産業技術力強化法施行令(平成十二年政令第二百六号)
Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act(Cabinet Order No. 206 of 2000)
最終更新:平成三十一年政令第二号
Last Version: Cabinet Order No. 2 of 2019
目次
履歴

  • 令和4年2月22日
    • 最終更新:平成三十一年政令第二号
    • 翻訳日:令和3年3月22日
    • 辞書バージョン:14.0
  • 平成30年2月28日
    • 最終更新:
    • 翻訳日:平成25年5月3日
    • 辞書バージョン:7.0

産業技術力強化法施行令
Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act
平成十二年四月十九日政令第二百六号
Cabinet Order No. 206 of April 19, 2000
内閣は、産業技術力強化法(平成十二年法律第四十四号)第十六条及び第十七条の規定に基づき、この政令を制定する。
The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 16 and Article 17 of the Industrial Technology Enhancement Act (Act No. 44 of 2000).
(時価よりも低い対価による通常実施権の許諾)
(Granting of a Non-Exclusive License at a Price Lower Than the Market Value)
第一条産業技術力強化法(以下「法」という。)第十六条の二の規定による国有の特許権又は実用新案権の通常実施権の許諾は、時価からその五割以内を減額した価額を対価として行うものとする。
Article 1(1)The granting of a State-owned non-exclusive patent license or non-exclusive utility model license under Article 16-2 of the Industrial Technology Enhancement Act (hereinafter referred to as "the Act") is to be done in exchange for consideration in the amount arrived at when the market value of that license at the time in question is reduced by up to 50 percent.
法第十六条の二の政令で定める期間は、三年とする。
(2)The period specified by Cabinet Order that is referred to in Article 16-2 of the Act is three years.
法第十六条の二に規定する政令で定める者は、個人又は次の各号のいずれかに該当する法人であって、同条の特許発明又は登録実用新案の実施による新商品の開発又は生産、新役務の開発又は提供、商品の新たな生産又は販売の方式の導入、役務の新たな提供の方式の導入その他の新たな事業活動を行う具体的な計画を有するものとする。
(3)The person specified by Cabinet Order that is provided for in Article 16-2 of the Act is an individual, or a corporation that falls under any of the following items, that has a specific plan for developing or producing a new product, developing or providing a new service, introducing a new method for producing or selling a product, introducing a new method for providing a service, or any other new business activities which involve the working of a patented invention or registered utility model as referred to in that Article:
資本金の額又は出資の総額が五億円以下の法人
(i)a corporation whose amount of stated capital or total amount of contributions is 500 million yen or less;
常時使用する従業員の数が千人以下の法人
(ii)a corporation with 1,000 or fewer regular employees;
最終の貸借対照表の負債の部に計上した金額の合計額が二百億円以下の法人
(iii)a corporation that has a total amount recorded in the liabilities section of its most recent balance sheet, which is 20 billion yen or less;
設立の日以後の期間が十年未満の法人であって、法第十六条の二の許諾を求めた日の属する事業年度の前事業年度(当該許諾を求めた日が前事業年度経過後二月以内である場合には、前々事業年度)において試験研究費等比率(一事業年度における試験研究費及び開発費(法人税法施行令(昭和四十年政令第九十七号)第十四条第一項第三号に規定する開発費及び新たな事業の開始のために特別に支出する費用をいう。)の合計額の収入金額(総収入金額から固定資産又は法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第二条第二十一号に規定する有価証券の譲渡による収入金額を控除した金額をいう。)に対する割合をいう。)が百分の三を超えるもの
(iv)a corporation that has been incorporated for a period of less than ten years and whose ratio of test, research costs, etc. (meaning the ratio of the sum of the test and research costs and the development costs (meaning the development costs specified in Article 14, paragraph (1), item (iii) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act (Cabinet Order No. 97 of 1965) and special costs to be disbursed to start a new business) to revenue (meaning the amount arrived at when revenue from the fixed assets or of securities transferred to another one specified in Article 2, item (xxi) of the Corporation Tax Act (Act No. 34 of 1965) is deducted from gross revenue) for a single business year) exceeds three percent in the business year preceding the business year of the day on which the granting of a non-exclusive license is requested that is referred to in Article 16-2 of the Act (or the business year before the preceding business year, if the day on which the granting of a non-exclusive license is requested within two months from the last day of the preceding business year).
(国が譲り受けないことができる権利等)
(Rights That the National Government May Decide Not to Take Over)
第二条法第十七条第一項の政令で定める権利は、特許権、特許を受ける権利、実用新案権、実用新案登録を受ける権利、意匠権、意匠登録を受ける権利、著作権、回路配置利用権、回路配置利用権の設定の登録を受ける権利及び育成者権とする。
Article 2(1)The right prescribed by Cabinet Order that is referred to in Article 17, paragraph (1) of the Act is a patent right, right to obtain a patent, utility model right, right to have a utility model registered, design right, right to have a design right registered, copyright, layout-design use right, right to have the establishment of a layout-design use right registered, or breeder's right.
法第十七条第一項第四号の政令で定める権利は、特許権、実用新案権若しくは意匠権についての専用実施権又は回路配置利用権若しくは育成者権についての専用利用権(次項において「専用実施権等」という。)とする。
(2)The right prescribed by Cabinet Order that is referred to in Article 17, paragraph (1), item (iv) of the Act is an exclusive license to a patent right, utility model right, or design right, or an exclusive license to a layout-design right or breeder's right (referred to as an "exclusive license" in the following paragraph).
