大気汚染防止法施行規則(昭和四十六年厚生省・通商産業省令第一号)
Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act(Order of the Ministry of Health and Welfare, Ministry of International Trade and Industry No. 1 of 1971)
最終更新:令和二年環境省令第二十五号
Last Version: Order of the Prime Minister's Office No. 25 of 2020
目次
履歴

  • 令和6年4月11日
    • 最終更新:令和二年環境省令第二十五号
    • 翻訳日:令和6年3月15日
    • 辞書バージョン:16.0
  • 令和2年7月22日
    • 最終更新:平成二十九年環境省令第一号
    • 翻訳日:平成31年3月22日
    • 辞書バージョン:13.0

大気汚染防止法施行規則法令名に(暫定版)と表示されているデータは、ネイティブや法令翻訳専門家によるチェック及び修正前のデータであり、今後、修正される場合があります。暫定版
Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Any data that the title of a law indicates to be a "Tentative translation" has not yet been proofread or corrected by a native English speaker or legal translation expert; this data may be revised in the future.Tentative translation)
昭和四十六年六月二十二日厚生省・通商産業省令第一号
Order of the Ministry of Health and Welfare, Ministry of International Trade and Industry No. 1 of June 22, 1971
(用語)
(Terms)
第一条この省令で使用する用語は、大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号。以下「法」という。)及び大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)で使用する用語の例による。
Article 1The terms that are used in this Ministerial Order are used in the same way as the terms that are used in the Air Pollution Control Act (Act No.97 of 1968; hereinafter referred to as "the Act") and the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No.329 of 1968; hereinafter referred to as "the Order").
(伝熱面積)
(Heat Transmission Area)
第二条令別表第一の二二の項の下欄に掲げる伝熱面積の算定方法は、日本産業規格B八二〇一及びB八二〇三の伝熱面積の項で定めるところによる。
Article 2The calculation method of the heat transmission area as set forth in the right-hand column of item 22 of the Appended Table 1 of the Order shall be as prescribed by the heat transmission area item in Japanese Industrial Standards (JIS) B8201 and B8203.
(いおう酸化物の排出基準)
(Emissions Standards for Sulfur Oxides)
第三条法第三条第一項の規定によるいおう酸化物の排出基準は、次の式により算出したいおう酸化物の量とする。
Article 3(1)The emission standard for sulfur oxides under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act is the amount of sulfur oxides calculated based on the following formula:
q=K×10-3He2
q=K×10-3He2
(この式において、q、K及びHeは、それぞれ次の値を表わすものとする。
(In this formula, q, K, and represent each of the following values:
q いおう酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
q: the amount of sulfur oxides (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
K 法第三条第二項第一号の政令で定める地域ごとに別表第一の下欄に掲げる値
K: the value set forth in the right-hand column of row 1 of Appended Table 1 for each region specified by Cabinet Order as referred to in Article 3, paragraph (2), item (i) of the Act; and
He 次項に規定する方法により補正された排出口の高さ(単位 メートル))
He: the outlet height as corrected in the way that is prescribed in the following paragraph (unit: meters))
法第三条第二項第一号に規定する排出口の高さの補正は、次の算式によるものとする。
(2)The correction of outlet heights provided for in Article 3, paragraph (2), item (i) of the Act is based on the following formulae:
He=Ho+0.65(Hm+Ht)
He=Ho+0.65 (Hm+Ht)
Hm=0.795√(Q・V)/(1+(2.58/V))
Hm=0.795√(Q・V)/(1+(2.58/V))
Ht=2.01×10-3・Q・(T-288)・(2.30logJ+(1/J)-1)
Ht=2.01×10-3・Q・(T-288)・(2.30logJ+(1/J)-1)
J=(1/√(Q・V))(1460-296×(V/(T-288)))+1
J=(1/√(Q・V))(1460-296×(V/(T-288)))+1
(これらの式においては、He、Ho、Q、V及びTは、それぞれ次の値を表わすものとする。
(In these formulae, He, Ho, Q, V and T represent the following values:
He 補正された排出口の高さ(単位 メートル)
He: the adjusted height of the outlet (unit: meters);
Ho 排出口の実高さ(単位 メートル)
Ho: the actual height of the outlet (unit: meters);
Q 温度十五度における排出ガス量(単位 立方メートル毎秒)
Q: the amount of emission gases at a temperature of 15 degrees (unit: cubic meters per second);
V 排出ガスの排出速度(単位 メートル毎秒)
V: the discharge rate of the emission gases (unit: meters per second);
T 排出ガスの温度(単位 絶対温度))
T: the temperature of the emission gases (unit: absolute temperature).
(ばいじんの排出基準)
(Soot and Dust Emissions Standards)
第四条法第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準は、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、別表第二の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げるばいじんの量とする。
Article 4The soot and dust emission standard under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act is the amount of soot and dust set forth in the fourth column of Appended Table 2 per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in the second column of that table and scale set forth in the third column 3 of that table.
(有害物質の排出基準)
(Hazardous Substances Emissions Standards)
第五条法第三条第一項の規定による有害物質(特定有害物質を除く。)の排出基準は、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、次の各号に掲げる有害物質の種類ごとにそれぞれ当該各号に掲げるとおりとする。
Article 5The emissions standards for hazardous substances under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act (excluding a designated hazardous substance) are as set forth in each of the following items for the types of hazardous substances set forth in those items, per cubic meter of emission gases normalized to conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere:
令第一条第一号から第四号までに掲げる有害物質 別表第三の第二欄に掲げる有害物質の種類及び同表の第三欄に掲げる施設の種類ごとに同表の第四欄に掲げる有害物質の量
(i)a hazardous substance as set forth in Article 1, items (i) through (iv) of the Order: the amount of hazardous substance set forth in the fourth column of Appended Table 3 for each type of substance set forth in the second column of that table and type of unit set forth in the third column of that table;
窒素酸化物 別表第三の二の第二欄に掲げる施設(熱源として電気を使用するものを除く。)の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量
(ii)nitrogen oxides: the amount of nitrogen oxides set forth in the fourth column of Appended Table 3-2 for each type of unit set forth in the second column of that table (excluding one that uses electricity as heat source) and scale set forth in the third column of that table.
(水銀排出施設に係る基準)
(Standards for Units Emitting Mercury)
第五条の二令第三条の五の環境省令で定める基準は、別表第三の三の中欄に掲げる施設の種類及び規模に該当することとする。
Article 5-2The standard established by Order of the Ministry of the Environment that is referred to in Article 3-5 of the Order is that the relevant unit falls under the type and scale of unit set forth in the middle column of Appended Table 3-3.
(算定の方法)
(Calculation Method)
第六条令第六条第二項の環境省令で定める数値の算定は、いおう酸化物については第一号から第三号まで、ばいじんについては第四号に掲げるところによる。
Article 6(1)The calculation of values provided for by Order of the Ministry of the Environment that is referred to in Article 6, paragraph (2) of the Order is done as set forth in items (i) through (iii) for sulfur oxides, and as set forth in item (iv) for soot and dust:
一時間値の測定は、いおう酸化物測定器のうち、溶液導電率法による測定器を用いて、大気を連続して一時間吸引して行なうこと。
(i)a sulfur oxides measuring instrument that applies a conductometric method is used to measure the hourly value by drawing in atmospheric air continuously for one hour;
一時間値の一日平均値の算定は、一日の総有効測定時間(当該総有効測定時間数が二十時間以上である場合に限る。)の測定値の算術平均によること。
(ii)the one-day average of hourly values is calculated as an arithmetic average of the measured values during all valid measurement hours in one day (but only if this is at least 20 hours);
年間を通じて毎日連続して測定が行なわれなかつた場合(年間の総有効測定日数が二百五十日以上である場合に限る。)における令第六条第一項第一号に規定する年間日数は、当該年間日数に年間総有効測定日数を年間総日数で除して得た数値を乗じて補正した日数とすること。
(iii)if sulfur oxides have not been measured continuously on every day throughout the year (but only if the total number of valid measurement days in the year is 250 or more), the number of days out of a year that is prescribed in Article 6, paragraph (1), item (i) of the Order is the adjusted number of days arrived at when the referenced number of days out of the year is multiplied by the value arrived at when the total number of valid measurement days in the year is divided by the total number of days in the year;
大気中における量の年間平均値の算定は、ハイボリウムエアサンプラー又はローボリウムエアサンプラーを用いる場合にあつては原則として一回当たり大気を連続して二十四時間以上吸引して行なう測定を月一回以上行なつて得た測定値の、光散乱法による測定器を用いる場合にあつては総有効測定時間(当該総有効測定時間数が六千時間以上である場合に限る。)の測定値の算術平均によること。
(iv)if a high volume air sampler or low volume air sampler is used, the year's average value for the amount of soot and dust in the atmosphere is calculated as an arithmetic average of the measured values obtained when the sampler draws in atmospheric air for 24 consecutive hours on a single occasion once or more a month, in principle; if a measuring instrument employing light scattering techniques is used, the year's average value for the amount of soot and dust in the atmosphere is calculated as an arithmetic average of the measured values during all valid measurement hours (but only if this is at least 6,000 hours).
法第三条第三項の規定の適用に当たつては、原則として、二測定点において二年間測定するものとする。
(2)In applying the provisions of Article 3, paragraph (3) of the Act, a value is to be measured at two measurement points for two years, in principle.
(特別排出基準)
(Special Emissions Standards)
第七条別表第四に掲げる区域に係る法第三条第三項の規定によるいおう酸化物の排出基準は、次の各号に掲げる区域ごとにそれぞれ当該各号に掲げる値をKの値として第三条第一項の式により算出したいおう酸化物の量とする。
Article 7(1)The emission standard for sulfur oxides under the provisions of Article 3, paragraph (3) of the Act in an area as set forth in Appended Table 4 is the amount of sulfur oxides calculated based on the formula referred to in Article 3, paragraph (1), using the value set forth in the relevant of the following items as the value of "K" for an area set forth in that item:
別表第四第四号、第五号、第九号、第十一号、第十三号及び第十五号に掲げる区域 一・一七
(i)areas set forth in items (iv), (v), (ix), (xi), (xiii) and (xv) of Appended Table 4: 1.17
別表第四第三号、第八号、第十号、第十四号、第十六号、第十七号、第十八号及び第二十六号に掲げる区域 一・七五
(ii)areas set forth in items (iii), (viii), (x), (xiv), (xvi), (xvii), (xviii) and (xxvi) of Appended Table 4: 1.75
別表第四第一号、第二号、第六号、第七号、第十二号、第十九号、第二十号、第二十一号、第二十二号、第二十三号、第二十四号、第二十五号、第二十七号及び第二十八号に掲げる区域 二・三四
(iii)areas set forth in items (i), (ii), (vi), (vii), (xii), (xix), (xx), (xxi), (xxii), (xxiii), (xxiv), (xxv), (xxvii) and (xxviii) of Appended Table 4: 2.34
別表第五に掲げる区域に係る法第三条第三項の規定によるばいじんの排出基準は、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、別表第二の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第五欄に掲げるばいじんの量とする。
(2)The emission standard for soot and dust under the provisions Article 3, paragraph (3) of the Act in an area as set forth in Appended Table 5 is the amount of the soot and dust set forth in the fifth column of Appended Table 2 per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in the second column of that table and scale set forth in the third column of that table.
(特定工場等の規模に関する基準)
(Standards for Scale of Specified Factories)
第七条の二硫黄酸化物に係る法第五条の二第一項の環境省令で定める基準は、工場又は事業場に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量を重油の量に換算したものが一時間当たり〇・一キロリツトル以上一・〇キロリツトル以下の範囲内であることとする。
Article 7-2(1)For sulfur oxides, the standards specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 5-2, paragraph (1) of the Act are that the amount of raw materials and fuel that is used at all of the units generating soot or smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a factory or place of business, calculated as the equivalent amount of heavy oil, is within the scope of 0.1 kiloliter or more but not more than 1.0 kiloliters per hour.
窒素酸化物に係る法第五条の二第一項の環境省令で定める基準は、工場又は事業場に設置されているすべての窒素酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量をばい煙発生施設の種類に応じた窒素酸化物の排出特性等を勘案して重油の量に換算したものが一時間当たり一キロリットル以上一〇キロリットル以下の範囲内であることとする。
(2)For nitrogen oxides, the standards specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 5-2, paragraph (1) of the Act are that the amount of raw materials and fuel used at all units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that have been installed at a factory or place of business, calculated as the equivalent amount of heavy oil in consideration of things such as the emission characteristics of nitrogen oxides for the type of unit generating soot or smoke, is within the scope of 1 kiloliter or more but not more than 10 kiloliters per hour.
前二項の換算は、原料及び燃料の種類ごとに環境大臣が定めるところによる。
(3)The equivalency conversion referred to in the preceding two paragraphs is done as prescribed by the Minister of the Environment for each type of raw material and fuel.
(総量規制基準)
(Standards Regulating the Total Amount of Emissions)
第七条の三硫黄酸化物に係る総量規制基準は、次の各号のいずれかに掲げる硫黄酸化物の量として定めるものとする。
Article 7-3(1)The standards regulating the total amount of emissions of sulfur oxides are to be established as the amount of sulfur oxides specified in either of the following items:
特定工場等に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料又は燃料の量の増加に応じて、排出が許容される硫黄酸化物の量が増加し、かつ、使用される原料又は燃料の量の増加一単位当たりの排出が許容される硫黄酸化物の量の増加分がてい減するように算定される硫黄酸化物の量
(i)the amount of sulfur oxides calculated so that the amount of sulfur oxides it is allowable to emit will increase in line with the increase in the amount of raw materials and fuel being used at all of the units generating soot or smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a specified factory or place of business and so that the increment of the amount of sulfur oxides it is allowable to emit in line with the increase per unit in the amount of raw materials and fuel used in a unit generating soot or smoke will gradually decrease;
特定工場等に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設から排出される硫黄酸化物について所定の方法により求められる重合した最大地上濃度(以下「最大重合地上濃度」という。)が指定地域におけるすべての特定工場等について一定の値となるように算定される硫黄酸化物の量。ただし、三以上の特定工場等が相互に近接しており、かつ、これらの特定工場等を一の特定工場等としてとらえることが適当であると認められる場合においては、当該一定の値に代えて特別の値を用いて算定される硫黄酸化物の量とすることができる。
(ii)the amount of sulfur oxides calculated so that the maximum polymerized concentration of sulfur dioxide above the ground measured by the prescribed means for sulfur oxides emitted from all of the units generating soot or smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (hereinafter referred to as "maximum polymerized concentration above the ground") will become the constant value for all specified factories and places of business located in the designated region; provided, however, that if three or more specified factories or places of business are close to each other and it is found to be appropriate to treat them as one specified factory or place of business, it is permissible to make this the amount of sulfur oxides calculated using the special value in place of the constant value.
硫黄酸化物に係る法第五条の二第一項の総量規制基準は、前項第一号に掲げる硫黄酸化物の量として定める場合にあつては第一号に掲げる算式を、同項第二号に掲げる硫黄酸化物の量として定める場合にあつては第二号に掲げる算式を、それぞれ基本とした算式により定めるものとする。
(2)For sulfur oxides, the standards regulating the total amount of emissions referred to in Article 5-2, paragraph (1) of the Act are to be established using a formula based on the formula prescribed in item (i) if the standards are established as the amount of sulfur oxides set forth in item (i) of the preceding paragraph, and using the formula prescribed in item (ii) of the if the standards are established as the amount of sulfur oxides set forth in item (ii) of the preceding paragraph:
Q=a・Wb
(i)Q=a・Wb
(この式において、Q、W、a及びbは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, W, a, and b represent the following values:
Q 排出が許容される硫黄酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of sulfur oxides that it is permissible to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
W 特定工場等に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量(単位 前条第三項に定めるところによる換算により重油の量に換算したキロリツトル毎時)
W: the amount of raw materials and fuel used at all of the units generating soot and smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (unit: kiloliters per hour of the equivalent amount of heavy oil calculated as prescribed paragraph (3) of the preceding Article);
a 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める定数
a: the constant that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved;
b 〇・八〇以上一・〇未満の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況及び原料又は燃料の使用の実態等を勘案して定める定数)
b: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.80 or more and less than 1.0, in consideration of the status of distribution of, and actual conditions of use of raw materials or fuel by, specified factories and places of business of each scale in the designated region.)
Q=(Cm/Cmo)・Qo
(ii)Q=(Cm/Cmo)・Qo
(この式において、Q、Qo、Cm及びCmoは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, Qo, Cm, and Cmo represent the following values:
Q 排出が許容される硫黄酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of sulfur oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
Qo 特定工場等に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設から排出される硫黄酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Qo: the amount of sulfur oxides emitted from all of the units generating soot and smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
Cm 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める一定の最大重合地上濃度(単位 体積百万分率)。ただし、前項第二号ただし書の規定により特別の値を用いて算定する場合にあつては、当該三以上の特定工場等に係るCmは、その合計が都道府県知事が定める一定の最大重合地上濃度の一・五倍を超えその二倍を超えないように定めるものとする。
Cm: the maximum polymerized concentration above the ground that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved (unit: parts per million by volume); provided, however, that if the calculation is made using a special value pursuant to the provisions of item (ii) of the preceding paragraph, proviso, the Cm for the three or more specified factories or places of business is to be established so that the total exceeds 1.5 times but does not exceed 2 times the maximum polymerized concentration above the ground that the prefectural governor sets;
Cmo Qoに係る最大重合地上濃度(単位 体積百万分率))
Cmo: the maximum polymerized concentration above the ground associated with the Qo (unit: parts per million by volume).
硫黄酸化物に係る法第五条の二第三項の総量規制基準は、硫黄酸化物に係る同条第一項の総量規制基準を第一項第一号により定める場合にあつては第一号に掲げる算式を、同項第二号により定める場合にあつては第二号に掲げる算式を、それぞれ基本とした算式により定めるものとする。
(3)For sulfur oxides, the standards regulating the total amount of emissions that are referred to in Article 5-2, paragraph (3) of the Act are to be established using a formula based on the formula set forth in item (i), when standards regulating the total amount of emissions referred to in paragraph (1) of that Article for sulfur oxides are being established pursuant to Article 1, paragraph (1), and based on the formula set forth in item (ii), when the standards regulating the total amount of emissions referred to in Article 5-2, paragraph (1) of the Act are being established pursuant to Article 1, paragraph (1), item (ii):
Q=a・Wb+r・a{(W+Wi)b-Wb}
(i)Q=a・Wb+r・a{(W+Wi)b-Wb}
(この式において、Q、W、Wi、a、b及びrは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, W, Wi, a, b, and r represent the following values:
Q 排出が許容される硫黄酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of sulfur oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
W 特定工場等に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量(Wiを除く。)(単位 前条第三項に定めるところによる換算により重油の量に換算したキロリツトル毎時)
W: the amount of raw materials and fuel used at all of the units generating soot and smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (excluding Wi) (unit: kiloliters per hour of the equivalent amount of heavy oil calculated as prescribed in paragraph (3) of the preceding Article);
Wi 特定工場等に都道府県知事が定める日後に設置されるすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量(単位 前条第三項に定めるところによる換算により重油の量に換算したキロリツトル毎時)
Wi: the amount of raw materials and fuel that will be used at all of the units generating soot and smoke that are associated with sulfur oxides and that will be installed at a specified factory or place of business after the date that the prefectural governor sets (unit: kiloliters per hour of the equivalent amount of heavy oil calculated as prescribed in paragraph (3) of the preceding Article);
a 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める定数(前項第一号の式において用いられるaと同じ値とする。)
a: the constant that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved (this is to be the same value as "a" used in the formula under item (i) of the preceding paragraph);
b 〇・八〇以上一・〇未満の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況及び原料又は燃料の使用の実態等を勘案して定める定数(前項第一号の式において用いられるbと同じ値とする。)
b: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.80 or more and less than 1.0, in consideration of the status of distribution of, and actual conditions of use of raw materials or fuel by, specified factories and places of business of each scale in the designated region (this is the same value as the "b" that is used in the formula referred to in item (i) of the preceding paragraph).
r 〇・三以上〇・七以下の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の設置の状況の推移等を勘案して定める定数)
r: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.3 or more and not more than 0.7, in consideration of things such as shifts in the establishment status of specified factories and places of business in the designated region.)
