資産の流動化に関する法律施行令(平成十二年政令第四百七十九号)
Order for Enforcement of the Act on Securitization of Assets(Cabinet Order No. 479 of 2000)
最終更新:平成二十一年政令第三百三号
Last Version: Cabinet Order No. 303 of 2009
TOC
History
-
February 21, 2018
- Last Version: Cabinet Order No. 233 of 2015
- Translated Date: June 30, 2017
- Dictionary Version: 11.0
-
February 2, 2015
- Last Version: Cabinet Order No. 303 of 2009
- Translated Date: June 14, 2010
- Dictionary Version: 4.0
資産の流動化に関する法律施行令
|
Order for Enforcement of the Act on Securitization of Assets
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
平成十二年十一月十七日政令第四百七十九号
|
Cabinet Order No. 479 of November 17, 2000
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
内閣は、資産の流動化に関する法律(平成十年法律第百五号)の規定に基づき、及び同法を実施するため、特定目的会社による特定資産の流動化に関する法律施行令(平成十年政令第二百七十九号)の全部を改正するこの政令を制定する。
|
Pursuant to the provisions of the Act on Securitization of Assets (Act No. 105 of 1998) and in order to enforce that Act, the Cabinet shall enact this Cabinet Order revising the entire Order for Enforcement of the Act on Securitization of Specified Assets by Special Purpose Companies (Cabinet Order No. 279 of 1998).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一章 総則(第一条)
|
Chapter I General Provisions(Article 1)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二章 特定目的会社制度(第二条―第四十八条)
|
Chapter II Special Purpose Company System(Articles 2 to 48)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三章 特定目的信託制度(第四十九条―第七十三条)
|
Chapter III Special Purpose Trust System(Articles 49 to 73)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四章 雑則(第七十四条―第七十七条)
|
Chapter IV Miscellaneous Provisions(Articles 74 to 77)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
附 則
|
Supplementary Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一章 総則
|
Chapter I General Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(定義)
|
(Definitions)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一条この政令において「特定資産」、「特定目的会社」、「優先出資」、「特定社債」、「特定目的信託」又は「受託信託会社等」とは、それぞれ資産の流動化に関する法律(以下「法」という。)第二条に規定する特定資産、特定目的会社、優先出資、特定社債、特定目的信託又は受託信託会社等をいう。
|
Article 1The terms "Specified Assets," "Special Purpose Company," "Preferred Equity," "Specified Corporate Bonds," "Special Purpose Trust," and "Fiduciary Trust Company, etc." as used in this Order mean Specified Assets, Special Purpose Company, Preferred Equity, Specified Corporate Bonds, Special Purpose Trust, and Fiduciary Trust Company, etc. as defined in Article 2 of the Act on Securitization of Assets (hereinafter referred to as the "Act"), respectively.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二章 特定目的会社制度
|
Chapter II Special Purpose Company System
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(業務開始届出に記載する政令で定める使用人等)
|
(Employee Specified by Cabinet Order to Be Stated in Business Commencement Notification)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二条法第四条第二項第三号(法第十一条第五項において準用する場合を含む。)及び第七十条第一項第六号(法第七十二条第二項及び第百六十七条第七項において準用する場合を含む。)に規定する政令で定める使用人は、営業所の業務を統括する者その他これに準ずる者として内閣府令で定めるものとする。
|
Article 2The employee specified by Cabinet Order as referred to in Article 4, paragraph (2), item (iii) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 11, paragraph (5) of the Act) and Article 70, paragraph (1), item (vi) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 72, paragraph (2) and Article 167, paragraph (7) of the Act) shall be the person who supervises the business of the business office(s) and any other person specified by Cabinet Office Ordinance as a person equivalent thereto.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(資産流動化計画の計画期間)
|
(Plan Period of Asset Securitization Plan)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三条法第五条第二項に規定する政令で定める特定資産の区分は、次の各号に掲げる区分とし、同項に規定する政令で定める期間は、当該区分に応じ当該各号に定める期間とする。
|
Article 3The categories of Specified Assets specified by Cabinet Order as referred to in Article 5, paragraph (2) of the Act shall be the categories listed in the following items, and the period specified by Cabinet Order as referred to in that paragraph shall be the periods specified in said items according to said categories:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一次に掲げる特定資産 二十年
|
(i)the following Specified Assets: 20 years:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ動産(有価証券を除く。)
|
(a)movables (excluding securities); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロイに掲げるもののみを信託する信託の受益権
|
(b)a beneficial interest in a trust in which only those listed in sub-item (a) are entrusted;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二次に掲げる特定資産 二十五年
|
(ii)the following Specified Assets: 25 years:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ特許権、実用新案権、意匠権、商標権、回路配置利用権又は育成者権(これらの権利を利用する権利を含む。)
|
(a)patent rights, utility model rights, design rights, trademark rights, layout-design exploitation rights or breeder's rights (including rights to use those rights); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロイに掲げるもののみを信託する信託の受益権又はイに掲げるもの及び前号イに掲げるもののみを信託する信託の受益権
|
(b)a beneficial interest in a trust in which only those listed in sub-item (a) are entrusted, or a beneficial interest in a trust in which only those listed in sub-item (a) and those listed in sub-item (a) of the preceding item are entrusted;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三前二号に掲げる特定資産以外の特定資産五十年
|
(iii)Specified Assets other than the Specified Assets listed in the preceding two items:50 years.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の支店の所在地における登記について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Registration of a Special Purpose Company at the Location of its Branch Office)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四条法第二十二条第四項の規定において特定目的会社の支店の所在地における登記について会社法(平成十七年法律第八十六号)第九百三十二条本文の規定を準用する場合においては、同条本文中「第九百十九条から第九百二十五条まで及び第九百二十九条」とあるのは、「資産流動化法第百七十九条第一項において準用する第九百二十九条(第一号に係る部分に限る。)」と読み替えるものとする。
|
Article 4In cases where the provisions of the main clause of Article 932 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (4) of the Act to the registration of a Special Purpose Company at the location of its branch office, the phrase "Articles 919 to 925 and Article 929" in the main clause of Article 932 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 929 (limited to the portion pertaining to item (i)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph (1) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(発起人等の責任を追及する訴えについて準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action for Pursuing the Liability of an Incorporator, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五条法第二十五条第四項の規定において発起人、設立時取締役又は設立時監査役の責任を追及する訴えについて会社法第八百五十条第四項の規定を準用する場合においては、同項中「第五十五条、第百二十条第五項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項」とあるのは、「資産流動化法第二十五条第二項において準用する第五十五条」と読み替えるものとする。
|
Article 5In cases where the provisions of Article 850, paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 25, paragraph (4) of the Act to an action for pursuing the liability of an incorporator, a Director at Incorporation or a Company Auditor at Incorporation, the phrase "Article 55, Article 120, paragraph (5), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)" in Article 850, paragraph (4) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 55 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 25, paragraph (2) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の特定社員名簿管理人について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Administrator of a Specified Equity Member Registry of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六条法第二十八条第三項の規定において特定目的会社の特定社員名簿管理人について会社法第百二十三条の規定を準用する場合においては、同条中「株主名簿」とあるのは、「特定社員名簿」と読み替えるものとする。
|
Article 6In cases where the provisions of Article 123 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (3) of the Act to the Administrator of a Specified Equity Member Registry of a Special Purpose Company, the term "shareholder registry" in Article 123 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Specified Equity Member registry."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の特定出資について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Specified Equity of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七条法第三十条第二項の規定において特定目的会社の特定出資について会社法第百三十四条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 7In cases where the provisions of Article 134 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 30, paragraph (2) of the Act to Specified Equity of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(指定買取人について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Designated Purchaser)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第八条法第三十一条第八項の規定において指定買取人について会社法第百四十二条第一項及び第二項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 8(1)In cases where the provisions of Article 142, paragraphs (1) and (2) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 31, paragraph (1) of the Act to a Designated Purchaser, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第三十一条第八項の規定において同項において準用する会社法第百四十二条第一項の規定による通知について同法第百四十四条第五項の規定を準用する場合においては、同項中「数」とあるのは、「口数」と読み替えるものとする。
|
(2)In cases where the provisions of Article 144, paragraph (5) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 31, paragraph (8) of the Act to the notice to be given under the provisions of Article 142, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 31, paragraph (8) of the Act, the term "number" in Article 144, paragraph (5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "number of units."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の特定出資に係る登録特定出資質権者について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to a Registered Pledgee of Specified Equity pertaining to Specified Equity of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第九条法第三十二条第六項の規定において特定目的会社の特定出資に係る登録特定出資質権者について会社法第百五十四条第二項の規定を準用する場合においては、同項中「前項」とあるのは、「資産流動化法第三十二条第五項」と読み替えるものとする。
|
Article 9In cases where the provisions of Article 154, paragraph (2) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 32, paragraph (6) of the Act to a Registered Pledgee of Specified Equity pertaining to Specified Equity of a Special Purpose Company, the term "the preceding paragraph" in Article 154, paragraph (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 32, paragraph (5) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定出資を信託する場合について準用する法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to Cases of Placing Specified Equity in Trust)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十条法第三十三条第三項の規定において同条第一項の規定に基づき特定出資を信託する場合について法第三十二条の規定を準用する場合における当該規定(当該規定において準用する会社法の規定を含む。)に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 10(1)In cases where the provisions of Article 32 of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 33, paragraph (3) of the Act to cases of placing Specified Equity in trust under the provisions of Article 33, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of Article 32 of the Act (including the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to said provisions) shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of Article 133 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 33, paragraph (3) of the Act to cases of placing Specified Equity in trust under the provisions of Article 33, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of Article 133 of the Companies Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(書面に記載すべき事項等の電磁的方法による提供の承諾等)
|
(Consent for Provision of Matters to Be Stated in the Documents, etc. by Electromagnetic Means)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十一条次に掲げる規定に規定する事項を電磁的方法(法第四十条第三項に規定する電磁的方法をいう。以下同じ。)により提供しようとする者(次項において「提供者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該事項の提供の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
|
Article 11(1)A person who intends to provide the matters prescribed in the provisions as follows by Electromagnetic Means (meaning electromagnetic means as prescribed in Article 40, paragraph (3) of the Act; the same shall apply hereinafter) (such person shall be referred to as the "Provider" in the following paragraph) shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, indicate in advance the type and details of the means to be used, to the other party to whom the matters shall be provided, and obtain consent therefrom in writing or by Electromagnetic Means:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一法第三十六条第五項において準用する会社法第二百三条第三項
|
(i)Article 203, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (5) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二法第四十条第三項
|
(ii)Article 40, paragraph (3) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三法第四十条第九項(法第百二十二条第十項及び第二百八十六条第四項において準用する場合を含む。)
|
(iii)Article 40, paragraph (9) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 122, paragraph (10) and Article 286, paragraph (4) of the Act);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四法第六十五条第一項において準用する会社法第三百十条第三項
|
(iv)Article 310, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 65, paragraph (1) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五法第六十五条第二項において準用する会社法第三百十二条第一項
|
(v)Article 312, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 65, paragraph (2) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六法第百二十二条第三項
|
