an examination pursuant to the provision of Article 7 of the Order, send a letter of inquiry on necessary matters to a person who intends to export or has exported goods, the manufacturer of said goods or any other person concerned, and request them to respond thereto.
|
附 則
|
Supplementary Provisions
|
附 則 (昭和二五年六月三〇日通商産業省令第五七号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 57 of June 30, 1950)
|
附 則 (昭和二五年一二月二九日通商産業省令第一一二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 112 of December 29, 1950)
|
附 則 (昭和二六年六月八日通商産業省令第四二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 42 of June 8, 1951)
|
附 則 (昭和二六年七月二七日通商産業省令第五〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 50 of July 27, 1951)
|
附 則 (昭和二六年九月二一日通商産業省令第六一号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 61 of September 21, 1951)
|
附 則 (昭和二七年八月一日通商産業省令第五九号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 59 of August 1, 1952)
|
附 則 (昭和二八年九月三〇日通商産業省令第五一号) 抄
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 51 of September 30, 1953), Extract
|
附 則 (昭和二九年四月一〇日通商産業省令第一八号) 抄
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 18 of April 10, 1954), Extract
|
附 則 (昭和三〇年八月三日通商産業省令第三七号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 37 of August 3, 1955)
|
附 則 (昭和三一年一一月一五日通商産業省令第五九号) 抄
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 59 of November 15, 1956), Extract
|
附 則 (昭和三三年八月二八日通商産業省令第九〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 90 of August 28, 1958)
|
附 則 (昭和三四年五月一八日通商産業省令第五一号) 抄
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 51 of May 18, 1959), Extract
|
附 則 (昭和三六年八月二四日通商産業省令第七二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 72 of August 24, 1961)
|
附 則 (昭和三七年一一月一日通商産業省令第一一八号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 118 of November 1, 1962)
|
附 則 (昭和三九年一二月二八日通商産業省令第一五一号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 151 of December 28, 1964)
|
附 則 (昭和四〇年一一月一日通商産業省令第一三三号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 133 of November 1, 1965)
|
附 則 (昭和四四年一〇月三〇日通商産業省令第九五号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 95 of October 30, 1969)
|
附 則 (昭和四五年五月六日通商産業省令第三八号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 38 of May 6, 1970)
|
附 則 (昭和五三年一〇月二日通商産業省令第四四号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 44 of October 2, 1978)
|
附 則 (昭和五五年一一月一九日通商産業省令第六二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 62 of November 19, 1980)
|
(1)This Ministerial Ordinance shall come into effect as from the date of the enforcement of the Cabinet Order on the Partial Revision of the Export Trade Control Order and the Import Trade Control Order (December 1, 1980).
|
|
(3)An Export Declaration (a copy for bank use) returned, before the enforcement of this Ministerial Ordinance, by a bank pursuant to the provision of Article 4, paragraph (3) of the Export Trade Control Ordinance prior to the revision may be used in lieu of an Export Report prescribed in Article 5 and Article 6 of the Export Trade Control Ordinance after the revision.
|
|
附 則 (昭和五六年六月二四日通商産業省令第三四号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 34 of June 24, 1981)
|
附 則 (昭和五六年一〇月七日通商産業省令第六一号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 61 of October 7, 1981)
|
附 則 (昭和五九年四月六日通商産業省令第二五号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 25 of April 6, 1984)
|
附 則 (昭和六〇年一月二五日通商産業省令第三号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 3 of January 25, 1985)
|
附 則 (昭和六一年一二月二七日通商産業省令第九五号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 95 of December 27, 1986)
|
附 則 (昭和六二年一一月五日通商産業省令第七〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 70 of November 5, 1987)
|
附 則 (昭和六三年一一月二六日通商産業省令第七四号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 74 of November 26, 1988)
|
附 則 (平成元年三月一七日通商産業省令第六号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 6 of March 17, 1989)
|
附 則 (平成元年一二月二七日通商産業省令第一〇五号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 105 of December 27, 1989)
|
附 則 (平成二年一月一〇日通商産業省令第一号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 1 of January 10, 1990)
|
附 則 (平成二年一〇月一七日通商産業省令第四七号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 47 of October 17, 1990)
|
附 則 (平成三年一〇月一四日通商産業省令第四七号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 47 of October 14, 1991)
|
附 則 (平成四年一二月一日通商産業省令第八二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 82 of December 1, 1992)
|
(2)With regard to the import or export of goods carried out in accordance with the permission granted prior to the enforcement of this Ministerial Ordinance pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1), item (ii) of the Export Trade Control Order, the provisions then in force shall remain applicable.
|
|
附 則 (平成四年一二月九日通商産業省令第八三号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 83 of December 9, 1992)
|
附 則 (平成五年七月三〇日通商産業省令第四〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 40 of July 30, 1993)
|
附 則 (平成五年一二月一日通商産業省令第八四号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 84 of December 1, 1993)
|
附 則 (平成六年三月一八日通商産業省令第一二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 12 of March 18, 1994)
|
附 則 (平成六年六月二四日通商産業省令第五〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 50 of June 24, 1994)
|
附 則 (平成八年八月二九日通商産業省令第六一号) 抄
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 61 of August 29, 1996), Extract
|
附 則 (平成九年二月二六日通商産業省令第三号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 3 of February 26, 1997)
|
Pursuant to the provision of Article 2, paragraph (7) of the Export Trade Control Order (Cabinet Order No. 378 of 1949), the Ministerial Ordinance on the Partial Revision of the Export Trade Control Ordinance shall be established as follows, and shall come into effect as from March 1, 1997.
