中間財務諸表等の用語、様式及び作成方法に関する規則(昭和五十二年大蔵省令第三十八号)
Regulation on Terminology, Forms, and Preparation Methods of Interim Financial Statements(Ministry of Finance Order No. 38 of 1977)
最終更新:平成二十七年内閣府令第五十二号
Last Version: Cabinet Office Order No. 52 of 2015
目次
履歴

  • 令和4年9月5日
    • 最終更新:令和二年内閣府令第四十六号
    • 翻訳日:令和3年7月7日
    • 辞書バージョン:14.0
  • 平成30年8月28日
    • 最終更新:平成二十七年内閣府令第五十二号
    • 翻訳日:平成29年6月30日
    • 辞書バージョン:11.0
  • 平成27年11月11日
    • 最終更新:平成二十一年内閣府令第七十三号
    • 翻訳日:平成23年4月22日
    • 辞書バージョン:5.0

中間財務諸表等の用語、様式及び作成方法に関する規則
Regulation on Terminology, Forms, and Preparation Methods of Interim Financial Statements
昭和五十二年八月三十日大蔵省令第三十八号
Ministry of Finance Order No. 38 of August 30, 1977
証券取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第百九十三条の規定に基づき、中間財務諸表等の用語、様式及び作成方法に関する規則を次のように定める。
Pursuant to the provisions of Article 193 of the Securities and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), the Regulation on Terminology, Forms, and Preparation Methods of Interim Financial Statements is enacted as follows.
第一章 総則(第一条―第七条の二)
Chapter I General Provisions(Articles 1 to 7-2)
第二章 中間貸借対照表
Chapter II Interim Balance Sheet
第一節 総則(第八条―第十条)
Section 1 General Provisions(Articles 8 to 10)
第二節 資産(第十一条―第二十五条)
Section 2 Assets(Articles 11 to 25)
第三節 負債(第二十六条―第三十一条の三)
Section 3 Liabilities(Articles 26 to 31-3)
第四節 純資産(第三十二条―第三十六条の三)
Section 4 Net Assets(Articles 32 to 36-3)
第五節 雑則(第三十七条―第三十八条の三)
Section 5 Miscellaneous Provisions(Articles 37 to 38-3)
第三章 中間損益計算書
Chapter III Interim Profit and Loss Statement
第一節 総則(第三十九条・第四十条)
Section 1 General Provisions(Articles 39 and 40)
第二節 売上高及び売上原価(第四十一条―第四十三条)
Section 2 Net Sales and Cost of Sales(Articles 41 to 43)
第三節 販売費及び一般管理費(第四十四条・第四十五条)
Section 3 Selling Expenses and General and Administrative Expenses(Articles 44 and 45)
第四節 営業外収益及び営業外費用(第四十六条―第四十八条)
Section 4 Non-Operating Revenues and Non-Operating Expenses(Articles 46 to 48)
第五節 特別利益及び特別損失(第四十九条―第五十一条)
Section 5 Extraordinary Profit and Extraordinary Loss(Articles 49 to 51)
第六節 中間純利益又は中間純損失(第五十二条―第五十三条)
Section 6 Interim Net Income or Interim Net Loss(Articles 52 and 53)
第七節 雑則(第五十四条―第五十七条の二)
Section 7 Miscellaneous Provisions(Articles 54 to 57-2)
第四章 中間株主資本等変動計算書
Chapter IV Interim Statement of Changes in Net Assets
第一節 総則(第五十八条・第五十九条)
Section 1 General Provisions(Articles 58 and 59)
第二節 株主資本(第六十条・第六十一条)
Section 2 Shareholders' Equity(Articles 60 and 61)
第三節 評価・換算差額等(第六十二条・第六十三条)
Section 3 Valuation and Translation Adjustments(Articles 62 and 63)
第四節 新株予約権(第六十四条)
Section 4 Share Options(Article 64)
第五節 注記事項(第六十五条―第六十八条)
Section 5 Matters to Be Set Down in Notes(Articles 65 to 68)
第六節 雑則(第六十八条の二)
Section 6 Miscellaneous Provisions(Article 68-2)
第五章 中間キャッシュ・フロー計算書
Chapter V Interim Cash Flow Statement
第一節 総則(第六十九条―第七十一条)
Section 1 General Provisions(Articles 69 to 71)
第二節 中間キャッシュ・フロー計算書の記載方法(第七十二条・第七十三条)
Section 2 Methods of Entry in Interim Cash Flow Statement(Articles 72 and 73)
第六章 指定国際会計基準特定会社の中間財務諸表(第七十四条・第七十五条)
Chapter VI Interim Financial Statements of Specified Companies Complying with Designated International Accounting Standards(Articles 74 and 75)
第七章 外国会社の中間財務書類(第七十六条―第八十条)
Chapter VII Interim Financial Documents of Foreign Companies(Articles 76 to 80)
附 則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(適用の一般原則)
(General Principles for Application)
第一条金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号。以下「法」という。)第五条、第七条第一項、第九条第一項、第十条第一項、第二十四条の四の七第一項若しくは第二項又は第二十四条の五第一項(これらの規定のうち法第二十四条の四の七第四項及び第二十四条の五第五項において準用する場合並びに財務諸表等の用語、様式及び作成方法に関する規則(昭和三十八年大蔵省令第五十九号。以下「財務諸表等規則」という。)第一条第一項の規定により金融庁長官が指定した法人(以下「指定法人」という。)についてこれらの規定を法第二十七条において準用する場合を含む。)の規定により提出される財務計算に関する書類(以下「財務書類」という。)のうち、中間財務諸表(中間貸借対照表、中間損益計算書、中間株主資本等変動計算書及び中間キャッシュ・フロー計算書(第三十八条の三に規定する特定信託財産について作成するこれらの財務書類に相当するものを含む。)又は第七十四条第二項の規定により指定国際会計基準(連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則(昭和五十一年大蔵省令第二十八号。以下「連結財務諸表規則」という。)第九十三条に規定する指定国際会計基準をいう。以下同じ。)により作成する場合において指定国際会計基準により作成が求められる中間貸借対照表、中間損益計算書、中間株主資本等変動計算書及び中間キャッシュ・フロー計算書に相当するものをいう。以下同じ。)の用語、様式及び作成方法は、第二条を除き、この章から第六章までに定めるところによるものとし、この規則において定めのない事項については、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に従うものとする。
Article 1(1)From among finance and accounting documents (hereinafter referred to as "financial documents") to be submitted pursuant to the provisions of Article 5, Article 7, paragraph (1), Article 9, paragraph (1), Article 10, paragraph (1), Article 24-4-7, paragraph (1) or (2) or Article 24-5, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948; hereinafter referred to as the "Act") (including the cases where any of these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-7, paragraph (4) and Article 24-5, paragraph (5) of the Act and cases where any of these provisions are applied mutatis mutandis, pursuant to Article 27 of the Act, to a corporation which has been designated by the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provisions of Article 1, paragraph (1) of the Regulation on Terminology, Forms, and Preparation Methods of Financial Statements (Ministry of Finance Order No. 59 of 1963; hereinafter referred to as the "Regulation on Financial Statements") (that corporation is hereinafter referred to as a "designated corporation")), the terminology, forms, and preparation methods of interim financial statements (meaning interim balance sheets, interim profit and loss statements, interim statements of changes in net assets, and interim cash flow statements (including documents that are equivalent to these financial documents, and that are prepared for specified trust property defined in Article 38-3) or, if financial documents are prepared pursuant to Designated International Accounting Standards (meaning Designated International Accounting Standards prescribed in Article 93 of the Regulation on Terminology, Forms and Preparation Methods of Consolidated Financial Statements (Ministry of Finance Order No. 28 of 1976; hereinafter referred to as "Regulation on Consolidated Financial Statements"); the same applies hereinafter) pursuant to the provisions of Article 74, paragraph (2), equivalents to interim balance sheets, interim profit and loss statements, interim statements of changes in net assets and interim cash flow statements, of which preparation is required pursuant to Designated International Accounting Standards; the same applies hereinafter) are governed by the provisions of this Chapter to Chapter VI, excluding Article 2, and any matters that are not provided for under this Regulation are in accordance with business accounting standards generally accepted as fair and appropriate.
金融庁組織令(平成十年政令第三百九十二号)第二十四条第一項に規定する企業会計審議会により公表された企業会計の基準は、前項に規定する一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に該当するものとする。
(2)Business accounting standards published by the business accounting council prescribed in Article 24, paragraph (1) of the Cabinet Order for Organization of the Financial Services Agency (Cabinet Order No. 392 of 1998) are to fall under the business accounting standards generally accepted as fair and appropriate prescribed in the preceding paragraph.
財務諸表等規則第一条第三項に規定する金融庁長官が定める企業会計の基準は、第一項に規定する一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に該当するものとする。
(3)Business accounting standards specified by the Commissioner of the Financial Services Agency prescribed in Article 1, paragraph (3) of the Regulation on Financial Statements are to fall under the business accounting standards generally accepted as fair and appropriate prescribed in paragraph (1).
(適用の特例)
(Special Provisions for Application)
第一条の二法第二条第一項第五号又は第九号に掲げる有価証券の発行者(同条第五項に規定する発行者をいう。)のうち、次に掲げる要件の全てを満たす株式会社(以下「指定国際会計基準特定会社」という。)が提出する中間財務諸表の用語、様式及び作成方法は、中間連結財務諸表を作成していない場合に限り、第六章の定めるところによることができる。
Article 1-2The terminology, forms, and preparation methods of interim financial statements that an issuer (meaning the issuer prescribed in Article 2, paragraph (5) of the Act) of the securities set forth in paragraph (1), item (v) or (ix) of that Article, which is a stock company satisfying all of the following requirements (hereinafter referred to as a "specified company complying with designated international accounting standards") submits may be in accordance with the provisions of Chapter VI unless it prepares interim consolidated financial statements:
次に掲げる要件のいずれかを満たすこと。
(i)that it satisfies either of the following requirements:
法第五条第一項の規定に基づき提出した有価証券届出書(当中間会計期間の属する事業年度の直前の事業年度(以下「前事業年度」という。)に係る財務諸表を記載している場合に限る。)又は法第二十四条第一項若しくは第三項の規定に基づき提出した有価証券報告書(前事業年度に係る財務諸表を記載している場合に限る。)において、財務諸表の適正性を確保するための特段の取組みに係る記載を行つていること。
(a)that in the securities registration statements that it submits under the provisions of Article 5, paragraph (1) of the Act (limited to cases in which financial statements for the business year immediately preceding the business year containing the current interim accounting period (hereinafter referred to as the "previous business year") are entered) or in annual securities reports that it submits under the provisions of Article 24, paragraph (1) or (3) of the Act (limited to cases in which financial statements for the previous business year are entered), it gives a statement of special efforts for ensuring the appropriateness of financial statements; and
法第五条第一項の規定に基づき提出する有価証券届出書又は法第二十四条の五第一項の規定に基づき提出する半期報告書において、中間財務諸表の適正性を確保するための特段の取組みに係る記載を行つていること。
(b)that in the securities registration statements that it submits under the provisions of Article 5, paragraph (1) of the Act or in semiannual securities reports that it submits under the provisions of Article 24-5, paragraph (1) of the Act, it gives a statement of special efforts for ensuring the appropriateness of interim financial statements; and
指定国際会計基準に関する十分な知識を有する役員又は使用人を置いており、指定国際会計基準に基づいて中間財務諸表を適正に作成することができる体制を整備していること。
(ii)that it has officers or employees who have sufficient knowledge of Designated International Accounting Standards and has established a system under which interim financial statements can be prepared in a proper manner under Designated International Accounting Standards.
(外国会社の特例)
(Special Provisions for Foreign Companies)
第二条外国会社(財務諸表等規則第一条の三に規定する外国会社をいう。第七章において同じ。)が提出する財務書類のうち、中間財務書類の用語、様式及び作成方法は、同章の定めるところによるものとする。
Article 2From among the financial documents to be submitted by a foreign company (meaning the foreign company defined in Article 1-3 of the Regulation on Financial Statements; the same applies in Chapter VII), the terminology, forms, and preparation methods of interim financial documents are governed by the provisions of that Chapter.
(定義)
(Definitions)
第二条の二この規則において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる。
Article 2-2In this Regulation, the meanings of the terms set forth in the following items are as prescribed respectively in those items:
中間財務諸表提出会社法の規定により中間財務諸表を提出すべき会社、指定法人及び組合をいう。
(i)company submitting interim financial statements:a company, designated corporation or partnership which is to submit interim financial statements pursuant to the provisions of the Act;
財務諸表財務諸表等規則第一条第一項に規定する財務諸表をいう。
(ii)financial statements:the financial statements defined in Article 1, paragraph (1) of the Regulation on Financial Statements;
中間連結財務諸表中間連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則(平成十一年大蔵省令第二十四号)第一条第一項に規定する中間連結財務諸表をいう。
(iii)interim consolidated financial statements:the interim consolidated financial statements defined in Article 1, paragraph (1) of the Regulation on Terminology, Forms, and Preparation Methods of Interim Consolidated Financial Statements (Ministry of Finance Order No. 24 of 1999);
キャッシュ・フロー次号に規定する資金の増加又は減少をいう。
(iv)cash flow:any increase or decrease in the funds defined in the following item;
資金現金(当座預金、普通預金その他預金者が一定の期間を経ることなく引き出すことができる預金を含む。第七十一条及び第七十三条において同じ。)及び現金同等物(容易に換金することが可能であり、かつ、価値の変動のリスクが低い短期的な投資をいう。第七十一条及び第七十三条において同じ。)の合計額をいう。
(v)funds:the combined total of cash (including any current deposits, ordinary deposits, and other deposits which the depositor is able to withdraw without waiting for a certain period to elapse; the same applies in Articles 71 and 73) and cash equivalents (meaning short-term investments which can be easily converted into cash and which involve low risk of fluctuations in value; the same applies in Articles 71 and 73);
デリバティブ取引財務諸表等規則第八条第十四項に規定する取引をいう。
(vi)derivative transactions:the transactions defined in Article 8, paragraph (14) of the Regulation on Financial Statements;
売買目的有価証券財務諸表等規則第八条第二十項に規定する有価証券をいう。
(vii)trading securities:the securities defined in Article 8, paragraph (20) of the Regulation on Financial Statements;
満期保有目的の債券財務諸表等規則第八条第二十一項に規定する債券をいう。
(viii)bonds held to maturity:the bonds defined in Article 8, paragraph (21) of the Regulation on Financial Statements;
その他有価証券財務諸表等規則第八条第二十二項に規定する有価証券をいう。
(ix)other securities:the securities defined in Article 8, paragraph (22) of the Regulation on Financial Statements;
自己株式中間財務諸表提出会社が保有する中間財務諸表提出会社の株式をいう。
(x)treasury shares:shares of a company submitting interim financial statements held by the company submitting interim financial statements itself;
十一自社の株式中間財務諸表提出会社の株式をいう。
(xi)company's own shares:shares of a company submitting interim financial statements;
十二自社株式オプション財務諸表等規則第八条第二十五項に規定する自社株式オプションをいう。
(xii)options on the company's own shares:the options on the company's own shares defined in Article 8, paragraph (25) of the Regulation on Financial Statements;
十三ストック・オプション財務諸表等規則第八条第二十六項に規定するストック・オプションをいう。
(xiii)stock options:the stock options defined in Article 8, paragraph (26) of the Regulation on Financial Statements;
十四企業結合財務諸表等規則第八条第二十七項に規定する企業結合をいう。
(xiv)business combination:the business combination defined in Article 8, paragraph (27) of the Regulation on Financial Statements;
十五取得企業財務諸表等規則第八条第二十八項に規定する企業をいう。
(xv)acquiring enterprise:the enterprise defined in Article 8, paragraph (28) of the Regulation on Financial Statements;
十六被取得企業財務諸表等規則第八条第二十九項に規定する企業をいう。
(xvi)acquired enterprise:the enterprise defined in Article 8, paragraph (29) of the Regulation on Financial Statements;
十七結合企業財務諸表等規則第八条第三十一項に規定する企業をいう。
(xvii)combiner:the enterprise defined in Article 8, paragraph (31) of the Regulation on Financial Statements;
十八被結合企業財務諸表等規則第八条第三十二項に規定する企業をいう。
(xviii)combinee:the enterprise defined in Article 8, paragraph (32) of the Regulation on Financial Statements;
十九結合後企業財務諸表等規則第八条第三十三項に規定する企業をいう。
(xix)combined enterprise:the enterprise defined in Article 8, paragraph (33) of the Regulation on Financial Statements;
二十結合当事企業財務諸表等規則第八条第三十四項に規定する企業をいう。
(xx)constituent enterprises:the enterprises defined in Article 8, paragraph (34) of the Regulation on Financial Statements;
二十一逆取得財務諸表等規則第八条第三十六項に規定する逆取得をいう。
(xxi)reverse acquisition:the reverse acquisition defined in Article 8, paragraph (36) of the Regulation on Financial Statements;
二十二共通支配下の取引等財務諸表等規則第八条第三十七項に規定する共通支配下の取引等をいう。
(xxii)common control transaction, etc.:the common control transaction, etc. defined in Article 8, paragraph (37) of the Regulation on Financial Statements;
二十三事業分離財務諸表等規則第八条第三十八項に規定する事業分離をいう。
(xxiii)business divestiture:the business divestiture defined in Article 8, paragraph (38) of the Regulation on Financial Statements;
二十四分離元企業財務諸表等規則第八条第三十九項に規定する企業をいう。
(xxiv)divesting enterprise:the enterprise defined in Article 8, paragraph (39) of the Regulation on Financial Statements;
二十五分離先企業財務諸表等規則第八条第四十項に規定する企業をいう。
(xxv)successor enterprise:the enterprise defined in Article 8, paragraph (40) of the Regulation on Financial Statements;
二十六金融商品財務諸表等規則第八条第四十一項に規定する金融商品をいう。
(xxvi)financial instruments:the financial instruments defined in Article 8, paragraph (41) of the Regulation on Financial Statements;
二十七資産除去債務財務諸表等規則第八条第四十二項に規定する資産除去債務をいう。
(xxvii)asset retirement obligations:the asset retirement obligations defined in Article 8, paragraph (42) of the Regulation on Financial Statements;
二十八会計方針中間財務諸表の作成に当たつて採用した会計処理の原則及び手続をいう。
(xxviii)accounting policies:the accounting principles and procedures adopted for the preparation of interim financial statements;
二十九表示方法中間財務諸表の作成に当たつて採用した表示の方法をいう。
(xxix)presentation method:the presentation method adopted for the preparation of interim financial statements;
三十会計上の見積り資産、負債、収益及び費用等の額に不確実性がある場合において、中間財務諸表作成時に入手可能な情報に基づき、それらの合理的な金額を算定することをいう。
(xxx)accounting estimates:amounts of assets, liabilities, revenues, and expenses, etc. that are reasonably calculated based on the information available at the time of the preparation of interim financial statements in cases where those amounts are uncertain;
三十一会計方針の変更一般に公正妥当と認められる会計方針を他の一般に公正妥当と認められる会計方針に変更することをいう。
(xxxi)change in accounting policies:a change of an accounting policy generally accepted as fair and appropriate into another accounting policy generally accepted as fair and appropriate;
三十二表示方法の変更一般に公正妥当と認められる表示方法を他の一般に公正妥当と認められる表示方法に変更することをいう。
(xxxii)change in presentation method:a change of a presentation method generally accepted as fair and appropriate to another presentation method generally accepted as fair and appropriate;
三十三会計上の見積りの変更新たに入手可能となつた情報に基づき、前事業年度以前の財務諸表又は前中間会計期間以前の中間財務諸表の作成に当たつて行つた会計上の見積りを変更することをいう。
(xxxiii)change in accounting estimates:a change in an accounting estimate that had been made for the preparation of financial statements for the previous business year or any prior business year or Interim financial statements for the previous interim accounting period or any prior interim accounting period, based on new information that has become available;
三十四誤謬その原因となる行為が意図的であるか否かにかかわらず、中間財務諸表作成時又は財務諸表作成時に入手可能な情報を使用しなかつたこと又は誤つて使用したことにより生じた誤りをいう。
(xxxiv)error:an error arising from the failure to use, or the misuse of, information that was available at the time of the preparation of Interim financial statements or at the time of the preparation of financial statements, regardless of whether or not the act to be the cause thereof was intentional;
三十五遡及適用新たな会計方針を前事業年度以前の財務諸表及び前中間会計期間以前の中間財務諸表に遡つて適用したと仮定して会計処理を行うことをいう。
(xxxv)retrospective application:the implementation of accounting processes if by assuming that new accounting policies are retroactively applied to financial statements for the previous business year or any prior business year and interim financial statements for the previous interim accounting period or any prior interim accounting period;
三十六中間財務諸表の組替え新たな表示方法を前事業年度以前の財務諸表及び前中間会計期間以前の中間財務諸表に遡つて適用したと仮定して表示を変更することをいう。
(xxxvi)reclassification of interim financial statements:a change in the presentation by assuming that a new presentation method is retroactively applied to the financial statements for the previous business year or any prior business year and interim financial statements for the previous interim accounting period or any prior interim accounting period; and
三十七修正再表示前事業年度以前の財務諸表又は前中間会計期間以前の中間財務諸表における誤謬の訂正を財務諸表又は中間財務諸表に反映することをいう。
(xxxvii)restatement:the reflection, in financial statements or interim financial statements, of the correction of an error in financial statements for the previous business year or any prior business year or interim financial statements for the previous interim accounting period or any prior interim accounting period.