法第十七条第一項第四号の政令で定める場合は、次に掲げる場合とする。
(3)The cases that Cabinet Order prescribes which are referred to in Article 17, paragraph (1), item (iv) of the Act are as follows:
受託者等(法第十七条第一項に規定する受託者等をいう。)であって株式会社であるものが、その子会社(会社法(平成十七年法律第八十六号)第二条第三号に規定する子会社をいう。)又は親会社(同条第四号に規定する親会社をいう。)に特許権等の移転又は専用実施権等の設定若しくは移転の承諾(以下この項において「移転等」という。)をする場合
(i)one in which an entrusted person or contractor (meaning the entrusted person or contractor provided for in Article 17, paragraph (1) of the Act) that is a stock company transfers the patent right or other right or consents to the establishment or transfer of an exclusive license (hereinafter referred to as "transferring a right or consenting to establish or transfer a license" in this paragraph) to its subsidiary company (meaning the subsidiary company specified in Article 2, item (iii) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005)) or its parent company (meaning the parent company specified in item (iv) of that Article);
大学等における技術に関する研究成果の民間事業者への移転の促進に関する法律(平成十年法律第五十二号)第四条第一項の承認を受けた者(同法第五条第一項の変更の承認を受けた者を含む。)又は同法第十一条第一項の認定を受けた者に移転等をする場合
(ii)one in which the person transfers a right or consents to establish or transfer a license to a person that has received approval set forth in Article 4, paragraph (1) of the Act on the Promotion of Technology Transfer from Universities to Private Business Operators (Act No. 52 of 1998) (including a person that has received approval for a change set forth in Article 5, paragraph (1) of that Act), or to a person that has been accredited as referred to in Article 11, paragraph (1) of that Act;
技術研究組合が組合員に移転等をする場合
(iii)one in which a research and development partnership transfers a right or consents to establish or transfer a license to its member.
附 則
Supplementary Provisions
この政令は、法の施行の日(平成十二年四月二十日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (April 20, 2000).
附 則〔平成十三年三月三十日政令第百三十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 135 of March 30, 2001][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十三年三月三十一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of March 31, 2001.
附 則〔平成十五年九月十日政令第三百九十八号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 398 of September 10, 2003]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、特許法等の一部を改正する法律附則第一条第二号に掲げる規定の施行の日(平成十六年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the provisions set forth in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions of the Act Partially Amending the Patent Act and Other Acts come into effect (April 1, 2004).
産業技術力強化法施行令の一部改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures Occasioned by the Partial Amendment of the Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act)
第四条第七条の規定による改正後の産業技術力強化法施行令第六条第一号ロからニまで及び同条第二号ニからヘまでに掲げる者が納付すべき特許料の軽減に係る産業技術力強化法第十七条第一項の規定は、この政令の施行の日前に特許すべき旨の査定又は審決の謄本の送達があった特許出願については、適用しない。
Article 4The provisions of Article 17, paragraph (1) of the Industrial Technology Enhancement Act which concern a reduction in the patent fees to be paid by a person set forth in (b) through (d) of item (i) and in (d) through (f) of item (ii) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act amended by the provisions of Article 7 do not apply to a patent application concerning which a transcript of an examiner's decision to grant a patent or trial decision has been served before this Cabinet Order comes into effect.
附 則〔平成十五年十二月三日政令第四百八十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 483 of December 3, 2003][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十六年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2004.
附 則〔平成十五年十二月三日政令第四百八十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 487 of December 3, 2003][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十六年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2004.
附 則〔平成十六年十一月十七日政令第三百五十六号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 356 of November 11, 2004][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、公布の日から施行する。ただし、附則第七条から第二十三条までの規定は、平成十七年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date of its promulgation; provided, however, that the provisions of Article 7 through Article 23 of the Supplementary Provisions come into effect as of April 1, 2005.
附 則〔平成十七年一月二十日政令第六号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 6 of January 20, 2005][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成十七年四月一日から施行する。ただし、第六条の規定は、公布の日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2005; provided, however, that the provisions of Article 6 come into effect as of the date of its promulgation.
附 則〔平成十七年四月十三日政令第百五十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 153 of April 13, 2005][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、中小企業経営革新支援法の一部を改正する法律(以下「改正法」という。)の施行の日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Act on Supporting Business Innovation of Small and Medium-sized Enterprises (hereinafter referred to as the "Amendment Act") comes into effect.
産業技術力強化法施行令の一部改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures Occasioned by the Partial Amendment of the Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act)
第六条改正法附則第四条(第一号に係る部分に限る。)の規定による廃止前の中小企業の創造的事業活動の促進に関する臨時措置法(平成七年法律第四十七号。以下「旧創造法」という。)第五条第二項に規定する認定研究開発等事業計画(改正法附則第五条第一項の規定に基づき従前の例により変更の認定があったときは、その変更後のもの)に従って行われる旧創造法第二条第四項に規定する研究開発等事業の成果に係る特許発明(当該認定研究開発等事業計画の終了の日から起算して二年以内に出願されたものに限る。)につき当該研究開発等事業を行う同条第一項各号に掲げる中小企業者が納付すべき特許料及び出願審査の請求の手数料の軽減に係る産業技術力強化法(平成十二年法律第四十四号)第十七条の規定の適用については、なお従前の例による。
Article 6Prior laws continue to govern the applicability of the provisions of Article 17 of the Industrial Technology Enhancement Act (Act No. 44 of 2000) which concern a reduction in the patent fees and fees for requesting the examination of a patent application that are to be paid by a small or medium-sized enterprise set forth in the items of Article 2, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures for Facilitating Creative Business Activities of Small and Medium-sized Enterprises prior to its repeal (Act No. 47 of 1995; hereinafter referred to as the "former Creative Business Act) under Article 4 of the Supplementary Provisions of the Amendment Act (but only the part that concerns item (i)) that engages in the research and development project, etc.t specified in Article 2, paragraph (4) of the former Creative Business Act, which is implemented according to an approved research and development project plan specified in Article 5, paragraph (2) of the former Creative Business Act (or the plan that has been changed, if a change to the plan has been approved pursuant to prior laws as prescribed in Article 5, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Amendment Act) for a patented invention associated with the results of that research and development project, etc. (limited to one for which an application has been filed within two years from the day on which the approved research and development project plan is completed).