Q=r・(Cm/Cmi)・Qi
(ii)Q=r・(Cm/Cmi)・Qi
ただし、新たに硫黄酸化物に係るばい煙発生施設が設置された特定工場等(硫黄酸化物に係るばい煙発生施設の設置又は構造等の変更により新たに特定工場等となつたものを含む。)については、次の式によるものとする。
Provided, however, that for a specified factory or place of business in which a unit generating soot or smoke that is associated with sulfur oxides has been newly installed (including those that newly become a specified factory or place of business through installation or change of something such as the structure of a unit generating soot or smoke that is associated with sulfur oxides), this is to be based on the following formula:
Q=(Cm/(Cmo+Cmi))(Qo+Qi)
Q=(Cm/(Cmo+Cmi))(Qo+Qi)
(これらの式において、Q、Qi、Qo、Cm、Cmi、Cmo及びrは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, Qi, Qo, Cm, Cmi, Cmo, and r represent the following values:
Q 排出が許容される硫黄酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of sulfur oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
Qi 特定工場等に都道府県知事が定める日後に設置されるすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設から排出される硫黄酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Qi: the amount of sulfur oxides that will be emitted from all of the units generating soot and smoke that are associated with sulfur oxides and that will be installed at a specified factory or place of business after the date that the prefectural governor sets (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
Qo 特定工場等に設置されているすべての硫黄酸化物に係るばい煙発生施設から排出される硫黄酸化物の量(Qiを除く。)(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Qo: the amount of sulfur oxides emitted from all of the units generating soot and smoke that are associated with sulfur oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (excluding Qi) (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
Cm 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める一定の最大重合地上濃度(単位 体積百万分率)(前項第二号の式において用いられる一定の値として定められたCmと同じ値とする。)。ただし、第一項第二号ただし書の規定により特別の値を用いて算定する場合にあつては、当該三以上の特定工場等に係るCmは、その合計が都道府県知事が定める一定の最大重合地上濃度の一・五倍を超えその二倍を超えないように定めるものとする。
Cm: the maximum polymerized concentration above the ground that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved (unit: parts per million by volume) (this is the same value as the Cm that has been set as the constant value being used in the formula referred to in item (ii) of the preceding paragraph); provided, however, that if the calculation is made using a special value pursuant to the provisions of the proviso of paragraph (1), item (ii), the Cm for the three or more specified factories or places of business is to be set so that the total exceeds 1.5 times but does not exceed 2 times the maximum polymerized concentration above the ground that the prefectural governor sets;
Cmi Qiに係る最大重合地上濃度(単位 体積百万分率)。ただし、ただし書の式中のCmiは、Qiに係る当該特定工場等の最大重合地上濃度の増加分とする。
Cmi: the maximum polymerized concentration above the ground associated with the Qi (unit: parts per million by volume); provided, however, that the Cmi in the formula referred to in the proviso is the increase in the maximum polymerized concentration above the ground of the specified factory or place of business associated with that Qi.
Cmo Qoに係る最大重合地上濃度(単位 体積百万分率)
Cmo: the maximum polymerized concentration above the ground associated with the Qo (unit: parts per million by volume).
r 〇・三以上〇・七以下の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の設置の状況の推移等を勘案して定める定数)
r: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.3 or more and not more than 0.7, in consideration of things such as shifts in the establishment status of specified factories and places of business in the designated region.)
都道府県知事は、第一項の規定により難いときは、環境大臣が別に定めるところにより、硫黄酸化物に係る総量規制基準を定めることができる。
(4)If it is difficult for a prefectural governor to abide by the provisions of paragraph (1), the prefectural governor may establish standards regulating the total amount of emissions from sulfur oxides as separately specified by the Minister of the Environment.
第七条の四窒素酸化物に係る総量規制基準は、次の各号のいずれかに掲げる窒素酸化物の量として定めるものとする。
Article 7-4(1)The standards regulating the total amount of emissions from nitrogen oxides are to be established as the amount of nitrogen oxides specified in any of the following items:
特定工場等に設置されているすべての窒素酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料又は燃料の量の増加に応じて、排出が許容される窒素酸化物の量が増加し、かつ、使用される原料又は燃料の量の増加一単位当たりの排出が許容される窒素酸化物の量の増加分がてい減するように算定される窒素酸化物の量
(i)the amount of nitrogen oxides calculated so that the amount of nitrogen oxides it is allowable to emit will increase in line with the increase in the amount of raw materials and fuel at all of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that have been installed at a specified factory or place of business and so that the increment of the amount of nitrogen oxides it is allowable to emit in line with the increase per unit in the amount of raw materials and fuel used in a unit generating soot or smoke will gradually decrease;
特定工場等に設置されているすべての窒素酸化物に係るばい煙発生施設の排出ガス量にばい煙発生施設の種類ごとに定める施設係数を乗じて得た量の合計量について、指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況等を勘案して合理的に計算して得られた量に削減定数を乗じて算定される窒素酸化物の量
(ii)the amount of nitrogen oxides arrived at when the reduction constant is multiplied by the amount that has been arrived at by a reasonable calculation that takes into consideration things such as the status of distribution of specified factories and places of business of each scale in the designated region, for the total of the amount arrived at when the amount of emission gases emitted from all of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that have been installed at a specified factory or place of business is multiplied by the unit coefficient that is set for each type of unit generating soot or smoke.
窒素酸化物に係る法第五条の二第一項の総量規制基準は、前項第一号に掲げる窒素酸化物の量として定める場合にあつては第一号に掲げる算式を、同項第二号に掲げる窒素酸化物の量として定める場合にあつては第二号に掲げる算式を、それぞれ基本とした算式により定めるものとする。
(2)For nitrogen oxides, the standards regulating the total amount of emissions that are referred to in Article 5-2, paragraph (1) of the Act are to be established using a formula that is based on the formula set forth in item (i) if the standards are established as the amount of nitrogen oxides under item (i) of the preceding paragraph, or the formula set forth in item (ii) if the standards are established as the amount of nitrogen oxides under item (ii) of the preceding paragraph:
Q=a・Wb
(i)Q=a・Wb
(この式において、Q、W、a及びbは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, W, a, and b represent the following values:
Q 排出が許容される窒素酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of nitrogen oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
W 特定工場等に設置されているすべての窒素酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量(単位 第七条の二第三項に定めるところによる換算により重油の量に換算したキロリットル毎時)
W: the amount of raw materials and fuel used at all of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (unit: kiloliters per hour of the equivalent amount of heavy oil calculated as prescribed in Article 7-2, paragraph (3));
a 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める定数
a: the constant that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved;
b 〇・八〇以上一・〇未満の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況及び原料又は燃料の使用の実態等を勘案して定める定数)
b: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.80 or more and less than 1.0, in consideration of the status of distribution of, and actual conditions of use of raw materials or fuel by, specified factories and places of business of each scale in the designated region.)
Q=κ{Σ(C・V)}l
(ii)Q=κ{Σ(C・V)}l
(この式において、Q、C、V、κ及びlは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, C, V, κ, and l represent the following values:
Q 排出が許容される窒素酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of nitrogen oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
C 窒素酸化物に係るばい煙発生施設について、その種類ごとに都道府県知事が定める施設係数
C: the unit coefficient that the prefectural governor sets for each type of unit generating soot or smoke that is associated with nitrogen oxides;
V 特定工場等に設置されている窒素酸化物に係るばい煙発生施設ごとの排出ガス量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した万立方メートル毎時)
V: the amount of emission gases for each of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that are installed at a specified factory or place of business (unit: tens of thousands of cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
κ 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める削減定数
κ: the reduction constant that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved;
l 〇・八〇以上一・〇未満の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況及び窒素酸化物の排出特性等を勘案して定める定数)
l: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.80 or more and less than 1.0, in consideration of things such as the status of distribution of specified factories and places of business of each scale in the designated region and the emission characteristics of nitrogen oxides.)
窒素酸化物に係る法第五条の二第三項の総量規制基準は、窒素酸化物に係る同条第一項の総量規制基準を第一項第一号により定める場合にあつては第一号に掲げる算式を、同項第二号により定める場合にあつては第二号に掲げる算式を、それぞれ基本とした算式により定めるものとする。
(3)For nitrogen oxides, the standards regulating the total amount of emissions referred to in Article 5-2, paragraph (3) of the Act are to be established using a formula based on the formula set forth in item (i) when the standards regulating the total amount of emissions referred to in paragraph (1) of that Article which are associated with nitrogen oxides are being established pursuant to paragraph (1), item (i), and based on the formula set forth in item (ii) when the standards regulating the total amount of emissions referred to in Article 5-2, paragraph (1) which are associated with nitrogen oxides are being established pursuant to paragraph (1), item (ii):
Q=a・Wb+r・a{(W+Wi)b-Wb}
(i)Q=a・Wb+r・a{(W+Wi)b-Wb}
(この式において、Q、W、Wi、a、b及びrは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, W, Wi, a, b, and r represent the following values:
Q 排出が許容される窒素酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of nitrogen oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
W 特定工場等に設置されているすべての窒素酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量(Wiを除く。)(単位 第七条の二第三項に定めるところによる換算により重油の量に換算したキロリットル毎時)
W: the amount of raw materials and fuel used at all of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that have been installed at a specified factory or place of business (excluding Wi) (unit: kiloliters per hour of the equivalent amount of heavy oil calculated as prescribed in Article 7-2, paragraph (3));
Wi 特定工場等に都道府県知事が定める日後に設置されるすべての窒素酸化物に係るばい煙発生施設において使用される原料及び燃料の量(単位 第七条の二第三項に定めるところによる換算により重油の量に換算したキロリットル毎時)
Wi: the amount of raw materials and fuel that will be used at all of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that will be installed at a specified factory or place of business after the date that the prefectural governor sets (unit: kiloliters per hour of the equivalent amount of heavy oil calculated as prescribed in Article 7-2, paragraph (3));
a 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める定数(前項第一号の式において用いられるaと同じ値とする。)
a: the constant that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved (this is the same value as the "a" that is used in the formula under item (i) of the preceding paragraph);
b 〇・八〇以上一・〇未満の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況及び原料又は燃料の使用の実態等を勘案して定める定数(前項第一号の式において用いられるbと同じ値とする。)
b: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.80 or more and less than 1.0, in consideration of the status of distribution of, and actual condition of use of raw materials or fuel by, specified factories and places of business of each scale in the designated region (this is the same value as the "b" that is used in the formula referred to in item (i) of the preceding paragraph).
r 〇・三以上〇・七以下の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の設置の状況の推移等を勘案して定める定数)
r: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.3 or more and not more than 0.7, in consideration of things such as shifts in the establishment status of specified factories and places of business in the designated region.)
Q=κ{Σ(C・V)+Σ(Ci・Vi)}l
(ii)Q=κ{Σ(C・V)+Σ(Ci・Vi)}l
(この式において、Q、C、Ci、V、Vi、κ及びlは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, Q, C, Ci, V, Vi, κ, and l represent the following values:
Q 排出が許容される窒素酸化物の量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した立方メートル毎時)
Q: the amount of nitrogen oxides it is allowable to emit (unit: cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
C 窒素酸化物に係るばい煙発生施設について、その種類ごとに都道府県知事が定める施設係数(前項第二号の式において用いられるCと同じ値とする。)
C: the unit coefficient that the prefectural governor sets for each type of unit generating soot or smoke that is associated with nitrogen oxides (this is the same value as the "C" that is used in the formula referred to in item (ii) of the preceding paragraph);
Ci 特定工場等にViの都道府県知事が定める日後に設置される窒素酸化物に係るばい煙発生施設について、その種類ごとに都道府県知事が定める施設係数
Ci: the unit coefficient that the prefectural governor sets for each type of unit generating soot or smoke that is associated with nitrogen oxides and that will be installed in a specified factory or place of business after the date referred to in Vi which the prefectural governor sets
V 特定工場等に設置されている窒素酸化物に係るばい煙発生施設(Viの都道府県知事が定める日後に設置されるものを除く。)ごとの排出ガス量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した万立方メートル毎時)
V: the amount of emission gases for each of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that are installed at a specified factory or place of business (excluding those to be installed after the date specified by a prefectural governor referred to in Vi) (unit: tens of thousands of cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
Vi 特定工場等に都道府県知事が定める日後に設置される窒素酸化物に係るばい煙発生施設ごとの排出ガス量(単位 温度零度、圧力一気圧の状態に換算した万立方メートル毎時)
Vi: the amount of emission gases for each of the units generating soot and smoke that are associated with nitrogen oxides and that will be installed at a specified factory or place of business after the date that the prefectural governor sets (unit: tens of thousands of cubic meters per hour, calculated as if measured under conditions of a zero-degree temperature at one atmosphere of pressure;
κ 削減目標量が達成されるように都道府県知事が定める削減定数(前項第二号の式において用いられるκと同じ値とする。)
κ: the reduction constant that the prefectural governor sets so that the target volume of reduction can be achieved (this is the same value as the "κ" that is used in the formula referred to in item (ii) of the preceding paragraph);
l 〇・八〇以上一・〇未満の範囲内で、都道府県知事が当該指定地域における特定工場等の規模別の分布の状況及び窒素酸化物の排出特性等を勘案して定める定数(前項第二号の式において用いられるlと同じ値とする。))
l: the constant that the prefectural governor sets within the scope of 0.80 or more and less than 1.0, in consideration of things such as the status of distribution of specified factories and places of business of each scale in the designated region and the emission characteristics of nitrogen oxides (this is the same value as the "l" that is used in the formula under item (ii) of the preceding paragraph).)
第二項第二号の式において用いられるC並びに前項第二号の式において用いられるC及びCiの値は、環境大臣が定めるところにより、窒素酸化物に係るばい煙発生施設の種類ごとに定められるものとする。
(4)The value of C to be used in the formula referred to in paragraph (2), item (ii), and the value of C and Ci to be used in the formula referred to in item (ii) of the preceding paragraph are to be established for each type of unit generating soot or smoke that is associated with nitrogen oxides, as specified by the Minister of the Environment.
都道府県知事は、第一項の規定により難いときは、環境大臣が別に定めるところにより、窒素酸化物に係る総量規制基準を定めることができる。
(5)If it is difficult for a prefectural governor to abide by the provisions of paragraph (1), the prefectural governor may establish standards regulating the total amount of emissions for nitrogen oxides as separately prescribed by the Minister of the Environment.
(測定方法)
(Method of Measurement)
第七条の五硫黄酸化物に係る総量規制基準を適用する場合における硫黄酸化物の量の測定は、別表第一の備考に掲げる方法により行うものとする。
Article 7-5(1)In applying the standards regulating the total amount of emissions from sulfur oxides, the amount of sulfur oxides is to be measured in the manner prescribed in the remarks of Appended Table 1.
窒素酸化物に係る総量規制基準を適用する場合における窒素酸化物の量の測定は、日本産業規格K〇一〇四に定める方法により窒素酸化物濃度を、日本産業規格Z八八〇八に定める方法により排出ガス量をそれぞれ測定して算定することにより、又は環境大臣が定める方法により行うものとする。
(2)When applying the standards regulating the total amount of emissions from nitrogen oxides, the relevant person is to measure the amount of nitrogen oxides by first measuring the concentration of nitrogen oxides by the means specified in Japanese Industrial Standard K0104 and measuring the amount of emission gases by the means specified in Japanese Industrial Standard Z8808 and then calculating them; or by the means specified by the Minister of the Environment.
(総量の算定)
(Calculation of Total Quantity of Designated Soot and Smoke)
第七条の六法第五条の三第一項第三号の総量は、次の各号に掲げる事項に関する資料を用いて、大気汚染予測手法により指定地域における指定ばい煙総量削減計画の達成の期間の経過後の当該計画に基づく削減がない場合の指定ばい煙の濃度を推定し、当該指定地域の当該指定ばい煙の濃度が大気環境基準を確保する濃度となることを目途として算定するものとする。
Article 7-6(1)The total quantity prescribed in Article 5-3, paragraph (1), item (iii) of the Act is to be calculated using materials associated with the things set forth in the following items, for the purpose of estimating what the concentration of designated soot and smoke will be if there is no reduction as under the plan for reducing the total quantity of designated soot and smoke after the period for achieving that plan has passed in the designated region based on the air pollution prediction method, and for the purpose of making that concentration of designated soot and smoke in that designated region a concentration that ensures the air environment standards:
風向、風速等の気象条件
(i)weather conditions such as wind direction and wind velocity;
指定ばい煙の発生源の位置、排出口の高さ等の状況
(ii)the location of the source generating the designated soot and smoke, the height of the outlet, and other conditions;
指定ばい煙の排出状況
(iii)the status of emission of designated soot and smoke;
指定地域に影響を及ぼす当該指定地域外における指定ばい煙の発生源の状況及び排出状況
(iv)the status of sources generating designated soot and smoke in areas other than that designated region that effect that designated region, and the emission status;
その他総量の算定に必要な事項
(v)other particulars needed to calculate the total quantity of designated soot and smoke.
前項の大気汚染予測手法は、電子計算機その他の機械を利用して大気の拡散式に基づく理論計算を行うことにより、又は模型その他の装置を使用した実験を行うことにより、指定ばい煙の排出と当該指定ばい煙による大気の汚染との関係を科学的かつ合理的に明らかにする手法であつて、当該手法を用いて推定される大気の汚染と実測された大気の汚染とを照合して相当程度適合していることが確認されたものでなければならない。
(2)The air pollution prediction method referred to in the preceding paragraph must be a method that makes the relationship between the emission of designated soot and smoke and the atmospheric air pollution due to designated soot and smoke scientifically and reasonably clear by employing theoretical calculation based on the atmospheric air diffusion formula using computers and other devices, or conducting experiments using models and other equipment, and the method must be one that has been verified as being used to estimate air pollution that matches to a considerable extent when checked against the air pollution actually measured.
(ばい煙発生施設の設置等の届出)
(Filing a Notification of the Installation of a Facility Generating Soot or Smoke)
第八条法第六条第一項、第七条第一項又は第八条第一項の規定による届出は、様式第一による届出書によつてしなければならない。
Article 8(1)The relevant person must file a notification under the provisions of Article 6, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), or Article 8, paragraph (1) of the Act using a written notification based on Form 1.
法第六条第二項(法第七条第二項及び第八条第二項において準用する場合を含む。)の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
(2)The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment referred to in Article 6, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (2), and Article 8, paragraph (2) of the Act) are as follows:
ばい煙の排出の方法
(i)how the soot or smoke is emitted;
ばい煙発生施設及びばい煙処理施設の設置場所
(ii)the installation site of the unit generating soot or smoke and the soot or smoke processing unit;
ばい煙の発生及びばい煙の処理に係る操業の系統の概要
(iii)an outline of operation system associated with the generation of soot or smoke and the processing of soot or smoke;
煙道に排出ガスの測定箇所が設けられている場合は、その場所
(iv)if the smoke duct is equipped with a measurement point for emission gases, its location; and
緊急連絡用の電話番号その他緊急時における連絡方法
(v)emergency contact telephone numbers and other means of contact in the event of an emergency.
(揮発性有機化合物排出施設の設置等の届出)
(Filing a Notification of the Installation of a Unit Emitting a Volatile Organic Compounds)
第九条法第十七条の五第一項、第十七条の六第一項又は第十七条の七第一項の規定による届出は、様式第二による届出書によつてしなければならない。
Article 9(1)The relevant person must file the notification under the provisions of Article 17-5, paragraph (1), Article 17-6, paragraphs (1), and Article 17-7, paragraph (1) of the Act using a written notification based on Form 2.
法第十七条の五第二項(法第十七条の六第二項及び第十七条の七第二項において準用する場合を含む。)の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
(2)The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment referred to in Article 17-5, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17-6, paragraph (2), and Article 17-7, paragraph (2) of the Act) are as follows:
揮発性有機化合物の排出の方法
(i)how the volatile organic compound is emitted
揮発性有機化合物排出施設及び揮発性有機化合物の処理施設の設置場所
(ii)the installation site of the unit emitting a volatile organic compound and the volatile organic compounds processing unit;
揮発性有機化合物の排出及び揮発性有機化合物の処理に係る操業の系統の概要
(iii)an outline of the operation system associated with the generation of the volatile organic compound and the treatment of the volatile organic compounds;
排出ガスの導管に排出ガスの測定箇所が設けられている場合は、その場所
(iv)if the emission gases duct is equipped with a measurement point for emission gases, its location; and
緊急連絡用の電話番号その他緊急時における連絡方法
(v)emergency contact telephone numbers and other means of contact in the event of an emergency.
(一般粉じん発生施設の設置等の届出)
(Filing a Notification of the Installation of a Unit Generating Ordinary Particulates)
第十条法第十八条第一項及び第三項並びに第十八条の二第一項の規定による届出は、様式第三による届出書によつてしなければならない。
Article 10(1)The relevant person must file a notification under the provisions of Article 18, paragraphs (1) and (3), and Article 18-2, paragraph (1) of the Act using a written notification based on Form 3.
法第十八条第二項(法第十八条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により前項の届出書に添付しなければならない書類は、次のとおりとする。
(2)The following documents must be attached to the notification in the preceding paragraph made under the provisions of Article 18, paragraph 2 of the Act (including when applied mutatis mutandis pursuant to Article 18-2, paragraph (2) of the Act).
一般粉じん発生施設の配置図
(i)the layout plan of the unit generating ordinary particulates;
一般粉じんを処理し、又は一般粉じんの飛散を防止するための施設の配置図
(ii)the layout plan of the unit whose purpose is to process ordinary particulates or to prevent ordinary particulates from scattering;
一般粉じんの発生及び一般粉じんの処理に係る操業の系統の概要を説明する書類
(iii)a document explaining an outline of the operation system associated with the generation of ordinary particulates and processing of ordinary particulates.
(特定粉じん発生施設の設置等の届出)
(Filing a Notification of the Installation of a Unit Generating Specified Particulates)
第十条の二法第十八条の六第一項及び第三項並びに第十八条の七第一項の規定による届出は、様式第三の二による届出書によつてしなければならない。
Article 10-2(1)The relevant person must file a notification under the provisions of Article 18-6, paragraphs (1) and (3), and Article 18-7, paragraph (1) of the Act using a written notification based on Form 3-2.