(vi)Article 122, paragraph (3) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
七法第百二十九条第二項において準用する会社法第七百二十一条第四項
|
(vii)Article 721, paragraph (4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129, paragraph (2) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八法第百二十九条第二項において準用する会社法第七百二十五条第三項
|
(viii)Article 725, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129, paragraph (2) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九法第百二十九条第二項において準用する会社法第七百二十七条第一項
|
(ix)Article 727, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129, paragraph (2) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十法第百二十九条第二項において準用する会社法第七百三十九条第二項
|
(x)Article 739, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129, paragraph (2) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十一法第百八十条第四項において準用する会社法第五百五十五条第三項
|
(xi)Article 555, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180, paragraph (4) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十二法第百八十条第四項において準用する会社法第五百五十七条第一項
|
(xii)Article 557, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180, paragraph (4) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十三法第二百四十五条第二項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)において準用する信託法(平成十八年法律第百八号)第百十六条第一項
|
(xiii)Article 116, paragraph (1) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 245, paragraph (2) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十四法第二百四十九条第一項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)において準用する信託法第百十四条第三項
|
(xiv)Article 114, paragraph (3) of the Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 249, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)When the other party set forth in the preceding paragraph states in writing or by Electromagnetic Means to the effect that he/she will not receive the provision of the matters by Electromagnetic Means, the Provider who has previously obtained consent under the provisions of the preceding paragraph shall not provide such matters to such other party by Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply if said other party gives consent again under the provisions of that paragraph.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の募集特定出資について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Specified Equity for Subscription of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十二条法第三十六条第五項の規定において同条第一項の特定目的会社の募集特定出資について会社法第二百二条第一項第一号及び第二百四条第二項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 12In cases where the provisions of Article 202, paragraph (1), item (i) and Article 204, paragraph (2) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 36, paragraph (5) of the Act to Specified Equity for Subscription of a Special Purpose Company set forth in Article 36, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(不公正な払込金額で特定出資を引き受けた者等に対する支払を求める訴え等について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action Seeking Payment against Persons Who Subscribed for Specified Equity with Unfair Amount To Be Paid In)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十三条法第三十六条第十項の規定において同条第五項において準用する会社法第二百十二条第一項の規定による支払を求める訴え及び法第三十六条第五項において準用する会社法第二百十三条第一項の規定による同項に規定する取締役等の責任を追及する訴えについて同法第八百五十条第四項を準用する場合においては、同項中「第五十五条、第百二十条第五項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項」とあるのは、「資産流動化法第九十四条第四項」と読み替えるものとする。
|
Article 13In cases where the provisions of Article 850, paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 36, paragraph (10) of the Act to an action seeking payment under the provisions of Article 212, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (5) of the Act, and an action for pursuing the liability of the directors, etc. prescribed in Article 213, paragraph (1) of the Companies Act under the provisions of that paragraph as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (5) of the Act, the phrase "Article 55, Article 120, paragraph (5), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2) " in Article 850, paragraph (4) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 94, paragraph (4) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の特定出資の併合について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Consolidation of Specified Equity of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十四条法第三十八条の規定において特定目的会社の特定出資の併合について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 14In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 38 of the Act to the consolidation of Specified Equity of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(募集優先出資の引受けの申込みをしようとする者に対して通知する特定資産の価格を調査する者)
|
(Person Who Makes Investigation of the Value of Specified Assets to Be Included in Notification to Persons Who Intend to File an Application to Subscribe for Preferred Equity for Subscription)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十五条法第四十条第一項第八号に規定する特定目的会社以外の者であって政令で定めるものは、次に掲げる者とする。
|
Article 15The person other than the Special Purpose Company who is specified by Cabinet Order as referred to in Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act shall be any of the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一弁護士又は弁護士法人であって次に掲げる者以外のもの
|
(i)an attorney-at-law or a legal professional corporation, other than those listed as follows:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ弁護士にあっては、次に掲げる者
|
(i)in the case of an attorney-at-law, the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)当該特定目的会社の役員(法第六十八条第一項に規定する役員をいい、役員が法人であるときは、その社員。以下この条において同じ。)又は使用人
|
1.an Officer (meaning the officer prescribed in Article 68, paragraph (1) of the Act; in cases where the officer is a juridical person, one of its members; hereinafter the same shall apply in this Article) or employee of the Special Purpose Company;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)法第四十条第一項第八号の規定により鑑定評価を行う者
|
2.a person who makes an appraisal under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)弁護士法(昭和二十四年法律第二百五号)の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
3.a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Attorney Act ( Act No. 205 of 1949);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ弁護士法人にあっては、次に掲げる者
|
(b)in the case of a legal professional corporation, the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)その社員のうちにイ(1)又は(2)に掲げる者があるもの
|
1.a person who has any of the persons listed in sub-item sub-item (a)1. or 2. as a member; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)弁護士法の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
2.a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Attorney Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士を含む。以下この号において同じ。)又は監査法人であって、次に掲げる者以外のもの
|
(ii)a certified public accountant (including a foreign certified public accountant as prescribed in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act ( Act No. 103 of 1948); hereinafter the same shall apply in this item) or an auditing firm, other than those listed as follows:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ公認会計士にあっては、次に掲げる者
|
(a)in the case of a certified public accountant, the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)当該特定目的会社の役員又は使用人
|
1.an Officer or employee of the Special Purpose Company;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)法第四十条第一項第八号の規定により鑑定評価を行う者
|
2.a person who makes an appraisal under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)公認会計士法の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
3.a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ監査法人にあっては、次に掲げる者
|
(b)in the case of an auditing firm, the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)当該特定目的会社の会計参与
|
1.an accounting advisor of the Special Purpose Company;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)その社員のうちにイ(1)又は(2)に掲げる者があるもの
|
2.a person who has any of the persons listed in sub-item sub-item (a)1. or 2. as a member; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)公認会計士法の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
3.a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三弁理士又は特許業務法人であって次に掲げる者以外のもの(特定資産が特許権、実用新案権、意匠権、商標権若しくは回路配置利用権(これらを利用する権利を含む。)、技術上の秘密(秘密として管理されている生産方法その他の事業活動に有用な技術上の情報であって公然と知られていないものをいう。)若しくは著作権又はこれらのみを信託する信託の受益権の場合に限る。)
|
(iii)a patent attorney or patent professional corporation, other than any of those listed as follows (limited to cases where Specified Assets are patent rights, utility model rights, design rights, trademark rights, layout-design exploitation rights or breeder's rights (including rights to use those rights), technical secrets (meaning a production method and any other technical information useful for business activities, which is kept secret and is not publicly known) or copyrights, or a beneficial interest in a trust in which only those rights, etc. are entrusted):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ弁理士にあっては、次に掲げる者
|
(a)in the case of a patent attorney, the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)当該特定目的会社の役員又は使用人
|
1.an Officer or employee of the Special Purpose Company; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)弁理士法(平成十二年法律第四十九号)の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
2.a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Patent Attorney Act (Act No. 49 of 2000);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ特許業務法人にあっては、次に掲げる者
|
(b)in the case of a patent professional corporation, the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)その社員のうちにイ(1)又は(2)に掲げる者があるもの
|
1.a person who has any of the persons listed in sub-item (a)1. or 2. as a member; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)弁理士法の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
2.a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Patent Attorney Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四不動産鑑定士であって次に掲げる者以外のもの(特定資産が不動産(土地若しくは建物又はこれらに関する所有権以外の権利をいう。以下この号において同じ。)及び不動産のみを信託する信託の受益権の場合に限る。)
|
(iv)a real property appraiser, other than any of those listed as follows (limited to cases where the Specified Assets are real property (meaning lands, buildings or rights other than the ownership thereof; hereinafter the same shall apply in this item) or a beneficial interest in a trust in which only real property is entrusted):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ当該特定目的会社の役員又は使用人
|
(a)an Officer or employee of the Special Purpose Company;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ法第四十条第一項第八号の規定により鑑定評価を行う者
|
(b)a person who makes an appraisal under the provisions of Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ハ不動産の鑑定評価に関する法律(昭和三十八年法律第百五十二号)の規定により、法第四十条第一項第八号の規定による調査に係る業務をすることができない者
|
(c)a person who may not carry out the business pertaining to the investigation under Article 40, paragraph (1), item (viii) of the Act, pursuant to the provisions of the Act on Real Property Appraisal (Act No. 152 of 1963);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五前各号に掲げるもののほか、特定資産の評価に関し専門的知識を有する者として内閣府令で定めるもの
|
(v)in addition to what is listed in the preceding items, persons specified by Cabinet Office Ordinance as those having the expert knowledge for the assessment of Specified Assets.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の優先出資の併合について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Consolidation of Preferred Equity of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十六条法第五十条第一項の規定において特定目的会社の優先出資の併合について会社法第百八十条第二項(第三号に係る部分に限る。)の規定を準用する場合においては、同号中「種類株式発行会社」とあるのは、「二以上の種類の優先出資を発行する特定目的会社」と読み替えるものとする。
|
Article 16In cases where the provisions of Article 180, paragraph (2) (limited to the portion pertaining to item (iii)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 50, paragraph (1) of the Act to the consolidation of the Preferred Equity of a Special Purpose Company, the phrase "Company with Class Shares" in that item shall be deemed to be replaced with "Special Purpose Company issuing two or more classes of Preferred Equity."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の優先出資の消却及び併合について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cancellation and Consolidation of Preferred Equity of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十七条法第五十条第三項の規定において特定目的会社の優先出資の消却及び併合について会社法第二百三十五条第一項の規定を準用する場合においては、同項中「相当する数の」とあるのは、「相当する口数の」と読み替えるものとする。
|
Article 17In cases where the provisions of Article 235, paragraph (1) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 50, paragraph (3) of the Act to the cancellation and consolidation of the Preferred Equity of a Special Purpose Company, the phrase "number [of shares] equivalent to" in Article 235, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "number of units [of shares] equivalent to."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(電磁的方法による通知の承諾等)
|
(Consent for Notice by Electromagnetic Means)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十八条次に掲げる規定により電磁的方法により通知を発しようとする者(次項において「通知発出者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該通知の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
|