(中間財務諸表作成の一般原則)
(General Principles for Preparation of Interim Financial Statements)
第三条中間財務諸表は、中間会計期間に係る中間財務諸表提出会社の財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況に関して、有用な情報を提供するものでなければならない。
Article 3(1)Interim financial statements must provide useful information concerning the financial position, operating results and cash flow conditions of the company submitting interim financial statements for an interim accounting period.
前事業年度において財務諸表作成のために採用した会計処理の原則及び手続は、正当な理由により変更を行う場合を除き、当該中間会計期間において継続して適用しなければならない。
(2)The accounting principles and procedures adopted for preparing financial statements in the previous business year must be applied continuously in the relevant interim accounting period, except in cases of making a change based on justifiable grounds.
中間財務諸表の表示方法は、正当な理由により変更を行う場合を除き、継続して適用しなければならない。
(3)The same presentation method of interim financial statements must be applied continuously, except in cases of making a change based on justifiable grounds.
(比較情報の作成)
(Preparation of Comparative Information)
第三条の二当中間会計期間に係る中間財務諸表は、当該中間財務諸表の一部を構成するものとして比較情報(次の各号に掲げる中間財務諸表の区分に応じ、当該中間財務諸表に記載された事項に対応するものとして当該各号に定める事項)を含めて作成しなければならない。
Article 3-2Interim financial statements for the current interim accounting period must be prepared by including, as part of the interim financial statements, comparative information (meaning the matters set forth in the following items as those corresponding to the matters entered in the interim financial statements for the respective categories of interim financial statements listed in those items):
中間貸借対照表前事業年度に係る事項
(i)the interim balance sheet:matters pertaining to the previous business year;
中間損益計算書前中間会計期間に係る事項
(ii)the interim profit and loss statement:matters pertaining to the previous interim accounting period;
中間株主資本等変動計算書前中間会計期間に係る事項
(iii)the interim statement of changes in net assets:matters pertaining to the previous interim accounting period; and
中間キャッシュ・フロー計算書前中間会計期間に係る事項
(iv)the interim cash flow statement:matters pertaining to the previous interim accounting period.
(重要な会計方針の注記)
(Material Notes on Accounting Policies)
第四条会計方針については、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
Article 4With regard to accounting policies, the following matters must be set down in the notes; provided, however, that notes may be omitted for immaterial matters:
資産の評価基準及び評価方法
(i)the valuation basis and valuation method for assets;
固定資産の減価償却の方法
(ii)the depreciation method for fixed assets;
引当金の計上基準
(iii)allowance recognition standards;
収益及び費用の計上基準
(iv)revenue and expense recognition standards;
外貨建ての資産及び負債の本邦通貨への換算基準
(v)the basis for the translation of foreign currency denominated assets and liabilities into Japanese currency;
ヘッジ会計(財務諸表等規則第八条の二第八号に規定する会計処理をいう。第五条の五において同じ。)の方法
(vi)the method of hedge accounting (the accounting process defined in Article 8-2, item (viii) of the Regulation on Financial Statements; the same applies in Article 5-5);
中間キャッシュ・フロー計算書における資金の範囲
(vii)the scope of funds in the interim cash flow statement; and
その他中間財務諸表作成のための基本となる重要な事項
(viii)any other material matters that serve as the basis for preparation of interim financial statements.
(会計基準等の改正等に伴う会計方針の変更に関する注記)
(Notes on Changes in Accounting Policies with Revision of Accounting Standards)
第五条会計基準等(財務諸表等規則第八条の三第一項本文に規定する会計基準等をいう。以下同じ。)の改正等(同項本文に規定する会計基準等の改正等をいう。次条において同じ。)に伴い会計方針の変更を行つた場合(当該会計基準等に遡及適用に関する経過措置が規定されていない場合に限る。)には、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、第三号から第五号までに掲げる事項について、中間連結財務諸表において同一の内容が記載される場合には、その旨を記載し、当該事項の記載を省略することができる。
Article 5(1)If a change in accounting policies is made in line with revision, etc. of accounting standards, etc. (meaning the revision, etc. of accounting standards, etc. (meaning the accounting standards, etc. prescribed in the main clause of Article 8-3, paragraph (1) of the Regulation on Financial Statements; the same applies hereinafter) prescribed in the main clause of that paragraph; the same applies in the following Article) (limited to when the accounting standards, etc. do not provide for transitional measures concerning retrospective application), the following matters must be set down in the notes; provided, however, that if the same contents are to be entered in interim consolidated financial statements for the matters set forth in items (iii) to (v), entries of those matters may be omitted by making a statement to that effect:
当該会計基準等の名称
(i)the name of the accounting standards, etc.;
当該会計方針の変更の内容
(ii)the details of the change in accounting policies;
中間財務諸表の主な科目に対する前事業年度及び前中間会計期間における影響額
(iii)the effects on major account titles of interim financial statements in the previous business year and the previous interim accounting period;
前事業年度及び前中間会計期間に係る一株当たり情報(一株当たり純資産額、一株当たり中間純利益金額又は中間純損失金額及び潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額(第五十三条第一項に規定する潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額をいう。)をいう。以下同じ。)に対する影響額
(iv)the effects on per-share information (meaning the per-share amount of net assets, per-share amount of interim net income or amount of interim net loss, and diluted per-share amount of interim net income (meaning the diluted per-share amount of interim net income prescribed in Article 53, paragraph (1)); the same applies hereinafter) pertaining to the previous business year; and
前事業年度の期首における純資産額に対する影響額
(v)the effects on the amount of net assets at the beginning of the previous business year.
前項の規定にかかわらず、遡及適用に係る原則的な取扱い(財務諸表等規則第八条の三第二項本文に規定する遡及適用に係る原則的な取扱いをいう。以下同じ。)が実務上不可能な場合には、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める事項を注記しなければならない。ただし、第一号ホからトまで及び第二号ホからトまでに掲げる事項について、中間連結財務諸表において同一の内容が記載される場合には、その旨を記載し、当該事項の記載を省略することができる。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if principle-based treatment pertaining to retrospective application (meaning the principle-based treatment pertaining to retrospective application prescribed in the main clause of Article 8-3, paragraph (2) of the Regulation on Financial Statements; the same applies hereinafter) is not possible in practice, the matters specified in the following items for the respective categories of cases set forth in those items must be set down in the notes; provided, however, that if the same contents are to be entered in interim consolidated financial statements for the matters set forth in item (i), (e) to (g) and item (ii), (e) to (g), entries of those matters may be omitted by making a statement to that effect:
当中間会計期間の開始の日における遡及適用による累積的影響額を算定することができ、かつ、前事業年度の期首における累積的影響額を算定することが実務上不可能な場合 次に掲げる事項
(i)when it is possible to calculate the cumulative effects resulting from retrospective application on the day of commencement of the current interim accounting period and it is not possible in practice to calculate the cumulative effects at the beginning of the previous business year: the following matters:
当該会計基準等の名称
(a)the name of the accounting standards, etc.;
当該会計方針の変更の内容
(b)the details of the change in accounting policies;
中間財務諸表の主な科目に対する実務上算定可能な影響額
(c)the effects on major account titles of interim financial statements that are possible to calculate in practice;
当中間会計期間に係る一株当たり情報に対する実務上算定可能な影響額
(d)the effects on per-share information pertaining to the current interim accounting period that are possible to calculate in practice;
当中間会計期間の開始の日における純資産額に対する累積的影響額
(e)the cumulative effects on the amount of net assets on the day of commencement of the current interim accounting period;
遡及適用に係る原則的な取扱いが実務上不可能な理由
(f)the reason that the principle-based treatment pertaining to retrospective application is not possible in practice; and
当該会計方針の変更の適用方法及び適用開始日
(g)the method of application of the change in accounting policies and the day of commencement of the application; and
当中間会計期間の開始の日における遡及適用による累積的影響額を算定することが実務上不可能な場合 次に掲げる事項
(ii)when it is not possible in practice to calculate the cumulative effects resulting from retrospective application on the day of commencement of the current interim accounting period: the following matters:
当該会計基準等の名称
(a)the name of the accounting standards, etc.;
当該会計方針の変更の内容
(b)the details of the change in accounting policies;
中間財務諸表の主な科目に対する実務上算定可能な影響額
(c)the effects on major account titles of interim financial statements that are possible to calculate in practice;
一株当たり情報に対する実務上算定可能な影響額
(d)the effects on per-share information that are possible to calculate in practice;
当中間会計期間の開始の日における遡及適用による累積的影響額を算定することが実務上不可能な旨
(e)a statement to the effect that it is not possible in practice to calculate the cumulative effects resulting from retrospective application on the day of commencement of the current interim accounting period;
遡及適用に係る原則的な取扱いが実務上不可能な理由
(f)the reason that the principle-based treatment pertaining to retrospective application is not possible in practice; and
当該会計方針の変更の適用方法及び適用開始日
(g)the method of application of the change in accounting policies and the day of commencement of the application.
会計基準等に規定されている遡及適用に関する経過措置に従つて会計処理を行つた場合において、遡及適用を行つていないときは、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、第三号及び第四号に掲げる事項について、中間連結財務諸表において同一の内容が記載される場合には、その旨を記載し、当該事項の記載を省略することができる。
(3)If any accounting processes have been implemented in accordance with transitional measures related to retrospective application prescribed in accounting standards, etc. and retrospective application has not been performed, the following matters must be set down in the notes; provided, however, that if the same contents are to be entered in interim consolidated financial statements for the matters set forth in items (iii) and (iv), entries of those matters may be omitted by making a statement to that effect:
当該会計基準等の名称
(i)the name of the accounting standards, etc.;
当該会計方針の変更の内容
(ii)the details of the change in accounting policies;
当該経過措置に従つて会計処理を行つた旨及び当該経過措置の概要
(iii)a statement to the effect that accounting processes have been implemented in accordance with the transitional measures and the outline of the transitional measures;
当該経過措置が当事業年度の財務諸表に影響を与える可能性がある場合には、その旨及びその影響額(当該影響額が不明であり、又は合理的に見積ることが困難な場合には、その旨)
(iv)if the transitional measures have the possibility of affecting the financial statements for the current business year, that fact and the effects (if the effects are unknown or are difficult to reasonably estimate, that fact);
中間財務諸表の主な科目に対する実務上算定可能な影響額
(v)the effects on major account titles of interim financial statements that are possible to calculate in practice; and
一株当たり情報に対する実務上算定可能な影響額
(vi)the effects on per-share information that are possible to calculate in practice.
前三項の規定にかかわらず、これらの規定により注記すべき事項に重要性が乏しい場合には、注記を省略することができる。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, when the matters that must be set down in the notes pursuant to these provisions are not material, the notes may be omitted.
(会計基準等の改正等以外の正当な理由による会計方針の変更に関する注記)
(Notes on Changes in Accounting Policies Based on Justifiable Grounds Other Than Revision of Accounting Standards)
第五条の二会計基準等の改正等以外の正当な理由により会計方針の変更を行つた場合には、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、第三号から第五号までに掲げる事項について、中間連結財務諸表において同一の内容が記載される場合には、その旨を記載し、当該事項の記載を省略することができる。
Article 5-2(1)If a change in accounting policies is made based on justifiable grounds other than a revision, etc. of accounting standards, etc., the following matters must be set down in the notes; provided, however, that if the same contents are to be entered in interim consolidated financial statements for the matters set forth in items (iii) to (v), entries of those matters may be omitted by making a statement to that effect:
当該会計方針の変更の内容
(i)the details of the change in accounting policies;
当該会計方針の変更を行つた正当な理由
(ii)the justifiable grounds on which the change in accounting policies is made;
中間財務諸表の主な科目に対する前事業年度及び前中間会計期間における影響額
(iii)the effects on major account titles of interim financial statements in the previous business year and the previous interim accounting period;
前事業年度及び前中間会計期間に係る一株当たり情報に対する影響額
(iv)the effects on per-share information pertaining to the previous business year and the previous interim accounting period; and
前事業年度の期首における純資産額に対する累積的影響額
(v)the cumulative effects on the amount of net assets at the beginning of the previous business year.