法第十八条の六第二項(同条第四項及び第十八条の七第二項において準用する場合を含む。)の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
(2)The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment referred to in Article 18-6, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18-6, paragraph (4), and Article 18-7, paragraph (2)) are as follows:
特定粉じん発生施設の配置図
(i)a layout plan of a unit generating specified particulates;
特定粉じんの排出の方法
(ii)how the specified particulates are emitted;
特定粉じんを処理し、又は特定粉じんの飛散を防止するための施設の設置場所
(iii)the location of the unit whose purpose is to process specified particulates or to prevent specified particulates from scattering;
特定粉じんの発生及び特定粉じんの処理に係る操業の系統の概要
(iv)an outline of the operation system associated with the generation of specified particulates and the processing of specified particulates;
特定粉じん発生施設を設置する工場又は事業場の付近の状況
(v)conditions in the vicinity of the factory or place of business where the unit generating specified particulates is installed;
法第十八条の十二の規定による特定粉じんの濃度の測定場所及び当該測定場所を選定した理由
(vi)the location for measuring the concentration of specified particulates under the provisions of Article 18-12 of the Act, and the reason for having chosen that measurement location.
第十条の三削除
Article 10-3Deleted
(特定粉じん排出等作業の実施の届出)
(Filing a Notification of the Implementation of Work Emitting or Dispersing Specified Particulates)
第十条の四法第十八条の十七第一項及び第二項の規定による届出は、様式第三の五による届出書によつてしなければならない。
Article 10-4(1). The relevant person must file a notification under the provisions of Article 18-17, paragraphs (1) and (2) of the Act using a written notification based on Form 3-5.
法第十八条の十七第三項の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
(2)The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-17, paragraph (3) of the Act are as follows:
特定粉じん排出等作業の対象となる建築物等の概要、配置図及び付近の状況
(i)an outline, layout plan, and conditions in the vicinity of the building or other such structure involved in the work emitting or dispersing specified particulates;
特定粉じん排出等作業の工程を明示した特定工事の工程の概要
(ii)an outline of specified construction work schedule that clearly indicates the schedule for work emitting or dispersing specified particulates;
特定工事の元請業者又は自主施工者の現場責任者の氏名及び連絡場所
(iii)the name and contact address of the person in charge of the site where the prime contractor or initiating builder is conducting the specified construction work
下請負人が特定粉じん排出等作業を実施する場合の当該下請負人の現場責任者の氏名及び連絡場所
(iv)if a subcontractor is implementing the work emitting or dispersing specified particulates, the name and contact address of the person in charge of the site affiliated with the subcontractor.
(水銀排出施設の設置等の届出)
(Filing a Notification of the Installation of a Unit Emitting Mercury)
第十条の五法第十八条の二十三第一項、第十八条の二十四第一項又は第十八条の二十五第一項の規定による届出は、様式第三の五による届出書によつてしなければならない。
Article 10-5(1)The relevant person must file the notification under the provisions of Article 18-23, paragraph (1), Article 18-24, paragraphs (1), or Article 18-25, paragraph (1) of the Act using a written notification based on Form 3-5.
法第十八条の二十三第二項(第十八条の二十四第二項及び第十八条の二十五第二項において準用する場合を含む。)の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
(2)The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-23, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18-24, paragraph (2), and Article 18-25, paragraph (2)) are as follows:
水銀等の排出の方法
(i)how the mercury and mercury compounds are emitted;
水銀排出施設及び水銀等の処理施設の設置場所
(ii)the installation site of the unit emitting mercury and the mercury and mercury compounds processing unit;
水銀等の排出及び水銀等の処理に係る操業の系統の概要
(iii)an outline of the operation system associated with the discharge of mercury and mercury compounds and the processing of mercury and mercury compounds;
煙道に排出ガスの測定箇所が設けられている場合は、その場所
(iv)if the smoke duct is equipped with a measurement point for exhaust gases, its location; and
緊急連絡用の電話番号その他緊急時における連絡方法
(v)emergency contact telephone numbers and other means of contact in the event of an emergency.
都道府県知事又は令第十三条に規定する市の長は、法第十八条の二十八第一項、第十八条の二十九第一項又は第十八条の三十第一項の規定に基づき届け出る者が、当該届出に係る水銀排出施設について、法第六条第一項、第七条第一項又は第八条第一項の規定に基づき届け出ている場合は、前項の規定にかかわらず、前項第一号から第五号までに掲げる事項を記載した書類の全部又は一部に代えて、様式第一による届出年月日を申告させることができる。
(3)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if a person that is to file a notification pursuant to the provisions of Article 18-28, paragraph (1), Article 18-29, paragraph (1), or Article 18-30, paragraph (1) of the Act files a notification pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), or Article 8, paragraph (1) of the Act for a unit emitting mercury to which the previously-filed notification pertains, the prefectural governor or the city mayor prescribed in Article 13 of the Order may allow that person to file the date of the notification based on Form 1 in place of all or part of documents stating the particulars set forth in items (i) through (v) of the preceding paragraph.
(水銀排出施設の設置等の届出に係る受理書)
(Written Receipt of a Notification of the Installation of a Unit Emitting Mercury)
第十条の六都道府県知事又は令第十三条に規定する市の長は、法第十八条の二十三第一項、第十八条の二十四第一項又は第十八条の二十五第一項の届出を受理したときは、様式第三の六による受理書を当該届出をした者に交付するものとする。
Article 10-6Having accepted a notification referred to in Article 18-23, paragraph (1), Article 18-24, paragraph (1), or Article 18-25, paragraph (1) of the Act, the prefectural governor or the mayor of a city provided for in Article 13 of the Order is to deliver a written receipt based on Form 3-6 to the person that filed the notification.
(氏名の変更等の届出)
(Filing a Notification of a Name Change)
第十一条法第十一条(法第十七条の十三第二項、第十八条の十三第二項及び第十八条の三十一第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出は、法第六条第一項第一号又は第二号に掲げる事項の変更に係る場合にあつては様式第四、施設の使用の廃止に係る場合にあつては様式第五による届出書によつてしなければならない。
Article 11The relevant person must file the notification under the provisions of Article 11 of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17-13, paragraph (2), Article 18-13, paragraph (2), and Article 18-31, paragraph (2) of the Act) using a written notification based on Form 4 in the case of a change in particulars set forth in Article 6, paragraph (1), item (i) or (ii) of the Act, or based on Form 5 in the case of discontinuance of use of a unit.
(承継の届出)
(Filing a Notification of Succession)
第十二条法第十二条第三項(法第十七条の十三第二項、第十八条の十三第二項及び第十八条の三十一第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出は、様式第六による届出書によつてしなければならない。
Article 12The relevant person must file a notification under the provisions of Article 12, paragraph (3) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17-13, paragraph (2), Article 18-13, paragraph (2), and Article 18-31, paragraph (2) of the Act) using a written notification based on Form 6.
(届出書の提出部数等)
(Number of Submitted Copies of a Written Notification)
第十三条法の規定による届出は、届出書の正本にその写し一通を添えてしなければならない。
Article 13(1)The relevant person must file the notification under the provisions of the Act using the original copy of the written notification accompanied by one copy thereof.
二以上のばい煙発生施設についての法の規定、二以上の揮発性有機化合物排出施設についての法の規定、二以上の一般粉じん発生施設についての法の規定又は二以上の水銀排出施設についての法の規定による届出は、当該二以上のばい煙発生施設、揮発性有機化合物排出施設、一般粉じん発生施設又は水銀排出施設が同一の工場又は事業場に設置されているものであり、かつ、その種類(令別表第一、令別表第一の二、令別表第二又は別表第三の三の項ごとの区分をいう。)が同一である場合に限り、その種類ごとに一の届出書によつて届出をすることができる。
(2)A notification under the provisions of the Act that concerns more than one unit generating soot or smoke, a notification under the provisions of the Act that concerns more than one unit emitting a volatile organic compound, a notification under the provisions of the Act concerning more than one unit generating ordinary particulates, or a notification under the provisions of the Act concerning more than one unit emitting mercury may be filed using a single written notification for each type of unit, but only if the relevant units generating soot or smoke, units emitting a volatile organic compound, units generating ordinary particulates, or units emitting mercury have been installed in the same factory or place of business and are of the same type (meaning a category referred to in Appended Table 1 of the Order, Appended Table 1-2 of the Order, Appended Table 2 of the Order, or Appended Table 3-3 of the Order).
二以上の特定粉じん発生施設についての法の規定による届出は、当該二以上の特定粉じん発生施設が同一の工場又は事業場に設置されている場合に限り、一の届出書によつて届出をすることができる。
(3)A notification under the provisions of the Act that concerns more than one unit generating specified particulates may be filed using a single written notification, but only if those units generating specified particulates are installed in the same factory or place of business.
二以上の特定粉じん排出等作業についての法の規定による届出は、当該二以上の特定粉じん排出等作業が同一の建築物等について行われる場合又は当該二以上の特定粉じん排出等作業が同一の工場若しくは事業場において行われる場合に限り、一の届出書によつて届出をすることができる。
(4)A notification under the provisions of the Act that concerns more than one project of work emitting or dispersing specified particulates may be filed using a single written notification, but only if those projects of work emitting or dispersing specified particulates are conducted for the same building or other such structure or are conducted in the same factory or place of business.
(光ディスクによる手続)
(Use of Optical Disks to Carry Out Procedures)
第十三条の二第八条第一項、第九条第一項、第十条第一項、第十条の二第一項、第十条の四第一項、第十条の五第一項、第十一条、第十二条及び第十六条の十一第四項の規定による届出書並びにその添付書類(以下この条において「届出書等」という。)の提出については、当該届出書等に明示すべき事項を記録した光ディスク及び様式第六の二の光ディスク提出書を提出することによつて行うことができる。
Article 13-2Notifications and attached documents under the provisions of Article 8, paragraph (1), Article 9, paragraph (1), Article 10, paragraph (1), Article 10-2, paragraph (1), Article 10-4, paragraph (1), Article 10-5, paragraph (1), Article 11, Article 12, and Article 16-11, paragraph (4) (hereinafter referred to as "written notifications, etc." in this Article) may be submitted using optical disks clearly labeled with the items in the written notifications, etc. concerned and an optical disk submission document based on Form 6-2.
(光ディスクの構造)
(Structure of Optical Disks)
第十三条の三前前条の光ディスクは、次の各号のいずれかに該当するものでなければならない。
Article 13-3An optical disk as referred to in the preceding Article must fall under one of the following items:
日本産業規格X〇六〇六及びX六二八二又はX〇六〇六及びX六二八三に適合する直径百二十ミリメートルの光ディスク
(i)a 120mm optical disc conforming to JIS X0606 and X6282 or X0606 and X6283
日本産業規格X〇六〇九又はX〇六一一及びX六二四八又はX六二四九に適合する直径百二十ミリメートルの光ディスク
(ii)a 120mm optical disc conforming to JIS X0609 or X0611 and X6248 or X6249
(燃料の種類)
(Types of Fuel)
第十四条法第十五条第三項及び第十五条の二第三項の環境省令で定める燃料の種類は、重油その他の石油系の燃料とする。
Article 14Types of fuel specified by Order of the Ministry of the Environment referred to in Article 15, paragraph (3), and Article 15-2, paragraph (3) of the Act are heavy oil and other petroleum fuel.
(ばい煙量等の測定)
(Measurement of Amounts and Concentrations of Soot and Smoke)
第十五条法第十六条の規定によるばい煙量又はばい煙濃度の測定は、法第三条第一項若しくは第三項の排出基準又は法第五条の二第一項若しくは第三項の総量規制基準が定められたばい煙を対象とし、次の各号に定めるところにより行うものとする。
Article 15(1)A measurement of the amount of soot or smoke or the concentration of soot or smoke under the provisions of Article 16 of the Act is to have as its subject soot or smoke for which an emission standard as referred to in Article 3, paragraph (1) or (3) of the Act or a standard regulating the total amount of emissions as referred to in Article 5-2, paragraph (1) or (3) of the Act has been established, in accordance with the provisions of the following items:
硫黄酸化物に係るばい煙量の測定は、ばい煙発生施設において発生し、排出口から大気中に排出されるばい煙量が、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算して毎時十立方メートル以上のばい煙発生施設について、別表第一の備考に掲げる硫黄酸化物に係るばい煙量の測定法により、二月を超えない作業期間ごとに一回以上(ばい煙発生施設において発生し、排出口から大気中に排出されるばい煙量が、環境大臣が定める量以上のばい煙発生施設(特定工場等に設置されているものに限る。)に係る測定については、常時)行うこと。
(i)for a unit generating soot or smoke that generates and emits into the air from an outlet 10 or more cubic meters per hour of soot or smoke, calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, a measurement of the amount of soot or smoke associated with sulfur oxides is to be taken at least once every work period not exceeding two months (or at all times for a unit generating soot or smoke (limited to one installed in a specified factory or place of business) which emits soot or smoke of at least the amount specified by the Minister of the Environment into the air from an outlet) using a method for measuring the amount of soot and smoke associated with sulfur oxides as set forth in the remarks of Appended Table 1;
ばいじんに係るばい煙濃度の測定は、別表第二の備考に掲げる測定法により、イからハまでに掲げるばい煙発生施設ごとにそれぞれイからハまでに掲げる頻度で行うこと。
(ii)a measurement of the concentration of soot and smoke associated with soot or dust is to be taken using the measurement method set forth in the remarks of Appended Table 2 at the frequency set forth in (a) through (c) for the unit generating soot or smoke set forth therein:
別表第二の一の項、五六の項及び五八の項に掲げるばい煙発生施設並びに同表の七の項に掲げるガス発生炉のうち、水蒸気改質方式の改質器であつて、温度零度及び圧力一気圧の下における水素の製造能力が毎時一、〇〇〇立方メートル未満の施設(気体状の燃料及び原料のみを使用するものに限る。)及び燃料電池用改質器 五年に一回以上
(a)units generating soot and smoke set forth in rows 1, 56 and 58 of Appended Table 2 and gasification furnaces as set forth in row 7 of that table that are steam reforming-type reformers with a hydrogen manufacturing capacity, under conditions of a zero-degree temperature and one atmosphere of pressure, of less than 1,000 cubic meters per hour (limited to one using only fuel and raw materials in the form of gas) and fuel cell reformers: at least once every five years
ばい煙発生施設において発生し、排出口から大気中に排出される排出ガス量が毎時四万立方メートル未満のばい煙発生施設(イに掲げるばい煙発生施設及び別表第二の三六の項に掲げる廃棄物焼却炉を除く。)及び同項に掲げる廃棄物焼却炉のうち焼却能力が一時間当たり四、〇〇〇キログラム未満のもの 年二回以上(一年間につき継続して休止する期間(前年から引き続き休止し、かつ、その期間のうち前年に属する期間が六月未満である場合は、当該前年に属する期間を含む。)が六月以上のばい煙発生施設に係る測定については、年一回以上)
(b)units generating soot and smoke that generate and emit into the air from an outlet an amount of emission gases that is less than 40,000 cubic meters per hour (excluding a unit generating soot or smoke set forth in (a) above and waste incinerators set forth in row 36 of Appended Table 2), and waste incinerators set forth in row 36 with an incineration capacity of less than 4,000 kilograms per hour: at least twice a year (or at least once a year for a unit generating soot or smoke that undergoes a continuous suspension of service for six months or more in one year (including any period of suspension in the preceding fiscal year, if a unit continues to be under a suspension of service that began in the preceding fiscal year and the period of suspension in the preceding fiscal year is less than six months));
イ又はロに掲げるばい煙発生施設以外のばい煙発生施設 二月を超えない作業期間ごとに一回以上
(c)a unit generating soot or smoke other than as set forth in (a) and (b) above: at least once every work period not exceeding two months.
令第一条第一号から第四号までに掲げる有害物質に係るばい煙濃度の測定は、別表第三の備考に掲げる測定法により、二月を超えない作業期間ごとに一回以上(ばい煙発生施設において発生し、排出口から大気中に排出される排出ガス量が毎時四万立方メートル未満のばい煙発生施設に係る測定については、年二回以上(一年間につき継続して休止する期間(前年から引き続き休止し、かつ、その期間のうち前年に属する期間が六月未満である場合は、当該前年に属する期間を含む。)が六月以上のばい煙発生施設に係る測定については、年一回以上))行うこと。
(iii)a measurement of the concentration of soot or smoke associated with a hazardous substance set forth in Article 1, items (i) through (iv) of the Order is taken by the measurement method set forth in the remarks of Appended Table 3, at least once every work period not exceeding two months (or at least twice a year for a unit generating soot or smoke that generates and emits into the air from an outlet an amount of emission gases that is less than 40,000 cubic meters per hour (or at least once a year, for a unit generating soot or smoke that undergoes a continuous suspension of service for six months or more in one year (including any period of suspension in the preceding fiscal year, if a unit continues to be under a suspension of service that began in the preceding fiscal year and the period of suspension in the preceding fiscal year is less than six months)));
窒素酸化物に係るばい煙濃度の測定は、別表第三の二の備考に掲げる測定法(ニに掲げるばい煙発生施設に係る測定については、当該測定法又は環境大臣が定める測定法)により、イからニまでに掲げるばい煙発生施設ごとにそれぞれイからニまでに掲げる頻度で行うこと。ただし、特定工場等に設置されているばい煙発生施設に係る測定については、当該特定工場等における排出ガス系統が排出口において集中されている場合等であつて環境大臣が定める場合にあつては、環境大臣が定めるところにより行うことができる。
(iv)a measurement of the amount of soot or smoke associated with nitrogen oxides is taken by the measurement method set forth in the remarks of Appended Table 3-2 (or by either that method or the measurement method specified by the Minister of the Environment, for a unit generating soot or smoke as set forth in (ii)), at the frequency set forth in the relevant of (a) through (d) for the unit generating soot or smoke set forth therein; provided, however, that this may be done as specified by the Minister of the Environment for a unit generating soot or smoke installed in a specified factory or place of business in a case specified by the Minister of Environment, such as when emission gas systems in the specified factory or place of business are integrated at an outlet:
別表第三の二の四の項に掲げる施設のうち、水蒸気改質方式の改質器であつて、温度零度及び圧力一気圧の下における水素の製造能力が毎時一、〇〇〇立方メートル未満の施設(気体状の燃料及び原料のみを使用するものに限る。)及び燃料電池用改質器 五年に一回以上
(a)a unit set forth in row 4 of Appended Table 3-2 that is a steam reforming-type reformer with a hydrogen manufacturing capacity, under conditions of a zero-degree temperature and one atmosphere of pressure, of less than 1,000 cubic meters per hour (limited to one using only fuel and raw materials in the form of gas) and fuel cell reformers: at least once every five years;
ばい煙発生施設において発生し、排出口から大気中に排出される排出ガス量が毎時四万立方メートル未満のばい煙発生施設(イに掲げるばい煙発生施設を除く。) 年二回以上(一年間につき継続して休止する期間(前年から引き続き休止し、かつ、その期間のうち前年に属する期間が六月未満である場合は、当該前年に属する期間を含む。)が六月以上のばい煙発生施設に係る測定については、年一回以上)
(b)a unit generating soot or smoke that generates and emits into the air from an outlet an amount of emission gases that is less than 40,000 cubic meters per hour (excluding a unit generating soot or smoke set forth in (a) above): at least twice a year (or at least once a year for a unit generating soot or smoke that undergoes a continuous suspension of service for six months or more in one year (including any period of suspension in the preceding fiscal year, if a unit continues to be under a suspension of service that began in the preceding fiscal year and the period of that suspension in the preceding fiscal year is less than six months));
イ、ロ又はニに掲げるばい煙発生施設以外のばい煙発生施設 二月を超えない作業期間ごとに一回以上
(c)a unit generating soot or smoke other than those set forth in (a), (b) or (d) above: at least once every work period not exceeding two months;
ばい煙発生施設において発生し、排出口から大気中に排出される排出ガス量が毎時四万立方メートル以上のばい煙発生施設(特定工場等に設置されているものに限り、イに掲げるばい煙発生施設を除く。) 常時
(d)a unit generating soot or smoke that generates and emits into the air from an outlet an amount of emission gases that is less than 40,000 cubic meters per hour (limited to one installed in a specified factory or place of business, and excluding a unit generating soot or smoke set forth in (a)): at all times.
法第十六条の規定によるばい煙量又はばい煙濃度の測定結果の記録は、次の各号に定めるところにより行うものとする。
(2)The results of measurement of the amount of soot and smoke or the concentration of soot and smoke under the provisions of Article 16 of the Act are to be recorded as provided in the following items:
前項各号の測定(第一号及び第四号の常時の測定を除く。)の結果は、様式第七によるばい煙量等測定記録表により記録し、その記録を三年間保存すること。ただし、計量法(平成四年法律第五十一号)第百七条の登録を受けた者から当該測定に係る測定者の氏名、測定年月日、測定箇所、測定方法及びばい煙濃度の測定結果について証明する旨を記載した同法第百十条の二の証明書の交付を受けた場合には、当該証明書の記載をもつて、様式第七によるばい煙量等測定記録表の記録に代えることができる。
(i)the results of the measurements referred to in the items of the preceding paragraph (excluding the constant measuring referred to in the items (i) through (iv)) are recorded in a record sheet for measurements of soot and smoke amounts and concentrations based on Form 7 and that record sheet is preserved for three years; provided, however, that if the person in question has been delivered a certificate prescribed in Article 110-2 of the Measurement Act (Act No.51 of 1992) indicating that it certifies the name of the measurer, date of measurement, measurement points, measurement method, and results of the measurement of the concentration of soot or smoke from a person registered as referred to in Article 107 of that Act, the entries in the certificate may be used in place of the record in the record sheet for measurements of soot and smoke amounts and concentrations based on Form 7;
前項第一号及び第四号の常時の測定の結果は、測定年月日、測定箇所、測定方法及びばい煙発生施設の使用状況を明らかにして記録し、その記録を三年間保存すること。
(ii)the results of the constant measuring referred to in the items (i) through (iv) of the preceding paragraph are recorded with a clearly stated date of measurement, measurement points, measurement method, and status of use of the unit generating soot or smoke, and the record is preserved for three years.