Article 18(1)A person who intends to send a notice by Electromagnetic Means pursuant to the provisions listed as follows (such person shall be referred to as the "Sender of the Notice in the following paragraph) shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, indicate in advance the type and details of the Electromagnetic Means to be used, to the other party to whom the notice shall be sent, and obtain consent therefrom in writing or by Electromagnetic Means:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一法第五十五条第三項(法第五十六条第三項において準用する場合を含む。)
|
(i)Article 55, paragraph (3) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 56, paragraph (3) of the Act);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二法第百二十九条第二項において準用する会社法第七百二十条第二項
|
(ii)Article 720, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129, paragraph (2) of the Act;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三法第百三十二条第二項(法第百四十条第二項及び第百五十一条第五項において準用する場合を含む。)
|
(iii)Article 132, paragraph (2) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 140, paragraph (2) and Article 151, paragraph (5) of the Act);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iv)Article 549, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180, paragraph (4) of the Act (including the cases where Article 549, paragraph (2) of the Companies Act is applied mutatis mutandis pursuant to Article 549, paragraph (4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180, paragraph (4) of the Act);
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五法第二百四十二条第三項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)
|
(v)Article 242, paragraph (3) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六法第二百五十二条第二項において準用する信託法第百九条第二項
|
(vi)Article 109, paragraph (2) of the Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 252, paragraph (2) of the Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)When the other party set forth in the preceding paragraph states in writing or by Electromagnetic Means to the effect that he/she will not receive a notice sent by Electromagnetic Means, the Sender of the Notice who has previously obtained consent under the provisions of the preceding paragraph shall not send such notice to such other party by Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply if said other party gives his/her consent again under the provisions of that paragraph.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(社員総会の招集手続等に関する検査役の選任の申立てがあった場合について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases Where a Petition Has Been Filed for the Appointment of an Inspector Concerning Calling Procedures, etc. of a General Meeting of Members)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十九条法第五十八条第二項の規定において同条第一項の申立てがあった場合について会社法第三百七条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「取締役(監査役設置会社にあっては、取締役及び監査役)」とあるのは、「取締役及び監査役」と読み替えるものとする。
|
Article 19In cases where the provisions of Article 307, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 58, paragraph (2) of the Act to cases where a petition set forth in Article 58, paragraph (1) of the Act has been filed, the phrase "directors (or the directors and company auditors for a Company with Auditors)" in Article 307, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "directors and company auditors."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(資産流動化計画違反の社員総会の決議の取消しの訴えについて準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action Seeking Rescission of a Resolution Made at a General Meeting of Members Which Is in Violation of the Asset Securitization Plan)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十条法第六十四条第二項の規定において同条第一項の決議の取消しの訴えについて会社法第九百三十七条第一項(第一号ト(2)に係る部分に限る。)の規定を準用する場合においては、同項中「第九百三十条第二項各号」とあるのは、「資産流動化法第二十二条第四項において準用する第九百三十条第二項各号」と読み替えるものとする。
|
Article 20In cases where the provisions of Article 937, paragraph (1) (limited to the portion pertaining to item (i), sub-item (g) 2.) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 64, paragraph (2) of the Act to an action seeking the rescission of a resolution as set forth in Article 64, paragraph (1) of the Act, the phrase "items of Article 930, paragraph (2) " in Article 937, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "items of Article 930, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 22, paragraph (4) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(有議決権事項を会議の目的に含む社員総会について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to a General Meeting of Members of Which Subject Matter Is a Matter to Be Voted upon by Both Specified Equity Members and Preferred Equity Members)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十一条法第六十五条第一項の規定において法第五十六条第一項の社員総会(法第百五十二条第一項に規定する計画変更決議を行う社員総会を除く。)について会社法第三百条本文の規定を準用する場合においては、同条本文中「前条」とあるのは、「資産流動化法第五十六条第一項及び第二項」と読み替えるものとする。
|
Article 21In cases where the provisions of the main clause of Article 300 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 65, paragraph (1) of the Act to the general meeting of members set forth in Article 56, paragraph (1) of the Act (excluding a general meeting of members which adopts a Resolution for Changing the Plan as set forth in Article 152, paragraph (1) of the Act), the term "the preceding Article" in the main clause of Article 300 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 56, paragraphs (1) and (2) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の社員総会について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to a General Meeting of Members of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十二条法第六十五条第三項の規定において特定目的会社の社員総会について会社法第三百十四条及び第三百十八条第四項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 22In cases where the provisions of Article 314 and Article 318 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 65, paragraph (3) of the Act to the general meeting of members of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の社員総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えについて準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action for Declaratory Judgment of Absence or Invalidation of a Resolution Made at a General Meeting of Members of a Special Purpose Company or an Action Seeking Rescission of Such Resolution)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十三条法第六十五条第四項の規定において特定目的会社の社員総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えについて会社法第九百三十七条第一項(第一号トに係る部分に限る。)の規定を準用する場合においては、同項中「第九百三十条第二項各号」とあるのは、「資産流動化法第二十二条第四項において準用する第九百三十条第二項各号」と読み替えるものとする。
|
Article 23In cases where the provisions of Article 937, paragraph (1) (limited to the portion pertaining to item (i), sub-item (g)) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 65, paragraph (4) of the Act to an action for declaratory judgment of the absence or invalidation of a resolution made at a general meeting of members of a Special Purpose Company or an action seeking the rescission of such a resolution, the phrase "items of Article 930, paragraph (2)" in Article 937, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "items of Article 930, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 22, paragraph (4) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(会計監査人を置くことを要しない特定社債の発行総額と特定目的借入れの総額との合計額)
|
(Sum of the Total Issuance Amount of Specified Corporate Bonds Which Is Not Required to Have Accounting Auditors, and the Total Amount of Special Purpose Borrowings)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十四条法第六十七条第一項に規定する政令で定める額は、二百億円とする。
|
Article 24The amount specified by Cabinet Order as referred to in Article 67, paragraph (1) of the Act shall be 20 billion yen.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(業務の執行に関する検査役の選任の申立てがあった場合の検査役及びその報告があった場合について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Inspector in Cases Where a Petition Has Been Filed for the Appointment of Inspector of Execution of Business, and to Cases Where the Report Thereof Has Been Made)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十五条法第八十一条第二項の規定において同条第一項の申立てがあった場合の検査役及びその報告があった場合について会社法第三百五十九条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「取締役(監査役設置会社にあっては、取締役及び監査役)」とあるのは、「取締役及び監査役」と読み替えるものとする。
|
Article 25In cases where the provisions of Article 359, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 81, paragraph (2) of the Act to the inspector in cases where a petition set forth in Article 81, paragraph (1) of the Act has been filed and to cases where the report thereof has been made, the phrase "directors (or the directors and company auditors of a Company with Auditors)" in Article 359, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "directors and company auditors."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の取締役について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Directors of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十六条法第八十五条の規定において特定目的会社の取締役について会社法第三百五十七条第一項の規定を準用する場合においては、同項中「株主(監査役設置会社にあっては、監査役)」とあるのは、「監査役」と読み替えるものとする。
|
Article 26In cases where the provisions of Article 357, paragraph (1) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 85 of the Act to directors of a Special Purpose Company, the phrase "shareholders (or, for a Company with Auditors, the company auditors)" in Article 357, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "company auditors."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(会計参与設置会社について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Company with Accounting Advisors)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十七条法第八十六条第二項の規定において会計参与設置会社について会社法第三百七十五条第一項及び第三百七十八条第一項第一号の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 27In cases where the provisions of Article 375, paragraph (1) and Article 378, paragraph (1), item (i) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 86, paragraph (2) of the Act to a company with accounting advisors, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社における責任追及の訴えについて準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action for Pursuing Liability in a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十八条法第九十七条第二項の規定において特定目的会社における責任追及の訴えについて会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 28In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 97, paragraph (2) of the Act to an action for pursuing the liability in a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(優先資本金の額の減少をする場合について準用する法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases of the Provisions of the Act, etc. Applied Mutatis Mutandis to Cases of Reducing the Amount of Preferred Capital)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十九条法第百十条第四項の規定において同条第一項の規定による優先資本金の額の減少をする場合について法第六十四条第二項の規定を準用する場合においては、同項中「前項の決議」とあるのは、「前項の決定」と読み替えるものとする。
|
Article 29(1)In cases where the provisions of Article 64, paragraph (2) of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 110, paragraph (4) of the Act to cases of reducing the Amount of Preferred Capital under the provisions of Article 110, paragraph (1) of the Act, the phrase "resolution set forth in the preceding paragraph" in Article 64, paragraph (2) of the Act shall be deemed to be replaced with "decision set forth in the preceding paragraph."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第百十条第四項の規定において同条第一項の規定による優先資本金の額の減少をする場合について法第六十四条第二項において準用する会社法第九百三十七条第一項(第一号ト(2)に係る部分に限る。)の規定を準用する場合においては、同項中「第九百三十条第二項各号」とあるのは、「資産流動化法第二十二条第四項において準用する第九百三十条第二項各号」と読み替えるものとする。
|
(2)In cases where the provisions of Article 937, paragraph (1) (limited to the portion pertaining to item (i), sub-item (g) 2.) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 64, paragraph (2) of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 110, paragraph (4) of the Act to cases of reducing the Amount of Preferred Capital under the provisions of Article 110, paragraph (1) of the Act, the phrase "items of Article 930, paragraph (2)" in Article 937, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "items of Article 930, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 22, paragraph (4) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定資本金の額又は優先資本金の額の減少の無効の訴えについて準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action Seeking the Invalidation of the Reduction of the Amount of Specified Capital or the Amount of Preferred Capital)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十条法第百十二条の規定において特定資本金の額又は優先資本金の額の減少の無効の訴えについて会社法第八百三十六条第一項の規定を準用する場合においては、同項中「株主又は設立時株主」とあるのは、「社員」と読み替えるものとする。
|
Article 30In cases where the provisions of Article 836, paragraph (1) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 112 of the Act to an action seeking the invalidation of the reduction of the Amount of Specified Capital or the Amount of Preferred Capital, the phrase "shareholder or a Shareholder at Incorporation" in Article 836, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "member."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(取締役の責任等について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Liability, etc. of Directors)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十一条法第百十九条第一項の規定において法第百十七条の規定による取締役の責任について会社法第四百六十二条第二項及び第三項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 31(1)In cases where the provisions of Article 462, paragraphs (2) and (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 119, paragraph (1) of the Act to the liability of the director(s) under the provisions of Article 117 of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of Article 463 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 119, paragraph (1) of the Act to members of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3法第百十九条第一項の規定において法第百五十三条の規定による請求に応じた特定目的会社の取締役の責任について会社法第四百六十四条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