前項の規定にかかわらず、遡及適用に係る原則的な取扱いが実務上不可能な場合には、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める事項を注記しなければならない。ただし、第一号ホからトまで及び第二号ホからトまでに掲げる事項について、中間連結財務諸表において同一の内容が記載される場合には、その旨を記載し、当該事項の記載を省略することができる。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if principle-based treatment pertaining to retrospective application is not possible in practice, the matters specified in the following items for the respective categories of cases set forth in those items must be set down in the notes; provided, however, that if the same contents are to be entered in interim consolidated financial statements for the matters set forth in item (i), (e) to (g) and item (ii), (e) to (g), entries of those matters may be omitted by making a statement to that effect:
当中間会計期間の開始の日における遡及適用による累積的影響額を算定することができ、かつ、前事業年度の期首における累積的影響額を算定することが実務上不可能な場合 次に掲げる事項
(i)when it is possible to calculate the cumulative effects resulting from retrospective application on the day of commencement of the current interim accounting period and it is not possible in practice to calculate the cumulative effects at the beginning of the previous business year: the following matters:
当該会計方針の変更の内容
(a)the details of the change in accounting policies;
当該会計方針の変更を行つた正当な理由
(b)the justifiable grounds on which the change in accounting policies is made;
中間財務諸表の主な科目に対する実務上算定可能な影響額
(c)the effects on major account titles of interim financial statements that are possible to calculate in practice;
当中間会計期間に係る一株当たり情報に対する実務上算定可能な影響額
(d)the effects on per-share information pertaining to the current interim accounting period that are possible to calculate in practice;
当中間会計期間の開始の日における純資産額に対する累積的影響額
(e)the cumulative effects on the amount of net assets on the day of commencement of the current interim accounting period;
遡及適用に係る原則的な取扱いが実務上不可能な理由
(f)the reason that the principle-based treatment pertaining to retrospective application is not possible in practice; and
当該会計方針の変更の適用方法及び適用開始日
(g)the method of application of the change in accounting policies and the day of commencement of the application; and
当中間会計期間の開始の日における遡及適用による累積的影響額を算定することが実務上不可能な場合 次に掲げる事項
(ii)when it is not possible in practice to calculate the cumulative effects resulting from retrospective application on the day of commencement of the current interim accounting period: the following matters:
当該会計方針の変更の内容
(a)the details of the change in accounting policies;
当該会計方針の変更を行つた正当な理由
(b)the justifiable grounds on which the change in accounting policies is made;
中間財務諸表の主な科目に対する実務上算定可能な影響額
(c)the effects on major account titles of interim financial statements that are possible to calculate in practice;
一株当たり情報に対する実務上算定可能な影響額
(d)the effects on per-share information that are possible to calculate in practice;
当中間会計期間の開始の日における遡及適用による累積的影響額を算定することが実務上不可能な旨
(e)a statement to the effect that it is not possible in practice to calculate the cumulative effects resulting from retrospective application on the day of commencement of the current accounting period;
遡及適用に係る原則的な取扱いが実務上不可能な理由
(f)the reason that the principle-based treatment pertaining to retrospective application is not possible in practice; and
当該会計方針の変更の適用方法及び適用開始日
(g)the method of application of the change in accounting policies and the date of commencement of the application.
前事業年度において会計方針の変更を行つており、かつ、当中間会計期間に係る中間財務諸表に含まれる比較情報に適用した会計方針と前中間会計期間に係る中間財務諸表に適用した会計方針との間に相違がみられる場合には、その旨を注記しなければならない。
(3)If a change in accounting policies was made in the previous business year and any difference is found between the accounting policy applied to the comparative information contained in the interim financial statements for the current interim accounting period and the accounting policy applied to the interim financial statements for the previous interim accounting period, a statement to that effect must be set down in the notes.
前三項の規定にかかわらず、これらの規定により注記すべき事項に重要性が乏しい場合には、注記を省略することができる。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, when the matters that must be set down in the notes pursuant to these provisions are not material, the notes may be omitted.
(表示方法の変更に関する注記)
(Notes on Changes in Presentation Methods)
第五条の二の二表示方法の変更を行つた場合には、次に掲げる事項を注記しなければならない。
Article 5-2-2(1)If a change in presentation method is made, the following matters must be set down in the notes:
中間財務諸表の組替えの内容
(i)the details of the reclassification of interim financial statements;
中間財務諸表の組替えを行つた理由
(ii)the reason that the reclassification of interim financial statements was made; and
中間財務諸表の主な項目に係る前事業年度及び前中間会計期間における金額
(iii)the amounts pertaining to major account titles of interim financial statements in the previous business year and the previous interim accounting period.
前項の規定にかかわらず、中間財務諸表の組替えが実務上不可能な場合には、その理由を注記しなければならない。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if Reclassification of interim financial statements is not possible in practice, the reason therefor must be set down in the notes.
前二項の規定にかかわらず、これらの規定により注記すべき事項に重要性が乏しい場合には、注記を省略することができる。
(3)Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, when the matters that must be set down in the notes pursuant to these provisions are not material, the notes may be omitted.
第一項(第一号を除く。)及び第二項に規定する事項について、中間連結財務諸表において同一の内容が記載される場合には、その旨を記載し、当該事項の記載を省略することができる。
(4)If the same contents are to be entered in interim consolidated financial statements for the matters set forth in paragraph (1) (excluding item (i)) and paragraph (2), entries of those matters may be omitted by making a statement to that effect.
(会計上の見積りの変更に関する注記)
(Notes on Changes in Accounting Estimates)
第五条の二の三会計上の見積りの変更を行つた場合には、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
Article 5-2-3If a change in accounting estimates is made, the following matters must be set down in the notes; provided, however, that notes may be omitted for immaterial matters:
当該会計上の見積りの変更の内容
(i)the details of the change in accounting estimates; and
当該会計上の見積りの変更が中間財務諸表に与えている影響額
(ii)the effects of the change in accounting estimates on interim financial statements.
(会計方針の変更を会計上の見積りの変更と区別することが困難な場合の注記)
(Notes Set Down When It Is Difficult to Distinguish Changes in Accounting Policies from Changes in Accounting Estimates)
第五条の二の四会計方針の変更を会計上の見積りの変更と区別することが困難な場合には、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
Article 5-2-4If it is difficult to distinguish a change in accounting policies from a change in accounting estimates, the following matters must be set down in the notes; provided, however, that notes may be omitted for immaterial matters:
当該会計方針の変更の内容
(i)the details of the change in accounting policies;
当該会計方針の変更を行つた正当な理由
(ii)the justifiable grounds on which the change in accounting policies is made; and
当該会計方針の変更が中間財務諸表に与えている影響額
(iii)the effects of the change in accounting policies on interim financial statements.
(修正再表示に関する注記)
(Notes on Restatement)
第五条の二の五修正再表示を行つた場合には、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
Article 5-2-5If a restatement was made, the following matters must be set down in the notes; provided, however, that notes may be omitted for immaterial matters:
誤謬の内容
(i)the details of the error;
中間財務諸表の主な科目に対する前事業年度及び前中間会計期間における影響額
(ii)the effects on major account titles of interim financial statements in the previous business year and the previous accounting period;
前事業年度又は当中間会計期間に係る一株当たり情報に対する影響額
(iii)the effects on per-share information pertaining to the previous business year or the current interim accounting period; and
前事業年度の期首における純資産額に対する累積的影響額
(iv)the cumulative effects on the amount of net assets at the beginning of the previous business year.
(重要な後発事象の注記)
(Notes on Material Post-Balance Sheet Events)
第五条の二の六中間貸借対照表日後、中間財務諸表提出会社の当該中間財務諸表に係る中間会計期間が属する事業年度(当該中間会計期間を除く。)以降の財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況に重要な影響を及ぼす事象(以下「重要な後発事象」という。)が発生したときは、当該事象を注記しなければならない。
Article 5-2-6If any events that exert a material influence on the financial position, operating results and cash flow conditions of a company submitting interim financial statements in and/or after the business year containing the interim accounting period pertaining to the relevant Interim financial statements (excluding the interim accounting period) occur after the interim balance sheet date (those events are hereinafter referred to as "material post-balance sheet events"), those events must be set down in the notes.
(リース取引に関する注記)
(Notes on Lease Transactions)
第五条の三財務諸表等規則第八条の六の規定は、リース取引について準用する。この場合において、同条第一項、第三項及び第四項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、同条第一項第一号イ及び第二号並びに第二項中「当事業年度末」とあるのは「当中間会計期間末」と、同条第一項第二号ロ中「貸借対照表日後五年内」とあるのは「中間貸借対照表日の翌日から起算して五年以内の日」と、「貸借対照表日後五年超」とあるのは「中間貸借対照表日の翌日から起算して五年を経過した日以降」と、同条第二項中「一年内」とあるのは「中間貸借対照表日の翌日から起算して一年以内の日」と、同条第三項中「貸借対照表」とあるのは「中間貸借対照表」と、同条第四項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-3The provisions of Article 8-6 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to lease transactions.In this case, the term "company submitting financial statements" in paragraphs (1), (3), and (4) of that Article is deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements", the phrases "the end of the current business year" in paragraph (1), item (i), (a) and paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "the end of current interim accounting period", the phrases "up to five years from the balance sheet date" and "after five years from the balance sheet date" in paragraph (1), item (ii), (b) of that Article are deemed to be replaced with "up to the day on which five years have elapsed from the day following the interim balance sheet date" and "after the day on which five years have elapsed from the day following the interim balance sheet date" respectively, the phrase "within one year" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "on a day that comes within one year from the day following the interim balance sheet date", the term "balance sheet" in paragraph (3) of that Article is deemed to be replaced with "interim balance sheet", and the term "consolidated financial statements" in paragraph (4) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(金融商品に関する注記)
(Notes on Financial Instruments)
第五条の三の二財務諸表等規則第八条の六の二第一項(第一号を除く。)、第二項及び第七項の規定は、金融商品について準用する。この場合において、同条第一項第二号中「貸借対照表日」とあるのは「中間貸借対照表日」と、「貸借対照表の」とあるのは「中間貸借対照表の」と、「貸借対照表計上額」とあるのは「中間貸借対照表計上額」と、同条第七項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-3-2The provisions of Article 8-6-2, paragraphs (1) (excluding item (i)), (2) and (7) of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to financial instruments.In this case, the phrases "balance sheet date", "of the balance sheet", and "amounts reported on the balance sheet" in paragraph (1), item (ii) of that Article are deemed to be replaced with "interim balance sheet date", "of the interim balance sheet", and "amounts reported on the interim balance sheet" respectively, and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (7) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(有価証券に関する注記)
(Notes on Securities)
第五条の四財務諸表等規則第八条の七第一項(第一号、第五号及び第六号を除く。)及び第四項の規定は、有価証券について準用する。この場合において、同条第一項第二号から第四号までの規定中「貸借対照表日」とあるのは「中間貸借対照表日」と、「貸借対照表計上額」とあるのは「中間貸借対照表計上額」と、同条第四項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-4The provisions of Article 8-7, paragraphs (1) (excluding items (i), (v), and (vi)) and paragraph (4) of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to securities.In this case, the terms "balance sheet" and "amount reported on the balance sheet" in paragraph (1), items (ii) to (iv) of that Article are deemed to be replaced with "interim balance sheet" and "amount reported on the interim balance sheet" respectively, and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (4) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(デリバティブ取引に関する注記)
(Notes on Derivative Transactions)
第五条の五第五条の三の二に定める事項のほか、デリバティブ取引(ヘッジ会計が適用されていないものに限る。)については、取引の対象物(通貨、金利、株式、債券、商品及びその他の取引の対象物をいう。次項において同じ。)の種類ごとの中間貸借対照表日における契約額又は契約において定められた元本相当額、中間貸借対照表日における時価及び評価損益並びに時価の算定方法を注記しなければならない。ただし、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
Article 5-5(1)In addition to the matters specified in Article 5-3-2, with regard to derivative transactions (limited to those to which hedge accounting is not applied), the contract amount as of the interim balance sheet date or the principal equivalent amount specified in the contract, the market price and gain or loss on valuation as of the interim balance sheet date, and the calculation method for the market price must be set down in the notes, for each type of the subject matter of transactions (meaning currencies, money rates, shares, bonds, commodities and any other subject matter of transactions; the same applies in the following paragraph); provided, however, that notes may be omitted for immaterial matters.
前項の規定にかかわらず、デリバティブ取引のうちヘッジ会計が適用されているものについては、取引の対象物の種類ごとの中間貸借対照表日における契約額又は契約において定められた元本相当額、中間貸借対照表日における時価及び時価の算定方法を注記することができる。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, with regard to derivative transactions to which hedge accounting is applied, the contract amount as of the interim balance sheet date or the principal equivalent amount specified in the contract, the market price as of the interim balance sheet date, and the calculation method for the market price may be set down in the notes, for each type of the subject matter of transactions.
第一項に定める事項は、取引(先物取引、オプション取引、先渡取引、スワップ取引及びその他のデリバティブ取引をいう。次項において同じ。)の種類、市場取引(財務諸表等規則第八条第十項第三号に規定する市場取引をいう。)又は市場取引以外の取引、買付約定に係るもの又は売付約定に係るもの、中間貸借対照表日から取引の決済日又は契約の終了時までの期間及びその他の項目に区分して記載しなければならない。
(3)The matters specified in paragraph (1) must be entered after being categorized into the type of Transactions (meaning futures transactions, options transactions, forward transactions, swap transactions and any other derivative transactions; the same applies in the following paragraph), distinction between market transactions (meaning the market transactions defined in Article 8, paragraph (10), item (iii) of the Regulation on Financial Statements) or transactions other than market transactions, distinction between those pertaining to purchase contracts and those pertaining to sale contracts, the period from the interim balance sheet date to the settlement date of the transaction or to the time of termination of the contract, and other matters.
第二項に定める事項は、ヘッジ会計の方法、取引の種類、ヘッジ対象(財務諸表等規則第八条の二第八号に規定するヘッジ対象をいう。)及びその他の項目に区分して記載しなければならない。
(4)The matters specified in paragraph (2) must be entered after being categorized into the method of hedge accounting, the type of transactions, the hedged items (meaning the hedged items defined in Article 8-2, item (viii) of the Regulation on Financial Statements), and other matters.
第一項に定める事項は、中間財務諸表提出会社が中間連結財務諸表を作成している場合には、記載することを要しない。
(5)The matters specified in paragraph (1) are not required to be entered if a company submitting interim financial statements prepares interim consolidated financial statements.
(税効果会計の適用)
(Application of Tax Effect Accounting)
第五条の六法人税その他利益に関連する金額を課税標準として課される租税(以下「法人税等」という。)については、税効果会計(中間貸借対照表に計上されている資産及び負債の金額と課税所得の計算の結果算定された資産及び負債の金額との間に差異がある場合において、当該差異に係る法人税等の金額を適切に期間配分することにより、法人税等を控除する前の中間純利益の金額と法人税等の金額を合理的に対応させるための会計処理をいう。以下同じ。)を適用して中間財務諸表を作成しなければならない。
Article 5-6With regard to corporation tax and any other taxes that are imposed on amounts related to profits as the tax base (hereinafter referred to as "corporation tax, etc."), interim financial statements must be prepared by applying tax effect accounting (meaning an accounting process which, if there are differences between the amounts of assets and liabilities reported on the interim balance sheet and the amounts of assets and liabilities derived as a result of calculating the taxable income, reasonably matches the amount of interim net income before deducing the corporation tax, etc. with the applicable amount of corporation tax, etc. through appropriate interperiod allocation of the amount of corporation tax, etc. pertaining to the differences; the same applies hereinafter).
(持分法損益等の注記)
(Notes on Profit or Loss under Equity Method)
第五条の七中間連結財務諸表を作成していない会社にあつては、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める事項を注記しなければならない。ただし、第一号に定める事項については、損益及び利益剰余金その他の項目からみて重要性の乏しい関連会社を除外することができる。
Article 5-7With regard to a company that does not prepare interim consolidated financial statements, the matters set forth in the following items for the respective categories of cases listed in those items must be set down in the notes; provided, however, that, with regard to the matters specified in item (i), any affiliated company that is not material in terms of the profit or loss and the retained earnings and any other items may be excluded:
関連会社がある場合関連会社に対する投資の金額並びに当該投資に対して持分法を適用した場合の投資の金額及び投資利益又は投資損失の金額
(i)cases where there is any affiliated company:the amount of investment in the affiliated company, the amount of investment if the equity method is applied to the investment, and the amount of investment return or investment loss; and
開示対象特別目的会社(財務諸表等規則第八条の九第二号に規定する開示対象特別目的会社をいう。以下この号において同じ。)がある場合開示対象特別目的会社の概要、開示対象特別目的会社との取引の概要及び取引金額その他の重要な事項
(ii)cases where there is any special purpose company subject to disclosure (meaning the special purpose company subject to disclosure defined in Article 8-9, item (ii) of the Regulation on Financial Statements; hereinafter the same applies in this item):the outline of the special purpose company subject to disclosure, the outline of transactions with the special purpose company subject to disclosure, the transaction amount, and any other material matters.