(揮発性有機化合物の排出基準)
(Volatile Organic Compound Emissions Standards)
第十五条の二法第十七条の四の規定による揮発性有機化合物に係る排出基準は、環境大臣が定める測定法により測定された揮発性有機化合物濃度が、排出ガス一立方メートルにつき、別表第五の二の中欄に掲げる施設の種類ごとに同表の下欄に掲げる揮発性有機化合物の量(炭素数が一の揮発性有機化合物の容量に換算したもの)であることとする。
Article 15-2The volatile organic compound emission standard under the provisions of Article 17-4 of the Act is that the concentration of volatile organic compounds measured by the measurement method specified by the Minister of the Environment is the amount of volatile organic compounds per cubic meter of emission gases (as converted into the capacity of 1C volatile organic compounds) set forth in the right-hand column of row 2 of Appended Table 5 by type of unit set forth in the middle column of that table.
(揮発性有機化合物濃度の測定)
(Measurement of Concentrations of Volatile Organic Compounds)
第十五条の三法第十七条の十二の規定による揮発性有機化合物濃度の測定及びその結果の記録は、次の各号に定めるところによる。
Article 15-3The measurement of the concentration of volatile organic compounds and the recording of the results thereof under the provisions of Article 17-12 of the Act is done as provided in the following items:
揮発性有機化合物濃度の測定は、環境大臣が定める測定法により、年一回以上行うこと。
(i)the measurement of the concentration of volatile organic compounds is done by the measurement method specified by the Minister of the Environment at least once a year;
前号の測定の結果は、測定の年月日及び時刻、測定者、測定箇所、測定法並びに揮発性有機化合物排出施設の使用状況を明らかにして記録し、その記録を三年間保存すること。
(ii)the results of the measurement specified in the preceding item are recorded with a clearly stated time and date of measurement, measurer, measurement points, measurement method, and status of use of the unit emitting a volatile organic compound, and the record is preserved for three years.
(一般粉じん発生施設の構造等に関する基準)
(Standards for Structure of a Unit Generating Ordinary Particulates)
第十六条法第十八条の三の環境省令で定める構造並びに使用及び管理に関する基準は、別表第六の中欄に掲げる施設の種類ごとに同表の下欄に掲げるとおりとする。
Article 16The standards for structure and use and management specified by Order of the Ministry of the Environment referred to in Article 18-3 of the Act are as set forth in the right-hand column of Appended Table 6 by type of unit set forth in the middle column of that table.
(敷地境界基準)
(Site Boundary Standards)
第十六条の二石綿に係る法第十八条の五の敷地境界基準は、環境大臣が定める測定法により測定された大気中の石綿の濃度が一リットルにつき十本であることとする。
Article 16-2The site boundary standards referred to in Article 18-5 of the Act for asbestos are that the concentration of asbestos in the air measured by the measurement method specified by the Minister of the Environment is ten fibers per liter.
(特定粉じんの濃度の測定)
(Measurement of Specified Particulate Concentrations)
第十六条の三法第十八条の十二の規定による特定粉じんの濃度の測定及びその結果の記録は、次の各号に定めるところによる。
Article 16-3The measurement of the concentration of specified particulates and the recording of the results thereof under the provisions of Article 18-12 of the Act is done as provided in the following items:
石綿に係る特定粉じんの濃度の測定は、環境大臣が定める測定法により、六月を超えない作業期間ごとに一回以上行うこと。ただし、環境大臣は、特定粉じん排出者の工場又は事業場の規模等に応じて、測定の回数につき、別の定めをすることができる。
(i)the measurement of the concentration of specified particulates associated with asbestos is done by the measurement method specified by the Minister of the Environment at least once every work period not exceeding six months; provided, however, that the Minister of the Environment may establish other provisions on the frequency of measurement based on things such as the size of a factory or place of business of the specified particulates emitter;
前号の測定の結果は、測定の年月日及び時刻、測定時の天候、測定者、測定箇所、測定法並びに特定粉じん発生施設の使用状況を明らかにして記録し、その記録を三年間保存すること。
(ii)the results of the measurement specified in the preceding item are recorded with a clearly stated time and date of measurement, weather, measurer, measurement points, measurement method, and status of use of the unit generating specified particulates, and the record is preserved for three years.
(作業基準)
(Work Standards)
第十六条の四石綿に係る法第十八条の十四の作業基準は、次のとおりとする。
Article 16-4The standards referred to in Article 18-14 of the Act for asbestos are as follows:
特定工事の元請業者又は自主施工者は、当該特定工事における特定粉じん排出等作業の開始前に、次に掲げる事項を記載した当該特定粉じん排出等作業の計画を作成し、当該計画に基づき当該特定粉じん排出等作業を行うこと。
(i)the prime contractor or initiating builder of the specified construction work must create a plan for the work emitting or dispersing specified particulates listing the following particulars before commencing the work emitting or dispersing specified particulates in the specified construction work, and carry out the work emitting or dispersing specified particulates in accordance with the plan.
特定工事の発注者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名
(a)the name(s) and address(es) of the person(s), as well as the name(s) of the representative(s), if the person(s) are corporation(s) who are the original orderer of that specified construction work;
特定工事の場所
(b)the location of that specified construction work;
特定粉じん排出等作業の種類
(c)the type of work emitting or dispersing specified particulates;
特定粉じん排出等作業の実施の期間
(d)the implementation period for work emitting or dispersing specified particulates;
特定粉じん排出等作業の対象となる建築物等の部分における特定建築材料の種類並びにその使用箇所及び使用面積
(e)the types of specified building materials used in the parts of the building or other such structure that will be subject to work emitting or dispersing specified particulates, as well as the locations and the size of the area where the specified building materials are used;
特定粉じん排出等作業の方法
(f)the way in which work emitting or dispersing specified particulates will be carried out; and
第十条の四第二項各号に掲げる事項
(g)the items set forth in the items of Article 10-4, paragraph (2)
特定工事の元請業者又は自主施工者は、当該特定工事における特定粉じん排出等作業を行う場合は、公衆の見やすい場所に次に掲げる要件を備えた掲示板を設けること。
(ii)when carrying out the work emitting or dispersing specified particulates in the specified construction work, the prime contractor or initiating builder of the specified construction work must install a bulletin board meeting the following requirements in a location that makes it easy for the public to see.
長さ四十二・〇センチメートル、幅二十九・七センチメートル以上又は長さ(1)二十九・七センチメートル、幅四十二・〇センチメートル以上であるこ
(a)being at least 42.0 centimeters in length and 29.7 centimeters in width or at least 29.7 centimeters in length and 42.0 centimeters in width; and
次に掲げる事項を表示したものであること。
(b)displaying the following matters:
(1)特定工事の発注者及び元請業者又は自主施工者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名
1.the name(s) and address(es) of the person(s), as well as the name(s) of the representative(s), if the person(s) are corporation(s) who are the original orderer and prime contractor or the initiating builder of that specified construction work;
(2)当該特定工事が届出対象特定工事に該当するときは、法第十八条の十七第一項又は第二項の届出年月日及び届出先
2.when the specified construction work constitutes specified construction work subject to notification, the date and destination of the notification under Article 18-17, paragraphs (1) and (2) of the Act; a
(3)第十条の四第二項第三号並びに前号ニ及びヘに掲げる事項
3.the items set forth in Article 10-4, paragraph (2), item (iii) as well as in (d) and (f) above
特定工事の元請業者、自主施工者又は下請負人は、特定工事における施工の分担関係に応じて、当該特定工事における特定粉じん排出等作業の実施状況(別表第七の一の項中欄に掲げる作業並びに六の項下欄イ及びハの作業を行うときは、同表の一の項下欄ハ、ニ、ヘ及びトに規定する確認をした年月日、確認の方法、確認の結果(確認の結果に基づいて補修等の措置を講じた場合にあつては、その内容を含む。)及び確認した者の氏名を含む。)を記録し、これを特定工事が終了するまでの間保存すること。
(iii)the prime contractor, initiating builders, and subcontractors of the specified construction work must, in a fashion suited to how the specified construction work is divided up, record the implementation status of the work emitting or dispersing specified particulates in the specified construction work (when carrying out work set forth in the middle column of Appended Table 7-1 and work listed in the right-hand column of 7-6 (a) and (c), the checking results, method, and date as provided for in the right-hand column of the same Table 7-1 (c), (d), (f), and (g) (including the details therein if any repair or other measures have been taken based on the result of the confirmation), and the name of the person who did the checking) and retain the records until the specified construction work is completed.
特定工事の元請業者は、前号の規定により各下請負人が作成した記録により当該特定工事における特定粉じん排出等作業が第一号に規定する計画に基づき適切に行われていることを確認すること。
(iv)the prime contractor of the specified construction work must use the records created by the various subcontractors as set forth in the item above to confirm that the work emitting or dispersing specified particulates in the specified construction work is being carried out appropriately based on the plan as set forth in (i) above.
特定工事の元請業者又は自主施工者は、当該特定工事における特定建築材料の除去、囲い込み又は封じ込め(以下この号において「除去等」という。)の完了後に(除去等を行う場所を他の場所から隔離したときは、当該隔離を解く前に)、除去等が完了したことの確認を適切に行うために必要な知識を有する者に当該確認を目視により行わせること。ただし、解体等工事の自主施工者である個人(解体等工事を業として行う者を除く。)は、建築物等を改造し、又は補修する作業であつて、排出され、又は飛散する粉じんの量が著しく少ないもののみを伴う軽微な建設工事を施工する場合には、自ら当該確認を行うことができる。
(v)the prime contractor or initiating builder of the specified construction work must, after the removal, enclosure, or containment of specified building materials in the specified construction work (hereinafter referred to as the "removal, etc." in this item) has been completed (when the location where the removal, etc. is conducted is isolated from other places, before the isolation is lifted), have people with the necessary knowledge conduct the relevant checks visually to appropriately confirm that the removal, etc. has been completed. However, individuals who are the initiating builder of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation (excluding people carrying out construction work involving demolition, remodeling, or renovation on a commercial basis) may conduct the relevant confirmation themselves when carrying out minor construction work involving only extremely small amounts of particulate emission or dispersal when remodeling or renovating buildings or other such structures.
前各号に定めるもののほか、別表第七の中欄に掲げる作業の種類ごとに同表の下欄に掲げるとおりとする。
(vi)beyond what is provided for in the preceding items, the standards are as set forth in the right-hand column of Appended Table 7 by type of work set forth in the middle column of that table.
(解体等工事に係る調査の方法)
() (Methods of Investigation for Construction Work involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の五法第十八条の十五第一項の環境省令で定める方法は、次のとおりとする。
Article 16-5The methods specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-15, paragraph (1) of the Act are as follows:
設計図書その他の書面による調査及び特定建築材料の有無の目視による調査を行うこと。ただし、解体等工事が次に掲げる建築物等を解体し、改造し、又は補修する作業を伴う建設工事に該当することが設計図書その他の書面により明らかであつて、当該建築物等以外の建築物等を解体し、改造し、又は補修する作業を伴わないものである場合は、この限りではない。
(i)investigation using the drawings and specifications as well as other documents, and conducting a visual inspection as to the presence or absence of specified building materials. However, this shall not apply when it is clear from the drawings and specifications as well as other documents that the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes construction work involves the work of demolishing, remodeling, or renovating a building or other such structure as listed as follows, and work demolishing, remodeling, or renovating a building or other such structure other than the building or other such structure concerned is not involved.
平成十八年九月一日以後に設置の工事に着手した建築物等(ロからホまでに掲げるものを除く。)
(a)a building or other such structure whose construction began after September 1, 2006 (excluding those listed in (b) to (e));
平成十八年九月一日以後に設置の工事に着手した非鉄金属製造業の用に供する施設の設備(配管を含む。以下この号において同じ。)であつて、平成十九年十月一日以後にその接合部分にガスケットを設置したもの
(b)equipment (including piping; the same applies hereinafter in this item) in facilities provided for the use of non-ferrous metal manufacturing industry whose construction began after September 1, 2006, to whose connections gaskets were installed after October 1, 2007;
平成十八年九月一日以後に設置の工事に着手した鉄鋼業の用に供する施設の設備であつて、平成二十一年四月一日以後にその接合部分にガスケット又はグランドパッキンを設置したもの
(c)equipment in facilities provided for the use of the steel industry whose construction began after September 1, 2006, to whose connections gaskets and gland packing were installed after April 1, 2009;
平成十八年九月一日以後に設置の工事に着手した化学工業の用に供する施設の設備であつて、平成二十三年三月一日以後にその接合部分にグランドパッキンを設置したもの
(d)equipment in facilities provided for the use of the chemical industry whose construction began after September 1, 2006, to whose connections gland packing was installed after March 1, 2011; and
平成十八年九月一日以後に設置の工事に着手した化学工業の用に供する施設の設備であつて、平成二十四年三月一日以後にその接合部分にガスケットを設置したもの
(e)equipment in facilities provided for the use of the chemical industry whose construction began after September 1, 2006, to whose connections gaskets were installed after March 1, 2012
建築物を解体し、改造し、又は補修する作業を伴う建設工事に係る前号に規定する調査(前号ただし書に規定する場合を除く。)については、当該調査を適切に行うために必要な知識を有する者として環境大臣が定める者に行わせること。ただし、解体等工事の自主施工者である個人(解体等工事を業として行う者を除く。)は、建築物を改造又は補修する作業であつて、排出され、又は飛散する粉じんの量が著しく少ないもののみを伴う軽微な建設工事を施工する場合には、自ら当該調査を行うことができる。
(ii)the inspections provided for in the previous item regarding construction work that involves the work of demolishing, remodeling, or renovating a building (excepting where specified in the provisos to the preceding item) must be entrusted to people specified by the Minister of the Environment as having the necessary knowledge to carry out the inspections concerned appropriately. However, individuals who are the initiating builder of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation (excluding people carrying out construction work involving demolition, remodeling, or renovation on a commercial basis) may conduct the relevant inspections themselves when carrying out minor construction work involving only extremely small amounts of particulate emission or dispersal when remodeling or renovating buildings.
第一号に規定する調査により解体等工事が特定工事に該当するか否かが明らかにならなかつたときは、分析による調査を行うこと。ただし、当該解体等工事が特定工事に該当するものとみなして、法及びこれに基づく命令中の特定工事に関する措置を講ずる場合は、この限りでない。
(iii)inspections by analysis must be carried out when it becomes unclear based on the inspections as set forth in (i) above if the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work or not. However, this shall not apply when measures relating to specified construction work are taken based on the Act or a related order deeming that that construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work.
(解体等工事に係る説明の時期)
(Timing of the Explanation for Construction Work Involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の六法第十八条の十五第一項の規定による説明は、解体等工事の開始の日までに(当該解体等工事が届出対象特定工事に該当し、かつ、特定粉じん排出等作業を当該届出対象特定工事の開始の日から十四日以内に開始する場合にあつては、当該特定粉じん排出等作業の開始の日の十四日前までに)行うものとする。ただし、災害その他非常の事態の発生により解体等工事を緊急に行う必要がある場合にあつては、速やかに行うものとする。
Article 16-6An explanation under the provisions of Article 18-15, paragraph (1) of the Act is to be given by the day on which the construction work involving demolition, remodeling, or renovation starts (if that construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work subject to notification, and work emitting or dispersing specified particulates is to start within 14 days from the day on which that specified construction work subject to notification starts, this means by 14 days before the day on which the work emitting or dispersing specified particulates starts) However, this does not apply if is it is necessary to urgently conduct work emitting or dispersing specified particulates due to a disaster or other emergency situation.
(解体等工事に係る説明の事項)
(Particulars to Be Explained for Construction Work Involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の七法第十八条の十五第一項第四号の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
Article 16-7The items specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-15, paragraph (1), item (iv) of the Act are as follows:
法第十八条の十五第一項又は第四項の規定による調査(以下「事前調査」という。)を終了した年月日
(i)the date on which the investigation as set forth in Article 18-15, paragraph (1) or paragraph (4) of the Act (hereinafter referred to as the "preliminary investigation") is completed
事前調査の方法
(ii)the methods of preliminary investigation
第十六条の五第二号に規定する調査を行つたときは、当該調査を行つた者の氏名及び当該者が同号に規定する環境大臣が定める者に該当することを明らかにする事項
(iii)items clarifying the names of the people carrying out the investigation as set forth in Article 16-5, paragraph (2) and that they satisfy the conditions of being people specified by the Minister of the Environment as set forth in the same item
解体等工事が届出対象特定工事以外の特定工事に該当するときは、第十条の四第二項第二号及び第三号に掲げる事項
(iv)the items set forth in Article 10-4, paragraph (2), items (ii) and (iii) when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work other than specified construction work subject to notification
解体等工事が届出対象特定工事に該当するときは、第十条の四第二項各号に掲げる事項
(v)the items set forth in the items of Article 10-4, paragraph (2) when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work subject to notification
(解体等工事に係る調査に関する記録等)
(Records etc. Related to Investigations Concerning Construction Work involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の八法第十八条の十五第三項及び第四項に規定する記録は、次に掲げる事項(解体等工事に係る建築物等が第十六条の五第一号イからホまでに掲げるもののいずれかに該当する場合にあつては、第一号から第五号までに掲げる事項に限る。)について作成し、これを解体等工事が終了した日から三年間保存するものとする。
Article 16-8(1)The records as set forth in Article 18-15, paragraphs (3) and (4) of the Act must be created for the following items (when buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation correspond with any of the items listed in Article 16-5, (i), (a) to (e), then limited to the items listed in (i) to (v)) and retained for three years from the date that the construction work involving demolition, remodeling, or renovation is completed.
解体等工事の発注者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名
(i)the name(s) and address(es) of the person(s), as well as the name(s) of the representative(s), if the person(s) are corporation(s) who are the original orderer of that construction work involving demolition, remodeling, or renovation
解体等工事の場所
(ii)the location of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation
解体等工事の名称及び概要
(iii)the name and overview of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation
前条第一号及び第二号に掲げる事項
(iv)the items listed in (i) and (ii) of the preceding Article
解体等工事に係る建築物等の設置の工事に着手した年月日(解体等工事に係る建築物等が第十六条の五第一号ロからホまでに掲げるもののいずれかに該当する場合にあつては、これに加えて、これらの規定に規定する建築材料を設置した年月日)
(v)the date on which construction of the buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation began (when buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation correspond with any of the items listed in Article 16-5, (i), (b) to (e), then in addition, the date on which the building materials specified in these provisions were installed)
解体等工事に係る建築物等の概要
(vi)an overview of the buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation
解体等工事が建築物等を改造し、又は補修する作業を伴う建設工事に該当するときは、当該作業の対象となる建築物等の部分
(vii)the portion of the building or other such structure being worked on when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation concerned includes work to remodel or renovate a building or other such structure
第十六条の五第二号に規定する調査を行つたときは、当該調査を行つた者の氏 名
(viii)the names of the people doing the investigation when an investigation as set forth in Article 16-5, paragraph (2) is carried out
分析による調査を行つたときは、当該調査を行つた箇所並びに当該調査を行つた者の氏名及び所属する機関又は法人の名称
(ix)when inspection by analysis is carried out, the locations inspected and the name(s) of the people and institution(s) or company(ies) affiliated to who carried out the inspection
解体体等工事に係る建築物等の部分における各建築材料が特定建築材料に該当するか否か(第十六条の五第三号ただし書の規定により解体等工事が特定工事に該当するものとみなした場合にあつては、その旨)及びその根拠
(x)whether or not the various building materials in the part of the buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation constitute specified building materials (when it is deemed that the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work as set forth in the provisos to Article 16-5 (iii), to that effect) and the grounds for that determination
第十六条の五第二号に規定する調査を行つたときは、前項の記録を、前項第八号に規定する者が第十六条の五第二号に規定する環境大臣が定める者に該当することを証明する書類の写しとともに保存するものとする。
(2)When carrying out the investigation as set forth in Article 16-5, paragraph (2), the records in the preceding paragraph must be retained together with copies of documents certifying that the people set forth in item (viii) of the preceding paragraph correspond to people specified by the Minister of the Environment as set forth in Article 16-5, paragraph (2).
法第十八条の十五第三項に規定する書面の写しは、解体等工事が終了した日から三年間保存するものとする。
(3)Copies of the documents as set forth in Article 18-15, paragraph (3) of the Act must be retained for three years from the date that the construction work involving demolition, remodeling, or renovation is completed.
(解体等工事に係る掲示の方法)
(Manner of Posting in Connection with Construction Work Involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の九法第十八条の十五第五項の規定による掲示は、長さ四十二・〇センチメートル、幅二十九・七センチメートル以上又は長さ二十九・七センチメートル、幅四十二・〇センチメートル以上の掲示板を設けることにより行うものとする。
Article 16-9Posting under the provisions of Article 18-15, paragraph (5) of the Act is to be done through the installation of a bulletin board of at least 42.0 centimeters in length and 29.7 centimeters in width or at least 29.7 centimeters in length and 42.0 centimeters in width.