(3)In cases where the provisions of Article 464 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 119, paragraph (1) of the Act to the liability of the director(s) of a Special Purpose Company who has responded to the demand made under the provisions of Article 153 of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4法第百十九条第一項の規定において法第百十八条の規定による特定目的会社の取締役の責任について会社法第四百六十五条第二項の規定を準用する場合においては、同項中「総株主」とあるのは、「総社員」と読み替えるものとする。
|
(4)In cases where the provisions of Article 465, paragraph (2) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 119, paragraph (1) of the Act to the liability of the director(s) of a Special Purpose Company under Article 118 of the Act, the phrase "all shareholders" in Article 465, paragraph (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "all members."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5法第百十九条第二項の規定において法第百十七条の規定による同条に規定する特定目的会社の取締役の責任を追及する訴え並びに法第百十八条の規定及び法第百十九条第一項の規定において準用する会社法第四百六十四条の規定による特定目的会社の取締役の責任を追及する訴えについて同法第八百五十条第四項の規定を準用する場合においては、同項中「第五十五条、第百二十条第五項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項」とあるのは、「資産流動化法第百十九条第一項において準用する第四百六十二条第三項(資産流動化法第百十四条第一項又は第百十五条第三項に規定する額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項」と読み替えるものとする。
|
(5)In cases where the provisions of Article 850, paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 119, paragraph (2) of the Act to an action pursuing the liability of the director(s) of a Special Purpose Company as prescribed in Article 117 of the Act under the provisions of that Article and an action pursuing the liability of the director(s) of a Special Purpose Company under the provisions of Article 118 of the Act and the provisions of Article 464 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 119, paragraph (1) of the Act, the phrase "Article 55, Article 120, paragraph (5), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486, paragraph (4)), Article 462, paragraph (3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464, paragraph (2) and Article 465, paragraph (2)" in Article 850, paragraph (4) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 462, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 119, paragraph (1) of the Asset Securitization Act (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the amount prescribed in Article 114, paragraph (1) or Article 115, paragraph (3) of the Asset Securitization Act), Article 464, paragraph (2), and Article 465, paragraph (2)."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(利益の返還を求める訴えについて準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to an Action Demanding the Return of Benefits)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十二条法第百二十条第六項において同条第三項の利益の返還を求める訴えについて会社法第八百五十二条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「第八百四十九条第一項」とあるのは、「資産流動化法第百二十条第六項において準用する第八百四十九条第一項」と読み替えるものとする。
|
Article 32In cases where the provisions of Article 852, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 120, paragraph (6) of the Act to an action demanding the return of benefits under Article 120, paragraph (3) of the Act, the phrase "Article 849, paragraph (1)" in Article 852, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 849, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 120, paragraph (6) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(募集特定社債の引受けの申込みをしようとする者に対して通知する特定資産の価格を調査する者)
|
(Person Who Makes Investigation of the Value of Specified Assets to Be Included in Notification to Persons Who Intend to File an Application to Subscribe for Specified Corporate Bonds for Subscription)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十三条法第百二十二条第一項第十八号に規定する特定目的会社以外の者であって政令で定めるものは、次に掲げる者とする。
|
Article 33The person other than the Special Purpose Company who is specified by Cabinet Order as referred to in Article 122, paragraph (1), item (xviii) of the Act shall be any of the following persons:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一第十五条各号に掲げる者
|
(i)the persons listed in the items of Article 15;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二特定社債に係る法第百二十六条に規定する特定社債管理者
|
(ii)the Specified Corporate Bond Administrator prescribed in Article 126 of the Act who pertains to the Specified Corporate Bonds; or
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)第一条に規定する信託会社(特定社債に物上担保が付される場合に限る。)
|
(iii)the trust company defined in Article 1 of the Secured Corporate Bonds Trust Act ( Act No. 52 of 1905) (limited to cases where real security is furnished for the Specified Corporate Bonds).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定社債管理者について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Specified Corporate Bond Administrator)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十四条法第百二十七条第八項の規定において特定社債管理者について会社法第八百六十八条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「第七百五条第四項、第七百六条第四項、第七百七条」とあるのは「第七百七条」と、「、第七百十四条第一項及び第三項、第七百十八条第三項、第七百三十二条、第七百四十条第一項並びに第七百四十一条第一項」とあるのは「並びに第七百十四条第一項及び第三項」と読み替えるものとする。
|
Article 34In cases where the provisions of Article 568, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 127, paragraph (8) of the Act to the Specified Corporate Bond Administrator, in Article 568, paragraph (3) of the Companies Act, the phrase "Article 705, paragraph (4), Article 706, paragraph (4), Article 707" shall be deemed to be replaced with "Article 707," and the phrase "Article 714, paragraphs (1) and (3), Article 718, paragraph (3), Article 732, Article 740, paragraph (1) and Article 741, paragraph (1) " shall be deemed to be replaced with "Article 714, paragraph (1) and paragraph (3)."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社が特定社債を発行する場合における特定社債等について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Specified Corporate Bonds, etc. in Cases Where a Special Purpose Company Issues Specified Corporate Bonds)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十五条法第百二十九条第二項の規定において特定目的会社が特定社債を発行する場合における特定社債等について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 35In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 129, paragraph (2) of the Act to Specified Corporate Bonds, etc. in cases where a Special Purpose Company issues Specified Corporate Bonds, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定社債に関する法令の適用)
|
(Application of Laws and Regulations Concerning Specified Corporate Bonds)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十六条法第百三十条に規定する政令で定める法令は、担保付社債信託法(第二十三条を除く。)及び担保付社債信託法施行令(平成十四年政令第五十一号)とし、特定社債に係るこれらの法令の規定の適用については、特定社債権者、特定社債券、特定社債管理者、特定社債原簿、特定社債権者集会又は代表特定社債権者は、それぞれ会社法第四編に規定する社債権者、社債券、社債管理者、社債原簿、社債権者集会又は代表社債権者とみなす。この場合において、次の表の上欄に掲げる法令の規定中の字句で同表の中欄に掲げるものは、それぞれ同表の下欄の字句と読み替えるものとする。
|
Article 36The laws and regulations specified by Cabinet Order as referred to in Article 130 of the Act shall be the Secured Corporate Bonds Act (excluding Article 23) and the Order for Enforcement of the Secured Corporate Bonds Act (Cabinet Order No. 51 of 2002), and with regard to the application of those laws and regulations concerning Specified Corporate Bonds, Specified Corporate Bond holders, Specified Corporate Bond Certificates, Specified Corporate Bond Administrators, Specified Corporate Bond registries, Specified Corporate Bond holders meetings, and representative Specified Corporate Bond holders shall be deemed to be bonds, bondholders, bond certificates, bond managers, bond registries, bondholders' meetings, and representative bondholders provided in Part IV of the Companies Act respectively.In this case, the terms and phrases listed in the middle column of the following table which are the terms used in the provisions of the laws and regulations set forth in the left-hand column of that table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases provided in the right-hand column of that table.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(転換特定社債について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Convertible Specified Corporate Bonds)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十七条法第百三十八条第一項の規定において特定目的会社の転換特定社債について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 37In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 138, paragraph (1) of the Act to convertible Specified Corporate Bonds of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(新優先出資引受権付特定社債等について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Specified Corporate Bonds with Rights to Subscribe for Preferred Equity, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十八条法第百四十七条第一項の規定において新優先出資引受権付特定社債等について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 38In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 147, paragraph (1) of the Act to Specified Corporate Bonds with rights to subscribe for Preferred Equity, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(優先出資社員による優先出資買取請求について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Demand for Purchase of Preferred Equity Made by Preferred Equity Members)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三十九条法第百五十三条第四項の規定において特定目的会社の優先出資社員による優先出資買取請求について会社法第百十七条第六項の規定を準用する場合においては、同項中「株式に」とあるのは、「優先出資に」と読み替えるものとする。
|
Article 39In cases where the provisions of Article 117, paragraph (6) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 153, paragraph (4) of the Act to the Demand for Purchase of Preferred Equity made by a Preferred Equity Member of a Special Purpose Company, the phrase "to shares" in Article 117, paragraph (6) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "to Preferred Equity."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定社債権者集会の承認の決議について準用する法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act as Applied Mutatis Mutandis to the Resolution of Approval Made at the Specified Corporate Bond Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十条法第百五十四条第六項の規定において同条第一項の特定社債権者集会の承認の決議について法第六十二条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 40In cases where the provisions of Article 62 of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 154, paragraph (6) of the Act to the resolution of approval made at the Specified Corporate Bond holders meeting set forth in Article 154, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的借入れに係る債権者に対する催告に係る電磁的方法)
|
(Electromagnetic Means for Notice to Creditors Pertaining to Special Purpose Borrowing)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十一条特定目的会社 Special Purpose Companyは、法第百五十七条第二項において準用する法第百三十二条第二項に規定する電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法により法第百五十七条第一項の催告をする場合には、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、当該特定目的借入れに係る債権者に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。
|
Article 41(1)In cases where a Special Purpose Company gives notice as set forth in Article 157, paragraph (1) of the Act by the means of using an electronic data processing system or information and communications technology as prescribed in Article 132, paragraph (2) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 157, paragraph (2) of the Act, the company shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, indicate in advance the type and details of the means to be used, to the relevant creditor(s) pertaining to the Special Purpose Borrowing, and obtain consent therefrom in writing or by Electromagnetic Means.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)When the creditor(s) pertaining to the Special Purpose Borrowing states in writing or by Electromagnetic Means to the effect that he/she will not receive the notice given by Electromagnetic Means, the Special Purpose Company which has previously obtained consent under the provisions of the preceding paragraph shall not give notice as prescribed in Article 157, paragraph (1) of the Act to such creditor(s) pertaining to the Special Purpose Borrowing by Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply if said creditor(s) pertaining to the Special Purpose Borrowing gives consent again under the provisions of that paragraph.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の解散の命令等について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Dissolution Order for a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十二条法第百六十三条の規定において特定目的会社の解散の命令及び特定目的会社の財産の保全について会社法第八百二十四条及び第八百二十五条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 42In cases where the provisions of Article 824 and Article 825 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 163 of the Act to the dissolution order for a Special Purpose Company and the preservation of the properties of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の清算等について準用する法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to the Liquidation, etc. of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十三条法第百七十条第三項において清算特定目的会社の清算人について法等の規定を準用する場合における法等の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 43(1)In cases where the provisions of the Act, etc. are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 170, paragraph (3) of the Act to the liquidator of a Liquidating Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act, etc. shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第百七十四条第三項の規定において清算特定目的会社における清算人の責任を追及する訴えについて法第九十七条第二項において会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