附 則〔平成十七年五月二十七日政令第百九十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 190 of May 27, 2005][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、公布の日から施行する。ただし、附則第五条から第十三条までの規定は、平成十七年九月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 5 to Article 13 of the Supplementary Provisions come into effect as of September 1, 2005.
附 則〔平成十七年六月二十四日政令第二百二十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 224 of June 24, 2005][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、公布の日から施行する。ただし、附則第七条から第三十八条までの規定は、平成十七年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date of its promulgation; provided, however, that the provisions of Article 7 through Article 38 of the Supplementary Provisions come into effect as of October 1, 2005.
附 則〔平成十八年三月三十一日政令第百二十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 125 of March 31, 2006][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十八年四月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2006; provided, however, that the provisions set forth in the following items come into effect as of the date specified in the relevant items:
目次の改正規定(「第一款 各事業年度の所得の金額の計算の通則(第十八条の二) 第一款の二 益金の額の計算」を「第一款 益金の額の計算」に、「第十八条の三」を「第十九条」に改める部分及び「株式の処理」を「株式等の処理」に改める部分に限る。)、第四条の二第三項第五号の改正規定、同条第六項第六号の改正規定、第七条の改正規定、第九条の二第四項第二号ロの改正規定(「負債」の下に「(新株予約権に係る義務を含む。)」を加える部分に限る。)、同条第一項第一号ニ及びホの改正規定、同号ヘを同号トとし、同号ホの次に次のように加える改正規定、第十一条の改正規定、第十四条第一項の改正規定(同項第七号中「、社債の登記についての登録免許税」を削る部分を除く。)、第十四条の二の改正規定、第十四条の三の改正規定(同条第二項に係る部分を除く。)、第十四条の五第三号の改正規定、第二編第一章第一節第一款を削る改正規定、第十九条を削る改正規定、第十八条の三の改正規定、同条を第十九条とする改正規定、第二十条の改正規定、第二十一条第一項の改正規定、第二十二条の改正規定、第二十二条の二の改正規定(同条第二項第六号を削る部分を除く。)、第二十三条第一項の改正規定(「規定する株式」の下に「又は出資」を加える部分、同項第二号イ中「負債」の下に「(新株予約権に係る義務を含む。)」を加える部分、同項第三号中「資本若しくは出資の減少又は」及び「資本若しくは出資の減少による払戻し又は」を「資本の払戻し又は」に改める部分、同号イ中「負債」の下に「(新株予約権に係る義務を含む。)」を加える部分並びに同号ロに係る部分に限る。)、同条第二項の改正規定、同条第三項の改正規定(「第二十四条第一項第五号」を「第二十四条第一項第四号」に改める部分を除く。)、同条第四項の改正規定、同条第五項の改正規定、第二十四条の改正規定、第二十四条の二の改正規定(同条第四項第四号に係る部分を除く。)、第二編第一章第一節第一款の二を同節第一款とする改正規定、第六十一条の三の表の第三号の改正規定(「同条第一項第二号ロ」を「同条第一項第二号」に改める部分に限る。)、第六十四条第一項第一号の改正規定、同項第二号の改正規定、同条第三項の改正規定(「第十四条第一項第八号」を「第十四条第一項第七号」に改める部分に限る。)、同条第四項の改正規定(「第十四条第一項第九号」を「第十四条第一項第八号」に改める部分に限る。)、第六十六条の改正規定、第六十六条の二の表の第三号の改正規定(「同条第一項第二号ロ」を「同条第一項第二号」に改める部分に限る。)、第六十八条第一項の改正規定、第六十八条の二の改正規定、第七十一条第一項第一号から第三号までの改正規定、同項第四号の改正規定(「前三号」を「前各号」に改める部分及び同号を同項第五号とする部分に限る。)、同項第三号の次に一号を加える改正規定、同条第二項の改正規定(「前項第四号」を「前項第五号」に改める部分に限る。)、第七十三条第一項の改正規定(「第三十七条第三項」を「第三十七条第一項」に改める部分に限る。)、第七十五条及び第七十六条の改正規定、第七十七条第一項の改正規定(同項第一号の三に係る部分及び同項第三号に係る部分を除く。)、第七十七条の二の改正規定、第八十条の改正規定、第八十三条の改正規定、第八十三条の四を削る改正規定、第八十六条の改正規定、第九十六条の改正規定、第二編第一章第一節第二款第十三目の次に二目を加える改正規定(第十三目の二に係る部分に限る。)、第百十三条第一項第一号の改正規定、第百十四条の改正規定、第百十七条の改正規定、第百十九条第一項第二号から第四号までの改正規定、同項第五号の改正規定、同項第六号の改正規定、同項第八号を同項第二十二号とし、同項第七号の次に十四号を加える改正規定(第十二号から第二十一号までに係る部分に限る。)、同条第三項の改正規定、第百十九条の二第一項第一号の改正規定、第百十九条の三第十一項の改正規定(「資本の減少による払戻し」を「資本の払戻し」に、「減資等」を「資本の払戻し等」に改める部分に限る。)、同条第八項の改正規定(同項を同条第九項とする部分を除く。)、同条第五項の改正規定(同項を同条第六項とする部分を除く。)、第百十九条の四第一項の改正規定(「株式分割等」を「併合」に改める部分及び「払戻し」を「資本の払戻し」に改める部分に限る。)、同条第三項を同条第四項とし、同条第二項の次に一項を加える改正規定、第百十九条の八の改正規定、同条の次に一条を加える改正規定、第百十九条の九の見出しの改正規定、同条第二項の改正規定、第百二十一条の五に一項を加える改正規定、第百二十二条の十四第六項第二号の改正規定、第百二十三条に一項を加える改正規定、第百二十三条の二の次に一条を加える改正規定、第百二十三条の三に第一項から第三項までとして三項を加える改正規定(第三項に係る部分に限る。)、第百二十三条の七の改正規定、第百二十三条の八第七項第二号の改正規定、第百二十三条の九第一項第一号の改正規定、第二編第一章第一節第二款の三中同条の次に二条を加える改正規定(第百二十三条の十に係る部分に限る。)、第百三十六条の二(見出しを含む。)の改正規定、第百三十九条の三(見出しを含む。)の改正規定、第百四十条の二の改正規定(同条第四項に係る部分及び同条第五項に係る部分を除く。)、第百四十一条第三項の改正規定、第百四十二条第五項第三号の改正規定、第百四十六条第一項の改正規定(同項第一号に係る部分及び同項第二号に係る部分を除く。)、第百四十七条第二項の改正規定、第百五十条の三第一項第一号の改正規定(同号イに係る部分及び同号ロに係る部分を除く。)、同項第二号イの改正規定(「株式の数又は出資の金額」を「株式又は出資の数又は金額」に改める部分を除く。)、同条第二項の改正規定、第百五十四条の三の改正規定、第百五十五条の六第一項第一号の改正規定(「(返品調整引当金)」の下に「、第五十四条第四項(新株予約権を対価とする費用の帰属事業年度の特例等)」を加える部分に限る。)、同項第二号の改正規定(「減資等」を「資本の払戻し等」に改め、「含む。)」の下に「、第百二十三条の十第九項(非適格合併等により移転を受ける資産等に係る調整勘定の損金算入等)」を加える部分に限る。)、同条第二項の表の法第五十条第六項、第五十二条第六項及び第五十三条第五項の項の次に次のように加える改正規定、同表の第百二十三条の九第二項の項の次に次のように加える改正規定、第百五十五条の七の改正規定、第百五十五条の八の改正規定、第百五十五条の九の改正規定、第百五十五条の十の改正規定、第百五十五条の十三第一項の改正規定(「第八十一条の六第三項」を「第八十一条の六第一項」に改める部分に限る。)、第百五十五条の十四の改正規定、第百五十五条の十六の改正規定、第百五十五条の二十二第五項第二号の改正規定、第百五十五条の二十六の改正規定、第百五十五条の二十八第五項第三号の改正規定、第百五十五条の三十五第一項の改正規定(同項第一号に係る部分及び同項第二号に係る部分を除く。)、第百五十五条の三十六第二項の改正規定、第百五十五条の四十一第一項第一号の改正規定(同号イに係る部分及び同号ロに係る部分を除く。)、第百五十六条第一項の改正規定、第百五十六条の二第一項の表の第三十七条第一項の項を削る改正規定、同表の第三十七条第三項の項の改正規定(「第三十七条第三項」を「第三十七条第一項(寄附金の損金不算入)」に改める部分に限る。)、同表の第四十七条第一項及び第二項の項の改正規定、同表の第四十七条第三項の項の改正規定、同表の第四十八条第一項の項の改正規定、同表の第四十九条第一項の項の改正規定、同表の第四十九条第二項の項の改正規定、第百五十六条の二第三項の表の第二十二条第一項の項の改正規定、第百五十六条の三第三項の改正規定(「第百六十五条第一項第三号ロ」を「第二百二十六条第一項第三号ロ」に改める部分に限る。)、同条第四項の改正規定、第百七十七条第二項の改正規定、第百八十七条第一項の改正規定、同条第七項第一号の改正規定(「総数」の下に「又は総額」を加える部分を除く。)、同項第二号の改正規定(「総数」の下に「又は総額」を加える部分を除く。)、第百八十八条第一項第八号の改正規定並びに附則第十六条第四項第二号の改正規定並びに附則第四条第三項、第六条第四項、第九条、第十条第一項、第十一条第一項から第三項まで及び第五項、第十二条第四項から第六項まで、第十三条、第十五条、第十六条第三項、第十八条、第十九条、第二十一条、第二十三条第二項、第五項から第七項まで及び第九項、第二十四条第一項、第二項及び第四項、第二十五条、第二十六条第三項、第二十七条第一項、第二項及び第四項、第二十八条、第三十条、第三十一条、第三十二条第二項、第三十三条、第三十四条第二項、第三十五条、第三十六条、第三十七条(法人税法施行令等の一部を改正する政令(平成十四年政令第二百七十一号)附則第五条第十一項に二号を加える改正規定(第五号に係る部分に限る。)に限る。)並びに第三十九条の規定 会社法(平成十七年法律第八十六号)の施行の日