(ストック・オプション、自社株式オプション又は自社の株式の付与又は交付に関する注記)
(Notes on Grant or Issuance of Stock Options, Options on the Company's Own Shares or Company's Own Shares)
第五条の八財務諸表等規則第八条の十四の規定は、ストック・オプション若しくは自社株式オプションを付与又は自社の株式を交付している場合について準用する。この場合において、同条第一項第一号中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-8The provisions of Article 8-14 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to cases where stock options or options on the company's own shares have been granted or the company's own shares have been issued.In this case, the term "business year" in paragraph (1), item (i) of that Article is deemed to be replaced with "interim accounting period", and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(ストック・オプションに関する注記)
(Notes on Stock Options)
第五条の九前条の規定のほか、中間会計期間においてストック・オプションを付与した場合には、当該ストック・オプションについて、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、当該ストック・オプションの付与による影響が、中間財務諸表提出会社の財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況にとつて重要でないと認められる場合には、注記を省略することができる。
Article 5-9(1)In addition to the provisions of the preceding Article, if stock options have been granted during the interim accounting period, the following matters must be set down in the notes with regard to the stock options; provided, however, that the notes may be omitted if they are found to be immaterial to the financial position, operating results and cash flow conditions of the company submitting interim financial statements:
付与対象者の役員、従業員などの区分ごとの人数
(i)the number of persons who qualify for grants, for each category such as officers and employees;
株式の種類別のストック・オプションの付与数
(ii)the number of stock options granted for each class of shares;
付与日
(iii)the grant date;
権利確定条件(権利確定条件が付されていない場合にはその旨)
(iv)vesting conditions (if there are no vesting conditions, a statement to that effect);
対象勤務期間(対象勤務期間の定めがない場合にはその旨)
(v)the requisite service period (if there is no requisite service period, a statement to that effect);
権利行使期間
(vi)the exercise period;
権利行使価格
(vii)the exercise price; and
付与日における公正な評価単価
(viii)the fair unit value as of the grant date.
前項の注記は、次のいずれかの方法で記載しなければならない。
(2)The notes set forth in the preceding paragraph must be included by either of the following methods:
契約単位で記載する方法
(i)by including the notes individually for each contract; or
複数契約を集約して記載する方法
(ii)by including the notes collectively for multiple contracts.
前項の規定にかかわらず、次の各号に掲げるストック・オプションについては複数契約を集約して記載してはならない。
(3)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, notes for the stock options set forth in the following items must not be included collectively for multiple contracts:
付与対象者の区分、権利確定条件の内容、対象勤務期間及び権利行使期間が概ね類似しているとはいえないストック・オプション
(i)stock options for which the category of persons who qualify for grants, details of the vesting conditions, the requisite service period, and the exercise period are not regarded as being generally similar;
株式の公開前に付与したストック・オプションと公開後に付与したストック・オプション
(ii)stock options granted before public offering of shares, and stock options granted after public offering of shares; and
権利行使価格の設定方法が著しく異なるストック・オプション
(iii)stock options for which the method for setting the exercise price differs extremely.
前三項に定める事項は、中間財務諸表提出会社が中間連結財務諸表を作成している場合には、記載することを要しない。
(4)The matters specified in the preceding three paragraphs are not required to be entered if a company submitting interim financial statements prepares interim consolidated financial statements.
(取得による企業結合が行われた場合の注記)
(Notes Set Down in Cases Where Business Combination through Acquisition Has Been Implemented)
第五条の十財務諸表等規則第八条の十七の規定は、他の企業又は企業を構成する事業の取得による企業結合が行われた場合(次条各項に定める場合を除く。)について準用する。この場合において、財務諸表等規則第八条の十七第一項から第四項までの規定中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、同条第一項第二号中「財務諸表に」とあるのは「中間財務諸表に」と、同項第十一号及び同条第五項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と、同号及び同条第三項第一号中「損益計算書」とあるのは「中間損益計算書」と読み替えるものとする。
Article 5-10The provisions of Article 8-17 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the cases where a business combination has been carried out through acquisition of another enterprise or a business segment of another enterprise (excluding the cases prescribed in the paragraphs of the following Article).In this case, the term "business year" in Article 8-17, paragraphs (1) to (4) of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "interim accounting period", the phrase "in the financial statement" in paragraph (1), item (ii) of that Article is deemed to be replaced with "in the interim financial statements", the term "consolidated financial statements" in item (xi) of that paragraph and paragraph (5) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements", and the term "profit and loss statement" in that item and paragraph (3), item (i) of that Article is deemed to be replaced with "interim profit and loss statement".
(逆取得となる企業結合等が行われた場合の注記)
(Notes Set Down in Cases Where Business Combination Resulting in Reverse Acquisition Has Been Implemented)
第五条の十一財務諸表等規則第八条の十八の規定は、逆取得となる企業結合が行われた場合について準用する。この場合において、同条第一項中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、「貸借対照表」とあるのは「中間貸借対照表」と、同条第二項中「貸借対照表」とあるのは「中間貸借対照表」と、「損益計算書」とあるのは「中間損益計算書」と、同項第一号中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、同号ロ中「税引前当期純利益金額又は税引前当期純損失金額」とあるのは「税引前中間純利益金額又は税引前中間純損失金額」と、「当期純利益金額又は当期純損失金額」とあるのは「中間純利益金額又は中間純損失金額」と、「一株当たり当期純利益金額又は当期純損失金額」とあるのは「一株当たり中間純利益金額又は中間純損失金額」と、同条第三項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と、同項第一号中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、同条第四項中「事業年度の翌事業年度以降」とあるのは「中間会計期間の末日後」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-11(1)The provisions of Article 8-18 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the case where a business combination resulting in reverse acquisition was implemented.In this case, the terms "business year" and "balance sheet" in paragraph (1) of that Article are deemed to be replaced with "interim accounting period" and "interim balance sheet", respectively, the terms "balance sheet" and "profit and loss statement" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "interim balance sheet" and "interim profit and loss statement", respectively, the term "company submitting financial statements" in item (i) of that paragraph is deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements", the phrases "the amount of net income for the period before taxes or the amount of net loss for the period before taxes", "the amount of net income for the period or the amount of net loss for the period", and "the per-share amount of net income for the period or per-share amount of net loss for the period" in (b) of that item are deemed to be replaced with "the amount of interim net income before taxes or the amount of interim net loss before taxes", "the amount of interim net income or the amount of interim net loss", and "the per-share amount of interim net income or per-share amount of interim net loss", respectively, the term "consolidated financial statements" in paragraph (3) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements", the term "company submitting financial statements" in item (i) of that paragraph is deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements", and the phrase "after the business year following the business year" and the term "consolidated financial statements" in paragraph (4) of that Article are deemed to be replaced with "after the last day of the interim accounting period" and "consolidated interim financial statements", respectively.
財務諸表等規則第八条の十九の規定は、他の企業の取得による企業結合が複数の取引によつて行われた場合について準用する。この場合において、同条中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と、同条第一項中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、同項第三号中「貸借対照表」とあるのは「中間貸借対照表」と、「損益計算書」とあるのは「中間損益計算書」と、同条第二項中「事業年度の翌事業年度以降」とあるのは「中間会計期間の末日後」と読み替えるものとする。
(2)The provisions of Article 8-19 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the case where a business combination through the acquisition of another enterprise has been carried out through multiple transactions.In this case, the term "consolidated financial statements" in that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements", the term "business year" in paragraph (1) of that Article is deemed to be replaced with "interim accounting period", the terms "balance sheet" and "profit and loss statement" in item (iii) of that paragraph are deemed to be replaced with "interim balance sheet" and "interim profit and loss statement", respectively, and the phrase "after the business year following the business year" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "after the last day of the interim accounting period".
(共通支配下の取引等の注記)
(Notes on Common Control Transaction)
第五条の十二財務諸表等規則第八条の二十及び第八条の二十一の規定は、共通支配下の取引等及び子会社が親会社を吸収合併した場合について準用する。この場合において、財務諸表等規則第八条の二十第一項及び第二項並びに第八条の二十一第一項中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、財務諸表等規則第八条の二十第三項並びに第八条の二十一第一項及び第三項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と、財務諸表等規則第八条の二十一第一項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、同条第二項第一号及び第二号中「貸借対照表」とあるのは「中間貸借対照表」と、「損益計算書」とあるのは「中間損益計算書」と、同条第三項中「事業年度の翌事業年度以降」とあるのは「中間会計期間の末日後」と読み替えるものとする。
Article 5-12The provisions of Articles 8-20 and 8-21 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a common control transaction, etc. and to cases where a subsidiary company has absorbed its parent company through an absorption-type merger.In this case, the term "business year" in Article 8-20, paragraphs (1) and (2) and Article 8-21, paragraph (1) of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "interim accounting period", the term "consolidated financial statements" in Article 8-20, paragraph (3) and Article 8-21, paragraphs (1) and (3) of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements", the term "company submitting financial statements" in Article 8-21, paragraph (1) of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements", the terms "balance sheet" and "profit and loss statement" in paragraph (2), items (i) and (ii) of that Article are deemed to be replaced with "interim balance sheet" and "interim profit and loss statement" respectively, and the phrase "after the business year following the business year" in paragraph (3) of that Article is deemed to be replaced with "after the last day of the interim accounting period".
(共同支配企業の形成の注記)
(Notes on Formation of Jointly Controlled Enterprises)
第五条の十三財務諸表等規則第八条の二十二の規定は、共同支配企業を形成する企業結合について準用する。この場合において、同条第一項及び第二項中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、同条第三項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-13The provisions of Article 8-22 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a business combination forming a jointly controlled enterprise.In this case, the term "business year" in paragraphs (1) and (2) of that Article is deemed to be replaced with "interim accounting period", and the term "consolidated financial statements" in paragraph (3) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(事業分離における分離元企業の注記)
(Notes by Divesting Enterprise in Business Divestitures)
第五条の十四財務諸表等規則第八条の二十三の規定は、重要な事業分離について準用する。この場合において、同条第一項及び第三項中「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、同条第一項第四号中「損益計算書」とあるのは「中間損益計算書」と、同条第四項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-14The provisions of Article 8-23 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a material business divestiture.In this case, the term "business year" in paragraphs (1) and (3) of that Article is deemed to be replaced with "interim accounting period", the term "profit and loss statement" in paragraph (1), item (iv) of that Article is deemed to be replaced with "interim profit and loss statement", and the term "consolidated financial statements" in paragraph (4) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(事業分離における分離先企業の注記)
(Notes by Successor Enterprise in Business Divestures)
第五条の十五財務諸表等規則第八条の二十四の規定は、企業結合に該当しない事業分離について準用する。この場合において、同条第二項中「連結財務諸表」とあるのは、「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-15The provisions of Article 8-24 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a business divesture that does not fall under a business combination.In this case, the term "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(企業結合に関する重要な後発事象等の注記)
(Notes on Material Post-Balance Sheet Events Related to Business Combinations)
第五条の十六財務諸表等規則第八条の二十五の規定は、企業結合に関する重要な後発事象及び中間貸借対照表日までに主要な条件について合意をした企業結合であつて同日までに完了していないものについて準用する。この場合において、同条第一項及び第二項中「貸借対照表日」とあるのは「中間貸借対照表日」と、同条第三項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-16The provisions of Article 8-25 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a material post-balance sheet event, etc. related to a business combination and a business combination wherein an agreement has been reached on major conditions by the interim balance sheet date and which has not been completed by that date.In this case, the term "balance sheet date" in paragraphs (1) and (2) of that Article is deemed to be replaced with "interim balance sheet date", and the term "consolidated financial statements" in paragraph (3) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(事業分離に関する重要な後発事象等の注記)
(Notes on Material Post-Balance Sheet Events Related to Business Divestitures)
第五条の十七財務諸表等規則第八条の二十六の規定は、事業分離に関する重要な後発事象及び中間貸借対照表日までに主要な条件について合意をした事業分離であつて同日までに完了していないものについて準用する。この場合において、同条第一項中「貸借対照表日」とあるのは「中間貸借対照表日」と、同条第二項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-17The provisions of Article 8-26 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a material post-balance sheet event, etc. related to a business divestiture and a business divesture wherein an agreement has been reached on major conditions by the interim balance sheet date and which has not been completed by that date.In this case, the term "balance sheet date" in paragraph (1) of that Article is deemed to be replaced with "interim balance sheet date", and the term "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(継続企業の前提に関する注記)
(Notes on Going Concern Assumption)
第五条の十八中間貸借対照表日において、企業が将来にわたつて事業活動を継続するとの前提(以下「継続企業の前提」という。)に重要な疑義を生じさせるような事象又は状況が存在する場合であつて、当該事象又は状況を解消し、又は改善するための対応をしてもなお継続企業の前提に関する重要な不確実性が認められるときは、次に掲げる事項を注記しなければならない。ただし、中間貸借対照表日後において、当該重要な不確実性が認められなくなつた場合は、注記することを要しない。
Article 5-18If, as of the interim balance sheet date, there is an event or circumstance that would raise material doubt about an assumption that the company will stay in business in the future (hereinafter referred to as the "going concern assumption"), and material uncertainty on the going concern assumption is still recognized even after measures for eliminating or improving that event or circumstance are taken, the following matters must be set down in the notes; provided, however, that if the material uncertainty ceases to be recognized after the interim balance sheet date, they are not required to be set down in the notes:
当該事象又は状況が存在する旨及びその内容
(i)a statement to the effect that the relevant event or circumstance exists, and details thereof;
当該事象又は状況を解消し、又は改善するための対応策
(ii)the response measures for eliminating or improving the relevant event or circumstance;
当該重要な不確実性が認められる旨及びその理由
(iii)a statement to the effect that the relevant material uncertainty is recognized and the reason therefor; and
当該重要な不確実性の影響を中間財務諸表に反映しているか否かの別
(iv)whether or not the influence of the relevant material uncertainty is reflected in the Interim Financial Statements.
(資産除去債務に関する注記)
(Notes on Asset Retirement Obligations)
第五条の十九財務諸表等規則第八条の二十八(第一項第一号イ及びロを除く。)の規定は、資産除去債務について準用する。この場合において、同項中「貸借対照表」とあるのは「中間貸借対照表」と、「当該事業年度」とあるのは「当中間会計期間」と、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-19The provisions of Article 8-28 (excluding paragraph (1), item (i), (a) and (b)) of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to asset retirement obligations.In this case, the terms "balance sheet" and "the relevant business year" in that paragraph are deemed to be replaced with "interim balance sheet" and "the current interim accounting period" respectively and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(セグメント情報等の注記)
(Notes on Segment Information)
第五条の二十企業を構成する一定の単位(以下「報告セグメント」という。)に関する情報(以下「セグメント情報」という。)については、次に掲げる事項を様式第一号に定めるところにより注記しなければならない。
Article 5-20(1)With regard to information on a certain unit of an enterprise (hereinafter referred to as a "reporting segment") (that information is hereinafter referred to as "segment information"), the following matters must be set down in the notes in accordance with Form No. 1:
報告セグメントの概要
(i)the outline of any reporting segment;
報告セグメントごとの売上高、利益又は損失、資産、負債その他の項目の金額及びこれらの金額の算定方法
(ii)the amounts of the net sales, profit or loss, assets, liabilities and other items for each reporting segment and the methods of calculation of those amounts; and
前号に掲げる金額の項目ごとの合計額と当該項目に相当する科目ごとの中間貸借対照表計上額又は中間損益計算書計上額との差額及び当該差額の主な内容
(iii)the differences between the total amounts of the amounts of each item set forth in the preceding item and the amounts reported on the interim balance sheet or the amounts reported on the interim profit and loss statement for each account title equivalent to the item and the main contents of the differences.
報告セグメントに関連する情報(様式第二号において「関連情報」という。)については、次に掲げる事項を同様式に定めるところにより注記しなければならない。
(2)With regard to information related to a reporting segment (referred to as "related information" in Form No. 2), the following matters must be set down in the notes in accordance with that form:
製品及びサービスごとの情報
(i)information for each product and service;
地域ごとの情報
(ii)information for each region; and
主要な顧客ごとの情報
(iii)information for each major customer.
中間貸借対照表又は中間損益計算書において、次に掲げる項目を計上している場合には、報告セグメントごとの概要を様式第三号に定めるところにより注記しなければならない。
(3)If the following matters are reported in the interim balance sheet or the interim profit and loss statement, the outline for each reporting segment must be set down in the notes in accordance with Form No. 3:
固定資産の減損損失
(i)the impairment loss on fixed assets;
のれんの償却額及び未償却残高
(ii)the amortization amount of goodwill and the unamortized balance; or
負ののれん発生益
(iii)the gain from negative goodwill.
前三項の規定にかかわらず、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, notes may be omitted for immaterial matters.
第一項各号及び第二項各号に掲げる事項並びに第三項に規定する概要は、中間財務諸表提出会社が中間連結財務諸表を作成している場合には、記載することを要しない。
(5)The matters set forth in the items of paragraph (1) and the items of paragraph (2) and the outline prescribed in paragraph (3) are not required to be entered if the company submitting interim financial statements prepares interim consolidated financial statements.