(2)In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 174, paragraph (3) of the Act to an action pursuing the liability of a liquidator in a Liquidating Special Purpose Company as prescribed in Article 97, paragraph (2) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3法第百七十七条第三項の規定において同条第一項の貸借対照表及び事務報告並びにこれらの附属明細書について会社法第四百九十六条第一項及び第二項並びに第四百九十八条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
(3)In cases where the provisions of Article 495, paragraphs (1) and (2) and Article 498 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 177, paragraph (3) of the Act to the balance sheet and administrative report set forth in Article 177, paragraph (1) of the Act as well as the annexed detailed statements thereof, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4)In cases where the provisions of Article 505 and Article 506 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 178, paragraph (4) of the Act to a Liquidating Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5)In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 179, paragraph (1) of the Act to the liquidation of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(清算特定目的会社の特別清算について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Special Liquidation of a Liquidating Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十四条法第百八十条第四項の規定において清算特定目的会社の特別清算について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 44In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 180, paragraph (4) of the Act to the special liquidation of a Liquidating Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的会社の登記について準用する商業登記法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Commercial Registration Act as Applied Mutatis Mutandis to the Registration of a Special Purpose Company)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十五条法第百八十三条第一項の規定において特定目的会社の登記について商業登記法第四十六条(第四項を除く。)及び第六十四条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 45In cases where the provisions of Article 46 (excluding paragraph (4)) and Article 64 of the Commercial Registration Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 183, paragraph (1) of the Act to the registration of a Special Purpose Company, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Commercial Registration Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(制限される使用人)
|
(Employees Subject to Restrictions)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十六条法第百九十八条に規定する政令で定める者は、営業所の業務を統括する者その他これに準ずる者として内閣府令で定めるものとする。
|
Article 46Those specified by Cabinet Order as referred to in Article 198 of the Act shall be the person who supervises the business of the business office(s) and any other person specified by Cabinet Office Ordinance as a person equivalent thereto.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(資産対応証券の募集等を行う特定目的会社及び資産対応証券の募集等の取扱いを行う特定譲渡人について準用する金融商品取引法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Financial Instruments and Exchange Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to a Special Purpose Company Making a Public Offering, etc. of Asset Backed Securities and to a Specified Transferrer Handling the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十七条法第二百九条第一項の規定において資産対応証券の募集等を行う特定目的会社及び資産対応証券の募集等の取扱いを行う特定譲渡人について金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 47(1)In cases where the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948) are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 209, paragraph (1) of the Act to a Special Purpose Company making a Public Offering, etc. of Asset Backed Securities and to a Specified Transferrer handling the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Financial Instruments and Exchange Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 209, paragraph (2) of the Act to a Specified Transferrer handling the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(顧客の判断に影響を及ぼす重要事項)
|
(Important Matters That May Have an Impact on Customers' Judgment.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十七条の二法第二百九条第一項において準用する金融商品取引法第三十七条第一項第三号に規定する政令で定めるものは、次に掲げるものとする。
|
Article 47-2(1)The matters specified by Cabinet Order as referred to in Article 37, paragraph (1), item (iii) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (1) of the Act shall be as follows:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一資産対応証券の募集等に関する契約又はその募集等の取扱いに関する契約に関して顧客が支払うべき手数料、報酬その他の対価に関する事項であって内閣府令で定めるもの
|
(i)the matters concerning fees, remuneration or any other consideration payable by the customer with regard to a contract for a Public Offering, etc. of Asset Backed Securities or contract for the handling of such Public Offering, etc.., which are specified by a Cabinet Office Ordinance; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二顧客が行う資産対応証券の募集等に係る取引又はその募集等の取扱いに係る取引について金利、通貨の価格、金融商品取引法第二条第十四項に規定する金融商品市場における相場その他の指標に係る変動を直接の原因として損失が生ずることとなるおそれがある場合にあっては、次に掲げる事項
|
(ii)in cases where there is any risk that a loss would be incurred with regard to a customer's transaction pertaining to the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities or transaction pertaining to the handling of such Public Offering, etc. due to fluctuations in the money rate, value of currencies, quotations on the Financial Instruments Market defined in Article 2, paragraph (xiv) of the Financial Instruments and Exchange Act, and other indicators, the following matters:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ当該指標
|
(a)the relevant indicator; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ当該指標の変動により損失が生ずるおそれがある旨及びその理由
|
(b)the fact that there is any risk that a loss would be incurred due to fluctuations in the relevant indicator, and the reasons therefor: and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三前二号に掲げる事項に準ずるものとして内閣府令で定める事項
|
(iii)matters specified by Cabinet Office Ordinance as those equivalent to the matters listed in the preceding two items.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the matters specified by Cabinet Order as referred to in Article 37, paragraph (1), item (iii) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (1) of the Act in cases where the acts prescribed in Article 37, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (1) of the Act are to be carried out by way of broadcasting, using the broadcast equipment of a Private Broadcaster (meaning the Private Broadcaster defined in Article 2, item (iii)-3 of the Broadcast Act (Act No. 132 of 1950); the same shall apply in Article 72-2, paragraph (2)) or by any other means specified by Cabinet Office Ordinance as being equivalent thereto, shall be as follows:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一顧客が行う資産対応証券の募集等に係る取引又はその募集等の取扱いに係る取引について金利、通貨の価格、金融商品市場における相場その他の指標に係る変動を直接の原因として損失が生ずることとなるおそれがある場合にあっては、当該おそれがある旨
|
(i)in cases where there is any risk that a loss would be incurred with regard to the customer's transaction pertaining to the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities or transaction pertaining to the handling of such Public Offering, etc. due to fluctuations in the money rate, value of currencies, quotations on the Financial Instruments Market, and other indicators, the fact of such risk; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二前号に掲げる事項に準ずるものとして内閣府令で定める事項
|
(ii)matters specified by Cabinet Office Ordinance as being equivalent to the matters listed in the preceding item.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(資産対応証券の募集等について情報通信の技術を利用した提供に係る金融商品取引法施行令の準用)
|
(Application Mutatis Mutandis of the Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act to Provision of Matters by the Means of Using Information and Communications Technology for Public Offering, etc. of Asset Backed Securities)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十八条金融商品取引法施行令(昭和四十年政令第三百二十一号)第十五条の二十二の規定は、法第二百九条第一項(法第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する金融商品取引法第三十七条の三第二項及び第三十七条の四第二項において同法第三十四条の二第四項の規定を準用する場合について準用する。
|
Article 48The provisions of Article 15-22 of the Order for Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act (Cabinet Order No. 321 of 1965) shall apply mutatis mutandis to cases where the provisions of Article 34-2, paragraph (4) of the Financial Instruments and Exchange Act are applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-3, paragraph (2) and Article 37-4, paragraph (2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 286, paragraph (1) of the Act).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三章 特定目的信託制度
|
Chapter III Special Purpose Trust System
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的信託の信託財産について準用する法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act as Applied Mutatis Mutandis to the Trust Property of a Special Purpose Trust)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四十九条法第二百二十四条の規定において特定目的信託の受託者となる信託会社等(法第三十三条第一項に規定する信託会社等をいう。)が原委託者から特定目的信託の信託財産として取得する資産について法第二百十二条(第四項を除く。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 49(1)In cases where the provisions of Article 212 (excluding paragraph (4)) of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 224 of the Act to the assets which a Trust Company, etc. (meaning the Trust Company, etc. prescribed in Article 33, paragraph (1) of the Act) serving as the trustee of a Special Purpose Trust acquires from the Originator as the trust property of the Special Purpose Trust, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of Article 212 (excluding paragraph (4)) of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 224 of the Act to the assets acquired or possessed by a Fiduciary Trust Company, etc. as the trust property of the Special Purpose Trust, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的信託契約の期間)
|
(Period of Special Purpose Trust Contract)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十条第三条の規定は、法第二百二十六条第二項に規定する政令で定める特定資産の区分及び政令で定める期間について準用する。
|
Article 50The provisions of Article 3 shall apply mutatis mutandis to the categories of Specified Assets specified by Cabinet Order and the periods specified by Cabinet Order, as referred to in Article 226, paragraph (2) of the Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(資産信託流動化計画の変更届出について準用する法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act as Applied Mutatis Mutandis to the Notification of Change to an Asset Trust Securitization Plan)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十一条法第二百二十七条第二項の規定において同条第一項の規定による届出について法第九条第二項及び第三項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 51In cases where the provisions of Article 9, paragraphs (2) and (3) of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 227, paragraph (2) of the Act to the Notification of Change made under the provisions of Article 227, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(社債的受益権を定める特定目的信託契約に付すべき条件)
|
(Conditions to Be Attached to a Special Purpose Trust Contract for Providing for a Bond-Type Beneficial Interest)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十二条法第二百三十条第一項第四号に規定する政令で定める条件は、次に掲げるものとする。
|
Article 52The conditions specified by Cabinet Order as referred to in Article 230, paragraph (1), item (iv) of the Act shall be as follows:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一あらかじめ定められた金額の分配を受ける種類の受益権(以下この条において「社債的受益権」という。)について、信託財産の管理又は処分により得られる利益から配当を行う時期及び配当を行う時期ごとの配当額をあらかじめ定めること。
|
(i)with regard to a class of beneficial interest for which a predetermined amount is to be distributed (hereinafter referred to as a "Bond-Type Beneficial Interest" in this Article), the time when a distribution is to be made from the profit to be gained through the administration or disposition of the trust property as well as the amount of distribution for each time of making a distribution shall be specified in advance;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二前号の配当は、六箇月ごと又は一年ごとに行うこと。
|
(ii)the distribution set forth in the preceding item shall be made every six months or every year;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三第一号の配当額は、一の社債的受益権ごとに均一とすること。
|
(iii)the amount of distribution set forth in item (i) shall be equal for each single Bond-Type Beneficial Interest;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四当該社債的受益権の元本の額は変更することなく、当該元本の償還は当該社債的受益権に係る最後の配当を行う時期に一括して行うこと。
|
(iv)the amount of principal of the relevant Bond-Type Beneficial Interest shall not be changed, and such principal shall be redeemed in a lump sum at the time when making the final distribution pertaining to the relevant Bond-Type Beneficial Interest;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五受託信託会社等は、社債的受益権に係る金銭の分配を行うための資金の借入れ又は費用の負担を行わないこと。
|
(v)the Fiduciary Trust Company, etc. shall not borrow any funds or bear any costs for distributing money pertaining to a Bond-Type Beneficial Interest; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六第一号の配当又は第四号の償還を行うことができない場合は、特定目的信託を終了させること。
|