(ii)The provisions amending the table of contents (limited to the part to alter "Subsection 1 Common Rules on Calculation of the Amount of Income for Each Business Year (Article 18-2); Subsection 1-2 Calculation of the Amount of Gross Profit" to "Subsection 1 Calculation of the Amount of Gross Profit"; the part to alter "Article 18-3" to "Article 19"; and the part to altera "Treatment of Shares" to "Treatment of Shares, etc."); the provisions amending Article 4-2, paragraph (3), item (v); the provisions amending paragraph (6), item (vi) of that Article; the provisions amending Article 7; the provisions amending Article 9-2, paragraph (4), item (ii), (b) (limited to the part to add "(including obligations pertaining to share options)" after "liabilities"); the provisions amending paragraph (1), item (i), (d) and (e) of that Article; the provisions changing (f) of that item to (g) of that item and adding as follows after (e) of that item; the provisions amending Article 11; the provisions amending Article 14, paragraph (1) (excluding the part in item (vii) of that paragraph deleting ", registration and license tax for registration of corporate bonds"); the provisions amending Article 14-2; the provisions amending Article 14-3 (excluding the part pertaining to paragraph (2) of that Article); the provisions amending Article 14-5, item (iii); the provisions deleting Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 1; the provisions deleting Article 19; the provisions amending Article 18-3; the provisions changing that Article to Article 19; the provisions amending Article 20; the provisions amending Article 21, paragraph (1); the provisions amending Article 22; the provisions amending Article 22-2 (excluding the part to delete paragraph (2), item (vi) of that Article); the provisions amending Article 23, paragraph (1) (limited to the part to add "or contributions" after "specified shares"; the part in item (ii), (a) of that paragraph to add "(including obligations pertaining to share options)" after "liabilities"; the part in item (iii) of that paragraph to alter "a decrease in the stated capital or contributions, or" and "refund due to a decrease in the stated capital or contributions, or" to "refund of the stated capital, or"; the part in (a) of that item to add "(including obligations pertaining to share options)" after "liabilities"; and the part pertaining to (b) of that item); the provisions amending paragraph (2) of that Article; the provisions amending paragraph (3) of that Article (excluding the part to alter"Article 24, paragraph (1), item (v)" to "Article 24, paragraph (1), item (iv)"); the provisions amending paragraph (4) of that Article; the provisions amending paragraph (5) of that Article; the provisions amending Article 24; the provisions amending Article 24-2 (excluding the part pertaining to paragraph (4), item (iv) of that Article); the provisions changing Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 1-2 to Subsection 1 of that Section; the provisions amending item (iii) of the Table of Article 61-3 (limited to the part to alter "paragraph (1), item (ii), (b) of that Article" to "paragraph (1), item (ii) of that Article"); the provisions amending Article 64, paragraph (1), item (i); the provisions amending item (ii) of that paragraph; the provisions amending paragraph (3) of that Article (limited to the part to alter "Article 14, paragraph (1), item (viii)" to "Article 14, paragraph (1), item (vii)"); the provisions amending paragraph (4) of that Article (limited to the part to alter "Article 14, paragraph (1), item (ix)" to "Article 14, paragraph (1), item (viii)"); the provisions amending Article 66; the provisions amending item (iii) of the Table of Article 66-2 (limited to the part to alter "paragraph (1), item (ii), (b) of that Article" to "paragraph (1), item (ii) of that Article"); the provisions amending Article 68, paragraph (1); the provisions amending Article 68-2; the provisions amending Article 71, paragraph (1), item (i) through item (iii); the provisions amending item (iv) of that paragraph (limited to the part to alter "the preceding three items" to "the preceding items"; and the part to change that item to item (v) of that paragraph); the provisions adding one item after item (iii) of that paragraph; the provisions amending paragraph (2) of that Article (limited to the part to alter "item (iv) of the preceding paragraph" to "item (v) of the preceding paragraph"); the provisions amending Article 73, paragraph (1) (limited to the part to alter "Article 37, paragraph (3)" to "Article 37, paragraph (1)"); the provisions amending Article 75 and Article 76; the provisions amending Article 77, paragraph (1) (excluding the part pertaining to item (i)-3 of that paragraph and the part pertaining to item (iii) of that paragraph); the provisions amending Article 77-2; the provisions amending Article 80; the provisions amending Article 83; the provisions deleting Article 83-4; the provisions amending Article 86; the provisions amending Article 96; the provisions adding two Divisions after Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2, Division 13 (but only the part that concerns Division 13-2); the provisions amending Article 113, paragraph (1), item (i); the provisions amending Article 114; the provisions amending Article 117; the provisions amending Article 119, paragraph (1), item (ii) through item (iv); the provisions amending item (v) of that paragraph; the provisions amending item (vi) of that