(賃貸等不動産に関する注記)
(Notes on Rental Real Properties)
第五条の二十一財務諸表等規則第八条の三十(第一項第一号及び第四号を除く。)の規定は、賃貸等不動産(同条第一項に規定する賃貸等不動産をいう。次項において同じ。)について準用する。この場合において、同条第一項第二号中「貸借対照表計上額」とあるのは「中間貸借対照表計上額」と、「事業年度」とあるのは「中間会計期間」と、同項第三号中「貸借対照表日」とあるのは「中間貸借対照表日」と、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 5-21(1)The provisions of Article 8-30 (excluding paragraph (1), items (i) and (iv)) of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to rental, etc. real properties (meaning a rental, etc. real property prescribed in paragraph (1) of that Article; the same applies in the following paragraph).In this case, the phrase "reported in the balance sheet" and the term "business year" in paragraph (1), item (ii) of that Article are deemed to be replaced with "reported in the interim balance sheet" and "interim accounting period", respectively, the term "balance sheet date" in item (iii) of that paragraph is deemed to be replaced with "interim balance sheet date", the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements", respectively.
前項において準用する財務諸表等規則第八条の三十第一項第二号及び第三号に掲げる事項のうち、賃貸等不動産の中間貸借対照表計上額及び中間貸借対照表日における時価に前事業年度の末日に比して著しい変動が認められない場合には、その旨を記載することにより、これらの号に掲げる事項の注記を省略することができる。
(2)If, from among the matters set forth in Article 8-30, paragraph (1), items (ii) and (iii) of the Regulation on Financial Statements as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, no substantial fluctuation is found in the amount of rental, etc. real properties reported on the interim balance sheet and the market price thereof as of the interim closing date in comparison to the last day of the previous business year, notes may be omitted for the matters listed in those items by making a statement to that effect.
(追加情報の注記)
(Notes on Additional Information)
第六条この規則において特に定める注記のほか、中間財務諸表提出会社の利害関係人が、中間財務諸表に係る中間会計期間が属する事業年度に関する会社の財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況について適正な判断を行うために必要と認められる事項があるときは、当該事項を注記しなければならない。
Article 6In addition to the notes particularly specified under this Regulation, if there are any matters that are found to be necessary for persons interested in a company submitting interim financial statements to make adequate judgments on the financial position, operating results and cash flow conditions of the company for the business year containing the interim accounting period pertaining to the interim financial statements, those matters must be set down in the notes.
(注記の方法)
(Noting Methods)
第七条第四条の規定による注記は、中間キャッシュ・フロー計算書の次に記載しなければならない。
Article 7(1)The notes under Article 4 must be included immediately after the interim cash flow statement.
第五条から第五条の二の五までの規定による注記は、第四条の規定による注記の次に記載しなければならない。
(2)The notes under Articles 5 to 5-2-5 must be included immediately after the notes under Article 4.
この規則(第四条から第五条の二の五までを除く。)の規定による注記は、脚注(当該注記に係る事項が記載されている中間財務諸表中の表又は計算書の末尾に記載することをいう。以下同じ。)として記載することが適当と認められるものを除き、第四条から第五条の二の五までの規定による注記の次に記載しなければならない。ただし、第四条の規定による注記と関係がある事項については、これと併せて記載することができる。
(3)The notes under this Regulation (excluding Articles 4 to 5-2-5) must be included immediately after the notes under Articles 4 to 5-2-5, except for those that are found appropriate to be included as Footnotes (meaning the notes included at the end of the table or account statement contained in the interim financial statements in which the matters pertaining to the notes are entered; the same applies hereinafter); provided, however, that matters related to the notes under Article 4 may be entered together therewith.
第五条の十八の規定による注記は、前項の規定にかかわらず、中間キャッシュ・フロー計算書の次に記載しなければならない。この場合において、第四条の規定による注記は、第一項の規定にかかわらず、第五条の十八の規定による注記の次に記載しなければならない。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the notes under Article 5-18 must be included immediately after the interim cash flow statement.In this case, notwithstanding the provisions of paragraph (1), the notes under Article 4 must be included immediately after the notes under Article 5-18.
この規則の規定により特定の科目に関係ある注記を記載する場合には、当該科目に記号を付記する方法その他これに類する方法によつて、当該注記との関連を明らかにしなければならない。
(5)In the case of including notes that are related to a specific account title pursuant to the provisions of this Regulation, the association between the account title and the notes must be made clear by appending a symbol to the account title or by other similar methods.
(金額の表示の単位)
(Units for Presenting Amounts)
第七条の二中間財務諸表に掲記される科目その他の事項の金額は、百万円単位又は千円単位をもつて表示するものとする。
Article 7-2The amounts for the account titles and any other matters contained in interim financial statements are to be presented in units of million yen or thousand yen.
第二章 中間貸借対照表
Chapter II Interim Balance Sheet
第一節 総則
Section 1 General Provisions
(中間貸借対照表の記載方法)
(Methods of Entry in Interim Balance Sheet)
第八条中間貸借対照表の記載方法は、本章の定めるところによる。
Article 8(1)The methods of entry in an interim balance sheet are to be in accordance with the provisions of this Chapter.
中間貸借対照表は、様式第四号により記載するものとする。
(2)Entries in an interim balance sheet are to be made in accordance with Form No. 4.
(資産、負債及び純資産の分類記載)
(Classification of Assets, Liabilities and Net Assets)
第九条資産、負債及び純資産は、それぞれ資産の部、負債の部及び純資産の部に分類して記載しなければならない。
Article 9Assets, liabilities and net assets must be entered after respectively being classified into the assets section, liabilities section, and net assets section.
(科目の記載の配列)
(Arrangement of Account Titles)
第十条資産及び負債の科目の記載の配列は、流動性配列法によるものとする。
Article 10The account titles of assets and liabilities are to be arranged by using the method of current arrangement.
第二節 資産
Section 2 Assets
(資産の分類)
(Classification of Assets)
第十一条資産は、流動資産、固定資産及び繰延資産に分類し、更に、固定資産に属する資産は、有形固定資産、無形固定資産及び投資その他の資産に分類して記載しなければならない。
Article 11Assets must be entered after being classified into current assets, fixed assets and deferred assets, and assets categorized as fixed assets must be entered after further being classified into tangible fixed assets, intangible fixed assets, investments, and any other assets.
(各資産の範囲)
(Scopes of Respective Classes of Assets)
第十二条財務諸表等規則第十五条から第十六条の三まで、第二十二条、第二十七条、第三十一条から第三十一条の五まで及び第三十六条の規定は、流動資産、有形固定資産、無形固定資産、投資その他の資産及び繰延資産の範囲について準用する。この場合において、財務諸表等規則第十五条から第十六条の三までの規定中「一年内」とあるのは「中間貸借対照表日の翌日から起算して一年以内の日」と、財務諸表等規則第二十二条第八号及び第二十七条第十二号中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と読み替えるものとする。
Article 12The provisions of Articles 15 to 16-3, 22, 27, 31 to 31-5, and 36 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the scopes of current assets, tangible fixed assets, intangible fixed assets, investments and other assets, and deferred assets.In this case, the term "within one year" in Articles 15 to 16-3 of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "on a day within one year from the day following the interim balance sheet date", and the term "company submitting financial statements" in Article 22, item (viii) and Article 27, item (xii) of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements".
(流動資産の区分表示)
(Separate Presentation of Current Assets)
第十三条流動資産に属する資産は、次に掲げる項目の区分に従い、当該資産を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
Article 13(1)Assets categorized as current assets must be set down under account titles having names that indicate those assets, in accordance with the categorization of the following items:
現金及び預金
(i)cash and deposits;
受取手形
(ii)negotiable instruments receivable;
売掛金
(iii)accounts receivable;
リース債権(通常の取引に基づいて発生したものに限り、破産更生債権等(財務諸表等規則第八条の十第一項第九号に規定する破産更生債権等をいう。次号において同じ。)で一年内に回収されないことが明らかなものを除く。)
(iv)lease receivables (limited to those that have arisen based on ordinary transactions, and excluding bankruptcy or reorganization claims, etc. (meaning the bankruptcy or reorganization claims, etc. defined in Article 8-10, paragraph (1), item (ix) of the Regulation on Financial Statements; the same applies in the following item) that are clearly not able to be called within one year);
リース投資資産(通常の取引に基づいて発生したものに限り、破産更生債権等で一年内に回収されないことが明らかなものを除く。)
(v)lease investment assets (limited to those that have arisen based on ordinary transactions, and excluding bankruptcy or reorganization claims, etc. that are clearly not able to be called within one year);
有価証券
(vi)securities;
たな卸資産(財務諸表等規則第十五条第五号から第十号までに掲げるものをいう。)
(vii)inventory assets (meaning the assets set forth in Article 15, items (v) to (x) of the Regulation on Financial Statements); and
その他
(viii)others.
前項の規定は、同項各号の項目に属する資産で、別に表示することが適当であると認められるものについて、当該資産を示す名称を付した科目をもつて別に掲記することを妨げない。
(2)Where assets categorized under any of the items set forth in the items of the preceding paragraph are found appropriate to be presented separately, the provisions of that paragraph do not preclude those assets from being set down separately under an account title having a name that indicates those assets.
第一項第八号の資産のうち、その金額が資産の総額の百分の五を超えるものについては、当該資産を示す名称を付した科目をもつて別に掲記しなければならない。
(3)Among the assets set forth in paragraph (1), item (viii), any asset of which the amount exceeds five percent of the total amount of assets must be set down separately under an account title having a name that indicates that asset.
(流動資産に係る引当金の表示)
(Presentation of Allowances Pertaining to Current Asset)
第十四条財務諸表等規則第二十条の規定は、流動資産に属する資産に係る引当金について準用する。この場合において、同条第三項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 14The provisions of Article 20 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to allowances pertaining to assets categorized as current assets.In this case, the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (3) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
第十五条削除
Article 15Deleted.
(有形固定資産の区分表示)
(Separate Presentation of Tangible Fixed Assets)
第十六条有形固定資産に属する資産は、これを一括し、有形固定資産を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、有形固定資産に属する資産を適当と認められる項目に分類し、当該資産を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 16(1)Assets categorized as tangible fixed assets are to be set down collectively under an account title having a name that indicates tangible fixed assets; provided, however, that this does not preclude assets categorized as tangible fixed assets from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those assets.
前項の規定にかかわらず、有形固定資産に属する資産のうちに、その金額が資産の総額の百分の五を超えるものがある場合には、当該資産を他の有形固定資産と区分し、それぞれその資産を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if assets categorized as tangible fixed assets include any asset of which the amount exceeds five percent of the total amount of assets, those assets must be separated from other tangible fixed assets and must be set down under an account title having a name that indicates each of those assets.
(減価償却累計額の表示)
(Presentation of Amounts of Accumulated Depreciation)
第十七条財務諸表等規則第二十五条及び第二十六条の規定は、建物、構築物その他の有形固定資産に対する減価償却累計額について準用する。この場合において、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 17The provisions of Articles 25 and 26 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the amounts of accumulated depreciation for buildings, structures, and any other tangible fixed assets.In this case, the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in Article 26, paragraph (2) are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(減損損失累計額の表示)
(Presentation of Amounts of Accumulated Impairment Loss)
第十七条の二財務諸表等規則第二十六条の二の規定は、有形固定資産に対する減損損失累計額について準用する。この場合において、同条第五項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 17-2The provisions of Article 26-2 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the amounts of accumulated impairment loss for tangible fixed assets.In this case, the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (5) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(無形固定資産の区分表示)
(Separate Presentation of Intangible Fixed Assets)
第十八条無形固定資産に属する資産は、これを一括し、無形固定資産を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、無形固定資産に属する資産を適当と認められる項目に分類し、当該資産を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 18(1)Assets categorized as intangible fixed assets are to be collectively set down under an account title having a name that indicates intangible fixed assets; provided, however, that this does not preclude assets categorized as intangible fixed assets from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those assets.
第十六条第二項の規定は、無形固定資産について準用する。
(2)The provisions of Article 16, paragraph (2) apply mutatis mutandis to intangible fixed assets.
第十九条財務諸表等規則第三十条の規定は、無形固定資産に対する減価償却累計額及び減損損失累計額について準用する。
Article 19The provisions of Article 30 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the amounts of accumulated amortization and the amounts of accumulated impairment loss for intangible fixed assets.
(投資その他の資産の区分表示)
(Separate Presentation of Investments and Other Assets)
第二十条投資その他の資産に属する資産は、これを一括し、投資その他の資産を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、投資その他の資産に属する資産を適当と認められる項目に分類し、当該資産を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 20(1)Assets categorized as investments and other assets are to be collectively set down under an account title having a name that indicates investments and other assets; provided, however, that this does not preclude assets categorized as investments and other assets from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those assets.
第十六条第二項の規定は、投資その他の資産について準用する。
(2)The provisions of Article 16, paragraph (2) apply mutatis mutandis to investments and other assets.
(投資その他の資産に係る引当金の表示)
(Presentation of Allowances Pertaining to Investments and Other Assets)
第二十一条財務諸表等規則第三十四条において準用する同令第二十条の規定は、投資その他の資産に属する資産に係る引当金について準用する。この場合において、同条第三項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 21The provisions of Article 20 of the Regulation on Financial Statements as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34 of that Regulation apply mutatis mutandis to allowances pertaining to assets categorized as investments and other assets.In this case, the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in Article 20, paragraph (3) of that Regulation are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(繰延資産の区分表示)
(Separate Presentation of Deferred Assets)
第二十二条繰延資産に属する資産は、これを一括し、繰延資産を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、繰延資産に属する資産を適当と認められる項目に分類し、当該資産を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 22(1)Assets categorized as deferred assets are to be collectively set down under an account title having a name that indicates deferred assets; provided, however, that this does not preclude assets categorized as deferred assets from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those assets.
第十六条第二項の規定は、繰延資産について準用する。
(2)The provisions of Article 16, paragraph (2) apply mutatis mutandis to deferred assets.
第二十三条財務諸表等規則第三十八条の規定は、繰延資産に対する償却累計額について準用する。
Article 23The provisions of Article 38 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the amounts of accumulated amortization for deferred assets.
(担保資産の注記)
(Notes on Collateral Assets)
第二十四条財務諸表等規則第四十三条の規定は、担保に供されている資産について準用する。
Article 24The provisions of Article 43 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to assets that have been provided as collateral.
第二十五条削除
Article 25Deleted.
第三節 負債
Section 3 Liabilities
(負債の分類)
(Classification of Liabilities)
第二十六条負債は、流動負債及び固定負債に分類して記載しなければならない。
Article 26Liabilities must be entered after being classified into current liabilities and fixed liabilities.
(各負債の範囲)
(Scopes of Respective Classes of Liabilities)
第二十七条財務諸表等規則第四十七条から第四十八条の四まで及び第五十一条から第五十一条の五までの規定は、流動負債及び固定負債の範囲について準用する。この場合において、財務諸表等規則第四十七条及び第四十八条の二から第四十八条の四までの規定中「一年内」とあるのは、「中間貸借対照表日の翌日から起算して一年以内の日」と読み替えるものとする。
Article 27The provisions of Articles 47 to 48-4 and 51 to 51-5 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the scopes of current liabilities and fixed liabilities.In this case, the term "within one year" in Articles 47 and 48-2 to 48-4 of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "on a day within one year from the day following the interim balance sheet date".
(流動負債の区分表示)
(Separate Presentation of Current Liabilities)
第二十八条流動負債に属する負債は、次に掲げる項目の区分に従い、当該負債を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
Article 28(1)Liabilities categorized as current liabilities must be set down under account titles having names that indicate those liabilities, in accordance with the categorization of the following items:
支払手形
(i)negotiable instruments payable;
買掛金
(ii)accounts payable;
短期借入金(金融手形及び当座借越を含む。)。ただし、株主、役員又は従業員からの短期借入金を除く。
(iii)short-term borrowings (including finance negotiable instruments and overdrafts); provided, however, that this excludes short-term borrowings from shareholders, officers, or employees;
リース債務
(iv)lease obligations;
未払法人税等
(v)accrued corporation tax, etc.;
引当金
(vi)allowances;
資産除去債務
(vii)asset retirement obligations; and
その他
(viii)others.
前項の規定は、同項各号の項目に属する負債で、別に表示することが適当であると認められるものについて、当該負債を示す名称を付した科目をもつて別に掲記することを妨げない。
(2)Where liabilities categorized under any of the items set forth in the items of the preceding paragraph are found appropriate to be presented separately, the provisions of that paragraph do not preclude those liabilities from being set down separately under an account title with a name that indicates those liabilities.
第一項第六号の引当金のうちに、その金額が負債及び純資産の合計額の百分の一を超えるものがある場合には、当該引当金の設定目的を示す名称を付した科目をもつて別に掲記しなければならない。
(3)If the allowances set forth in paragraph (1), item (vi) include any allowances of which the amount exceeds one percent of the combined total of liabilities and net assets, those allowances must be separately set down under an account title having a name that indicates the purpose of establishment of those allowances.
第一項第八号に掲げる項目に属する負債のうち、その金額が負債及び純資産の合計額の百分の五を超えるものについては、当該負債を示す名称を付した科目をもつて別に掲記しなければならない。
(4)Among the liabilities categorized under the item set forth in paragraph (1), item (viii), any liabilities of which the amount exceeds five percent of the combined total of liabilities and net assets must be set down under an account title having a name that indicates those liabilities.