(解体等工事に係る掲示の事項)
(Particulars to Be Posted for Construction Work Involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の十法第十八条の十五第五項の環境省令で定める事項は、次のとおりとする。
Article 16-10The items specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-15, paragraph (5) of the Act are as follows:
解体等工事の元請業者又は自主施工者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名
(i)the name(s) and address(es) of the person(s), as well as the name(s) of the representative(s), if the person(s) are corporation(s) who are the prime contractor or the initiating builder of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation;
第十六条の七第一号及び第二号に掲げる事項
(ii)the items listed in (i) and (ii) of Article 16-7
解体等工事が特定工事に該当する場合は、特定粉じん排出等作業の対象となる建築物等の部分における特定建築材料の種類
(iii)when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work, the types of specified building materials used in the parts of the building or other such structure that will be subject to work emitting or dispersing specified particulates
(解体等工事に係る調査の結果の報告)
(Reporting of Investigation Results for Construction Work involving Demolition, Remodeling, or Renovation)
第十六条の十一法第十八条の十五第六項の規定による報告は、次のいずれかに掲げる解体等工事に係る事前調査について行うものとする。
Article 16-11(1)The reports under Article 18-15, paragraph (6) of the Act shall be made regarding the preliminary investigations about one of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation listed as follows:
建築物を解体する作業を伴う建設工事であつて、当該作業の対象となる床面積の合計が八十平方メートル以上であるもの
(i)construction work involving work to demolish a building where the total floor area of the work subject is at least 80 square meters
建築物を改造し、又は補修する作業を伴う建設工事であつて、当該作業の請負代金(解体等工事の自主施工者が施工するものについては、これを請負人に施工させることとした場合における適正な請負代金相当額。次号及び次項第五号において同じ。)の合計額が百万円以上であるもの
(ii)construction work involving work to remodel or renovate a building where the total contract charge amount (when the initiating builder of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation carries out the work, an amount equivalent to an appropriate contract charge if the work had been contracted out; the same applies in the following item and (v) of the following paragraph.) for the work concerned is at least 1 million yen
工作物(特定建築材料が使用されているおそれが大きいものとして環境大臣が定めるものに限る。)を解体し、改造し、又は補修する作業を伴う建設工事であつて、当該作業の請負代金の合計額が百万円以上であるもの
(iii)construction work that involves the work of demolishing, remodeling, or renovating a structure (limited to cases where the Minister of the Environment has specified that the risk of usage of specified building materials is high) where the total contract charge amount for the work concerned is at least 1 million yen
法第十八条の十五第六項の規定による報告は、次に掲げる事項(解体等工事に係る建築物等が第十六条の五第一号イからホまでに掲げるもののいずれかに該当する場合にあつては、第一号から第五号までに掲げる事項(第十六条の七第三号並びに第十六条の八第一項第六号及び第九号に掲げる事項を除く。)に限る。)について行うものとする。
(2)The reports as set forth in Article 18-15, paragraph (6) of the Act must be made for the following items (when buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation correspond with any of the items listed in Article 16-5, (i), (a) to (e), then limited to the items listed in (i) to (v) (except the items listed in Article 16-7 (iii) and Article 16-8, paragraph (1), (vi) and (ix))).
解体等工事の発注者及び元請業者又は自主施工者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名
(i)the name(s) and address(es) of the person(s), as well as the name(s) of the representative(s), if the person(s) are corporation(s) who are the original orderer and the prime contractor or the initiating builder of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation
第十六条の七第一号及び第三号並びに第十六条の八第一項第二号、第三号、第五号、第六号及び第九号に掲げる事項
(ii)the items listed in Article 16-7, (i) and (iii) as well as Article 16-8, paragraph (1), (ii), (iii), (v), (vi), and (ix)
解体等工事の実施の期間
(iii)the implementation period for the construction work involving demolition, remodeling, or renovation
解体等工事が前項第一号に掲げる建設工事に該当するときは、同号に規定する作業の対象となる床面積の合計
(iv)when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes construction work under item (i) of the preceding paragraph, the total floor area of the subject work as provided for in the same item
解体等工事が前項第二号又は第三号に掲げる建設工事に該当するときは、これらの規定に規定する作業の請負代金の合計額
(v)when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes construction work under item (ii) or (iii) of the preceding paragraph, the total contract charge amount for the work specified in these provisions
解体等工事に係る建築物等の部分における建築材料の種類
(vi)the types of building materials in the parts of the buildings and other such structures associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation
前号に規定する建築材料が特定建築材料に該当するか否か(第十六条の五第三号ただし書の規定により解体等工事が特定工事に該当するものとみなした場合にあつては、その旨)及び該当しないときは、その根拠の概要
(vii)whether or not the building materials specified in the preceding item constitute specified building materials (when it is deemed that the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work as set forth in the provisos to Article 16-5 (iii), to that effect) and an overview of the grounds for that determination when not so constituted
解体等工事が特定工事に該当するときは、当該特定工事における特定粉じん排出等作業の開始時期
(viii)when the construction work involving demolition, remodeling, or renovation constitutes specified construction work, the timing at which the work emitting or dispersing specified particulates in the specified construction work begins
建築物等の解体等工事を同一の者が二以上の契約に分割して請け負う場合においては、これを一の契約で請け負つたものとみなして、第一項の規定を適用する。
(3)When the same person divides the construction work involving demolition, remodeling, and renovation of the buildings and other such structures into at least two contracts for commissioning, it is deemed to have been commissioned as one contract and the provisions of paragraph (1) applied.
法第十八条の十五第六項の規定による報告は、情報通信技術を活用した行政の推進等に関する法律(平成十四年法律第百五十一号)第六条第一項の規定に基づき、電子情報処理組織(同項に規定する電子情報処理組織をいう。以下この項において同じ。)を使用する方法により行うものとする。ただし、電子情報処理組織の使用が困難な場合は、様式第三の四による報告書によつて行うことをもつてこれに代えることができる。
(4)The reports as set forth in Article 18-15, paragraph (6) of the Act shall be made by a method pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1) of the Act on the Advancement of Government Administration Processes That Use Information and Communications Technology (Act No. 151 of 2002) using electronic data processing systems (meaning the electronic data processing systems specified in that paragraph; the same applies hereinafter in this paragraph). However, when the use of electronic data processing systems is difficult, a report based on Form 3-4 may be used in their place to carry out reporting.
(下請負人に対する説明の事項)
(Particulars to Be Explained to Subcontractors)
第十六条の十二法第十八条の十六第三項に規定する環境省令で定める事項は、第十条の四第二項第二号及び第十六条の四第一号ハからホまでに掲げる事項とする。
Article 16-12The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment stipulated in Article 18-16, paragraph (3) of the Act shall be the items listed in Article 10-4, paragraph (2), item (ii) and Article 16-4, (i), (c) to (e).
(集じん・排気装置)
(Dust Collector/Exhauster)
第十六条の十三法第十八条の十九第一号ロの環境省令で定める集じん・排気装置は、日本産業規格Z八一二二に定めるHEPAフィルタを付けたものとする。
Article 16-13The dust collector/exhauster specified by Order of the Ministry of the Environment in Article 18-19, (i), (b) of the Act shall include a HEPA filter as prescribed by JIS Z8122.
(隔離等の方法に準ずる方法)
(Equivalent Methods of Isolation etc.
第十六条の十四法第十八条の十九第一号ハの環境省令で定める方法は、同号ロに規定する方法と同等以上の効果を有する方法とする。
Article 16-14The methods specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-19, (i), (c) of the Act shall be methods with an effect equal to or greater than the methods specified in (b) of the same item.
(被覆又は固着の方法)
(Methods of Covering or Adhering)
第十六条の十五法第十八条の十九第二号の環境省令で定める方法は、特定建築材料の囲い込み又は封じ込め(以下「囲い込み等」という。)を行う方法とする。ただし、吹付け石綿の囲い込み若しくは石綿を含有する断熱材、保温材及び耐火被覆材(吹付け石綿を除く。以下「石綿含有断熱材等」という。)の囲い込み等(これらの建築材料の切断、破砕等を伴うものに限る。)を行う場合又は吹付け石綿の封じ込めを行う場合は、当該特定建築材料の囲い込み等を行う場所を他の場所から隔離し、囲い込み等を行う間、当該隔離した場所において、第十六条の十三に規定する集じん・排気装置を使用する方法とする。
Article 16-15The methods specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 18-19, (ii) of the Act shall be methods which enclose or contain (hereinafter referred to as "enclosure, etc.") specified building materials. However, when carrying out the enclosure of spray-applied asbestos or the enclosure, etc. of asbestos-containing insulation materials, thermal insulating materials, and fireproof covering materials (excluding spray-applied asbestos; hereinafter referred to as "asbestos-containing insulation materials, etc.") (limited to where the cutting, crushing, etc. of these building materials is involved) or the containment of spray-applied asbestos, the place where the enclosure, etc. of those specified building materials is being carried out must be isolated from other places, and a dust collector/exhauster specified in Article 16-13 must be used in the isolated place concerned while the enclosure, etc. is being carried out.
(特定粉じん排出等作業の結果の報告等)
(Reporting Results etc. of the Work Emitting or Dispersing Specified Particulates)
第十六条の十六法第十八条の二十三第一項の規定による報告は、次に掲げる事項について行うものとする。
Article 16-16(1)The reports under Article 18-23, paragraph (1) of the Act shall be made regarding the following items:
特定粉じん排出等作業が完了した年月日
(i)the date on which the work emitting or dispersing specified particulates was completed
特定粉じん排出等作業の実施状況の概要
(ii)an overview of the implementation status of the work emitting or dispersing specified particulates
第十六条の四第五号に規定する確認を行つた者の氏名及び当該者が当該確認を適切に行うために必要な知識を有する者に該当することを明らかにする事項
(iii)items clarifying the names of the people carrying out the checking as set forth in Article 16-4, (v) and that the said people have the necessary knowledge to conduct the relevant checks appropriately
法第十八条の二十三第一項に規定する記録は、次の各号に掲げる事項について作成し、特定工事が終了した日から三年間、これを同項に規定する書面の写し及び第十六条の四第五号に規定する確認を行つた者が当該確認を適切に行うために必要な知識を有する者に該当することを証明する書類の写しとともに保存するものとする。
(2)The records as set forth in Article 18-23, paragraph (1) of the Act must be created regarding the particulars set forth in the items below and retained for three years from the date that the specified construction work is completed, together with copies of the documents set forth in the same paragraph as well as copies of documents certifying that the people carrying out the checking as set forth in Article 16-4, (v) have the necessary knowledge to conduct the relevant checks appropriately.
第十条の四第二項第三号及び第四号並びに第十六条の四第一号イからハまでに掲げる事項
(i)the items set forth in Article 10-4, paragraph (2), items (iii) and (iv) as well as in Article 16-4, (i), (a) to (c)
特定粉じん排出等作業を実施した期間
(ii)the implementation period for work emitting or dispersing specified particulates
特定粉じん排出等作業の実施状況(次に掲げる事項を含む。)
(iii)the implementation status of the work emitting or dispersing specified particulates (including the following matters)
第十六条の四第五号に規定する確認をした年月日、確認の結果(確認の結果に基づいて特定建築材料の除去等の措置を講じた場合にあつては、その内容を含む。)及び確認を行つた者の氏名
(a)the checking date and results as provided for in Article 16-4, (v) (including the details therein if any measures such as removal etc. of the specified building materials have been made based on the result of the confirmation), and the name of the person who did the checking
別表第七の一の項中欄に掲げる作業並びに同表の六の項下欄イ及びハの作業を行つたときは、同表の一の項下欄ハ、ニ、ヘ及びトに規定する確認をした年月日、確認の方法、確認の結果(確認の結果に基づいて補修等の措置を講じた場合にあつては、その内容を含む。)及び確認を行つた者の氏名
(b)when work has been carried out as set forth in the middle column of Appended Table 7-1 and work listed in the right-hand column of 7-6 (a) and (c), the checking results, method, and date as provided for in the right-hand column of the same Table 7-1 (c), (d), (f), and (g) (including the details therein if any repair or other measures have been taken based on the result of the confirmation), and the name of the person who did the checking
(特定粉じん排出等作業に関する記録)
(Records Relating to Work Emitting or Dispersing Specified Particulates)
第十六条の十七法第十八条の二十三第二項に規定する記録は、前条第二項各号に掲げる事項について作成し、特定工事が終了した日から三年間、これを第十六条の四第五号に規定する確認を行つた者が当該確認を適切に行うために必要な知識を有する者に該当することを証明する書類の写し(同号ただし書の規定により、解体等工事の自主施工者である個人が自ら当該確認を行つた場合を除く。)とともに保存するものとする。
Article 16-17The records as set forth in Article 18-23, paragraph (2) of the Act must be created regarding the particulars set forth in the items of paragraph (2) of the previous Article and retained for three years from the date that the specified construction work is completed as well as copies of documents certifying that the people carrying out the checking as set forth in Article 16-4, (v) have the necessary knowledge to conduct the relevant checks appropriately (as set forth in the provisos of the same item, excluding when individuals who are the initiating builder of the construction work involving demolition, remodeling, or renovation have conducted the relevant checks themselves).
(水銀等の排出基準)
(Mercury and Mercury Compound Emissions Standards)
第十六条の十八法第十八条の二十七の規定による水銀等に係る排出基準は、水銀濃度(ガス状水銀(排出ガス中に含まれる気体状の水銀等をいう。以下同じ。)の濃度(環境大臣が定める測定法により測定されたガス状水銀の量を、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートル中の濃度に換算したものをいう。以下同じ。)及び粒子状水銀(排出ガス中のダストに含まれる水銀等をいう。以下同じ。)の濃度(環境大臣が定める測定法により測定された粒子状水銀の量を、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートル中の濃度に換算したものをいう。以下同じ。)の合計とする。以下同じ。)が、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、別表第三の三の中欄に掲げる施設の種類及び規模ごとに同表の下欄に掲げる水銀等の量であることとする。
Article 16-18(1)The emission standard for mercury and mercury compounds under the provisions of Article 18-27 of the Act is that the mercury concentration (meaning the total of the concentration of gaseous mercury (gaseous mercury means mercury and mercury compounds in the form of gas contained in emission gases; the same applies hereafter) (concentration of gaseous mercury means the concentration of gaseous mercury measured by the measurement method specified by the Minister of the Environment, calculated as the concentration per cubic meter of emission gasses calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereafter) and the concentration of particulate mercury (particulate mercury means mercury and mercury compounds contained in dust in emission gas; the same applies hereafter) (concentration of particulate mercury means the concentration of particulate mercury measured by the measurement method specified by the Minister of the Environment, calculated as the concentration per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereafter)) is the amount of mercury and mercury compounds set forth in the right-hand column of Appended Table 3-3 per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit and scale set forth in the middle column of that table.
水銀排出施設が、連続する三年の間継続して次のいずれかの要件を満たす場合は、当該施設のガス状水銀の濃度が前項に規定する排出基準を満たすことをもつて当該施設の排出基準を満たしているものとみなすことができる(当該期間において、当該施設について法第十八条の二十五の規定による構造等の変更の届出を行わない場合に限る。)。
(2)If a unit emitting mercury meets one of the following requirements for three consecutive years, the fact that the unit's concentration of gaseous mercury meets the emission standard provided for in the preceding paragraph may be used to deem the unit to be meeting the emission standard for that unit (but only if no notification of changes in structure under the provisions of Article 18-25 of the Act is given for that unit during that period):
粒子状水銀の濃度が、ガス状水銀の試料ガスにおける定量下限未満であること
(i)the concentration of particulate mercury is less than the lower limit of quantitation for the sample gas of gaseous mercury;
次条第一号イからニの測定の結果(同条第三号の規定による再測定を行つた場合は、同条第四号の規定による測定の結果とする。)の年平均が、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、五〇マイクログラム未満である施設のうち、水銀濃度に対する粒子状水銀の濃度が五パーセント未満であるもの
(ii)the yearly average of the results of measurements referred to in item (i), (a) through (d) of the following Article (if remeasurement under the provisions of item (iii) is done, this means the results of measurement under item (iv) of that Article) is less than 50 micrograms per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, and the concentration of particulate mercury accounts for less than five percent of the mercury concentration;
次条第一号イからニの測定の結果(同条第三号の規定による再測定を行つた場合は、同条第四号の規定による測定の結果とする。)の年平均が、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、五〇マイクログラム以上である施設のうち、水銀濃度に対する粒子状水銀の濃度が五パーセント未満であり、かつ、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、粒子状水銀の量が二・五マイクログラム未満であるもの
(iii)the yearly average of the results of measurements referred to in item (i), (a) through (d) of the following Article (if remeasurement under the provisions of item (iii) of that Article is done, this means the results of measurement under item (iv) of that Article) is 50 micrograms or more per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, but the concentration of particulate mercury accounts for less than five percent of the mercury concentration, and the amount of particulate mercury is less than 2.5 microgram per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere.
(水銀濃度の測定)
(Measurement of Mercury Concentration)
第十六条の十九法第十八条の三十五の規定による水銀濃度の測定及びその結果の記録は、次の各号に定めるところによる。
Article 16-19The measurement of the mercury concentration and recording of the results thereof under the provisions of Article 18-35 of the Act is done as prescribed in the following items:
水銀濃度の測定は、通常の操業状態及び排出状況において、環境大臣が定める測定法により、イからニに掲げる水銀排出施設ごとにそれぞれイからニに掲げる頻度で行うこと。
(i)mercury concentration is measured under normal operation and emission conditions, by the measurement method specified by the Minister of the Environment, at the frequency set forth in (a) through (d) for a unit emitting mercury as set forth therein:
水銀排出施設において発生し、排出口から大気中に排出される排出ガス量が毎時四万立方メートル以上の水銀排出施設(ハ及びニに掲げるものを除く。) 四月を超えない作業期間ごとに一回以上
(a)a unit emitting mercury that generates and emits into the air from an outlet an amount of emission gases that is 40,000 or more cubic meters per hour (excluding those set forth in (c) and (d)): at least once every work period not exceeding four months;
水銀排出施設において発生し、排出口から大気中に排出される排出ガス量が毎時四万立方メートル未満の水銀排出施設(ハ及びニに掲げるものを除く。) 六月を超えない作業期間ごとに一回以上
(b)a unit emitting mercury that generates and emits into the air from an outlet an amount of emission gases that is less than 40,000 cubic meters per hour (other than one also set forth in (c) and (d)): at least once every work period not exceeding six months;
別表第三の三の三の項及び四の項に掲げる水銀排出施設のうち専ら銅、鉛又は亜鉛の硫化鉱を原料とする乾燥炉 年一回以上
(c)a unit emitting mercury set forth in row 3 or 4 of Appended Table 3-3 that is a drying furnace using only copper, lead or zinc as raw materials: at least once a year;
別表第三の三の五の項に掲げる水銀排出施設のうち専ら廃鉛蓄電池又は廃はんだを原料とする溶解炉 年一回以上
(d)a unit emitting mercury set forth in row 5 of Appended Table 3-3 that is a melting furnace using only waste lead battery or waste solder as raw materials: at least once a year.
前条第二項の規定を適用する施設にあつては、前号イからニの測定(以下この条において「定期測定」という。)において粒子状水銀を測定することを要しない。ただし、三年を超えない期間に一度以上、ガス状水銀及び粒子状水銀の濃度を測定することにより、前条第二項各号のいずれかの要件を満たしていることを確認すること。
(ii)for a unit to which the provisions paragraph (2) of the preceding Article apply, particulate mercury is not required to be measured in the measurement set forth in the preceding item, (a) through (d) (hereinafter referred to as the "regular measurement" in this Article); provided, however, that it is confirmed that any of the requirements set forth in items of paragraph (2) of the preceding Article is met, by measuring the concentration of gaseous mercury and particulate mercury at least once every period not exceeding three years.
定期測定の結果が前条第一項に規定する排出基準を超えた場合は、通常の操業状態及び排出状況において、イ又はロに規定する期間内に三回以上測定(以下この条において「再測定」という。)を行い、その結果を得ること。
(iii)if the result of the regular measurement exceeds the value of the emission standard provided for in paragraph (1) of the preceding Article, a measurement is done under normal operation and emission conditions, three times or more within the period specified in (a) or (b) (hereinafter referred to as "remeasurement" in this Article), and the result thereof is obtained:
定期測定の結果が排出基準の一・五倍を超える場合 定期測定の結果を得た日から起算して三十日
(a)if the result of the regular measurement exceeds 1.5 times the value of the emission standard: 30 days from the day on which the result of the regular measurement is obtained;
イ以外の場合 定期測定の結果を得た日から起算して六十日
(b)in cases other than (a): 60 days from the day on which the result of the regular measurement is obtained;
再測定を実施した場合における水銀濃度の測定の結果は、定期測定及び再測定の結果のうち最大及び最小の値を除くすべての測定値の平均値とする。
(iv)the result of the measurement of mercury concentration when remeasurement is done is the average of all measured values obtained by the regular measurement and the remeasurement, excluding the maximum value and minimum value; and
前四号の測定の結果は、様式第七の二による水銀濃度測定記録表により記録し、その記録を三年間保存すること。ただし、計量法第百七条の登録を受けた者から当該測定に係る測定者の氏名、測定年月日、測定箇所、測定方法及び水銀濃度の測定結果について証明する旨を記載した同法第百十条の二の証明書の交付を受けた場合には、当該証明書の記載をもつて、様式第七の二による水銀濃度測定記録表の記録に代えることができる。
(v)the results of the measurement set forth in the four preceding items are recorded in a record sheet for measurements of mercury concentration based on Form 7-2 and that record sheet is preserved for three years; provided, however, that if the relevant person has been delivered a certificate as referred to in Article 110-2 of the Measurement Act indicating that it certifies the name of the measurer, date of measurement, measurement points, measurement method, and mercury concentration measurement results by a person registered as referred to in Article 107 of that Act, the entries in that certificate may be used in place of the records in the record sheet for measurements of mercury concentration based on Form 7-2.