paragraph; the provisions changing item (viii) of that paragraph to item (xxii) of that paragraph and adding 14 items after paragraph (vii) of that paragraph (but only the part that concerns item (xii) through item (xxi)); the provisions amending paragraph (3) of that Article; the provisions amending Article 119-2, paragraph (1), item (i); the provisions amending Article 119-3, paragraph (11) (limited to the part to alter "refund due to a decrease in the stated capital" to "refund of the stated capital" and to alter "capital reduction, etc." to "refund of the stated capital, etc."); the provisions amending paragraph (8) of that Article (excluding the part to change that paragraph to paragraph (9) of that Article); the provisions amending paragraph (5) of that Article (excluding the part to change that paragraph to paragraph (6) of that Article); the provisions amending Article 119-4, paragraph (1) (limited to the part to alter "share split, etc." to "consolidation" and the part to alter "refund" to "refund of the stated capital"); the provisions changing paragraph (3) of that Article to paragraph (4) of that Article and adding one paragraph after paragraph (2) of that Article; the provisions amending Article 119-8; the provisions adding one Article after that Article; the provisions amending the title of Article 119-9; the provisions amending paragraph (2) of that Article; the provisions adding one paragraph in Article 121-5; the provisions amending Article 122-14, paragraph (6), item (ii); the provisions adding one paragraph in Article 123; the provisions adding one Article after Article 123-2; the provisions adding three paragraphs in Article 123-3 as paragraph (1) through paragraph (3) of that Article (but only the part that concerns paragraph (3)); the provisions amending Article 123-7; the provisions amending Article 123-8, paragraph (7), item (ii); the provisions amending Article 123-9, paragraph (1), item (i); the provisions in Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2-3 adding two Articles after that Article (but only the part that concerns Article 123-10); the provisions amending Article 136-2 (including the title); the provisions amending Article 139-3 (including the title); the provisions amending Article 140-2 (excluding the part pertaining to paragraph (4) of that Article and the part pertaining to paragraph (5) of that Article); the provisions amending Article 141, paragraph (3); the provisions amending Article 142, paragraph (5), item (iii); the provisions amending Article 146, paragraph (1) (excluding the part pertaining to item (i) of that paragraph and the part pertaining to item (ii) of that paragraph); the provisions amending Article 147, paragraph (2); the provisions amending Article 150-3, paragraph (1), item (i) (excluding the part pertaining to (a) of that item and the part pertaining to (b) of that item); the provisions amending item (ii), (a) of that paragraph (excluding the part to alter "the number of shares or the amount of contributions" to "the number or amount of shares or contributions"); the provisions amending paragraph (2) of that Article; the provisions amending Article 154-3; the provisions amending Article 155-6, paragraph (1), item (i) (limited to the part to add ", Article 54, paragraph (4) (Special Provisions for the Business Year in which Expenses are Paid in Exchange for Share Options)" after "(Reserve for Adjustment of Returned Unsold Goods)"); the provisions amending item (ii) of that paragraph (limited to the part to alter "capital reduction, etc." to "refund of the stated capital" and to add ", Article 123-10, paragraph (9) (Inclusion in Deductible Expenses of Adjustment Account Pertaining to Assets, etc. to Be Transferred as a Result of a Non-qualified Merger, etc.)" after "(including ...)"); the provisions adding as follows after the row of Article 50, paragraph (6), Article 52, paragraph (6), Article 53, paragraph (5) of the Act of the Table of paragraph (2) of that Article; the provisions adding as follows after the row of Article 123-9, paragraph (2) of that Table; the provisions amending Article 155-7; the provisions amending Article 155-8; the provisions amending Article 155-9; the provisions amending Article 155-10; the provisions amending Article 155-13, paragraph (1) (limited to the part to alter "Article 81-6, paragraph (3)" to "Article 81-6, paragraph (1)"); the provisions amending Article 155-14; the provisions amending Article 155-16; the provisions amending Article 155-22, paragraph (5), item (ii); the provisions amending Article 155-26; the provisions amending Article 155-28, paragraph (5), item (iii); the provisions amending Article 155-35, paragraph (1) (excluding the part pertaining to item (i) of that paragraph and the part pertaining to item (ii) of that paragraph); the provisions amending Article 155-36, paragraph (2); the provisions amending Article 155-41, paragraph (1), item (i) (excluding the part pertaining to (a) of that item and the part pertaining to (b) of that item); the provisions amending Article 156, paragraph (1); the provisions deleting the row of Article 37, paragraph (1) of the Table of Article 156-2, paragraph (1); the provisions amending the row