(固定負債の区分表示)
(Separate Presentation of Fixed Liabilities)
第二十九条固定負債に属する負債は、次に掲げる項目の区分に従い、当該負債を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
Article 29(1)Liabilities categorized as fixed liabilities must be set down under account titles having names that indicate those liabilities, in accordance with the categorization of the following items:
社債
(i)corporate bonds;
長期借入金(金融手形を含む。)。ただし、株主、役員又は従業員からの長期借入金を除く。
(ii)long-term borrowings (including finance negotiable instruments); provided, however, that this excludes long-term borrowings from shareholders, officers, or employees;
リース債務
(iii)lease obligations;
引当金
(iv)allowances;
資産除去債務
(v)asset retirement obligations; and
その他
(vi)others.
前条第二項の規定は、前項の場合に準用する。
(2)The provisions of paragraph (2) of the preceding Article apply mutatis mutandis to cases referred to in the preceding paragraph.
前条第三項の規定は、第一項第四号の引当金について準用する。
(3)The provisions of paragraph (3) of the preceding Article apply mutatis mutandis to the allowances referred to in paragraph (1), item (iv).
前条第四項の規定は、第一項第六号に掲げる項目に属する負債について準用する。
(4)The provisions of paragraph (4) of the preceding Article apply mutatis mutandis to liabilities categorized under the item set forth in paragraph (1), item (vi).
(企業結合に係る特定勘定の注記)
(Notes on Specified Accounts Pertaining to Business Combination)
第三十条財務諸表等規則第五十六条の規定は、負債に計上されている企業結合に係る特定勘定について準用する。この場合において、同条第二項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 30The provisions of Article 56 of the Regulation on Financial Statements applies mutatis mutandis to specified accounts pertaining to a business combination that are reported under liabilities.In this case, the term "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(偶発債務の注記)
(Notes on Contingent Liabilities)
第三十一条偶発債務(債務の保証(債務の保証と同様の効果を有するものを含む。)、係争事件に係る賠償義務その他現実に発生していない債務で、将来において事業の負担となる可能性のあるものをいう。)がある場合には、その内容及び金額を注記しなければならない。ただし、重要性の乏しいものについては、注記を省略することができる。
Article 31If there are contingent liabilities (meaning guarantee of debts (including obligations that have the same effect as guarantee of debts), or obligations for compensation resulting from contentious cases and other liabilities that have not actually arisen but may be borne by the business in the future), the contents and amounts thereof must be set down in the notes; provided, however, that notes may be omitted for liabilities that are not material.
第三十一条の二削除
Article 31-2Deleted.
(たな卸資産及び工事損失引当金の表示)
(Presentation of Inventory Assets and Reserve for Loss on Construction Contracts)
第三十一条の三財務諸表等規則第五十四条の四の規定は、たな卸資産及び工事損失引当金の表示について準用する。この場合において、同条第四項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものする。
Article 31-3The provisions of Article 54-4 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to presentation of inventory assets and reserve for loss on construction contracts.In this case, the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (4) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
第四節 純資産
Section 4 Net Assets
(純資産の分類)
(Classification of Net Assets)
第三十二条純資産は、株主資本、評価・換算差額等及び新株予約権に分類して記載しなければならない。
Article 32Net assets must be entered after being classified into shareholders' equity, valuation and translation adjustments, and share options.
(株主資本の分類)
(Classification of Shareholders' Equity)
第三十二条の二株主資本は、資本金、資本剰余金及び利益剰余金に分類して記載しなければならない。
Article 32-2Shareholders' equity must be entered after being classified into stated capital, capital surplus, and retained earnings.
(資本金の表示)
(Presentation of Stated Capital)
第三十三条財務諸表等規則第六十一条の規定は、資本金について準用する。
Article 33The provisions of Article 61 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to stated capital.
(新株式申込証拠金の表示)
(Presentation of Deposit for Subscriptions to Shares)
第三十四条財務諸表等規則第六十二条の規定は、申込期日経過後における新株式申込証拠金について準用する。
Article 34The provisions of Article 62 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a deposit for subscriptions to shares as after the application date.
(資本剰余金の区分表示)
(Separate Presentation of Capital Surplus)
第三十五条財務諸表等規則第六十三条の規定は、資本剰余金について準用する。
Article 35The provisions of Article 63 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to capital surplus.
(利益剰余金の区分表示)
(Separate Presentation of Retained Earnings)
第三十六条財務諸表等規則第六十五条の規定は、利益剰余金について準用する。
Article 36The provisions of Article 65 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to retained earnings.
(自己株式の表示)
(Presentation of Treasury Shares)
第三十六条の二財務諸表等規則第六十六条の規定は、自己株式について準用する。
Article 36-2The provisions of Article 66 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to treasury shares.
(自己株式申込証拠金の表示)
(Presentation of Deposit for Subscriptions to Treasury Shares)
第三十六条の二の二財務諸表等規則第六十六条の二の規定は、自己株式申込証拠金について準用する。
Article 36-2-2The provisions of Article 66-2 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to a deposit for subscriptions to treasury shares.
(評価・換算差額等の分類及び区分表示)
(Classification and Separate Presentation of Valuation and Translation Adjustments)
第三十六条の二の三財務諸表等規則第六十七条の規定は、評価・換算差額等について準用する。
Article 36-2-3The provisions of Article 67 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to valuation and translation adjustments.
(新株予約権の表示)
(Presentation of Share Options)
第三十六条の二の四財務諸表等規則第六十八条の規定は、新株予約権について準用する。
Article 36-2-4The provisions of Article 68 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to share options.
(一株当たり純資産額の注記)
(Notes on Per-Share Amount of Net Assets)
第三十六条の三一株当たり純資産額は、注記しなければならない。ただし、中間財務諸表提出会社が中間連結財務諸表を作成している場合には、この限りでない。
Article 36-3(1)The per-share amount of net assets must be set down in the notes; provided, however, that this does not apply if a company submitting interim financial statements prepares interim consolidated financial statements.
当中間会計期間又は中間貸借対照表日後において株式併合又は株式分割が行われた場合には、前項に規定する事項のほか、次に掲げる事項を注記しなければならない。
(2)If any consolidation of shares or share split has been carried out during the current interim accounting period or after the interim balance sheet date, the following matters must be set down in the notes in addition to the matters prescribed in the preceding paragraph:
株式併合又は株式分割が行われた旨
(i)the fact that a consolidation of shares or a share split has been carried out; and
前事業年度の期首に株式併合又は株式分割が行われたと仮定して一株当たり純資産額が算定されている旨
(ii)the fact that the per-share amount of net assets is calculated by assuming that the consolidation of shares or share split has been carried out at the beginning of the previous business year.
第五節 雑則
Section 5 Miscellaneous Provisions
(特別法上の準備金等)
(Reserves under Special Law)
第三十七条法令の規定により準備金又は引当金の名称をもつて計上しなければならない準備金又は引当金で、資産の部又は負債の部に計上することが適当でないもの(以下「準備金等」という。)は、第十条及び第二十六条の規定にかかわらず、固定負債の次に別の区分を設けて記載しなければならない。
Article 37(1)Reserves or allowances that must be reported under the name of reserves or allowances pursuant to the provisions of laws and regulations and that are inappropriate to be reported in the assets section or the liabilities section (hereinafter referred to as "reserves, etc.") must be entered under a separate category that has been added immediately after fixed liabilities, notwithstanding the provisions of Articles 10 and 26.
準備金等については、当該準備金等の設定目的を示す名称を付した科目をもつて掲記し、その計上を規定した法令の条項を注記しなければならない。
(2)reserves, etc. must be set down under an account title having a name that indicates the purpose of establishment of the reserves, etc., and the provisions of law or regulations that provide for the reporting thereof must be set down in the notes.
準備金等については、一年内に使用されると認められるものであるかどうかの区別を注記しなければならない。ただし、その区別をすることが困難なものについては、この限りでない。
(3)With regard to reserves, etc., the distinction of whether or not they are recognized to be used within one year must be set down in the notes; provided, however, that this does not apply when it is difficult to make the distinction.
(別記事業の資産及び負債の記載)
(Entry of Assets and Liabilities of Listed Business)
第三十八条財務諸表等規則別記に掲げる事業(以下「別記事業」という。)を営む株式会社又は指定法人が中間貸借対照表を作成する場合において、その資産及び負債についてこの規則により記載することが適当でないと認められるときは、当該別記事業を営む株式会社又は指定法人は、その財務諸表について適用される法令又は準則(財務諸表等規則第二条に規定する法令又は準則をいう。以下同じ。)の定めるところに準じて記載することができる。
Article 38(1)If a stock company or designated corporation engaged in a business set forth in the appended list of the Regulation on Financial Statements (hereinafter referred to as a "listed business") prepares an interim balance sheet, and it is found inappropriate to enter its assets and liabilities pursuant to this Regulation, the stock company or designated corporation engaged in a listed business may enter its assets and liabilities in an equivalent manner as under the provisions of a Law, Regulations, or Rules (meaning the law, regulations, or Rules prescribed in Article 2 of the Regulation on Financial Statements; the same applies hereinafter) applicable to its financial statements.
前項の場合において、資産及び負債の科目を一括し、又は区分して掲記する基準は、この規則の定めるところに準ずるものとする。
(2)In the cases set forth in the preceding paragraph, the standards for setting down the account titles of assets and liabilities collectively or separately are equivalent to those provided under this Regulation.
(指定法人の純資産の記載)
(Entry of Net Assets of Designated Corporations)
第三十八条の二指定法人が中間貸借対照表を作成する場合において、その純資産についてこの規則により記載することが適当でないと認められるときは、当該指定法人は、その財務諸表について適用される法令又は準則の定めるところに準じて記載することができる。この場合において、準拠した法令又は準則を注記しなければならない。
Article 38-2If a designated corporation prepares an interim balance sheet, and it is found inappropriate to enter its net assets pursuant to this Regulation, the designated corporation may enter its net assets in an equivalent manner as under the provisions of a Law, Regulations, or Rules applicable to its financial statements.In this case, the governing Law, Regulations, or Rules must be set down in the notes.
(特定信託財産の資産及び負債の記載)
(Entry of Assets and Liabilities Concerning Specified Trust Property)
第三十八条の三特定目的信託財産の計算に関する規則(平成十二年総理府令第百三十二号。以下この条及び第五十七条の二第一項において「特定目的信託財産計算規則」という。)又は投資信託財産の計算に関する規則(平成十二年総理府令第百三十三号。以下この条及び第五十七条の二第一項において「投資信託財産計算規則」という。)の適用を受ける信託財産(第五十七条の二において「特定信託財産」という。)の中間貸借対照表を作成する場合において、その資産及び負債についてこの規則により記載することが適当でないと認められるときは、特定目的信託財産計算規則又は投資信託財産計算規則の定めるところに準じて記載することができる。
Article 38-3In the case of preparing an interim balance sheet concerning trust property that is subject to application of the Regulation on Calculation of Specific Purpose Trust Property (Prime Minister's Office Order No. 132 of 2000; hereinafter referred to as the "specific purpose trust property calculation regulation" in this Article and Article 57-2, paragraph (1)) or the Regulation on Calculation of Investment Trust Property (Prime Minister's Office Order No. 133 of 2000; hereinafter referred to as the "investment trust property calculation regulation" in this Article and Article 57-2, paragraph (1)) (that trust property is referred to as the "specified trust property" in Article 57-2), if it is found inappropriate to enter assets and liabilities concerning the Specific Trust Property pursuant to this Regulation, those assets and liabilities may be entered in an equivalent manner as under the provisions of the specific purpose trust property calculation regulation or the investment trust property calculation regulation.
第三章 中間損益計算書
Chapter III Interim Profit and Loss Statement
第一節 総則
Section 1 General Provisions
(中間損益計算書の記載方法)
(Methods of Entry in Interim Profit and Loss Statement)
第三十九条中間損益計算書の記載方法は、本章の定めるところによる。
Article 39(1)The methods of entry in interim profit and loss statement are to be in accordance with the provisions of this Chapter.
中間損益計算書は、様式第五号により記載するものとする。
(2)Entries in an interim profit and loss statement are to be made in accordance with Form No. 5.
(収益及び費用の分類)
(Classification of Revenues and Expenses)
第四十条収益又は費用は、次に掲げる項目を示す名称を付した科目に分類して記載しなければならない。
Article 40Revenues and expenses must be entered after being classified into account titles having names that indicate the following items:
売上高(役務収益を含む。以下同じ。)
(i)net sales (including revenues from service operations; the same applies hereinafter);
売上原価(役務原価を含む。以下同じ。)
(ii)cost of sales (including service costs; the same applies hereinafter);
販売費及び一般管理費
(iii)selling expenses and general and administrative expenses;
営業外収益
(iv)non-operating revenues;
営業外費用
(v)non-operating expenses;
特別利益
(vi)extraordinary profit; and
特別損失
(vii)extraordinary loss.
第二節 売上高及び売上原価
Section 2 Net Sales and Cost of Sales
(売上高の表示方法)
(Presentation Methods for Net Sales)
第四十一条売上高は、売上高を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
Article 41Net sales must be set down under an account title having a name that indicates net sales.
(売上原価の表示方法)
(Presentation Methods for Cost of Sales)
第四十二条売上原価は、売上原価を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
Article 42The cost of sales must be set down under an account title having a name that indicates the cost of sales.
(売上総損益金額の表示)
(Presentation of Gross Profit or Loss on Sales)
第四十三条売上高と売上原価との差額は、売上総利益金額又は売上総損失金額として記載しなければならない。
Article 43The amount of difference between net sales and the cost of sales must be entered as the gross profit on sales or the gross loss on sales.
第三節 販売費及び一般管理費
Section 3 Selling Expenses and General and Administrative Expenses
(販売費及び一般管理費の表示方法)
(Presentation Methods for Selling Expenses and General and Administrative Expense)
第四十四条販売費及び一般管理費に属する費用は、これを一括し、販売費及び一般管理費を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、販売費及び一般管理費に属する費用を適当と認められる項目に分類し、当該費用を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 44Expenses categorized as selling expenses and general and administrative expenses are to be set down collectively under an account title having a name that indicates selling expenses and general and administrative expenses; provided, however, that this does not preclude expenses categorized as selling expenses and general and administrative expenses from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those expenses.
(営業損益金額の表示)
(Presentation of Amount of Operating Profit and Loss)
第四十五条売上総利益金額又は売上総損失金額に販売費及び一般管理費の総額を加減した額は、営業利益金額又は営業損失金額として記載しなければならない。
Article 45The amount obtained by adjusting the gross profit on sales or the gross loss on sales by adding or subtracting the total amount of selling expenses and general and administrative expenses must be entered as the amount of operating income or the amount of operating loss.
第四節 営業外収益及び営業外費用
Section 4 Non-Operating Revenues and Non-Operating Expenses
(営業外収益の表示方法)
(Presentation Methods for Non-Operating Revenues)
第四十六条営業外収益に属する収益は、これを一括し、営業外収益を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、営業外収益に属する収益を適当と認められる項目に分類し、当該収益を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 46(1)Revenues categorized as non-operating revenues are to be collectively set down under an account title having a name that indicates non-operating revenues; provided, however, that this does not preclude revenues categorized as non-operating revenues from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those revenues.
営業外収益に属する収益のうち、重要なものについては、その内容を注記しなければならない。ただし、当該収益が、その内容を示す名称を付した科目をもつて区分掲記されている場合は、この限りでない。
(2)With regard to any revenues categorized as non-operating revenues that are material, the contents thereof must be set down in the notes; provided, however, that this does not apply if those revenues are set down after being categorized under an account title having a name that indicates the contents thereof.
(営業外費用の表示方法)
(Presentation Methods for Non-Operating Expenses)
第四十七条営業外費用に属する費用は、これを一括し、営業外費用を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、営業外費用に属する費用を適当と認められる項目に分類し、当該費用を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 47(1)Expenses categorized as non-operating expenses are to be collectively set down under an account title having a name that indicates non-operating expenses; provided, however, that this does not preclude expenses categorized as non-operating expenses from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those expenses.
営業外費用に属する費用のうち、重要なものについては、その内容を注記しなければならない。ただし、当該費用が、その内容を示す名称を付した科目をもつて区分掲記されている場合は、この限りでない。
(2)With regard to any expenses categorized as non-operating expenses that are material, the contents thereof must be set down in the notes; provided, however, that this does not apply if those expenses are set down after being categorized under an account title having a name that indicates the contents thereof.
(経常損益金額の表示)
(Presentation of Amount of Ordinary Income and Loss)
第四十八条営業利益金額又は営業損失金額に営業外収益の総額及び営業外費用の総額を加減した額は、経常利益金額又は経常損失金額として記載しなければならない。
Article 48The amount obtained by adjusting the amount of operating income or the amount of operating loss by adding or subtracting the total amount of non-operating revenues or the total amount of non-operating expenses must be entered as the amount of ordinary income or the amount of ordinary loss.