(vi)in cases where it is impossible to make the distribution set forth in item (i) or the redemption set forth in item (iv), the Special Purpose Trust shall be terminated.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(受益証券の権利者について準用する信託法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to Beneficiary Certificate Holders)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十三条法第二百三十六条第二項の規定において受益証券の権利者について信託法の規定を準用する場合においては、同法の規定中「法務省令」とあるのは、「内閣府令」と読み替えるほか、次の表の上欄に掲げる同法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。
|
Article 53(1)In cases where the provisions of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 236, paragraph (2) of the Act to Beneficiary Certificate holders, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in the Trust Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," and the terms and phrases listed in the middle column of the following table which are used in the provisions of that Act set forth in the left-hand column of that table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases provided in the right-hand column of that table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第二百三十六条第二項の規定において受益証券の権利者について会社法第百二十四条第四項の規定を準用する場合においては、同項中「株式会社」とあるのは「受託信託会社等」と、「株式を」とあるのは「特定目的信託の受益権を」と、「株式の」とあるのは「特定目的信託の受益権の」と読み替えるものとする。
|
(2)In cases where the provisions of Article 124, paragraph (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 236, paragraph (2) of the Act to Beneficiary Certificate holders, in Article 124, paragraph (4) of the Companies Act, the term "stock company" shall be deemed to be replaced with " Fiduciary Trust Company, etc.," and the term "shares" shall be deemed to be replaced with "beneficial interests in the Special Purpose Trust."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的信託の受益権について準用する信託法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to Beneficial Interests in a Special Purpose Trust)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十四条法第二百三十九条第一項の規定において特定目的信託の受益権について信託法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 54In cases where the provisions of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 239, paragraph (1) of the Act to beneficial interests in a Special Purpose Trust, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Trust Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(権利者集会の招集等について準用する信託法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to Calling of a Beneficiary Certificate Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十五条法第二百四十二条第五項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)の規定において権利者集会の招集又は種類権利者集会の招集について信託法第百八条及び第百九十一条(第五項を除く。)の規定を準用する場合においては、これらの規定中「法務省令」とあるのは、「内閣府令」と読み替えるほか、次の表の上欄に掲げる同法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。
|
Article 55(1)In cases where the provisions of Article 108 and Article 191 (excluding paragraph (5)) of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 242, paragraph (5) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act) to the calling of a Beneficiary Certificate holders meeting or calling of a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in those provisions of the Trust Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," and the terms and phrases listed in the middle column of the following table which are used in the provisions of that Act set forth in the left-hand column of that table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases provided in the right-hand column of that table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第二百四十二条第五項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)の規定において権利者集会の招集又は種類権利者集会の招集について会社法第七百十八条第一項及び第三項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
(2)In cases where the provisions of Article 718, paragraphs (1) and (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 242, paragraph (5) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act) to the calling of a Beneficiary Certificate holders meeting or calling of a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(権利者集会の決議の方法について準用する法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act as Applied Mutatis Mutandis to the Method of Resolution of a Beneficiary Certificate Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十六条法第二百四十三条第三項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)の規定において権利者集会の決議の方法又は種類権利者集会の決議の方法について法第六十二条の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 56In cases where the provisions of Article 62 of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 243, paragraph (3) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act) to the method for the resolution of a Beneficiary Certificate holders meeting or the method for the resolution of a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(書面による議決権の行使について準用する信託法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to the Exercise of Voting Rights in Writing)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十七条法第二百四十五条第二項の規定において同条第一項の書面による議決権の行使について信託法の規定を準用する場合においては、同法の規定中「法務省令」とあるのは、「内閣府令」と読み替えるほか、次の表の上欄に掲げる同法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。
|
Article 57(1)In cases where the provisions of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 245, paragraph (2) of the Act to the exercise of voting rights in writing set forth in Article 245, paragraph (1) of the Act, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in the Trust Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," and the terms and phrases listed in the middle column of the following table which are used in the provisions of that Act set forth in the left-hand column of that table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases provided in the right-hand column of that table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of Article 311, paragraphs (3) and (4) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 245, paragraph (2) of the Act to the exercise of voting rights in writing set forth in Article 245, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(権利者集会の決議により定められた者について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Person Specified by a Resolution Made at a Beneficiary Certificate Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十八条法第二百四十六条第二項の規定において同条第一項の権利者集会の決議により定められた者について会社法第七百八条の規定を準用する場合においては、同条中「社債権者」とあるのは、「受益証券の権利者」と読み替えるものとする。
|
Article 58In cases where the provisions of Article 708 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 246, paragraph (2) of the Act to the person specified by a resolution made at a Beneficiary Certificate holders meeting as set forth in Article 246, paragraph (2) of the Act, the term "bondholder" in Article 708 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with " Beneficiary Certificate holders."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(権利者集会について準用する信託法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to a Beneficiary Certificate Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五十九条法第二百四十九条第一項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)の規定において権利者集会又は種類権利者集会について信託法の規定を準用する場合においては、同法の規定中「法務省令」とあるのは、「内閣府令」と読み替えるほか、次の表の上欄に掲げる同法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。
|
Article 59(1)In cases where the provisions of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 249, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act)to a Beneficiary Certificate holders meeting or a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in the Trust Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," and the terms and phrases listed in the middle column of the following table which are used in the provisions of that Act set forth in the left-hand column of that table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases provided in the right-hand column of that table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第二百四十九条第一項(法第二百五十三条において準用する場合を含む。)の規定において権利者集会又は種類権利者集会について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
(2)In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 249, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 253 of the Act) to a Beneficiary Certificate holders meeting or a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(書面による決議について準用する法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act as Applied Mutatis Mutandis to Resolution in Writing)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十条法第二百五十条第三項の規定において書面による決議を行う場合について法第六十三条第一項から第三項までの規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 60In cases where the provisions of Article 63, paragraphs (1) to (3) inclusive of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 250, paragraph (3) of the Act to cases of making a resolution in writing, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(種類権利者集会について準用する信託法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to Class Beneficiary Certificate Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十条の二法第二百五十二条第二項の規定において種類権利者集会について信託法第百九条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「前条各号」とあるのは、「資産流動化法第二百四十二条第五項において準用する前条各号」と読み替えるものとする。
|
Article 60-2In cases where the provisions of Article 109, paragraph (3) of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 252, paragraph (2) of the Act to a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the phrase "items of the preceding Article" in Article 109, paragraph (3) of the Trust Act shall be deemed to be replaced with "items of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 242, paragraph (5) of the Asset Securitization Act."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(種類権利者集会について準用する法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to Class Beneficiary Certificate Holders Meeting)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Article 61In cases where the provisions of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 253 of the Act to a Class Beneficiary Certificate holders meeting, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in the provisions of the Act (including the provisions of the Trust Act and the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to said provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," and the terms and phrases listed in the middle column of the following table which are used in the provisions of the Act set forth in the left-hand column of that table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases provided in the right-hand column of that table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(代表権利者の辞任について準用する信託法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to Resignation of a Representative Beneficiary Certificate Holder)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十一条の二法第二百五十七条第二項の規定において同条第一項の代表権利者の辞任について信託法第二百六十二条(第五項を除く。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 61-2In cases where the provisions of Article 262 (excluding paragraph (5)) of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 257, paragraph (2) of the Act to the resignation of a Representative Beneficiary Certificate holder, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Trust Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(代表権利者について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to a Representative Beneficiary Certificate Holder)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十二条法第二百五十九条第一項の規定において代表権利者について会社法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 62(1)In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 259, paragraph (1) of the Act to a Representative Beneficiary Certificate holder, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of Article 738 of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 259, paragraph (1) of the Act to the dismissal of a Representative Beneficiary Certificate holder, the term "bondholders' meeting" in Article 738 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Beneficiary Certificate holders meeting."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定信託管理者について準用する信託法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to a Specified Trust Administrator)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十三条法第二百六十条第五項の規定において特定信託管理者について信託法第四十四条及び第八十五条第四項の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 63(1)In cases where the provisions of Article 44 and Article 85, paragraph (4) of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 260, paragraph (5) of the Act to a Specified Trust Administrator, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Trust Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 260, paragraph (5) of the Act to a Specified Trust Administrator, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Companies Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(計算書類等について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Financial Statements, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十四条法第二百六十四条第五項の規定において同条第一項の資料について会社法第四百四十二条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「株主」とあるのは「受益証券の権利者」と、「株式会社」とあるのは「受託信託会社等」と読み替えるものとする。
|
Article 64In cases where the provisions of Article 442, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 264, paragraph (5) of the Act to the materials set forth in Article 264, paragraph (1) of the Act, in Article 442, paragraph (3) of the Companies Act, the term "shareholders" shall be deemed to be replaced with "Beneficiary Certificate holders," and the term "stock company" shall be deemed to be replaced with "Fiduciary Trust Company, etc."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(利益の特定資産組入れ)