(都道府県知事が行う常時監視)
(Continuous Monitoring by Prefectural Governors)
第十六条の二十法第二十二条第一項の規定により都道府県知事が行う常時監視は、各都道府県における大気の汚染の状況を的確に把握できる地点において、その状況を継続的に測定することにより行うものとする。
Article 16-20(1)The continuous monitoring that the prefectural governors undertake pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (1) of the Act is to be done by the prefectural governor's continuously measuring the air pollution status in the prefecture at points where that situation can be reliably assessed.
法第二十二条第二項の規定により都道府県知事が行う結果の報告は、毎年度、前項の規定による常時監視の結果を取りまとめ、環境大臣の定める日までに、環境大臣に提出することにより行うものとする。
(2)The reporting of results that the prefectural governors undertake pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (2) of the Act is to be done by the prefectural governor's compiling the results of the continuous monitoring under the provisions of the preceding paragraph and submitting them to the Minister of the Environment by the day specified by the Minister of the Environment.
(環境大臣が行う常時監視)
(Continuous Monitoring by the Minister of the Environment)
第十六条の二十一法第二十二条第三項の規定により環境大臣が行う常時監視は、放射性物質の濃度及び放射線量を測定することにより行うものとする。
Article 16-21(1)The continuous monitoring that the Minister of the Environment undertakes pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (3) of the Act is to be done by the minister's measuring the radioactivity concentration and radiation dose.
法第二十二条第三項の環境省令で定める放射性物質は、大気中の放射性物質とする。
(2)The radioactive materials prescribed by Order of the Ministry of the Environment under Article 22, paragraph (3) of the Act are radioactive materials in the atmosphere.
(緊急時)
(Emergencies)
第十七条法第二十三条第二項の規定によるばい煙排出者又は揮発性有機化合物排出者に対する命令は、大気の汚染の状況、気象状況の影響、ばい煙発生施設又は揮発性有機化合物排出施設の種類及び規模等を勘案して当該措置が必要と認められる地域及びばい煙排出者又は揮発性有機化合物排出者の範囲を定めて行うものとする。
Article 17(1)The relevant person is to issue an order to emitters of soot and smoke or emitters of volatile organic compounds under the provisions of Article 23, paragraph (2) of the Act while establishing the region in which the measures are found to be necessary and the scope of emitters of soot and smoke or emitters of volatile organic compounds, taking into consideration things such as the status of air pollution, influence of weather conditions, the types and sizes of units generating soot and smoke or units emitting volatile organic compounds.
前項の命令は、当該命令の内容その他必要な事項を記載した文書により、当該ばい煙排出者又は揮発性有機化合物排出者に対して行うものとする。ただし、文書により行うことが著しく困難であると認められるときは、電話その他の電気通信設備を使用して行うことができる。
(2)The relevant person is to issue an order as referred to in the preceding paragraph to an emitter of soot or smoke or an emitter of a volatile organic compound through a document giving the substance of the order and other necessary particulars; provided, however, that if it is found to be extremely difficult for a prefectural governor to issue an order using such a document, the prefectural governor may issue an order using the telephone or any other such telecommunications equipment.
前項ただし書の方法により命令する場合にあつては、併せて当該ばい煙排出者又は揮発性有機化合物排出者が当該命令の有無及びその内容を確認できる方法を講じ、かつ、伝達しなければならない。
(3)When the relevant person issues an order by a means referred to in the proviso of the preceding paragraph, it must also establish a means for the emitter of soot or smoke or emitter of a volatile organic compound to confirm the existence and the substance of the order and must communicate it to them.
前二項の規定は、第一項の命令が緊急時の措置をとるべき期限を明示せずに行われた場合における当該命令の解除について準用する。
(4)The provisions of the preceding two paragraphs apply mutatis mutandis to the cancellation of an order as referred to in paragraph (1) that the relevant person has issued without indicating the period during which emergency measures are to be taken.
第十八条令別表第五の備考の環境省令で定める一時間値の算定は、次の各号に掲げる物質について、それぞれ当該各号に掲げる測定器を用いて、大気を連続して一時間吸引して行うものとする。
Article 18(1)The calculation of hourly value specified by Order of the Ministry of the Environment that is referred to in the Remarks of Appended Table 5 is to be done for materials set forth in the following items, using a measuring instrument set forth in the relevant item to draw in air for one hour continuously:
硫黄酸化物 溶液導電率法又は紫外線蛍光法による硫黄酸化物測定器
(i)sulfur oxides: a sulfur oxides measuring instrument that applies a conductometric method or an ultraviolet fluorescence method;
浮遊粒子状物質 光散乱法、圧電天びん法又はベータ線吸収法による浮遊粒子状物質濃度測定器
(ii)suspended particulate matter: a suspended particulate matter concentration measuring instrument employing light scattering techniques, the piezoelectric mass measurement method, or the beta-ray absorption method;
一酸化炭素 非分散形赤外分析計法による一酸化炭素測定器
(iii)carbon monoxide: a carbon monoxide measuring instrument employing a nondispersive infrared method;
二酸化窒素 ザルツマン試薬を用いた吸光光度法又はオゾンを用いた化学発光法による二酸化窒素測定器
(iv)nitrogen dioxide: a nitrogen dioxide measuring instrument employing an absorptiometric method using Zalzmann reagent or a chemiluminescent method using ozone;
オキシダント 日本産業規格B七九五七に定める濃度の中性燐酸塩緩衝沃化カリウム溶液を用いた吸光光度法若しくは電量法によるオキシダント測定器であつて日本産業規格B七九五七に定める方法により校正を行つたもの又は紫外線吸収法若しくはエチレンを用いた化学発光法によるオゾン測定器
(v)oxidant: an oxidant measuring instrument employing an absorptiometric method using neutral phosphate potassium iodide solution with a concentration specified in Japanese Industrial Standard B7957 or a coulometric titration method that is calibrated by the method specified in Japanese Industrial Standard B7957; or an ozone measuring instrument based on an ultraviolet absorption method or a chemiluminescent method using ethylene.
令別表第五の備考の環境省令で定める浮遊粒子状物質の範囲は、大気中の浮遊粒子状物質であつて、その粒径がおおむね十マイクロメートル以下であるものとする。
(2)The scope of suspended particulate matter specified by Order of the Ministry of the Environment that is referred to in the Remarks of Appended Table 5 is suspended particulate matter in the atmosphere with particulates of a diameter of around 10 micrometers or less.
令別表第五の備考の環境省令で定めるオキシダントの範囲は、大気中のオゾン、パーオキシアシルナイトレートその他沃化カリウムと反応して沃素を遊離させる酸化性物質とする。
(3)The scope of oxidant specified by Order of the Ministry of the Environment that is referred to in the Remarks of Appended Table 5 is oxidizer that isolates iodine by reacting with ozone in the atmosphere, peroxyacyl nitrate or potassium iodide.
(結果の公表)
(Disclosure of Results)
第十八条の二法第二十四条第一項の規定により都道府県知事が行う大気の汚染の状況の公表は、インターネットの利用その他の適切な方法により行うものとする。
Article 18-2(1)The disclosure of the air pollution status that a prefectural governor undertakes pursuant to the provisions of Article 24, paragraph (1) of the Act is to made using the Internet or by any other such appropriate means.
法第二十四条第二項の規定により環境大臣が行う放射性物質による大気の汚染の状況の公表は、インターネットの利用その他の適切な方法により行うものとする。
(2)The disclosure of the status of the pollution of the air by radioactive materials that the Minister of Health, Labour and Welfare undertakes pursuant to the provisions of Article 24, paragraph (2) of the Act is to be made using the Internet or by any other such appropriate means.
(立入検査の身分証明書)
(Identification Cards for On-site Inspections)
第十九条法第二十六条第三項の証明書の様式は、様式第八のとおりとする。
Article 19The format of a certificate under Article 26, paragraph (3) of the Act is as shown based on Form 8.
(権限の委任)
(Delegation of Authority)
第二十条法第二十六条第一項及び第二十八条第一項に規定する環境大臣の権限は、地方環境事務所長に委任する。ただし、法第二十六条第一項に規定する権限については、環境大臣が自ら行うことを妨げない。
Article 20The authority of the Minister of the Environment prescribed in Article 26, paragraph (1) and Article 28, paragraph (1) of the Act is delegated to the Director General of the Regional Environment Office; provided, however, that, this does not preclude the Minister of the Environment from being the one to exercise the authority prescribed in Article 26, paragraph (1) of the Act.
(政令市の長等の通知すべき事項)
(Particulars of Which Mayors of Designated Cities Are to Notify the Prefectural Governor)
第二十一条法第三十一条第二項の環境省令で定める事項は、都道府県知事が指定ばい煙総量削減計画及び総量規制基準を定め、又は変更する場合に必要な次の各号に掲げる事項とする。
Article 21The particulars specified by Order of the Ministry of the Environment that are referred to in Article 31, paragraph (2) of the Act are the particulars set forth in the following items that a prefectural governor needs to have when establishing or revising the plan for reducing the total quantity of designated soot and the smoke and the standards regulating the total amount of emissions:
法第六条、第七条、第八条、第十一条及び第十二条第三項の規定による届出の内容
(i)the substance of notifications under the provisions of Articles 6, 7, 8 and 11, and Article 12, paragraph (3) of the Act;
法第二十七条第二項の規定による通知の内容
(ii)the substance of notices under the provisions of Article 27, paragraph (2) of the Act; and
指定ばい煙による大気の汚染の状況
(iii)the status of the pollution of the air by designated soot and smoke.
附 則
Supplementary Provisions
この省令は、大気汚染防止の一部を改正する法律(昭和四十五年法律第百三十四号)の施行の日(昭和四十六年六月二十四日)から施行する。
(1)This Ministerial Order comes into effect as from the effective date of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act [Act No. 134 of 1970] (June 24, 1971).
この省令の施行の際現にばい煙排出者に適用されている地方公共団体の条例又は規則でいおう酸化物の排出基準について第三条に規定するいおう酸化物の量の算式と同一の算式がとられている場合において、当該地方公共団体の区域のうち別表第一の中欄に掲げる区域に係る当該条例又は規則に定める数値(同条第一項の式のKの値に相当するものをいう。)が同表の下欄に掲げる数値より小さいものとして定められているときは、当該区域に係る第三条第一項に規定する算式中のKの値は、当分の間、当該条例又は規則で定められている数値とする。
(2)Until otherwise provided by law, if, at the time this Ministerial Order comes into effect, the same mathematical formula as the mathematical formula for the volume of sulfur oxides prescribed in Article 3 is being used for the emission standard for sulfur oxides in an ordinance or rule of a local government that applies to emitters of soot and smoke and the value (meaning that equivalent to the value in formula K in paragraph (1) of that Article) that the ordinance or rule establishes for an area as set forth in the middle column of Appended Table 1 within the district of that local government is established as being smaller than the value set forth in the right-hand column of that table, the value for "K" in the mathematical formula prescribed in Article 3, paragraph (1) for that area is the value specified in the ordinance or rule.
この省令の施行の際現にばい煙発生施設を設置している者(設置の工事をしている者を含む。以下同じ。)に対する第四条の規定は、法第十三条第一項の規定に係る場合にあつては次の各号に掲げる施設の種類ごとにそれぞれ当該各号に掲げる日まで、法第十四条第一項に係る場合にあつてはこの省令の施行の日から起算して一年を経過する日までは、それぞれ適用しない。
(3)The provisions of Article 4 that are applicable to a person that has in place a unit generating soot or smoke at the time this Ministerial Order comes into effect (this includes a person that is doing work on the installation of such a unit at that time; the same applies hereinafter) do not apply until the day set forth in the relevant of the following items for the type of unit set forth in that item, in a case related to Article 13, paragraph (1) of the Act, or until the last day in the one-year period that begins on the effective date of this Ministerial Order, in a case related to Article 14, paragraph (1) of the Act.
別表第二に掲げる施設(次号に掲げる施行を除く。) この省令の施行の日から起算して二年を経過する日
(i)a unit as set forth in Appended Table 2 (excluding a unit as set forth in the following item): The last day in the two-year period that begins on the effective date of this Ministerial Order
別表第二の九の項に掲げる転炉、一八の項に掲げるるつぼ炉及び一九の項に掲げる焼成炉のうちセメント焼成炉 この省令施行の日から起算して三年を経過する日
(ii)a converter furnace as set forth in row 9, crucible furnace as set forth in row 18, or cement kiln that constitutes a kiln as set forth in row 19 of Appended Table 2: The last day in the three-year period that begins on the effective date of this Ministerial Order
前項に規定する者のうち、大気汚染防止法の一部を改正する法律(昭和四十五年法律第百三十四号)による改正前の大気汚染防止法第四条第一項の規定により定められた同法第二条第一項のすすその他の粉じんの排出基準の適用を受けている者に対するそのばい煙発生施設の構造若しくは使用の方法若しくは当該ばい煙発生施設に係るばい煙の処理の方法の改善の命令又は当該ばい煙発生施設の使用の一時停止の命令であつて同項のすすその他の粉じんに係るものについては、この省令の施行の日から起算して一年を経過する日までは、なお従前の例による。
(4)Prior laws continue to govern an order to improve the structure or way of using a unit generating soot or smoke or the way that soot or smoke generated by a unit generating soot or smoke is processed or to temporarily suspend use of a unit generating soot or smoke that is issued to a person prescribed in the preceding paragraph that has been provided for pursuant to Article 4, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act before its amendment by the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act (Act No. 134 of 1970), and that is subject to application of the emissions standards for soot and other particulates referred to in Article 2, paragraph (1) of that Act.
前項の規定によりなお従前の例によることとされる命令に係る罰則の適用については、なお従前の例による。
(5)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions in connection with an order that prior laws are to continue to govern pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
この省令の施行の際現にばい煙発生施設を設置している者であつて、有害物質(塩素及び塩化水素を除く。)を大気中に排出するものに対する第五条の規定は、法第十三条第一項及び第十四条第一項に係る場合にあつては、この省令の施行の日から起算して一年を経過する日までは適用しない。
(6)The provisions of Article 5 that are applicable to a person that, at the time this Ministerial Order comes into effect, has in place a unit generating soot or smoke and emits a hazardous substance (excluding chlorine and hydrogen chloride) into the air do not apply until the last day in the one-year period that begins on the effective date of this Ministerial Order, in a case related to Article 13, paragraph (1) and Article 14, paragraph (1) of the Act.
附 則 〔昭和四十六年十二月二十五日総理府令第五十九号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No. 59 of December 25, 1971]
この府令は、昭和四十七年一月五日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as from January 5, 1972.
大気汚染防止法施行規則附則(以下「附則」という。)第二項の規定により第三条第一項に規定する算式中のKの値が当分の間地方公共団体の条例又は規則で定められている数値とされている地域に係る当該算式中のKの値は、附則第二項の規定にかかわらず、当該数値が改正後の別表第一又は別表第一の二の下欄に掲げる当該地域に係る数値より小さくない場合には、それぞれ当該下欄に掲げる数値とする。
(2)Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions, if the value of K in the mathematical formula prescribed in Article 3, paragraph (1) pursuant to the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (hereinafter referred to as "the Supplementary Provisions") for a region in which the value of K in the mathematical formula is the value specified by ordinance or rule of the local government until otherwise provided for by law, is not smaller than the value that is set forth in the right-hand column of post-amendment Appended Table 1 or Appended Table 1-2 for that region, the value set forth in that right-hand column is used.
この府令の施行の際現にばい煙発生施設を設置している者(設置の工事をしている者を含む。以下同じ。)に対する改正後の第三条の規定は、大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号。以下「法」という。)第十三条第一項に係る場合にあつては、次の各号に掲げる施設ごとに当該各号に掲げる日までは適用せず、なお従前の例による。ただし、別表第一の二の中欄に掲げる地域のうち、同表の下欄に掲げる数値が改正前の別表第一の下欄に掲げる数値に等しい地域にばい煙発生施設を設置している者については、この限りでない。
(3)The provisions of the amended Article 3 applicable to a person that has in place a unit generating soot or smoke at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (this includes a person that is doing work on the installation of such a unit at that time) do not apply until the day set forth in each of the following items for the unit set forth in that item in a case related to Article 13, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act (Act No. 97 of 1968; hereinafter referred to as "the Act"), and prior laws are to continue to govern this; provided, however, that this does not apply to installers of a unit generating soot or smoke in regions set forth in the pre-amendment middle column of Appended Table 1-2 for which the values set forth in the right-hand column of that table are equal to the values set forth in the right-hand column of Appended Table 1.
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一に掲げる施設(次号に掲げる施設を除く。) 昭和四十七年三月三十一日
(i)a unit set forth in Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") (excluding a unit as set forth in the following item): March 31, 1972
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉(ペレツト焼成炉を含む。) 昭和四十七年六月三十日(航空法(昭和二十七年法律第二百三十一号)第四十九条第一項(自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第百七条第二項において準用する場合を含む。)又は第五十六条の四第一項の規定により、当該施設の排出口の実高さを増すことができない場合にあつては、昭和四十八年十二月三十一日)
(ii)a sintering furnace (or a pellet kiln) set forth in Row 1-3 of the Appended Table to the Cabinet Order: June 30, 1972 (if the actual height of the exhaust outlet of the unit cannot be raised due to the provisions of Article 49, paragraph (1) of the Civil Aeronautics Act (Act No. 231 of 1952 (including as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 107, paragraph (2) of the Self Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954)) or Article 56-4, paragraph (1), December 31, 1973)
改正後の第七条第一項の規定は、法第十条第一項の規定によりばい煙発生施設を設置してはならないこととされている期間(同条第二項の規定に基づき期間が短縮された場合にあつては、その期間)の末日の翌日(法第二十七条第二項により、法第十条第一項に相当する電気事業法(昭和三十九年法律第百七十号)又はガス事業法(昭和二十九年法律第五十一号)の規定によることとされた場合にあつては、工事計画が認可された日)がこの府令の施行の日前であるばい煙発生施設については、適用しない。
(4)The post-amendment provisions of Article 7, paragraph (1) do not apply to a unit generating soot or smoke for which the day following the last day of the period in which a unit generating soot or smoke must not be installed pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (1) of the Act (if the period is shortened pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, that period) (in cases as prescribed by the Electricity Business Act (Act No. 170 of 1964) or the Gas Business Act (Act No. 51 of 1954) equivalent to Article 10, paragraph (1) of the Act pursuant to Article 27, paragraph (2) of the Act, the date on which the construction plan was approved) is before the date on which this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
改正前の第七条第一項の規定は、改正前の別表第四に掲げる地域における前項のばい煙発生施設については、なおその効力を有する。
(5)The pre-amendment provisions of Article 7, paragraph (1) remain in force for a unit generating soot or smoke as referred to in the preceding paragraph in a region set forth in pre-amendment Appended Table 4.
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(6)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附 則 〔昭和四十八年八月二日総理府令第四十四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.44 of August 2, 1973]
この府令は、昭和四十八年八月十日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of August 10, 1973.
この府令の施行の際現に設置されている別表第三の二の一の項から五の項までの中欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含み、附則第四項に規定する施設を除く。)については、改正後の第五条の規定は、適用しない。
(2)The post-amendment provisions of Article 5 do not apply a unit as set forth in the middle column from row 1 to row 5 of Appended Table 3-2 that has been installed as of the time of enforcement of this Order of the Prime Minister's Office (including a unit for which installation work is underway at that time and excluding units as prescribed in paragraph (4) of the Supplementary Provisions).
この府令の施行の際現に設置されている別表第三の二の六の項の中欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含む。)については、改正後の第五条の規定は、昭和五十一年六月三十日までは適用しない。
(3)The post-amendment provisions of Article 5 do not apply to a unit as set forth in the middle column of row 6 of Appended Table 3-2 that has been installed as of the time of enforcement of this Order of the Prime Minister's Office (including a unit for which installation work is underway at that time) until June 30, 1976.
この府令の施行の際現に設置されている附則別表の中欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含む。)については、改正後の第五条の規定は、昭和五十年六月三十日までは適用しない。
(4)The post-amendment provisions of Article 5 do not apply to a unit set forth in the middle column of the Appended Table of the Supplementary Provisions that is in place at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway at that time) until June 30, 1975.
前項に規定する施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の第五条の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表の中欄に掲げる施設の種類ごとに同表の下欄に掲げる窒素酸化物の量とし、昭和五十年七月一日から適用する。
(5)Notwithstanding the provisions of post-amendment Article 5, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit as prescribed in the preceding paragraph is the volume of nitrogen oxides set forth in the right-hand column of the Appended Table of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in the middle column of that table; and that standard applies from July 1, 1975.