第五節 特別利益及び特別損失
Section 5 Extraordinary Profit and Extraordinary Loss
(特別利益の表示方法)
(Presentation Methods for Extraordinary Profit)
第四十九条特別利益に属する利益は、これを一括し、特別利益を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、特別利益に属する利益を適当と認められる項目に分類し、当該利益を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 49(1)Profits categorized as extraordinary profit are to be collectively set down under an account title having a name that indicates extraordinary profit; provided, however, that this does not preclude profits categorized as extraordinary profit from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those profits.
特別利益に属する利益のうち、その金額が重要なものについては、その内容を注記しなければならない。ただし、当該利益が、その内容を示す名称を付した科目をもつて区分掲記されている場合は、この限りでない。
(2)With regard to any profits categorized as extraordinary profit that are material, the contents thereof must be set down in the notes; provided, however, that this does not apply if those profits are set down after being categorized under an account title having a name that indicates the contents thereof.
(特別損失の表示方法)
(Presentation Methods for Extraordinary Loss)
第五十条特別損失に属する損失は、これを一括し、特別損失を示す名称を付した科目をもつて掲記するものとする。ただし、特別損失に属する損失を適当と認められる項目に分類し、当該損失を示す名称を付した科目をもつて掲記することを妨げない。
Article 50(1)Losses categorized as extraordinary loss are to be collectively set down under an account title having a name that indicates extraordinary loss; provided, however, that this does not preclude losses categorized as extraordinary loss from being classified into an item that is found to be appropriate, and from being set down under an account title with a name that indicates those losses.
特別損失に属する損失のうち、その金額が重要なものについては、その内容を注記しなければならない。ただし、当該損失が、その内容を示す名称を付した科目をもつて区分掲記されている場合は、この限りでない。
(2)With regard to any losses categorized as extraordinary loss that are material, the contents thereof must be set down in the notes; provided, however, that this does not apply if those losses are set down after being categorized under an account title having a name that indicates the contents thereof.
(減損損失に関する注記)
(Notes on Impairment Loss)
第五十条の二財務諸表等規則第九十五条の三の二の規定は、減損損失を認識した資産又は資産グループ(同条に規定する資産グループをいう。)について準用する。この場合において、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 50-2The provisions of Article 95-3-2 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to assets or asset groups (meaning the asset groups defined in that Article) for which impairment loss has been recognized.In this case, the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(企業結合に係る特定勘定の取崩益の注記)
(Notes on Gain on Reversal of Specified Accounts Pertaining to Business Combination)
第五十条の三財務諸表等規則第九十五条の三の三の規定は、企業結合に係る特定勘定の取崩益について準用する。この場合において、同条第二項中「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 50-3The provisions of Article 95-3-3 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis pursuant to gain on reversal of specified accounts pertaining to business combination.In this case, the term "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article is deemed to be replaced with "interim consolidated financial statements".
(税引前中間純損益の表示)
(Presentation of Interim Net Income or Net Loss Before Taxes)
第五十一条経常利益金額又は経常損失金額に特別利益の総額及び特別損失の総額を加減した額は、税引前中間純利益金額又は税引前中間純損失金額として表示しなければならない。
Article 51The amount obtained by adjusting the amount of ordinary income or the amount of ordinary loss by adding or subtracting the total amount of extraordinary profit or the total amount of extraordinary loss must be presented as the amount of interim net income before taxes or the amount of interim net loss before taxes.
第六節 中間純利益又は中間純損失
Section 6 Interim Net Income or Interim Net Loss
(中間純利益金額又は中間純損失金額)
(Amount of Interim Net Income or Amount of Interim Net Loss)
第五十二条次の各号に掲げる項目の金額は、その内容を示す名称を付した科目をもつて、税引前中間純利益金額又は税引前中間純損失金額の次に記載しなければならない。
Article 52(1)The amounts of the items set forth in the following items must be entered under account titles having names that indicate the contents thereof, immediately after the amount of interim net income before taxes or the amount of interim net loss before taxes:
当中間会計期間に係る法人税、住民税及び事業税(利益に関連する金額を課税標準として課される事業税をいう。次号において同じ。)
(i)the corporation tax, inhabitants tax, and enterprise tax (meaning the enterprise tax imposed on amounts related to profits as the tax base; the same applies in the following item) pertaining to the current interim accounting period; and
法人税等調整額(税効果会計の適用による前号に掲げる法人税、住民税及び事業税の調整額をいう。)
(ii)the corporation tax, etc. adjustments (meaning adjustments on the corporation tax, inhabitants tax, and enterprise tax set forth in the preceding item, which are reported through application of tax effect accounting).
前項各号に掲げる項目については、当該項目を一括して記載することができる。ただし、この場合にはその旨を注記しなければならない。
(2)The items set forth in the items of the preceding paragraph may be entered collectively; provided, however, that a statement to that effect must be set down in the notes in that case.
税引前中間純利益金額又は税引前中間純損失金額に第一項各号に掲げる項目の金額を加減した金額は、中間純利益金額又は中間純損失金額として記載しなければならない。
(3)The amount obtained by adjusting the amount of interim net income before taxes or the amount of interim net loss before taxes by adding or subtracting the amounts of the items set forth in the respective items of paragraph (1) must be entered as the amount of interim net income or the amount of interim net loss.
法人税等の更正、決定等による納付税額又は還付税額がある場合には、第一項第一号に掲げる項目の次に、その内容を示す名称を付した科目をもつて記載するものとする。ただし、これらの金額の重要性が乏しい場合には、同号に掲げる項目の金額に含めて表示することができる。
(4)If there are taxes paid or taxes refunded due to correction, determination, etc. of Corporation Tax, etc., their amounts are to be entered under an account title having a name that indicates the contents thereof, immediately after the item set forth in paragraph (1), item (i); provided, however, that those amounts may be presented by including them in the amount of the item set forth in the same item if they are not material.
(一株当たり中間純損益金額に関する注記)
(Notes on Per-Share Amount of Interim Net Income or Net Loss)
第五十二条の二一株当たり中間純利益金額又は中間純損失金額及びその算定上の基礎は、注記しなければならない。
Article 52-2(1)The per-share amount of interim net income or per-share amount of interim net loss, and the basis for calculation thereof must be set down in the notes.
当中間会計期間又は中間貸借対照表日後において株式併合又は株式分割が行われた場合には、前項に規定する事項のほか、次に掲げる事項を注記しなければならない。
(2)If any consolidation of shares or share split has been carried out during the current interim accounting period or after the interim balance sheet date, the following matters must be set down in the notes in addition to the matters prescribed in the preceding paragraph:
株式併合又は株式分割が行われた旨
(i)the fact that a consolidation of shares or a share split has been carried out; and
前事業年度の期首に株式併合又は株式分割が行われたと仮定して一株当たり中間純利益金額又は中間純損失金額が算定されている旨
(ii)the fact that the per-share amount of interim net income or interim net loss is calculated by assuming that the consolidation of shares or share split has been carried out at the beginning of the previous business year.
前二項に規定する事項は、中間財務諸表提出会社が中間連結財務諸表を作成している場合には、記載することを要しない。
(3)The matters specified in the preceding two paragraphs are not required to be entered if a company submitting interim financial statements prepares interim consolidated financial statements.
(潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額に関する注記)
(Notes on Diluted Per-Share Amount of Interim Net Income)
第五十三条潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額(普通株式を取得することができる権利又は普通株式への転換請求権その他これらに準ずる権利が付された証券又は契約(以下「潜在株式」という。)に係る権利が行使されることを仮定することにより算定した一株当たり中間純利益金額をいう。以下この条において同じ。)及びその算定上の基礎は、前条の規定による注記の次に記載しなければならない。
Article 53(1)The diluted per-share amount of interim net income (meaning the per-share amount of interim net income that has been calculated by assuming exercise of rights pertaining to securities or contracts with attached rights to acquire common shares or rights to request conversion into common shares, and other rights equivalent thereto (hereinafter referred to as "potential shares"); hereinafter the same applies in this Article) and the basis for its calculation must be entered immediately after the notes under the preceding Article.
当中間会計期間又は中間貸借対照表日後において株式併合又は株式分割が行われた場合には、前項に規定する事項のほか、次に掲げる事項を注記しなければならない。
(2)If any consolidation of shares or share split has been carried out during the current interim accounting period or after the interim balance sheet date, the following matters must be set down in the notes in addition to the matters prescribed in the preceding paragraph:
株式併合又は株式分割が行われた旨
(i)the fact that a consolidation of shares or a share split has been carried out; and
前事業年度の期首に当該株式併合又は株式分割が行われたと仮定して潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額が算定されている旨
(ii)the fact that the diluted per-share amount of interim net income is calculated by assuming that the consolidation of shares or share split has been carried out at the beginning of the previous business year.
前二項の規定にかかわらず、潜在株式が存在しない場合、潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額が一株当たり中間純利益金額を下回らない場合及び一株当たり中間純損失金額の場合には、その旨を記載し、潜在株式調整後一株当たり中間純利益金額の記載は要しないものとする。
(3)Notwithstanding the preceding two paragraphs, when no potential shares exist, when the diluted per-share amount of interim net income is not less than the per-share amount of interim net income, and when the amount constitutes the per-share amount of interim net loss, a statement to that effect must be made, and the diluted per-share amount of interim net income is not required to be entered.
前三項に規定する事項は、中間財務諸表提出会社が中間連結財務諸表を作成している場合には、記載することを要しない。
(4)The matters specified in the preceding three paragraphs are not required to be entered if a company submitting interim financial statements prepares interim consolidated financial statements.
第七節 雑則
Section 7 Miscellaneous Provisions
(特別法上の準備金等の繰入額又は取崩額)
(Provision or Reversal of Reserves under Special Laws)
第五十四条準備金等の繰入れ又は取崩しがあるときは、当該繰入額又は取崩額は、特別損失又は特別利益として、当該繰入れ又は取崩しによるものであることを示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。
Article 54If there has been a provision or reversal of a reserve, etc., the amount of the provision or reversal must be set down as an extraordinary loss or extraordinary profit under an account title having a name that indicates that the amount results from the provision or reversal.
(売上高又は営業費用に著しい季節的変動がある場合の注記)
(Notes Set Down in Cases Where There Are Substantial Seasonal Fluctuations in Net Sales or Operating Expenses)
第五十五条事業の性質上、売上高又は営業費用(売上原価並びに販売費及び一般管理費の合計をいう。)に著しい季節的変動がある場合には、その状況を注記しなければならない。
Article 55In there are substantial seasonal fluctuations in net sale or operating expenses (meaning the combined total of the cost of sales, selling expenses, and general and administrative expenses) due to the nature of the business, the situation of the fluctuations must be set down in the notes.
(減価償却額の注記)
(Notes on Amount of Depreciation/Amortization)
第五十六条当該中間会計期間に係る有形固定資産及び無形固定資産の減価償却額は、有形固定資産と無形固定資産に区分して注記しなければならない。
Article 56The amount of depreciation/amortization of tangible fixed assets and intangible fixed assets pertaining to the relevant interim accounting period must be set down in the notes after being categorized into that of tangible fixed assets and that of intangible fixed assets.
(別記事業の収益及び費用の記載)
(Entry of Revenues and Expenses Concerning Listed Business)
第五十七条別記事業を営む株式会社又は指定法人が中間損益計算書を作成する場合において、その収益及び費用についてこの規則により記載することが適当でないと認められるときは、当該別記事業を営む株式会社又は指定法人は、その財務諸表について適用される法令又は準則の定めるところに準じて記載することができる。
Article 57(1)If a stock company or designated corporation engaged in a listed business prepares an interim profit and loss statement, and it is found inappropriate to enter its revenues and expenses pursuant to this Regulation, the stock company or designated corporation engaged in a listed business may enter its revenues and expenses in an equivalent manner as under the provisions of a Law, Regulations, or Rules applicable to its Financial Statements.
前項の場合において、収益及び費用の科目を一括し、又は区分して掲記する基準は、この規則の定めるところに準ずるものとする。
(2)In the cases set forth in the preceding paragraph, the standards for setting down the account titles of revenues and expenses collectively or separately are equivalent to those provided under this Regulation.
(特定信託財産の収益及び費用の記載)
(Entry of Revenues and Expenses Concerning Specified Trust Property)
第五十七条の二特定信託財産の中間損益計算書を作成する場合において、その収益及び費用についてこの規則により記載することが適当でないと認められるときは、特定目的信託財産計算規則又は投資信託財産計算規則の定めるところに準じて記載することができる。
Article 57-2(1)In the case of preparing an interim profit and loss statement concerning specified trust property, if it is found inappropriate to enter revenues and expenses concerning the specific trust property pursuant to this Regulation, the revenues and expenses may be entered in an equivalent manner as under the provisions of the specific purpose trust property calculation regulation or the investment trust property calculation regulation.
前条第二項の規定は、特定信託財産の中間損益計算書を作成する場合に準用する。
(2)The provisions of paragraph (2) of the preceding Article apply mutatis mutandis to the case of preparing an interim profit and loss statement concerning specified trust property.
第四章 中間株主資本等変動計算書
Chapter IV Interim Statement of Changes in Net Assets
第一節 総則
Section 1 General Provisions
(中間株主資本等変動計算書の記載方法)
(Methods of Entry in Interim Statement of Changes in Net Assets)
第五十八条中間株主資本等変動計算書の記載方法は、本章の定めるところによる。
Article 58(1)The methods of entry in an interim statement of changes in net assets are to be in accordance with the provisions of this Chapter.
中間株主資本等変動計算書は、様式第六号により記載するものとする。
(2)Entries in an interim statement of changes in net assets are to be made in accordance with Form No. 6.
(中間株主資本等変動計算書の区分表示)
(Separate Presentation of Interim Statement of Changes in Net Assets)
第五十九条中間株主資本等変動計算書は、株主資本、評価・換算差額等及び新株予約権に分類して記載しなければならない。
Article 59(1)An interim statement of changes in net assets must be entered by classification under shareholders' equity, valuation and translation adjustments, and share options.
中間株主資本等変動計算書は、適切な項目に区分し、当該項目を示す名称を付した科目をもつて掲記しなければならない。当該項目及び科目は、前事業年度末の貸借対照表及び当中間会計期間末の中間貸借対照表における純資産の部の項目及び科目と整合していなければならない。
(2)An interim statement of changes in net assets must be categorized into appropriate items, and must be set down under account title having names that indicate those items. Those items and account titles must be consistent with the items and account titles in the net asset section of the balance sheet at the end of the previous business year and the interim balance sheet at the end of the current interim accounting period.
第二節 株主資本
Section 2 Shareholders' Equity
第六十条株主資本は、当事業年度期首残高、当中間会計期間変動額及び当中間会計期間末残高に区分して記載しなければならない。
Article 60(1)Shareholders' equity must be entered after being categorized into the balance at the beginning of the current business year, the amount of changes during the current interim accounting period, and the balance at the end of the current interim accounting period.
株主資本に記載される科目の当中間会計期間変動額は、変動事由ごとに記載しなければならない。
(2)The amount of changes during the current interim accounting period for the account titles entered under shareholders' equity must be entered for each cause of the changes.
剰余金の配当は、その他資本剰余金又はその他利益剰余金の変動事由として表示しなければならない。
(3)Dividends of surplus must be presented as a cause of changes in other capital surpluses or other retained earnings.
中間純利益金額又は中間純損失金額は、その他利益剰余金の変動事由として表示しなければならない。
(4)The amount of interim net income or the amount of interim net loss must be presented as a cause of changes in other retained earnings.
第六十一条財務諸表等規則第百二条の規定は、その他利益剰余金について準用する。この場合において、同条中「第百条第二項」とあるのは「第五十九条第二項」と、「当事業年度変動額」とあるのは「当中間会計期間変動額」と、「当事業年度末」とあるのは「当中間会計期間末」と読み替えるものとする。
Article 61The provisions of Article 102 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to other retained earnings.In this case, the terms "Article 100, paragraph (2)", "the amount of changes during the current business year" and "the end of the current business year" in that Article are deemed to be replaced with "Article 59, paragraph (2)", "the amount of changes during the current interim accounting period" and "the end of the current interim accounting period" respectively.
第三節 評価・換算差額等
Section 3 Valuation and Translation Adjustments
第六十二条評価・換算差額等は、当事業年度期首残高、当中間会計期間変動額及び当中間会計期間末残高に区分して記載しなければならない。
Article 62(1)Valuation and translation adjustments must be entered after being categorized into the balance at the beginning of the current business year, the amount of changes during the current interim accounting period, and the balance at the end of the current interim accounting period.
評価・換算差額等に記載される科目は、当中間会計期間変動額を一括して記載するものとする。ただし、主な変動事由ごとに記載又は注記することを妨げない。
(2)With regard to the account titles entered under valuation and translation adjustments, the amount of changes during the current interim accounting period is to be entered collectively; provided, however, that this does not preclude the amount from being entered or set down in the notes for each major cause of the changes.