|
(Incorporation of Profits into Specified Assets)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十五条法第二百六十六条の規定により特定資産の管理又は処分により得られる利益を特定資産とする場合は、当該利益につき課される公租公課を控除するものとする。
|
Article 65In cases where any profits gained through the administration or disposition of Specified Assets are incorporated into Specified Assets pursuant to the provisions of Article 266 of the Act, taxes and other public charges imposed on such profits shall be excluded.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(受益証券の権利者の権利の行使に関する利益の供与について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Giving of Benefits on Exercise of the Rights of Beneficiary Certificate Holders)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十六条法第二百六十八条第三項の規定において受益証券の権利者の権利の行使に関する利益の供与について会社法第百二十条第二項及び第三項の規定を準用する場合においては、これらの規定中「株式会社が」とあるのは「受託信託会社等が」と、「株式会社は」とあるのは「受託信託会社等は」と、「株式会社又はその子会社」とあるのは「受託信託会社等」と読み替えるものとする。
|
Article 66In cases where the provisions of Article 120, paragraphs (2) and (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 268, paragraph (3) of the Act to the giving of benefits on the exercise of the rights of Beneficiary Certificate holders, in those provisions of the Companies Act, the phrase "Stock Company gives" shall be deemed to be replaced with "Fiduciary Trust Company, etc. gives," the phrase "Stock Company shall" shall be deemed to be replaced with " Fiduciary Trust Company, etc. shall," and the phrase "Stock Company or its Subsidiary" shall be deemed to be replaced with "Fiduciary Trust Company, etc."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(反対権利者の買取請求について準用する信託法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to the Dissenting Beneficiary Certificate Holders' Demand for Purchase)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十七条法第二百七十一条第四項(法第二百七十二条第二項において準用する場合を含む。)の規定において法第二百七十一条第一項の受益権の買取りの請求又は法第二百七十二条第一項の承諾の決議を行う種類権利者集会について信託法の規定を準用する場合における同法の規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 67In cases where the provisions of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 271, paragraph (4) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 272, paragraph (2) of the Act) to a demand for the purchase of beneficial interests as set forth in Article 271, paragraph (1) of the Act or a Beneficiary Certificate holders meeting in which a resolution of consent is made as set forth in Article 272, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to the provisions of the Trust Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的信託契約の変更の承認の決議を行う種類権利者集会について準用する法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to the Class Beneficiary Certificate Holders Meeting in Which the Resolution of Consent for a Change to Special Purpose Trust Contract Is Made)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十八条法第二百七十二条第二項の規定において同条第一項の承諾の決議を行う種類権利者集会について法第二百六十九条第三項及び第四項並びに法第二百七十一条(同条第四項において準用する信託法の規定を含む。)の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 68In cases where the provisions of Article 269, paragraphs (3) and (4) of the Act and Article 271 of the Act (including the provisions of the Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of that Article) are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 272, paragraph (2) of the Act to the Class Beneficiary Certificate holders meeting in which the resolution of consent set forth in Article 272, paragraph (1) of the Act is made, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(受託信託会社等を解任する場合について準用する信託法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Trust Act as Applied Mutatis Mutandis to the Dismissal of a Fiduciary Trust Company, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十八条の二法第二百七十四条第五項の規定において同条第二項(同条第三項の規定により適用する場合を含む。)の規定により解任する場合について信託法第二百六十二条(第五項を除く。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 68-2In cases where the provisions of Article 262 (excluding paragraph (5)) of the Trust Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 274, paragraph (5) of the Act to cases of dismissing the Fiduciary Trust Company, etc. under the provisions of Article 274, paragraph (2) of the Act (including the cases where applied pursuant to paragraph (3) of that Article), the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Trust Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(前受託信託会社等が作成した書類について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Documents Prepared by the Former Fiduciary Trust Company, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六十九条法第二百七十五条第五項の規定において同条第一項の財産目録及び貸借対照表について会社法第四百四十二条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「株式会社」とあるのは、「受託信託会社等」と読み替えるものとする。
|
Article 69In cases where the provisions of Article 442, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 275, paragraph (5) of the Act to the inventory of assets and balance sheet set forth in Article 275, paragraph (1) of the Act, the term "stock company" in Article 442, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Fiduciary Trust Company, etc."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(特定目的信託契約の終了時について準用する会社法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to the Time of Termination of a Special Purpose Trust Contract
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十条法第二百七十九条第三項の規定において同条第一項の場合について会社法第四百四十二条第三項の規定を準用する場合においては、同項中「株式会社」とあるのは、「受託信託会社等」と読み替えるものとする。
|
Article 70In cases where the provisions of Article 442, paragraph (3) of the Companies Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 279, paragraph (3) of the Act to the case set forth in Article 279, paragraph (1) of the Act, the term "stock company" in Article 442, paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Fiduciary Trust Company, etc."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(業務の委託について準用する法の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act as Applied Mutatis Mutandis to Entrustment of Business)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十一条法第二百八十四条第三項の規定において同条第一項の委託について法第二百条第四項及び第二百二条の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 71In cases where the provisions of Article 200, paragraph (4) and Article 202 of the Act are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 284, paragraph (3) of the Act to the entrustment set forth in Article 284, paragraph (1) of the Act, the technical replacement of terms and phrases pertaining to those provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(原委託者が行う受益証券の募集等について準用する法等の規定の読替え)
|
(Replacement of Terms and Phrases in the Provisions of the Act, etc. as Applied Mutatis Mutandis to Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates by the Originator)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十二条法第二百八十六条第一項の規定において原委託者が行う受益証券の募集等について法第二百九条第一項(同項において準用する金融商品取引法の規定を含む。)の規定を準用する場合における当該規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。
|
Article 72(1)In cases where the provisions of Article 209, paragraph (1) of the Act (including the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to that paragraph) are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 268, paragraph (1) of the Act to the Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates by the Originator, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In cases where the provisions of Article 209, paragraph (2) of the Act (including the provisions of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to that paragraph) are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 286, paragraph (1) of the Act to the Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates by the Originator, the technical replacement of terms and phrases pertaining to said provisions of the Act shall be as in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(顧客の判断に影響を及ぼす重要事項)
|
(Important Matters That May Have an Impact on Customers' Judgment.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十二条の二法第二百八十六条第一項の規定において原委託者が行う受益証券の募集等について準用する法第二百九条第一項の規定において準用する金融商品取引法第三十七条第一項第三号に規定する政令で定めるものは、次に掲げるものとする。
|
Article 72-2(1)The matters specified by Cabinet Order as referred to in Article 37, paragraph (1), item (iii) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 209, paragraph (1) of the Act which are applied mutatis mutandis pursuant to Article 286, paragraph (1) of the Act to the Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates by the Originator shall be as follows:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一原委託者が行う受益証券の募集等に関する契約に関して顧客が支払うべき手数料、報酬その他の対価に関する事項であって内閣府令で定めるもの
|
(i)the matters concerning fees, remuneration or any other consideration payable by the customer with regard to the contract for a Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates by the Originator, which are specified by Cabinet Office Ordinance; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二顧客が行う受益証券の募集等に係る取引について金利、通貨の価格、金融商品取引法第二条第十四項に規定する金融商品市場における相場その他の指標に係る変動を直接の原因として損失が生ずることとなるおそれがある場合にあっては、次に掲げる事項
|
(ii)in cases where there is any risk that a loss would be incurred with regard to the customer's transaction pertaining to the Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates due to fluctuations in the money rate, value of currencies, quotations on the Financial Instruments Market defined in Article 2, paragraph (xiv) of the Financial Instruments and Exchange Act, and other indicators, the following matters:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ当該指標
|
(a)the relevant indicator; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ当該指標の変動により損失が生ずるおそれがある旨及びその理由
|
(b)the fact that there is any risk that a loss would be incurred due to fluctuations in the relevant indicator, and the reasons therefor: and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三前二号に掲げる事項に準ずるものとして内閣府令で定める事項
|
(iii)matters specified by Cabinet Office Ordinance as those equivalent to the matters listed in the preceding two items.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第二百八十六条第一項の規定において原委託者が行う受益証券の募集等について準用する法第二百九条第一項の規定において準用する金融商品取引法第三十七条第一項に規定する行為を一般放送事業者の放送設備により放送をさせる方法その他これに準ずるものとして内閣府令で定める方法によりする場合における同項第三号に規定する政令で定めるものは、前項の規定にかかわらず、次に掲げるものとする。
|
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the matters specified by Cabinet Order as referred to in Article 37, paragraph (1), item (iii) of the Financial Instruments and Exchange Act in cases where the acts prescribed in Article 37, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 209, paragraph (1) of the Act which are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 286, paragraph (1) of the Act to the Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates by the Originator are to be carried out by way of broadcasting, using the broadcast equipment of a Private Broadcaster or any other means specified by Cabinet Office Ordinance as being equivalent thereto, shall be as follows:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一顧客が行う受益証券の募集等に係る取引について金利、通貨の価格、金融商品市場における相場その他の指標に係る変動を直接の原因として損失が生ずることとなるおそれがある場合にあっては、当該おそれがある旨
|
(i)in cases where there is any risk that a loss would be incurred with regard to the customer's transaction pertaining to the Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates due to fluctuations in the money rate, value of currencies, quotations on the Financial Instruments Market, and other indicators, the fact of such risk; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二前号に掲げる事項に準ずるものとして内閣府令で定める事項
|
(ii)matters specified by Cabinet Office Ordinance as being equivalent to the matters listed in the preceding item.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(船舶登記令等に係る特例)
|
(Special Provisions on the Ship Registration Order, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十三条特定目的信託に係る船舶登記令(平成十七年政令第十一号)第三十五条第一項及び第二項において準用する不動産登記法(平成十六年法律第百二十三号)第九十七条第一項の規定の適用については、同項第三号中「信託管理人」とあるのは、「代表権利者又は特定信託管理者」とする。
|
Article 73(1)With regard to the application of the provisions of Article 97, paragraph (1) of the Real Property Registration Act (Act No. 23 of 2004) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 35, paragraphs (1) and (2) of the Ship Registration Order (Cabinet Order No. 11 of 2005) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in Article 97, paragraph (1), item (iii) of the Real Property Registration Act shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)With regard to the application of the provisions of Article 68, paragraph (1) of the Mining Registration Order (Cabinet Order No. 15 of 1951) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21 of the Order on Registration Related to Specified Mining Rights (Cabinet Order No. 382 of 1978)) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)With regard to the application of the provisions of Article 51, paragraph (1) of the Fishery Registration Act (Cabinet Order No. 292 of 1951) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4特定目的信託に係る建設機械登記令(昭和二十九年政令第三百五号)第十六条第一項において準用する不動産登記法第九十七条第一項の規定の適用については、同項第三号中「信託管理人」とあるのは、「代表権利者又は特定信託管理者」とする。
|