附則別表
Appended Table of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下この表において同じ。)が一〇万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes (the maximum volume of emission gases per hour when calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereinafter in this Table) of 100,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that burn gas
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭(一キログラム当たりの発熱量が五千キロカロリー以下のものに限る。)を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those with a calorific value of 5,000 kilocalories or less per kilogram)
七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the preceding row)
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち原油タールを燃焼させるもの(前二項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar (excluding those listed in the preceding two rows)
二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前四項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding four rows
二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes)
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限り、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉、メタノールの製造の用に供する改質炉並びにアンモニアの製造の用に供する改質炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more, and excluding cracking furnaces and independent overheating furnaces the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia)
二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters
備考
Remarks
別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の下欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。この場合において、同表の備考1中「二の項及び五の項」とあるのは「二の項、三の項及び七の項」と、「三の項」とあるのは「四の項及び五の項」と、「四の項」とあるのは「六の項」とそれぞれ読み替えるものとする。
The provisions of Remark 1 and 2 to Appended Table 3-2 apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen dioxides listed in the right column of this table. In this case “row 2 and row 5” in Remark 1 of the table is read as “row 2, row 3 and row 7,” “row 3” is read as “row 4 and row 5” and “row 4” is read as “row 6.”
附 則 〔昭和四十九年三月二十六日総理府令第十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.10 of March 26, 1974] [Extract]
この府令は、昭和四十九年四月一日から施行する。
(1)This Order comes into effect as of April 1, 1974.
大気汚染防止法施行規則附則(以下「附則」という。)第二項の規定により第三条第一項に規定する算式中のKの値(以下「K値」という。)が当分の間地方公共団体の条例又は規則で定められている数値とされている地域に係るK値は、附則第二項の規定にかかわらず、当該数値が改正後の別表第一の下欄に掲げる当該地域に係る数値より小さくない場合には、それぞれ当該下欄に掲げる数値とする。
(2)Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions, if the value of K (hereinafter referred to as the "K value") in the mathematical formula prescribed in Article 3, paragraph (1) pursuant to the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions of Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (hereinafter referred to as "the Supplementary Provisions") for a region in which the K value is to be the value specified in an ordinance or rule of the local government until otherwise provided for by law, is not smaller than the value for that region set forth in the right-hand column of post-amendment Appended Table 1, the value set forth in that right-hand column is used.
沖縄の復帰に伴う環境庁関係法令の適用の特別措置に関する総理府令(昭和四十七年総理府令第三十一号。以下「特別措置府令」という。)第二条第一項の規定によりK値が当分の間沖縄の大気汚染防止法施行規則(千九百七十二年規則第三十五号)で定められている数値とされている地域に係るK値は、特別措置府令第二条第一項の規定にかかわらず、当該数値が一七・五より小さくない場合には、一七・五とする。
(3)Notwithstanding the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Order on Special Measures, the K value for a region where the K value is to be the value specified in the Regulation for Enforcement of the Okinawa Air Pollution Control Act (Regulation No. 35 of 1972) pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Order of the Prime Minister's Office on Special Measures for the Application of Laws and Regulations Related to the Environmental Agency Associated with the Reversion of Okinawa (Order of the Prime Minister's Office No.31 of 1972; hereinafter referred to as "Order on Special Measures") until otherwise provided for by law, is 17.5, if the value specified in that Regulation is not smaller than 17. 5.
改正後の第七条第一項の規定は、法第十条第一項の規定によりばい煙発生施設を設置してはならないこととされている期間(同条第二項の規定に基づき期間が短縮された場合にあつては、その期間)の末日の翌日(法第二十七条第二項により、法第十条第一項に相当する電気事業法(昭和三十九年法律第百七十号)又はガス事業法(昭和二十九年法律第五十一号)の規定によることとされた場合にあつては、工事計画が認可された日)がこの府令の施行の日前であるばい煙発生施設については、適用しない。
(5)The post-amendment provisions of Article 7, paragraph (1) do not apply to a unit generating soot or smoke for which the day following the last day of the period in which a unit generating soot or smoke must not be installed pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (1) of the Act (if the period is shortened pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, that period) (in cases as prescribed by the Electricity Business Act (Act No. 170 of 1964) or the Gas Business Act (Act No. 51 of 1954) equivalent to Article 10, paragraph (1) of the Act pursuant to Article 27, paragraph (2) of the Act, the date on which the construction plan was approved) is before the date on which this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
改正前の第七条第一項の規定は、改正前の別表第四に掲げる地域における前項のばい煙発生施設については、なおその効力を有する。
(6)The pre-amendment provisions of Article 7, paragraph (1) remain in force for a unit generating soot or smoke in the preceding paragraph in regions set forth in pre-amendment Appended Table 4.
前項又は大気汚染防止法施行規則の一部を改正する総理府令(昭和四十六年総理府令第五十九号。以下「改正府令」という。)附則第五項の規定により前項又は改正府令附則第五項に規定するばい煙発生施設に適用されるいおう酸化物の排出基準に係るK値が、改正後の別表第一の中欄に掲げる当該ばい煙発生施設が設置されている区域に係る改正後の同表下欄に掲げる値より大きい場合においては、当該ばい煙発生施設に適用されるいおう酸化物の排出基準は、前項又は改正府令附則第五項の規定にかかわらず、当該下欄に掲げる値をKの値として第三条第一項の式により算出したいおう酸化物の量とする。
(7)If the K value associated with the emission standard for sulfur oxides applied to a unit generating soot or smoke prescribed in the preceding paragraph or paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Order of the Prime Minister's Office No.59 of 1971; hereinafter referred to as "the Amending Order") pursuant to the provisions of the preceding paragraph or paragraph (5) of the Amending Order is larger than the value shown in the right-hand column of the amended Table 1 for an area where a unit generating soot or smoke is installed that is set forth in the middle column of that table, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph or paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Amending Order, the emission standard for sulfur oxides applied to the unit generating soot or smoke is the volume of sulfur oxides calculated using the mathematical formula in Article 3, paragraph (1) with the value set forth in the right-hand column as the K value.
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(8)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附 則 〔昭和四十九年十一月三十日総理府令第七十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.71 of November 30, 1974] [Extract]
この府令は、公布の日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of the day of promulgation.
附 則 〔昭和五十年四月十四日総理府令第三十三号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.33 of April 14, 1975]
この府令は、昭和五十年四月十五日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of April 15, 1975.
大気汚染防止法施行規則附則(以下「附則」という。)第二項の規定により第三条第一項に規定する算式中のKの値が、当分の間、地方公共団体の条例又は規則で定められている数値とされている地域に係る当該算式中のKの値は、附則第二項の規定にかかわらず、当該数値が改正後の別表第一の下欄に掲げる当該地域に係る数値より小さくない場合には、それぞれ当該下欄に掲げる数値とする。
(2)If the value of K in the mathematical formula prescribed in Article 3, paragraph (1) pursuant to the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (hereinafter referred to as "the Supplementary Provisions" for a region in which the value of K in the mathematical formula is to be the value specified in an ordinance or rule of the local government until otherwise provided for by law is not smaller than the value for that region that is set forth in the right-hand column of post-amendment Appended Table 1, notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions, the value set forth in that right-hand column is used.
大気汚染防止法施行規則の一部を改正する総理府令(昭和四十六年総理府令第五十九号。以下「四十六年改正府令」という。)附則第五項又は大気汚染防止法施行規則の一部を改正する総理府令(昭和四十九年総理府令第十号。以下「四十九年改正府令」という。)附則第六項の規定により四十六年改正府令附則第五項又は四十九年改正府令附則第六項に規定するばい煙発生施設に適用される硫黄酸化物の排出基準に係るKの値が、改正後の別表第一の中欄に掲げる当該ばい煙発生施設が設置されている区域に係る改正後の同表の下欄に掲げる値より大きい場合においては、当該ばい煙発生施設に適用される硫黄酸化物の排出基準は、四十六年改正府令附則第五項又は四十九年改正府令附則第六項の規定にかかわらず、当該下欄に掲げる値をKの値として第三条第一項の式により算出した硫黄酸化物の量とする。
(3)If the K value associated with the emission standard for sulfur oxides applied to a unit generating soot or smoke prescribed in paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Order of the Prime Minister's Office No.59 of 1971; hereinafter referred to as "the Amending Order of 1971"), or paragraph (6) of the Supplementary Provisions of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Order of the Prime Minister's Office No.10 of 1974; hereinafter referred to as "the Amending Order of 1974") pursuant to the provisions of paragraph (5) of the Amending Order of 1971 or paragraph (6) of the Amending Order of 1974 is larger than the value shown in the right-hand column of the amended Table 1 for the areas where a unit generating soot or smoke is installed set forth in the middle column of that table, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph or paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Amending Order of 1971 or paragraph (5) of the Amending Order of 1971 or paragraph (6) of the Amending Order of 1974, the emission standard for sulfur oxides applied to the unit generating soot or smoke is the volume of sulfur oxides calculated using the mathematical formula in Article 3, paragraph (1) with the value set forth in the right-hand column below as the K value.
この府令の施行の際現にばい煙発生施設を設置している者(設置の工事をしている者を含む。以下同じ。)に対する改正後の別表第一及び前二項の規定は、大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号)第十三条第一項に係る場合にあつては、次の各号に掲げる施設ごとに当該各号に掲げる日までは適用せず、なお従前の例による。
(4)The provisions of the amended Appended Table 1 and the preceding two paragraphs applicable to a person that has in place a unit generating soot or smoke at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (this includes a person that is doing work on the installation of such a unit at that time) do not apply until the day set forth in each of the following items for the unit set forth in that items in cases related to the provisions of Article 13, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act (Act No. 97 of 1968; hereinafter referred to as "the Act"), and prior laws continue to govern.
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一に掲げる施設(次号から第四号までに掲げる施設を除く。) 昭和五十年七月十五日
(i)a unit set forth in Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") (excluding the unit set forth from the following item to item (iv)): July 15, 1975
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉(ペレツト焼成炉を含む。) 昭和五十一年三月三十一日(航空法(昭和二十七年法律第二百三十一号)第四十九条第一項(自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第百七条第二項において準用する場合を含む。)又は第五十六条の四第一項の規定により、当該施設の排出口の実高さを増すことができない場合にあつては、昭和五十二年三月三十一日)
(ii)a sintering furnace (or a pellet kiln) as set forth in Row 1-3 of the Appended Table to the Cabinet Order: March 31, 1976 (or March 31, 1977, if the actual height of the exhaust outlet of the unit cannot be raised due to the provisions of Article 49, paragraph (1) of the Civil Aeronautics Act (Act No. 231 of 1952 (including as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 170, paragraph (2) of the Self Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954)) or Article 56-4, paragraph (1))
この府令の施行の際現に令別表第一の八の項に掲げる触媒再生塔に係る流動接触分解装置に投入する原料油に含まれる硫黄分を除去する施設の設置の工事がされている場合における当該触媒再生塔 昭和五十年十二月三十一日(同日前に工事が完了した場合にあつては、当該工事が完了した日)
(iii)a catalytic regeneration tower, if installation work on a unit to remove sulfur contained in the raw material oil injected into the fluidized catalytic cracker of the catalytic regeneration towers set forth in Table 1-8 of the Cabinet Order is underway at the time this Order of the Prime Minister's Office enters into effect: December 31, 1975 (or the date on which the work is completed, if the work is completed prior to that date)
この府令の施行の際現に令別表第一に掲げる施設(第二号に掲げる施設を除く。)に附属する硫黄酸化物処理施設(ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物を排出口から大気中に排出する前に処理するための施設で、環境庁長官の定める性能を有するものをいう。)の設置の工事がされている場合における当該ばい煙発生施設 昭和五十一年三月三十一日(同日前に工事が完了した場合にあつては、当該工事が完了した日)
(iv)the unit generating soot or smoke in cases in which installation work on a sulfur oxide processing unit (meaning a unit for processing sulfur oxides that are generated at a unit generating soot or smoke before they are emitted into the atmosphere from an outlet, which has the capability specified by the Commissioner of the Environmental Agency) attached to a unit set forth in Table 1 of the Cabinet Order at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (excluding a unit set forth in item (ii)): March 31, 1976 (or the date on which the work is completed, if the work is completed prior to that date)
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(5)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附 則 〔昭和五十年十二月九日総理府令第七十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.75 of December 9, 1975]
この府令は、昭和五十年十二月十日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of December 10, 1975.
この府令の施行の際現に設置されている別表第三の二の一の項から五の三の項まで及び七の項の中欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含み、次項から附則第五項までに規定する施設を除く。)については、第五条の規定は、当分の間、適用しない。
(2)Until otherwise provided for by law, the provisions of Article 5 do not apply to a unit set forth in the middle column from row 2-1 to row 5-3 and row 7 of Appended Table 3 that has been installed as of the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway at that time and excluding a unit prescribed from the following paragraph to paragraph (5) of the Supplementary Provisions).
昭和四十八年八月十日からこの府令の施行の日の前日までの間に設置の工事が着手された附則別表第一の中欄に掲げる施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第一の中欄に掲げる施設の種類ごとに同表の下欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(3)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in the middle column of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for which installation work began during the period from August 10, 1973 to the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office is the volume of nitrogen oxides set forth in the right-hand column of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in the middle column of that table.
昭和四十八年八月九日までに設置の工事がされている附則別表第二の中欄に掲げる施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、昭和五十二年十一月三十日までは、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第二の中欄に掲げる施設の種類ごとに同表の下欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(4)Notwithstanding the provisions of Appended Table 3-2, until November 30, 1977, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in the middle column of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions for which installation work was done during the period until August 9, 1973, is the volume of nitrogen oxides set forth in the right-hand column of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in the middle column of that table.
この府令の施行の際現に設置されている附則別表第三の中欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含み、前二項に掲げる施設を除く。)については、第五条の規定は、昭和五十二年十一月三十日までは適用しない。
(5)Until November 30, 1977, the provisions of Article 5 do not apply to a unit set forth in the middle column of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions that has been installed as of the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway at that time and excluding one as set forth in the preceding two paragraphs).
前二項に規定する施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第三の中欄に掲げる施設の種類ごとに同表の下欄に掲げる窒素酸化物の量とし、昭和五十二年十二月一日から適用する。
(6)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit as provided in the preceding two paragraphs is the volume of nitrogen oxides set forth in the right-hand column of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in the middle column of that table; and this applies from December 1, 1977.
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(7)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附則別表第一
Appended Table 1 of the Supplementary Provisions
(i)
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下同じ。)が四万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Enforcement Order of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") (limited to those that have emission gas volumes (the maximum volume of emission gases per hour when calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereinafter) of 40,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前二項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding two rows
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
(v)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉、メタノールの製造の用に供する改質炉並びにアンモニアの製造の用に供する改質炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding cracking furnaces and independent overheating furnaces the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia)
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
備考
Remarks
別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の下欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。
The provisions of remarks 1 and 2 of Appended Table 3-2 shall apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen oxides listed in the right column of this Table.
附則別表第二
Appended Table 2 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が一〇万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭(一キログラム当たりの発熱量が五千キロカロリー以下のものに限る。)を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those with a calorific value of 5,000 kilocalories or less per kilogram)
七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the preceding row)
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち原油タールを燃焼させるもの(前二項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar (excluding those listed in the preceding two rows)
二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前各項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding rows
二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes)
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限り、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉、メタノールの製造の用に供する改質炉並びにアンモニアの製造の用に供する改質炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more, and excluding cracking furnaces and independent overheating furnaces for the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia)
二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters
備考
Remarks
別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の下欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。この場合において、同表の備考1中「二の項、五の項及び五の二の項」とあるのは「二の項、三の項及び七の項」と、「三の項」とあるのは「四の項及び五の項」と、「四の項及び四の二の項」とあるのは「六の項」とそれぞれ読み替えるものとする。
The provisions of remarks 1 and 2 to Appended Table 3-2 apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen dioxides listed in the right column of this table. In this case, in Remark 1 of the table, “row 2, row 5 and row 5-2” is read as “row 2, row 3 and row 7,” “row 3” is read as “row 4 and row 5” and “row 4 and row 4-2” is read as “row 6.”
附則別表第三
Appended Table 3 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうち、ガスを専焼させるものであつて排出ガス量が四万立方メートル以上のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volume of 10,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas and have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、ガスを専焼させるものであつて排出ガス量が四万立方メートル未満のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn gas and have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭(一キログラム当たりの発熱量が五千キロカロリー以下のものに限る。)を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those with a calorific value of 5,000 kilocalories or less per kilogram)
七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the preceding row)
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち原油タールを燃焼させるもの(前二項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar (excluding those listed in the preceding two rows)
二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、前各項に掲げるもの以外のものであつて排出ガス量が一〇万立方メートル以上のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding rows with emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、前各項に掲げるもの以外のものであつて排出ガス量が四万立方メートル以上のもの(この府令の施行の際現に硫黄酸化物処理施設(ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物を排出口から大気中に排出する前に処理するための施設であつて、当該ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物の量を排出口から大気中に排出する際に八〇パーセント以上削減する性能を有するものをいい、この府令の施行の際現に設置の工事がされているものを含む。)が附属しているものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding rows, which have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more (excluding those with sulfur oxide processing units (meaning units for processing sulfur oxides generated at units generating soot and smoke before they are emitted into the atmosphere from an outlet, which have the capacity to reduce the volume of sulfur oxides emitted by the unit generating soot and smoke by 80 percent or more, and including those for which installation work is underway at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into force) attached at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into force)
一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters
(viii)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉を除く。次項において同じ。)のうち排出ガス量が四万立方メートル以上のもの
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes; the same applies in the following row), which have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
(ix)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうち排出ガス量が四万立方メートル未満のもの
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
一〇
(x)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉、メタノールの製造の用に供する改質炉並びにアンモニアの製造の用に供する改質炉を除く。次項において同じ。)のうち排出ガス量が四万立方メートル以上のもの
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding cracking furnaces and independent overheating furnaces the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia; the same applies in the following row), which have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters
一一
(xi)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち排出ガス量が四万立方メートル未満のもの
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
備考
Remarks
別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の下欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。この場合において、同表の備考1中「一の項及び一の二の項」とあるのは「一の項及び二の項」と、「二の項、五の項及び五の二の項」とあるのは「三の項、四の項、一〇の項及び一一の項」と、「三の項」とあるのは「五の項、六の項及び七の項」と、「四の項及び四の二の項」とあるのは「八の項及び九の項」とそれぞれ読み替えるものとする。
The provisions of remarks 1 and 2 to Appended Table 3-2 apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen dioxides listed in the right column of this table. In this case, in Remark 1 of the table, “row 1 and row 1-2” is read as “row 1 and row 2,”“row 2, row 5 and row 5-2” is read as “row 3, row 4, row 10, and row 11,” “row 3” is read as “row 5, row 6 and row 7” and “row 4 and row 4-2” is read as “row 8 and row 9.”
附 則 〔昭和五十一年九月二十八日総理府令第五十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.50 of September 28, 1976] [Extract]
この府令は、公布の日から施行する。
(1)This Order comes into effect as of the day of promulgation.
大気汚染防止法施行規則附則(以下「附則」という。)第二項の規定により第三条第一項に規定する算式中のKの値が、当分の間、地方公共団体の条例又は規則で定められている数値とされている地域に係る当該算式中のKの値は、附則第二項の規定にかかわらず、当該数値が改正後の別表第一の下欄に掲げる当該地域に係る数値より小さくない場合には、それぞれ当該下欄に掲げる数値とする。
(2)If the value of K in the mathematical formula prescribed in Article 3, paragraph (1) pursuant to the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (hereinafter referred to as "the Supplementary Provisions" for a region in which the value of K in the mathematical formula is to be the value specified in an ordinance or rule of the local government until otherwise provided for by law is not smaller than the value for that region set forth in the right-hand column of post-amendment Appended Table 1, notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the Supplementary Provisions, the value set forth in that right-hand column is used.
大気汚染防止法施行規則の一部を改正する総理府令(昭和四十六年総理府令第五十九号。以下「四十六年改正府令」という。)附則第五項又は大気汚染防止法施行規則の一部を改正する総理府令(昭和四十九年総理府令第十号。以下「四十九年改正府令」という。)附則第六項の規定により四十六年改正府令附則第五項又は四十九年改正府令附則第六項に規定するばい煙発生施設に適用される硫黄酸化物の排出基準に係るKの値が、改正後の別表第一の中欄に掲げる当該ばい煙発生施設が設置されている区域に係る改正後の同表の下欄に掲げる数値より小さくない場合においては、当該ばい煙発生施設に適用される硫黄酸化物の排出基準は、四十六年改正府令附則第五項又は四十九年改正府令附則第六項の規定にかかわらず、当該下欄に掲げる数値をKの値として第三条第一項の式により算出した硫黄酸化物の量とする。
(3)If the K value associated with the emission standard for sulfur oxides applied to a unit generating soot or smoke prescribed in paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Order of the Prime Minister's Office No.59 of 1971; hereinafter referred to as "Amending Order of 1971"), or paragraph (6) of the Supplementary Provisions of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Order of the Prime Minister's Office No.10 of 1974; hereinafter referred to as "Amending Order of 1974") pursuant to the provisions of paragraph (5) of the Amending Order of 1971 or paragraph (6) of the Amending Order of 1974 is not smaller than the value shown in the right-hand column of the amended Appended Table 1 for the areas where a unit generating soot or smoke is installed set forth in the middle column of that table, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph or paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Amending Order of 1971 or paragraph (5) of the Amending Order of 1971 or paragraph (6) of the Amending Order of 1974, the emission standard for sulfur oxides applied to the unit generating soot or smoke is the volume of sulfur oxides calculated using the mathematical formula in Article 3, paragraph (1) with the value set forth in the right-hand column as the K value.