第六十三条財務諸表等規則第百四条の規定は、評価・換算差額等について準用する。この場合において、同条中「第百条第二項」とあるのは「第五十九条第二項」と、「当事業年度変動額」とあるのは「当中間会計期間変動額」と、「当事業年度末」とあるのは「当中間会計期間末」と読み替えるものとする。
Article 63The provisions of Article 104 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to valuation and translation adjustments.In this case, the terms "Article 100, paragraph (2)", "the amount of changes during the current business year" and "the end of the current business year" in that Article are to be deemed to be replaced with "Article 59, paragraph (2)", "the amount of changes during the current interim accounting period" and "the end of the current interim accounting period" respectively.
第四節 新株予約権
Section 4 Share Options
第六十四条新株予約権は、当事業年度期首残高、当中間会計期間変動額及び当中間会計期間末残高に区分して記載しなければならない。
Article 64(1)Share options must be entered after being categorized into the balance at the beginning of the current business year, the amount of changes during the current interim accounting period, and the balance at the end of the current interim accounting period.
新株予約権の当中間会計期間変動額は、一括して記載するものとする。ただし、主な変動事由ごとに記載又は注記することを妨げない。
(2)The amount of changes during the current interim accounting period for share options is to be entered collectively; provided, however, that this does not preclude the amount from being entered or set down in the notes for each major cause of the changes.
第五節 注記事項
Section 5 Matters to Be Set Down in Notes
(発行済株式に関する注記)
(Notes on Issued Shares)
第六十五条財務諸表等規則第百六条の規定は、発行済株式について準用する。この場合において、同条第一項第一号中「当事業年度末」とあるのは「当中間会計期間末」と、「当事業年度に」とあるのは「当中間会計期間に」と、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 65The provisions of Article 106 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to issued shares.In this case, the terms "the end of the current business year" and "during the current business year" in paragraph (1), item (i) of that Article are deemed to be replaced with "the end of the current interim accounting period" and "during the current interim accounting period" respectively, and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statement" and "interim consolidated financial statements".
(自己株式に関する注記)
(Notes on Treasury Shares)
第六十六条財務諸表等規則第百七条の規定は、自己株式について準用する。この場合において、同条第一項第一号中「当事業年度末」とあるのは「当中間会計期間末」と、「当事業年度に」とあるのは「当中間会計期間に」と、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 66The provisions of Article 107 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to treasury shares.In this case, the terms "the end of the current business year" and "during the current business year" in paragraph (1), item (i) of that Article are deemed to be replaced with "the end of the current interim accounting period" and "during the current interim accounting period" respectively, and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statement" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(新株予約権等に関する注記)
(Notes on Share Options)
第六十七条財務諸表等規則第百八条の規定は、新株予約権及び自己新株予約権について準用する。この場合において、同条第一項第三号中「事業年度末」とあるのは「中間会計期間末」と、同条第三項中「当事業年度末」とあるのは「当中間会計期間末」と、「当事業年度に」とあるのは「当中間会計期間に」と、同条第五項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 67The provisions of Article 108 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to share options and own share options.In this case, the term "the end of the business year" in paragraph (1), item (iii) of that Article is deemed to be replaced with "the end of the interim accounting period", the terms "the end of the current business year" and "during the current business year" in paragraph (3) of that Article are deemed to be replaced with "the end of the current interim accounting period" and "during the current interim accounting period" respectively, and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (5) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
(配当に関する注記)
(Notes on Dividends)
第六十八条財務諸表等規則第百九条の規定は、配当について準用する。この場合において、同条第一項第三号中「当事業年度」とあるのは「当中間会計期間」と、「翌事業年度」とあるのは「当中間会計期間の末日後」と、同条第二項中「財務諸表提出会社」とあるのは「中間財務諸表提出会社」と、「連結財務諸表」とあるのは「中間連結財務諸表」と読み替えるものとする。
Article 68The provisions of Article 109 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to dividends.In this case, the terms "the current business year" and "contained in the following business year" in paragraph (1), item (iii) of that Article are deemed to be replaced with "the current interim accounting period" and "after the last day of the current interim accounting period" respectively, and the terms "company submitting financial statements" and "consolidated financial statements" in paragraph (2) of that Article are deemed to be replaced with "company submitting interim financial statements" and "interim consolidated financial statements" respectively.
第六節 雑則
Section 6 Miscellaneous Provisions
第六十八条の二指定法人が、中間株主資本等変動計算書を作成する場合において、この規則により記載することが適当でないと認められるときは、当該指定法人は、その財務諸表について適用される法令又は準則の定めるところに準じて記載することができる。
Article 68-2If a designated corporation prepares an interim statement of changes in net assets, and it is found inappropriate to enter matters pursuant to this Regulation, the designated corporation may enter matters in an equivalent manner as under the provisions of a Law, Regulations, or Rules applicable to its financial statements.
第五章 中間キャッシュ・フロー計算書
Chapter V Interim Cash Flow Statement
第一節 総則
Section 1 General Provisions
(中間キャッシュ・フロー計算書の記載方法)
(Methods of Entry in Interim Cash Flow Statement)
第六十九条中間キャッシュ・フロー計算書の記載方法は、本章の定めるところによる。
Article 69(1)The methods of entry in an interim cash flow statement are to be in accordance with the provisions of this Chapter.
中間キャッシュ・フロー計算書は、様式第七号又は第八号により記載するものとする。
(2)Entries in an interim cash flow statement are to be made in accordance with Form No. 7 or Form No. 8.
(中間キャッシュ・フロー計算書の作成の対象)
(Companies Subject to Preparation of Interim Cash Flow Statement)
第七十条中間キャッシュ・フロー計算書は、中間連結財務諸表を作成していない会社が作成するものとする。
Article 70An interim cash flow statement is to be prepared by a company that does not prepare interim consolidated financial statements.
(中間キャッシュ・フロー計算書の表示区分)
(Categorization for Presenting Interim Cash Flow Statement)
第七十一条中間キャッシュ・フロー計算書には、次の各号に掲げる区分を設けてキャッシュ・フローの状況を記載しなければならない。
Article 71In an interim cash flow statement, cash flow conditions must be entered for the category set forth in the following items:
営業活動によるキャッシュ・フロー
(i)cash flows from operating activities;
投資活動によるキャッシュ・フロー
(ii)cash flows from investment activities;
財務活動によるキャッシュ・フロー
(iii)cash flows from financing activities;
現金及び現金同等物に係る換算差額
(iv)translation adjustments on cash and cash equivalents;
現金及び現金同等物の増加額又は減少額
(v)increase or decrease in cash and cash equivalents;
現金及び現金同等物の期首残高
(vi)the beginning balances of cash and cash equivalents; and
現金及び現金同等物の中間期末残高
(vii)the balances of cash and cash equivalents at the end of the interim period.
第二節 中間キャッシュ・フロー計算書の記載方法
Section 2 Methods of Entry in Interim Cash Flow Statement
(営業活動によるキャッシュ・フローの表示方法等)
(Presentation Methods for Cash Flows from Operating Activities)
第七十二条財務諸表等規則第百十三条から第百十八条までの規定は、中間キャッシュ・フロー計算書の記載方法について準用する。この場合において、財務諸表等規則第百十三条第二号中「税引前当期純利益金額又は税引前当期純損失金額」とあるのは「税引前中間純利益金額又は税引前中間純損失金額」と、同号イ及びハ中「損益計算書」とあるのは「中間損益計算書」と読み替えるものとする。
Article 72The provisions of Articles 113 to 118 of the Regulation on Financial Statements apply mutatis mutandis to the methods of entry in an interim cash flow statement.In this case, the phrase "the amount of net income for the period before taxes or the amount of net loss for the period before taxes" in Article 113, item (ii) of the Regulation on Financial Statements is deemed to be replaced with "the amount of interim net income before taxes or the amount of interim net loss before taxes", and the term "profit and loss statement" in (a) and (c) of that item is deemed to be replaced with "interim profit and loss statement".
(中間キャッシュ・フロー計算書に関する注記事項)
(Matters to Be Set Down in Notes in Interim Cash Flow Statement)
第七十三条中間キャッシュ・フロー計算書には、現金及び現金同等物の中間期末残高と中間貸借対照表に掲記されている科目の金額との関係を注記しなければならない。
Article 73In an interim cash flow statement, the relationship between the balances of cash and cash equivalents at the end of the interim period and the amounts for the account titles set down in the interim balance sheet must be set down in the notes.
第六章 指定国際会計基準特定会社の中間財務諸表
Chapter VI Interim Financial Statements of Specified Companies Complying with Designated International Accounting Standards
(指定国際会計基準特定会社の中間財務諸表の作成基準)
(Standards for Preparation of Interim Financial Statements of Specified Companies Complying with Designated International Accounting Standards)
第七十四条指定国際会計基準特定会社が提出する中間財務諸表の用語、様式及び作成方法は、前各章の規定による。
Article 74(1)The terminology, forms, and preparation methods of interim financial statements that a specified company complying with designated international accounting standards submits are subject to the provisions of the preceding Chapters.
指定国際会計基準特定会社は、前項の規定により作成した中間財務諸表のほか、指定国際会計基準によつて中間財務諸表を作成することができる。
(2)A specified company complying with designated international accounting standards may prepare interim financial statements pursuant to Designated International Accounting Standards in addition to interim financial statements prepared pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
(会計基準の特例に関する注記)
(Notes on Special Provisions for Accounting Standards)
第七十五条指定国際会計基準に準拠して作成した中間財務諸表には、次に掲げる事項を注記しなければならない。
Article 75The following matters must be set down in the notes to interim financial statements prepared in accordance with Designated International Accounting Standards:
指定国際会計基準が国際会計基準(連結財務諸表規則第九十三条に規定する国際会計基準をいう。以下この号及び次号において同じ。)と同一である場合には、国際会計基準に準拠して中間財務諸表を作成している旨
(i)if Designated International Accounting Standards is identical with International Accounting Standards (meaning International Accounting Standards defined in Article 93 of the Regulation on Consolidated Financial Statements; the same applies in this item and the following item), a statement to the effect that interim financial statements are prepared in accordance with Designated International Accounting Standards;
指定国際会計基準が国際会計基準と異なる場合には、指定国際会計基準に準拠して中間財務諸表を作成している旨
(ii)if Designated International Accounting Standards is different from International Accounting Standards, a statement to the effect that interim financial statements are prepared in accordance with Designated International Accounting Standards; and
指定国際会計基準特定会社に該当する旨及びその理由
(iii)a statement to the effect that the company falls under a specified company complying with designated international accounting standards and the reason therefor.
第七章 外国会社の中間財務書類
Chapter VII Interim Financial Documents of Foreign Companies
(外国会社の中間財務書類の作成基準)
(Standards for Preparation of Interim Financial Documents of Foreign Companies)
第七十六条外国会社がその本国(本拠とする州その他の地域を含む。以下同じ。)において開示している財務計算に関する書類を中間財務書類として提出することを、金融庁長官が公益又は投資者保護に欠けることがないものとして認める場合には、当該中間財務書類の用語、様式及び作成方法は、金融庁長官が必要と認めて指示する事項を除き、その本国における用語、様式及び作成方法によるものとする。
Article 76(1)If the Commissioner of the Financial Services Agency approves a foreign company to submit the documents on financial calculation disclosed in its home country (including the state or any other region where the company is headquartered; the same applies hereinafter) as interim financial documents, on finding no risk of impairing the public interest or protection of investors, the terminology, forms, and preparation methods of the interim financial documents are to be, except for matters that were found necessary and instructed by the Commissioner of the Financial Services Agency, the terminology, forms, and preparation methods used in the home country.
外国会社がその本国において開示している財務計算に関する書類が前項の規定に基づく金融庁長官の認めるところとならない場合等において、当該外国会社がその本国以外の本邦外地域において開示している財務計算に関する書類を中間財務書類として提出することを、金融庁長官が公益又は投資者保護に欠けることがないものとして認める場合には、当該中間財務書類の用語、様式及び作成方法は、金融庁長官が必要と認めて指示する事項を除き、当該本国以外の本邦外地域における用語、様式及び作成方法によるものとする。
(2)If the documents on financial calculation disclosed in the home country by a foreign company do not qualify as those approved by the Commissioner of the Financial Services Agency based on the provisions of the preceding paragraph, and the Commissioner of the Financial Services Agency approves the foreign company to submit the documents on financial calculation disclosed in an area outside Japan other than its home country as interim financial documents, on finding no risk of impairing the public interest or protection of investors, the terminology, forms, and preparation methods of the interim financial documents are to be, except for matters that were found necessary and instructed by the Commissioner of the Financial Services Agency, the terminology, forms, and preparation methods used in that area outside Japan other than its home country.
外国会社が本国その他の本邦外地域において開示している財務計算に関する書類が前二項の規定に基づく金融庁長官の認めるところとならない場合には、当該外国会社が提出する中間財務書類の用語、様式及び作成方法は、金融庁長官の指示するところによるものとする。
(3)If the documents on financial calculation disclosed in the home country or any other area outside Japan by a foreign company do not qualify as those approved by the Commissioner of the Financial Services Agency based on the provisions of the preceding two paragraphs, the terminology, forms, and preparation methods of interim financial documents to be submitted by the foreign company are to be in accordance with the instructions of the Commissioner of the Financial Services Agency.
前三項の規定にかかわらず、特定有価証券(法第五条第一項において規定する特定有価証券をいう。)を発行する外国会社が、当該特定有価証券に関して提出する中間財務書類の用語、様式及び作成方法は、金融庁長官の指示するところによるものとする。ただし、当該外国会社がその本国において作成している財務計算に関する書類を中間財務書類として提出することを、金融庁長官が公益又は投資者保護に欠けることがないものとして認める場合には、当該中間財務書類の用語、様式及び作成方法は、金融庁長官が必要と認めて指示する事項を除き、その本国における用語、様式及び作成方法によるものとする。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, the terminology, forms, and preparation methods of interim financial documents which a foreign company issuing regulated securities (meaning the regulated securities defined in Article 5, paragraph (1) of the Act) submits with regard to the regulated securities are to be in accordance with the instructions of the Commissioner of the Financial Services Agency; provided, however, that, if the Commissioner of the Financial Services Agency approves the foreign company to submit the documents on financial calculation prepared in its home country as interim financial documents, on finding no risk of impairing the public interest or protection of investors, the terminology, forms, and preparation methods of the interim financial documents are to be, except for matters that were found necessary and instructed by the Commissioner of the Financial Services Agency, the terminology, forms, and preparation methods used in the home country.
(会計処理基準に関する注記)
(Notes on Accounting Standards)
第七十七条前条第一項から第三項までの規定による中間財務書類について、当該外国会社が採用する中間財務書類の会計処理の原則及び手続のうち、本邦における中間財務諸表の会計処理の原則及び手続と異なるものがある場合には、その内容を当該中間財務書類に注記しなければならない。
Article 77If any accounting principles and procedures for preparing interim financial documents adopted by the foreign company with regard to the interim financial documents under paragraphs (1) to (3) of the preceding Article differ from accounting principles and procedures for preparing interim financial documents in Japan, the contents thereof must be set down in the notes in the interim financial documents.
(表示方法)
(Presentation Methods)
第七十八条第三条第三項及び第五条第一項第二号の規定は、外国会社が提出する中間財務書類について準用する。
Article 78(1)The provisions of Article 3, paragraph (3), and Article 5, paragraph (1), item (ii) apply mutatis mutandis to interim financial documents to be submitted by a foreign company.
外国会社が提出する中間財務書類の表示方法のうち、本邦における表示方法と異なるものがある場合には、その内容を当該中間財務書類に注記しなければならない。
(2)If any presentation methods for the interim financial documents to be submitted by a foreign company differ from presentation methods in Japan, the contents thereof must be set down in the notes in the interim financial documents.
(金額表示)
(Presentation of Monetary Amounts)
第七十九条外国会社が提出する中間財務書類に掲記される科目その他の事項について、本邦通貨以外の通貨建ての金額により表示している場合には、主要な事項について本邦通貨に換算した金額を併記するものとする。この場合においては、本邦通貨への換算に当たつて採用した換算の基準を当該中間財務書類に注記しなければならない。
Article 79If the account titles and any other matters set down in interim financial documents to be submitted by a foreign company are presented in monetary amounts in a currency other than Japanese currency, the amounts for major matters are also to be entered in amounts that have been translated into Japanese currency.In this case, the translation standards adopted for the translation into Japanese currency must be set down in the notes in the interim financial documents.
(注記の方法)
(Noting Method)
第八十条第七十七条から前条までの規定により記載すべき注記は、脚注として記載しなければならない。ただし、脚注として記載することが適当でないと認められるものについては、他の適当な箇所に記載することができる。
Article 80(1)The notes to be included pursuant to the provisions of Article 77 through the preceding Article must be included as footnotes; provided, however, that notes that are found inappropriate to be included as footnotes may be included in other appropriate places.
第七条第五項の規定は、第七十七条及び第七十八条の規定により注記をする場合に準用する。
(2)The provisions of Article 7, paragraph (5) apply mutatis mutandis to the case of setting down matters in the notes pursuant to the provisions of Articles 77 and 78.