of Article 37, paragraph (3) of that Table (limited to the part to alter "Article 37, paragraph (3)" to "Article 37, paragraph (1) (Exclusion from Deductible Expenses of Donations)"); the provisions amending the row of Article 47, paragraph (1) and paragraph (2) of that Table; the provisions amending the row of Article 47, paragraph (3) of that Table; the provisions amending the row of Article 48, paragraph (1) of that Table; the provisions amending the row of Article 49, paragraph (1) of that Table; the provisions amending the row of Article 49, paragraph (2) of that Table; the provisions amending the row of Article 22, paragraph (1) of the Table of Article 156-2, paragraph (3); the provisions amending Article 156-3, paragraph (3) (limited to the part to alter "Article 165, paragraph (1), item (iii), (b)" to "Article 226, paragraph (1), item (iii), (b)"); the provisions amending paragraph (4) of that Article; the provisions amending Article 177, paragraph (2); the provisions amending Article 187, paragraph (1); the provisions amending paragraph (7), item (i) of that Article (excluding the part to add "or the total amount" after "the total number"); the provisions amending item (ii) of that paragraph (excluding the part to add "or the total amount" after "the total number"); the provisions amending Article 188, paragraph (1), item (viii); and the provisions amending Article 16, paragraph (4), item (ii) of the Supplementary Provisions; as well as the provisions of Article 4, paragraph (3); Article 6, paragraph (4); Article 9; Article 10, paragraph (1); Article 11, paragraph (1); Article 11, paragraph (1) through paragraph (3) and paragraph (5); Article 12, paragraph (4) through paragraph (6); Article 13; Article 15; Article 16, paragraph (3); Article 18, Article 19; Article 21; Article 23, paragraph (2), paragraph (5) through paragraph (7), and paragraph (9); Article 24, paragraph (1), paragraph (2) and paragraph (4); Article 25; Article 26, paragraph (3); Article 27, paragraph (1), paragraph (2) and paragraph (4); Article 28; Article 30; Article 31; Article 32, paragraph (2); Article 33; Article 34, paragraph (2); Article 35; Article 36; Article 37 (limited to the provisions adding two items in Article 5, paragraph (11) of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order to Partially Amend the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act, etc. (Cabinet Order No. 271 of 2002) (but only the part that concerns item (v))); and Article 39 of the Supplementary Provisions: The date on which the Companies Act (Act No. 86 of 2005) comes into effect
附 則〔平成十八年三月三十一日政令第百五十九号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 159 of March 31, 2006]
この政令は、平成十八年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2006.
附 則〔平成十八年三月三十一日政令第百六十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 164 of March 31, 2006][Extract]
この政令は、整備法の施行の日(平成十八年四月一日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Preparation Act comes into effect (April 1, 2006).
附 則〔平成十八年三月三十一日政令第百六十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 165 of March 31, 2006][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、整備法の施行の日(平成十八年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Preparation Act comes into effect (April 1, 2006).
附 則〔平成十八年三月三十一日政令第百六十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 167 of March 31, 2006][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成十八年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2006.
附 則〔平成十八年四月二十六日政令第百八十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 180 of April 26, 2006][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Companies Act comes into effect (May 1, 2006).
附 則〔平成十九年三月二十二日政令第五十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 55 of March 22, 2007][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十九年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2007.
附 則〔平成十九年三月三十日政令第八十二号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 82 of March 30, 2007][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十九年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2007.
附 則〔平成十九年三月三十日政令第八十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 83 of March 30, 2007][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十九年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2007.
附 則〔平成十九年三月三十日政令第百十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 110 of March 30, 2007][Extract]
この政令は、平成十九年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2007.
附 則〔平成十九年八月三日政令第二百四十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 240 of August 3, 2007][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、産業活力再生特別措置法等の一部を改正する法律の施行の日(平成十九年八月六日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Act on Special Measures for Industrial Revitalization comes into effect (August 6, 2007).
附 則〔平成二十一年六月十二日政令第百五十五号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 155 of June 12, 2009]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、我が国における産業活動の革新等を図るための産業活力再生特別措置法等の一部を改正する法律の施行の日(平成二十一年六月二十二日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Act on Special Measures for Industrial Revitalization to Foster Innovative Industrial Activities in Japan comes into effect (June 22, 2009).