(4)With regard to the application of the provisions of Article 97, paragraph (1) of the Real Property Registration Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 16, paragraph (1) of the Construction Machine Registration Order (Cabinet Order No. 305 of 1954) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in Article 97, paragraph (1), item (iii) of the Real Property Registration Act shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5)With regard to the application of the provisions of Article 58, paragraph (1) of the Patent Registration Order (Cabinet Order No. 39 of 1960) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 7 of the Utility Model Registration Order (Cabinet Order No. 40 of 1960), Article 7 of the Design Registration Order (Cabinet Order No. 41 of 1960), and Article 10 of the Trademark Registration Order (Cabinet Order No. 42 of 1960)) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6)With regard to the application of the provisions of Article 36, paragraph (1) of the Copyright Registration Order (Cabinet Order No. 335 of 1970) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7)With regard to the application of the provisions of Article 55, paragraph (1) of the Cabinet Order on Registration of Layout-Design Exploitation Rights (Cabinet Order No. 326 of 1985) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8)With regard to the application of the provisions of Article 61, paragraph (1) of the Automobile Registration Order (Cabinet Order No. 256 of 1951) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9)With regard to the application of the provisions of Article 49, paragraph (1) of the Aircraft Registration Order (Cabinet Order No. 296 of 1953) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10)With regard to the application of the provisions of Article 9, paragraph (2) of the Order for Enforcement of the Act on Promotion of Global Warming Countermeasures (Cabinet Order No. 143 of 1999) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (v) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11特定目的信託に係る農業用動産抵当登記令(平成十七年政令第二十五号)第十八条において準用する不動産登記法第九十七条第一項の規定の適用については、同項第三号中「信託管理人」とあるのは、「代表権利者又は特定信託管理者」とする。
|
(11)With regard to the application of the provisions of Article 97, paragraph (1) of the Real Property Registration Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18 of the Order on Registration of Mortgage on Agricultural Movables (Cabinet Order No. 25 of 2005) to a Special Purpose Trust, the term "a trust administrator" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "a Representative Beneficiary Certificate holder or a Specified Trust Administrator."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四章 雑則
|
Chapter IV Miscellaneous Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(証券取引等監視委員会への取引等の公正の確保に係る検査等の権限の委任の内容)
|
(Details of the Delegation of the Authority of Inspection, etc. for Securing Fairness in Transactions, etc. to the Securities and Exchange Surveillance Commission)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十四条法第二百九十条第二項第一号に規定する政令で定める規定は、法第二百九条第一項において準用する金融商品取引法第三十七条、第三十七条の三第一項及び第二項、第三十七条の四、第三十八条から第四十条(同条第二号にあっては、資産対応証券の募集等又は募集等の取扱いに係る取引の公正を確保するためのものに限る。)まで並びに第四十四条の三第一項の規定とする。
|
Article 74(1)The provisions specified by Cabinet Order as referred to in Article 290, paragraph (2), item (i) of the Act shall be the provisions of Article 37, Article 37-3, paragraphs (1) and (2), Article 37-4, Articles 38 to 40 inclusive (with regard to Article 40, item (ii), limited to those for securing fairness in the transactions pertaining to the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities or the handling of such Public Offering, etc.), and Article 44-3, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (1) of the Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2法第二百九十条第二項第二号に規定する政令で定める規定は、法第二百八十六条第一項において準用する法第二百九条第一項において準用する金融商品取引法第三十七条、第三十七条の三第一項及び第二項、第三十七条の四、第三十八条から第四十条(同条第二号にあっては、資産対応証券の募集等又は募集等の取扱いに係る取引の公正を確保するためのものに限る。)まで並びに第四十四条の三第一項の規定とする。
|
(2)The provisions specified by Cabinet Order as referred to in Article 290, paragraph (2), item (ii) of the Act shall be the provisions of Article 37, Article 37-3, paragraphs (1) and (2), Article 37-4, Articles 38 to 40 inclusive (with regard to Article 40, item (ii), limited to those for securing fairness in the transactions pertaining to the Public Offering, etc. of Asset Backed Securities or the handling of such Public Offering, etc.), and Article 44-3, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (1) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 286, paragraph (1) of the Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(証券取引等監視委員会への取引等の公正の確保に係る検査等以外の検査等の権限の委任)
|
(Delegation of the Authority of Inspection, etc. Other Than the Inspection, etc. for Securing Fairness in the Transactions, etc. to the Securities and Exchange Surveillance Commission)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十五条法第二百九十条第一項の規定により金融庁長官に委任された権限(同条第二項の規定により証券取引等監視委員会(以下「委員会」という。)に委任されたものを除く。)のうち、法第二百十七条第一項(法第二百九条第二項(法第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定による権限は、委員会に委任する。ただし、これらの規定による報告又は資料の提出を命ずる権限並びに公益又は投資者保護のため緊急の必要があると認められる場合及び検査の効果的かつ効率的な実施に特に資すると認められる場合における検査の権限は、金融庁長官が自ら行うことを妨げない。
|
Article 75Within the scope of the authority delegated to the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provisions of Article 290, paragraph (1) of the Act (excluding that delegated to the Securities and Exchange Surveillance Commission (hereinafter referred to as the "Commission") pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article)), the authority under the provisions of Article 217, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (2) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 286, paragraph (2) of the Act)) shall be delegated to the Commission; provided, however that the foregoing sentence shall not preclude the Commissioner of the Financial Services Agency from exercising his/her authority to order a report or submission of materials under said provisions, or authority for inspection in cases where it is found to be an urgent necessity with regard to the public interest or protection of investors or where it is found to make a special contribution to the effective and efficient implementation of the inspection.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(財務局長等への権限の委任)
|
(Delegation of the Authority to the Director-General of a Local Finance Bureau, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十六条法第二百九十条第一項の規定により金融庁長官に委任された権限(法第二百十四条及び第二百三十二条の規定による権限を除く。第四項において「長官権限」という。)は、特定目的会社、受託信託会社等、特定譲渡人(法第二百八条第一項に規定する特定譲渡人をいう。以下同じ。)又は原委託者(法第二百二十四条に規定する原委託者をいう。以下同じ。)の本店、主たる事務所又は住所(以下「本店等」という。)の所在地を管轄する財務局長(当該所在地が福岡財務支局の管轄区域内にある場合にあっては、福岡財務支局長)に委任するものとする。ただし、法第二百十七条第一項(法第二百九条第二項(法第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含み、法第二百九十条第二項の規定及び前条の規定により委員会に委任されたものを除く。次項において同じ。)の規定による権限は、金融庁長官が自ら行うことを妨げない。
|
Article 76(1)The authority delegated to the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provisions of Article 290, paragraph (1) of the Act (excluding the authority under the provisions of Article 214 and Article 232 of the Act; referred to as the "Commissioner's Authority" in paragraph (4)) shall be delegated to the Director-General of a Local Finance Bureau who has jurisdiction over the location of the head office, principal office or domicile (hereinafter referred to as the "Head Office, etc.") of the Special Purpose Company, Fiduciary Trust Company, etc., Specified Transferrer (meaning the Specified Transferrer prescribed in Article 208, paragraph (1) of the Act; the same shall apply hereinafter) or the Originator (meaning the Originator prescribed in Article 224 of the Act; the same shall apply hereinafter) (in cases where the location is within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau); provided, however, that the foregoing sentence shall not preclude the Commissioner of the Financial Services Agency from exercising his/her authority under Article 217, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (2) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 286, paragraph (2) of the Act), and excluding that delegated to the Commission pursuant to the provisions of Article 290, paragraph (2) of the Act and the provisions of the preceding Article; the same shall apply in the following paragraph).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)The collection of reports or materials or the on-site inspection or questioning under the provisions of Article 217, paragraph (1) of the Act (hereinafter referred to as an "Inspection, etc."), which is related to a business office, office or a facility other than the Head Office, etc. (including an agency; hereinafter referred to as a "Branch Office, etc.") of a Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator, may be carried out by the Director-General of a Local Finance Bureau who has jurisdiction over the location of said Branch Office, etc. (in cases where the location is within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau), in addition to the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau prescribed in the preceding paragraph.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)When the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau who has carried out an Inspection, etc. of a Branch Office, etc. of a Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator pursuant to the provisions of the preceding paragraph finds it necessary to carry out an Inspection, etc. of the Head Office, etc. or a Branch Office(s), etc. other than said Branch Office, etc. of the Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator, he/she may carry out an Inspection, etc. of the Head Office, etc. or Branch Office(s), etc. other than said Branch Office, etc.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(委員会の権限の財務局長等への委任)
|
(Delegation of the Commission's Authority to the Director-General of a Local Finance Bureau, etc.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十七条法第二百九十条第一項の規定により金融庁長官に委任された権限のうち次に掲げるものは、特定目的会社、特定譲渡人又は原委託者の本店等の所在地を管轄する財務局長(当該所在地が福岡財務支局の管轄区域内にある場合にあっては、福岡財務支局長)に委任する。ただし、委員会が自らその権限を行うことを妨げない。
|
Article 77(1)Within the scope of the authority delegated to the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provisions of Article 290, paragraph (1) of the Act, the following authority shall be delegated to the Director-General of the Local Finance Bureau who has jurisdiction over the location of the Head Office, etc. of the Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator (in cases where the location is within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau); provided, however, that this shall not preclude the Commission from exercising such authority by itself:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一法第二百九十条第二項の規定により委員会に委任された同項各号に掲げる権限
|
(i)the authority listed in the items of Article 290, paragraph (2) of the Act which has been delegated to the Commission pursuant to the provisions of that paragraph; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二第七十五条の規定により委員会に委任された法第二百十七条第一項(法第二百九条第二項(法第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定による権限
|
(ii)the authority under the provisions of Article 217, paragraph (1) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 209, paragraph (2) of the Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 286, paragraph (1) of the Act)) which has been delegated to the Commission pursuant to the provisions of Article 75.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)The authority of the Commission listed in the items of the preceding paragraph, which is related to a Branch Office, etc. of a Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator, may be exercised by the Director-General of a Local Finance Bureau who has jurisdiction over the location of said Branch Office, etc. (in cases where the location is within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau), in addition to the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau prescribed in the preceding paragraph.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)When the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau who has carried out an Inspection, etc. of a Branch Office, etc. of a Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator pursuant to the provisions of the preceding paragraph finds it necessary to carry out an Inspection, etc. of the Head Office, etc. or a Branch Office(s), etc. other than said Branch Office, etc. of the Special Purpose Company, Specified Transferrer or Originator, he/she may carry out an Inspection, etc. of the Head Office, etc. or Branch Office(s), etc. other than said Branch Office, etc.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4)The provisions of paragraph (1) shall not apply to the authority of the Commission listed in the items of that paragraph pertaining to the person designated by the Commission. In this case, with regard to the application of the provisions of paragraph (2), the phrase "the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau prescribed in the preceding paragraph" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "the Commission."
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||