|
|
附 則 (平成一〇年三月四日通商産業省令第六号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 6 of March 4, 1998)
|
(施行期日)
|
(Effective Date)
|
1この省令は、平成十年四月一日から施行する。
|
(1)This Ministerial Order shall come into effect as from April 1, 1998.
|
(別表様式に関する経過措置)
|
(Transitional Measures concerning Forms of Appended Tables)
|
2この省令による改正前の別表第一、別表第二及び別表第三の様式は、当分の間、この省令による改正後の別表第一、別表第二及び別表第三の様式に代えて使用することができる。
|
(2)Forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 2 and Appended Table 3 prior to revision by this Ministerial Ordinance may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 2 and Appended Table 3 revised by this Ministerial Ordinance.
|
附 則 (平成一〇年八月二六日通商産業省令第七七号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 77 of August 26, 1998)
|
附 則 (平成一一年一一月一五日通商産業省令第九八号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 98 of November 15, 1999)
|
附 則 (平成一一年一一月一五日通商産業省令第九九号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 99 of November 15, 1999)
|
附 則 (平成一一年一二月一七日通商産業省令第一一五号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 115 of December 17, 1999)
|
附 則 (平成一二年三月一日通商産業省令第二四号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 24 of March 1, 2000)
|
2この省令の施行の際現にこの省令による改正前の輸出貿易管理規則第一条の二第一項の規定により提出された輸出貿易管理令(昭和二十四年政令第三百七十八号)第十三条第二項の規定による届出は、この省令による改正後の輸出貿易管理規則第一条の三第一項の規定により提出された輸出貿易管理令(昭和二十四年政令第三百七十八号)第十三条第二項の規定による届出、輸入貿易管理規則第二条の三第一項の規定により提出された輸入貿易管理令(昭和二十四年政令第四百十四号)第二十条第二項の規定による届出及び貿易関係貿易外取引等に関する省令第一条の三第一項の規定により提出された外国為替令(昭和五十五年政令第二百六十号)第二十八条第二項の規定による届出とみなして、この省令による改正後のそれぞれの省令の規定を適用する。
|
(2)Notifications submitted in accordance with the provision of Article 1-2, paragraph (1) of the Export Trade Control Ordinance prior to revision by this Ministerial Ordinance pursuant to Article 13, paragraph (2) of the Export Trade Control Order (Cabinet Order No. 378 of 1949) at the time of the enforcement of this Ministerial Ordinance shall be deemed to be notifications submitted in accordance with the provision of Article 1-3, paragraph (1) of the Export Trade Control Ordinance revised by this Ministerial Ordinance pursuant to Article 13, paragraph (2) of the Export Trade Control Order (Cabinet Order No. 378 of 1949), notifications submitted in accordance with the provision of Article 2-3, paragraph (1) of the Import Trade Control Ordinance revised by this Ministerial Ordinance pursuant to Article 20, paragraph (2) of the Import Trade Control Order (Cabinet Order No. 414 of 1949), and notifications submitted in accordance with Article 1-3, paragraph (1) of the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade Transactions, etc. revised by this Ministerial Ordinance pursuant to Article 28, paragraph (2) of the Foreign Exchange Order (Cabinet Order No. 260 of 1980), and the provisions of the respective Ministerial Ordinances revised by this Ministerial Ordinance shall apply thereto.
|
附 則 (平成一二年三月二四日通商産業省令第三九号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 39 of March 24, 2000)
|
附 則 (平成一二年一〇月一三日通商産業省令第二三二号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 232 of October 13, 2000)
|
附 則 (平成一四年一二月二七日経済産業省令第一二四号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 124 of December 27, 2002)
|
附 則 (平成一五年二月三日経済産業省令第九号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 9 of February 3, 2003)
|
この省令は、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律の施行の日(平成十五年二月三日)から施行する。
|
|
附 則 (平成一五年六月六日経済産業省令第七〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 70 of June 6, 2003)
|
附 則 (平成一七年二月二五日経済産業省令第一〇号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 10 of February 25, 2005)
|
(施行期日)
|
(Effective Date)
|
1この省令は、平成十七年六月一日から施行する。
|
(1)This Ministerial Ordinance shall come into effect as from June 1, 2005.
|
(経過措置)
|
(Transitional Measures)
|
2この省令による改正前の輸出貿易管理規則別表第一、別表第一の二及び別表第二並びに貿易関係貿易外取引等に関する省令別紙様式第三の様式は、当分の間、それぞれ、この省令による改正後の輸出貿易管理規則別表第一から別表第一の三まで、別表第一の四及び別表第二並びに貿易関係貿易外取引等に関する省令別紙様式第三の様式に代えて使用することができる。
|
(2)Forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 1-2 and Appended Table 2 of the Export Trade Control Ordinance prior to revision by this Ministerial Ordinance, and forms prescribed in Appended Form 3 of the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade, etc. prior to revision by this Ministerial Ordinance may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1 to Appended Table 1-3 inclusive, Appended Table 1-4 and Appended Table 2 of the Export Trade Control Ordinance revised by this Ministerial Ordinance and the forms prescribed in Appended Form 3 of the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade, etc. revised by this Ministerial Ordinance, respectively.
|
附 則 (平成一七年六月三〇日経済産業省令第六六号)
|
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 66 of June 30, 2005)
|