産業技術力強化法施行令の改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures Occasioned by the Partial Amendment of the Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act)
第二条第二条の規定による改正前の産業技術力強化法施行令(次項において「旧令」という。)第三条に規定する独立行政法人であって第二条の規定による改正後の産業技術力強化法施行令(次項において「新令」という。)第三条に規定する独立行政法人でないものに係る特許出願であってこの政令の施行の日前にしたものに係る特許料及び手数料の減免又は猶予については、なお従前の例による。
Article 2(1)Prior laws continue to govern the reduction in, exemption from, or granting of a grace period for the payment of the patent fees and fees for a patent application that a person has filed before this Cabinet Order enters into effect, involving an incorporated administrative agency specified in Article 3 of the Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act prior to amendment by the provisions of Article 2 (referred to as "the former Order" in the following paragraph) which does not fall under the category of an incorporated administrative agency as specified in Article 3 of the Order for Enforcement of the Industrial Technology Enhancement Act amended by the provisions of Article 2 (referred to as "the new Order" in the following paragraph).
新令第三条に規定する独立行政法人であって旧令第三条に規定する独立行政法人でないものに係る特許出願であってこの政令の施行の日前に特許をすべき旨の査定又は審決の謄本の送達があったものに係る特許料の減免又は猶予については、産業技術力強化法第十七条第一項の規定は、適用しない。
(2)The provisions of Article 17, paragraph (1) of the Industrial Technology Enhancement Act do not apply to reduction in, exemption from or granting of a grace period for the payment of the patent fees for patent applications involving an incorporated administrative agency specified in Article 3 of the new Order which does not fall under the category of an incorporated administrative agency as specified in Article 3 of the former Order, for which transcripts of examiner's decision to grant a patent or trial decision has been served before this Cabinet Order entered into effect.
附 則〔平成二十二年三月二十五日政令第四十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 41 of March 25, 2010][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十二年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2010.
附 則〔平成二十三年六月十日政令第百六十六号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 166 of June 10, 2011][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十三年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 2011.
附 則〔平成二十三年十月三十一日政令第三百三十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 334 of October 31, 2011][Extract]
この政令は、法の施行の日(平成二十三年十一月一日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (November 1, 2011).
附 則〔平成二十三年十二月二日政令第三百七十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 370 of December 2, 2011][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十三年改正法の施行の日(平成二十四年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Amendment Act comes into effect (April 1, 2012).
附 則〔平成二十四年八月二十九日政令第二百十九号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 219 of August 29, 2012]
この政令は、中小企業の海外における商品の需要の開拓の促進等のための中小企業の新たな事業活動の促進に関する法律等の一部を改正する法律の施行の日(平成二十四年八月三十日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Act for Facilitating New Business Activities of Small and Medium-sized Enterprises to Encourage the Cultivation of Overseas Demand for Their Goods comes into effect (August 30, 2012).
附 則〔平成二十六年七月十六日政令第二百六十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 261 of July 16, 2014][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、公布の日から施行する。ただし、附則第六条から第十一条まで、第十三条及び第十五条の規定は、平成二十七年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date of its promulgation; provided, however, that the provisions of Article 6 through Article 11 and Article 13 and Article 15 of the Supplementary Provisions come into effect as of April 1, 2015.
附 則〔平成二十七年二月四日政令第三十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 35 of February 4, 2015][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成二十七年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2015.
附 則〔平成二十七年三月十八日政令第七十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 74 of March 18, 2015][Extract]
この政令は、平成二十七年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2015.
附 則〔平成二十八年一月二十二日政令第十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 13 of January 22, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成二十八年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2016.
附 則〔平成二十八年一月二十二日政令第十八号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 18 of January 22, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、特許法等の一部を改正する法律の施行の日(平成二十八年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Patent Act, etc. comes into effect (April 1, 2016).
附 則〔平成二十八年一月二十六日政令第二十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 21 of January 26, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成二十八年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2016.
附 則〔平成二十八年三月九日政令第五十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 57 of March 9, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成二十八年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2016.
附 則〔平成二十八年三月二十五日政令第七十八号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 78 of March 25, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十八年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2016.
附 則〔平成二十八年三月三十日政令第八十六号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 86 of March 30, 2016][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十八年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2016.
附 則〔平成二十八年六月三十日政令第二百四十八号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 248 of June 30, 2016]
この政令は、中小企業の新たな事業活動の促進に関する法律の一部を改正する法律の施行の日(平成二十八年七月一日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Act for Facilitating New Business Activities of Small and Medium-Sized Enterprises comes into effect (July 1, 2016).
附 則〔平成二十八年十二月二十六日政令第三百九十六号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 396 of December 26, 2016]
この政令は、平成二十九年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2017.
附 則〔平成三十年七月六日政令第百九十九号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 199 of July 6, 2018]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、改正法の施行の日(平成三十年七月九日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Amendment Act comes into effect (July 9, 2018).
(処分、手続等に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning Dispositions and Procedures)
第二条この政令の施行前に環境大臣に対してされた中小企業等経営強化法(以下この条において「中小強化法」という。)第八条第一項の承認若しくは中小強化法第九条第一項の変更の承認(第一種動物取扱業(動物の愛護及び管理に関する法律(昭和四十八年法律第百五号)第十条第一項に規定する第一種動物取扱業をいう。以下この項及び第三項において同じ。)及び第二種動物取扱業(同法第二十四条の二に規定する第二種動物取扱業をいう。以下この項及び第三項において同じ。)に係る経営革新(中小強化法第二条第七項に規定する経営革新をいう。第三項において同じ。)に係る事業に係るものを除く。以下この項及び次項において同じ。)、中小強化法第十条第一項の認定若しくは中小強化法第十一条第一項の変更の認定(第一種動物取扱業及び第二種動物取扱業に係る異分野連携新事業分野開拓(中小強化法第二条第九項に規定する異分野連携新事業分野開拓をいう。第三項において同じ。)に係る事業に係るものを除く。以下この項及び次項において同じ。)又は中小強化法第十三条第一項の認定若しくは中小強化法第十四条第一項の変更の認定(第一種動物取扱業及び第二種動物取扱業に係る経営力向上(中小強化法第二条第十項に規定する経営力向上をいう。第三項において同じ。)に係る事業に係るものを除く。以下この項及び次項において同じ。)の申請であって、この政令の施行前に承認若しくは変更の承認又は認定若しくは変更の認定をするかどうかの処分がされていないものについてのこれらの処分については、なお従前の例による。
Article 2(1)Prior laws continue to govern dispositions regarding requests for approval referred to in Article 8, paragraph (1) of the Small and Medium-sized Enterprises Business Enhancement Act (hereinafter referred to as the "SME Business Enhancement Act" in this Article) or for approval for changes referred to in Article 9, paragraph (1) of that Act (excluding approval involving a business relating to a management innovation (meaning a management innovation specified in Article 2, paragraph (7) of the SME Business Enhancement Act; the same applies in paragraph (3)) for Type I animal handling business (meaning Type I animal handling business specified in Article 10, paragraph (1) of the Act on Welfare and Management of Animals (Act No. 105 of 1973); hereinafter the same applies in this paragraph and paragraph (3)) and Type II animal handling business (meaning Type II animal handling business specified in Article 24-2 of that Act; hereinafter, the same applies in this paragraph and paragraph (3)); hereinafter, the same applies in this paragraph and the following paragraph); requests for approval referred to in Article 10, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or for approval for changes referred to in Article 11, paragraph (1) of that Act (excluding approval involving a business related to the exploration of new business sectors for cross-sectoral collaboration (meaning the exploration of new business sectors for cross-sectoral collaboration specified in Article 2, paragraph (9) of the SME Business Enhancement Act; the same applies in paragraph (3)) for Type I animal handling business and Type II animal handling business; hereinafter the same applies in this paragraph and the following paragraph), and requests for approval referred to in Article 13, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or for approval for changes referred to in Article 14, paragraph (1) of that Act (excluding approval involving a business relating to management capability enhancement (meaning the management capability enhancement specified in Article 2, paragraph (10) of the SME Business Enhancement Act; the same applies in paragraph (3)) for Type I animal handling business and Type II animal handling business; hereinafter the same applies in this paragraph and the following paragraph), which were filed with the Minister of the Environment before this Cabinet Order comes into effect and for which a disposition regarding whether or not to give approval or approval for changes or a disposition for approval or approval for changes has not been reached before this Cabinet Order comes into effect.
この政令の施行前に環境大臣がした中小強化法第八条第一項の承認若しくは中小強化法第九条第一項の変更の承認、中小強化法第十条第一項の認定若しくは中小強化法第十一条第一項の変更の認定又は中小強化法第十三条第一項の認定若しくは中小強化法第十四条第一項の変更の認定(それぞれ前項の規定によりなお従前の例によりされたものを含む。)は、地方環境事務所長がした中小強化法第八条第一項の承認若しくは中小強化法第九条第一項の変更の承認、中小強化法第十条第一項の認定若しくは中小強化法第十一条第一項の変更の認定又は中小強化法第十三条第一項の認定若しくは中小強化法第十四条第一項の変更の認定とみなす。
(2)Approval referred to in Article 8, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or approval for changes referred to in Article 9, paragraph (1) of that Act, approval referred to Article 10, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or approval for changes referred to in Article 11, paragraph (1) of that Act, or approval referred to in Article 13, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or approval for changes referred to in Article 14, paragraph (1) of that Act (including one that prior laws are to continue to govern respectively pursuant to the provisions of the preceding paragraph) that has been given by the Minister of the Environment before this Cabinet Order comes into effect is deemed to be approval referred to in Article 8, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or approval for changes referred to in Article 9, paragraph (1) of that Act, approval referred to in Article 10, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or approval for changes referred to in Article 11, paragraph (1) of that Act, or approval referred to in Article 13, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act or approval for changes referred to in Article 14, paragraph (1) of that Act that has been given by the Director General of a Regional Environmental Office.
この政令の施行前に改正法第三条の規定による改正前の中小強化法第四十七条第一項(中小強化法第九条第二項に規定する承認経営革新計画、中小強化法第十一条第三項に規定する認定異分野連携新事業分野開拓計画及び中小強化法第十四条第二項に規定する認定経営力向上計画の実施状況に係るものに限る。)の規定により環境大臣に対して報告しなければならない事項(第一種動物取扱業及び第二種動物取扱業に係る経営革新、異分野連携新事業分野開拓又は経営力向上に係る事業に係るものを除く。)又は中小強化法第十一条第二項の規定により環境大臣に対して届け出なければならない事項であって、この政令の施行前に報告又は届出がされていないものについての報告又は届出については、なお従前の例による。
(3)Prior laws continue to govern the reporting or filing of notification of the matters to be reported to the Minister of the Environment pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (1) of the SME Business Enhancement Act prior to their amendment by the provisions of Article 3 of the Amendment Act (but only the part that concerns the implementation status of an approved management innovation plan specified in Article 9, paragraph (2) of the SME Business Enhancement Act, approved plan for exploration of new business sectors for cross-sectoral collaboration specified in Article 11, paragraph (3) of that Act, and approved plan for management capability enhancement specified in Article 14, paragraph (2) of that Act) (excluding the matters related to a business relating to management innovation, exploration of new business sectors for cross-sectoral collaboration, or management capability enhancement for Type I animal handling business and Type II animal handling business), or the matters regarding which a notification is to be filed with the Minister of the Environment pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (2) of the SME Business Enhancement Act that have not been reported or regarding which a notification has not been filed before this Cabinet Order comes into effect.
附 則〔平成三十一年一月八日政令第二号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No. 2 of January 8, 2019][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、不正競争防止法等の一部を改正する法律附則第一条第四号に掲げる規定の施行の日(平成三十一年四月一日)から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the provisions set forth in Article 1, item (iv) of the Supplementary Provisions of the Act Partially Amending the Unfair Competition Prevention Act come into effect (April 1, 2019).