この府令の施行の際現にばい煙発生施設を設置している者(設置の工事をしている者を含む。以下同じ。)に対する改正後の別表第一及び前二項の規定は、大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号)第十三条第一項に係る場合にあつては、昭和五十一年十二月二十五日(同日において次の各号に掲げる施設を設置している者に対しては、当該施設について昭和五十二年九月二十五日(同日前に工事が完了した場合にあつては、当該工事が完了した日))までは適用せず、なお従前の例による。
(4)The provisions of the amended Appended Table 1 and the preceding two paragraphs applicable to a person that has in place a unit generating soot or smoke at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (this includes a person that is doing work on the installation of such a unit at that time; the same applies hereinafter) do not apply until December 25, 1976 (for a person that has in place a unit as set forth in the following items on that day, September 25, 1977, for that unit (or the date on which the work is completed, if the work is completed prior to that date)) in cases that are associated with the provisions of Article 13, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act (Act No. 97 of 1968; hereinafter referred to as "the Act"), and prior laws continue to govern.
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一に掲げる施設に附属する硫黄酸化物処理施設(ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物を排出口から大気中に排出する前に処理する施設であつて、当該ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物の量を排出口から大気中に排出する際に八〇パーセント以上削減する性能を有し、かつ、処理後に排出口から大気中に排出される硫黄酸化物の量が改正後の硫黄酸化物の排出基準に適合するものをいう。)の設置の工事がされている場合における当該ばい煙発生施設
(i)the relevant unit generating soot or smoke, in a case in which installation work is being performed on a sulfur oxide processing unit (meaning a unit for processing sulfur oxides generated at a unit generating soot or smoke and emitted into the atmosphere from an outlet, which has the capability to reduce the volume of sulfur oxides emitted by the unit generating soot or smoke by 80 percent or more, and that causes the sulfur oxides emitted into the atmosphere from the outlet after processing to conform to the post-amendment sulfur oxide emission standard) attached to a unit set forth in Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order")
令別表第一に掲げる施設に設けられた排出口(排出口の実高さが二〇メートル未満のものに限る。)の実高さを二〇メートル以上にするための工事がされている場合における当該ばい煙発生施設(中小企業者(中小企業基本法(昭和三十八年法律第百五十四号)第二条に規定する中小企業者をいう。)が設置しているものに限る。)
(ii)the relevant unit generating soot or smoke, in a case in which installation work is being performed to raise the actual height of the outlet with which a unit set forth in Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to one with an outlet that is at an actual height of less than 20 meters) is equipped to 20 meters or more (limited to a unit installed by a small or medium-sized enterprise (meaning a small or medium-sized enterprise prescribed in Article 2 of the Small and Medium-sized Enterprise Basic Act (Act No. 154 of 1963))
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(6)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附 則 〔昭和五十二年四月二日総理府令第六号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.6 of April 2, 1977]
この府令は、公布の日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of the day of promulgation.
この府令の施行の際現に設置されているオキシダント測定器(この府令による改正後の大気汚染防止法施行規則第十八条第一項第五号に規定するオキシダント測定器を除く。)については、この府令による改正後の大気汚染防止法施行規則第十八条第一項第五号の規定にかかわらず、昭和五十三年四月一日までは、なお従前の例によることができる。ただし、この場合においては、測定された一時間値に〇・八を乗じてオキシダントの一時間値を算定するものとする。
(2)Notwithstanding the provisions of Article 18, paragraph (1), item (v) of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act amended by this Order of the Prime Minister's Office, until April 1, 1978, it is permissible to elect for prior laws to continue to govern oxidant measurement equipment (excluding oxidant measurement equipment prescribed in Article 18, paragraph (1), item (v) of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act amended by this Order of the Prime Minister's Office) that has been installed as of the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect; provided, however, that the hourly value of oxidants is to be calculated by multiplying the measured hourly value by 0.8.
附 則 〔昭和五十二年六月十六日総理府令第三十二号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.32 of June 16, 1977]
この府令は、昭和五十二年六月十八日から施行する。ただし、別表第三の二の改正規定中大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の一の項に掲げるボイラー(ガスを専焼させるもの及び固体燃料を燃焼させるものを除く。)のうち排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下同じ。)が一万立方メートル未満のもの(以下「液体燃焼小型ボイラー」という。)に係る部分は、昭和五十二年九月十日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of June 18, 1977; provided, however, that the part that relates to boilers (excluding those that exclusively burn gas and those that burn solid fuel) set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") that have emission gas volumes (meaning the maximum volume of emission gases per hour when calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereinafter) of less than 10,000 cubic meters (hereinafter referred to as "liquid fuel fired small boilers") come into effect as of September 10, 1977.
この府令の施行の日において現に設置されている令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉(設置の工事がされているものを含む。)については、改正後の別表第三の規定は、昭和五十四年十一月三十日までは適用しない。
(2)The post-amendment provisions of Appended Table 3 do not apply to a waste incinerator as set forth in row 1-13 of the Appended Table of Cabinet Order that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (including a unit for which installation work is underway) until November 30, 1979.
この府令の施行の日(液体燃焼小型ボイラーにあつては、昭和五十二年九月十日。附則第六項において同じ。)において現に設置されている改正後の別表第三の二の第二欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含み、同表の一二の項に掲げる施設及び次項から附則第六項までに規定する施設を除く。)については、当分の間、窒素酸化物の排出基準は適用しない。
(3)The nitrogen oxide emission standard does not apply to a unit set forth in column 2 of the amended Appended Table 3-2 that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (or September 10, 1977, for a liquid fuel fired small boiler; the same applies in paragraph (6) of the Supplementary Provisions) (including a unit for which installation work is underway at that time and excluding a unit prescribed in row 12 of that table and a unit prescribed from the following paragraph to paragraph (6) of the Supplementary Provisions) until otherwise provided for by law.
昭和四十八年八月十日から昭和五十年十二月九日までの間に設置の工事が着手された附則別表第一の第二欄に掲げる施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第一の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(4)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in column 2 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for which installation work began during the period from August 10, 1973, to December 9, 1975, is the volume of nitrogen oxides set forth in the column 4 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table.
昭和五十年十二月十日からこの府令の施行の日の前日までの間に設置の工事が着手された附則別表第二の第二欄に掲げる施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第二の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(5)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in column 2 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions for which installation work began during the period from December 10, 1975, to the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office is the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table.
この府令の施行の日において現に設置されている附則別表第三の第二欄に掲げる施設(設置の工事がされている施設を含み、前二項に規定する施設を除く。以下この項において同じ。)に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第三の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。ただし、同表の第二欄に掲げる施設のうち次の各号に掲げるものについては、窒素酸化物の排出基準は、当該各号に掲げる日までは適用しない。
(6)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in column 2 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions that has been installed as of the day on which this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway at that time and excluding a unit prescribed in the preceding two paragraphs; the same applies below in this paragraph) is the volume of nitrogen oxides set forth in the column 4 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table; provided, however, that the nitrogen oxide emission standard does not apply to a unit set forth in column 2 that is also as set forth in the following items until the day set forth in the relevant item:
附則別表第三の一の項及び四の項から七の項までに掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)、同表の九の項に掲げる施設(排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)並びに同表の一一の項、一二の項及び一七の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十二年十一月三十日
(i)a unit as set forth in row 1 and row 4 through row 7 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions (limited to one with an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters), a unit set forth in row 9 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters), or a unit as set forth in row 11, row 12 or row 17 of that table (limited to one with an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters): November 30, 1977
附則別表第三の一の項、四の項、五の項、一一の項、一二の項及び一七の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)、同表の八の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)、同表の九の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限る。)並びに同表の一〇の項、一三の項から一六の項まで及び一九の項に掲げる施設 昭和五十五年四月三十日
(ii)a unit set forth in row 1, row 4, row 5, row 11, row 12 and row 17 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions (limited to one that has an emission gas volume of less than 10,000 cubic meters), a unit set forth in row 8 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters), a unit as set forth in row 9 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters), or a unit as set forth in row 10, row 13 to row 16, or row 19 of that table: April 30, 1980
附則別表第三の六の項から九の項までに掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十五年九月三十日
(iii)a unit as set forth in row 6 to row 9 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions (limited to one that has an emission gas volume of less than 10,000 cubic meters): September 30, 1980
附則別表第三の一八の項に掲げる施設 昭和五十六年三月三十一日
(iv)a unit as set forth in row 18 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions: March 31, 1981
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(7)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附則別表第一
Appended Table 1 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前二項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding two rows
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうちラジアントチューブ型加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are radiant tube-type heating furnaces (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
(v)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉及び前項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes and those listed in the preceding row)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters until April 31, 1980
昭和五十五年五月一日から一六〇立方センチメートル
160 cubic centimeters From May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters From May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉、メタノールの製造の用に供する改質炉並びにアンモニアの製造の用に供する改質炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding cracking furnaces and independent overheating furnaces the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia)
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
備考
Remarks
改正後の別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。この場合において、改正後の別表第三の二の備考1中「二の項及び九の項」とあるのは「二の項及び六の項」と、「四の項に掲げる施設にあつては15、五の項及び一〇の項に掲げる施設にあつては10、六の項から八の項までに掲げる施設にあつては11」とあるのは「四の項及び五の項に掲げる施設にあつては11」とそれぞれ読み替えるものとする。
The amended provisions of remarks 1 and 2 to Appended Table 3-2 apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen dioxides listed in column 4 of this table. In this case, in Remark 1 of the amended Appended Table 3-2, “row 2 and row 9” is read as “row 2 and row 6,” and “15 in the case of units listed in row 4, 10 in the case of units listed in row 5 and row 10, 11 in the case of units listed in row 6 to row 8” is read as “11 in the case of units listed in row 4 and row 5.”
附則別表第二
Appended Table 2 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 100,000 cubic meters
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前二項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding two rows
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、一〇万立方メートル未満のものについては鍛接鋼管用加熱炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes for those less than 100,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 100,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(v)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉(セメントの製造の用に供するものであつて排出ガス量が一〇万立方メートル以上のものに限る。)
Kilns listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those used for the manufacture of cement that have emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more)
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉(排出ガス量が一〇万立方メートル以上のものに限る。)
Coke ovens listed in row 28 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
備考
Remarks
改正後の別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。この場合において、改正後の別表第三の二の備考1中「二の項及び九の項」とあるのは「二の項及び五の項」と、「四の項に掲げる施設にあつては15、五の項及び一〇の項に掲げる施設にあつては10」とあるのは「六の項に掲げる施設にあつては10」と、「六の項から八の項まで」とあるのは「四の項」と、「一三の項」とあるのは「七の項」とそれぞれ読み替えるものとする。
The amended provisions of remarks 1 and 2 to Appended Table 3-2 apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen dioxides listed in column 4 of this table. In this case, in Remark 1 of the amended Appended Table 3-2, “row 2 and row 9” is read as “row 2 and row 5,” “15 in the case of unit listed in row 4, 10 in the case of units listed in row 5 and row 10” is read as “10 in the case of units listed in row 6,” “row 6 to row 8” is read as “row 4,” and “row 13” is read as“row 7.”
附則別表第三
Appended Table 3 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十二年十一月三十日まで一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters until November 30, 1977
昭和五十二年十二月一日から一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters from May 1, 1980
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭(一キログラム当たりの発熱量が五千キロカロリー以下のものに限る。以下この表において同じ。)を燃焼させるものであつて天井バーナー燃焼方式のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those with a calorific value of 5,000 kilocalories or less per kilogram; the applies below in this table) that use the ceiling burner combustion method
六五〇立方センチメートル
650 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭を燃焼させるものであつて火炉分割壁型放射過熱器を有するもの(最大連続蒸発量時の火炉熱発生率が一四万キロカロリー毎立方メートル毎時以上のものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal and have a furnace separating wall radiant superheater (limited to those with a furnace heat release rate of 140,000 kilocalories per cubic meter per hour or more during maximum continuous evaporation)
昭和五十五年四月三十日まで七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から五五〇立方センチメートル
550 cubic centimeters from May 1, 1980
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるもの(前二項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (excluding those listed in the preceding two rows)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from May 1, 1980
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前三項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the three preceding rows)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from May 1, 1980
(vi)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、原油タールを燃焼させるもの(二の項から前項までに掲げるものを除く。)であつてこの府令の施行の際現に硫黄酸化物処理施設(ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物を排出口から大気中に排出する前に処理するための施設であつて、当該ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物の量を排出口から大気中に排出する際に八〇パーセント以上削減する性能を有するものをいい、この府令の施行の際現に設置の工事がされているものを含む。以下この表において同じ。)が附属しているもの(排出ガス量が一〇〇万立方メートル未満のものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar (excluding those listed from row 2 to the preceding row), those with sulfur oxide processing units (meaning units for processing sulfur oxides generated at a unit generating soot and smoke before they are emitted into the atmosphere from an outlet, which have the capability to reduce the volume of sulfur oxides generated by the unit generating soot and smoke by 80 percent or more, and including those for which installation work is underway at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into force) attached at the time of this Order of the Prime Minister's Office comes into force; the same applies below in this table) (limited to those that have emission gas volumes of less than 1,000,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年十月一日から二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters from October 1, 1980
(vii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち原油タールを燃焼させるもの(二の項から前項までに掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar (excluding those listed from row 2 to the preceding row)
排出ガス量が五〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 500,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル以上五〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年十月一日から二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters from October 1, 1980
(viii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、前各項に掲げるもの以外のものであつてこの府令の施行の際現に硫黄酸化物処理施設が附属しているもの(排出ガス量が一〇〇万立方メートル未満のものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding rows that are equipped with sulfur oxide processing units at the time of enforcement of this Order of the Prime Minister's Office (limited to those that have emission gas volumes of less than 1,000,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年十月一日から二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters from October 1, 1980
(ix)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前各項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding rows
排出ガス量が五〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 500,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル以上五〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters From December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年十月一日から二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters from October 1, 1980
一〇
(x)
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、ペレット焼成炉を除く。)
Sintering furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volume of 10,000 cubic meters or more, and excluding pellet kilns)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年五月一日から二六〇立方センチメートル
260 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 100,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から二七〇立方センチメートル
270 cubic centimeters from May 1, 1980
一一
(xi)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうちラジアントチューブ型加熱炉(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are radiant tube-type heating furnaces (limited to those that have emission gas volume of 5,000 cubic meters or more)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters from May 1, 1980
一二
(xii)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉及び前項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes and those listed in the preceding row)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一六〇立方センチメートル
160 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
一三
(xiii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうち、この府令の施行の際現に硫黄酸化物処理施設が附属しているもの(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that are equipped with sulfur oxide processing units at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into force (limited to those that have emission gas volume of less than 10,000 cubic meters)
昭和五十五年五月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters from May 1, 1980
一四
(xiv)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち、エチレンの製造の用に供する分解炉(前項に掲げるもの及び排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものを除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are cracking furnaces for the manufacture of ethylene (excluding those listed in the preceding row and those with emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
一五
(xv)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち、エチレンの製造の用に供する独立過熱炉及びメタノールの製造の用に供する改質炉(一三の項に掲げるもの及び排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものを除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are independent overheating furnaces for the manufacture of ethylene and reforming furnaces for the manufacture of methanol (excluding those listed in row 13 and those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volume of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 40,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
一六
(xvi)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち、アンモニアの製造の用に供する改質炉(一三の項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are reforming furnaces for the manufacture of ammonia (excluding those listed in row 13)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 40,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
一七
(xvii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(一三の項に掲げるもの、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉、メタノールの製造の用に供する改質炉並びにアンモニアの製造の用に供する改質炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (excluding those listed in row 13, cracking furnaces and independent overheating furnaces the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volume of 40,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十二年十二月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from December 1, 1977
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 10,000 cubic meters
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
一八
(xviii)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉(セメントの製造の用に供するものに限り、湿式のものを除く。)
Kilns listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those used for the manufacture of cement, and excluding those of wet type)
昭和五十六年四月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from April 1, 1981
一九
(xix)
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉(オットー型のものを除く。)
Coke ovens listed in row 28 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (excluding those of Otto type)
昭和五十五年五月一日から三五〇立方センチメートル
350 cubic centimeters from May 1, 1980
備考
Remarks
改正後の別表第三の二の備考1及び2の規定は、この表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量について準用する。この場合において、改正後の別表第三の二の備考1中「二の項及び九の項」とあるのは「二の項から五の項まで及び一三の項から一七の項まで」と、「三の項」とあるのは「六の項から九の項まで」と、「四の項」とあるのは「一〇の項」と、「五の項及び一〇の項」とあるのは「一八の項」と、「六の項から八の項まで」とあるのは「一一の項及び一二の項」と、「一一の項に掲げる施設にあつては12、一二の項に掲げる施設にあつてはOs、一三の項に掲げる施設にあつては7」とあるのは「一九の項に掲げる施設にあつては7」とそれぞれ読み替えるものとする。
The amended provisions of remarks 1 and 2 to Appended Table 3-2 apply mutatis mutandis to the volume of nitrogen dioxides listed in column 4 of this table. In this case, in Remark 1 of the amended Appended Table 3-2, “row 2 and row 9” is read as “row 2 to row 5 and row 13 to row 17,” “row 3” is read as “row 6 to row 9,” “row 4” is read as “row 10,” “row 5 and row 10” is read as “row 18,” “row 6 to row 8” is read as “row 11 and row 12” and “12 in the case of units listed in row 11, Os0s in the case of units listed in row 12, 7 in the case of units listed in row 13” is read as “7 in the case of units listed in row 19.”
附 則 〔昭和五十四年八月二日総理府令第三十七号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.37 of August 2, 1979]
この府令は、昭和五十四年八月十日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of August 10, 1979.
この府令の施行の日において現に設置されている大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の施設(設置の工事がされているものを含む。以下同じ。)のうち同表の三の項に掲げる煆焼炉(アルミナの製造の用に供するものを除く。)並びに同表の一四の項に掲げる溶鉱炉のうち亜鉛の精錬の用に供する鉱滓処理炉(石炭又はコークスを燃料及び還元剤として使用するものに限る。)並びに溶解炉のうち銅の精錬の用に供する精製炉(アンモニアを還元剤として使用するものに限る。)並びに亜鉛の精錬の用に供する亜鉛及びカドミウムの精溜炉(液化石油ガス又はコークス炉ガスを燃焼させるものに限る。)にあつては、窒素酸化物の排出基準は昭和五十七年八月九日までは適用しない。
(2)Until August 9, 1982, the nitrogen oxide emission standard does not apply to a unit as referred to in Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office and that constitutes a calcination furnace as set forth in row 3 of that table (excluding one used for manufacturing alumina), a blast furnace as set forth in row 14 of that table that constitutes a scorification furnace used for smelting zinc (limited to one that uses coal or coke as fuel and a reducing agent), a melting furnace that constitutes a refining furnace used for refining copper (limited to one using ammonia as a reducing agent) or a zinc or cadmium rectification furnace that is used for refining zinc (limited to one that burns liquid petroleum gas or coke furnace gas).
昭和五十二年六月十七日までに設置の工事が着手された令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうち鍛接鋼管用加熱炉、同表の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するものであつて湿式のもの及び同表の二八の項に掲げるコークス炉のうちオツトー型のもの(排出ガス量(温度が零度であつて圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下同じ。)が一〇万立方メートル以上のものであつて、昭和五十年十二月十日以後に設置の工事が着手されたものを除く。)並びに昭和五十二年六月十七日までに設置の工事が着手された同表の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉(連続炉を除く。)並びに同年九月九日までに設置の工事が着手された同表の一の項に掲げるボイラーのうち過負荷燃焼型のもの(排出ガス量が五千立方メートル未満のものに限り、ガスを専焼させるもの及び固体燃料を燃焼させるものを除く。)にあつては、当分の間、窒素酸化物の排出基準は適用しない。
(3)Until otherwise provided for by law, the nitrogen oxide emission standard does not apply to a heating furnace as set forth in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that constitutes a heating furnace for forge welding steel pipes, a kiln used for the manufacture of cement as set forth in row 9 of that table that is of wet type or a coke furnace as set forth in row 28 of that table that is of Otto type for which installation work began by June 17, 1977 (excluding one that has an emission gas volume (meaning the maximum volume of emission gases per hour converted into the state of one atmosphere of pressure with the temperature being zero degrees; the same applies hereinafter) of 100,000 cubic meters or more and for which installation work began on December 10, 1975 or later); a waste incinerator as set forth in row 13 of that table (excluding a continuous furnace) for which installation work began by June 17, 1977; or a boiler as set forth in row 1 of that table that is of overload firing type (limited to one with an emission gas volume of less than 5,000 cubic meters and excluding one that exclusively burns gas or one that burns solid fuel) for which installation work began by September 9 of that year.
昭和四十八年八月十日から昭和五十年十二月九日までの間に設置の工事が着手された附則別表第一の第二欄に掲げる施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第一の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(4)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in column 2 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for which installation work began during the period from August 10, 1973, to December 9, 1975, is the volume of nitrogen oxides set forth in the column 4 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table.
昭和五十年十二月十日から昭和五十二年六月十七日までの間に設置の工事が着手された附則別表第二の第二欄に掲げる施設に係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第二の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(5)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in column 2 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for which installation work began during the period from December 10, 1975, to June 17, 1977, is the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table.
この府令の施行の日において現に設置されている附則別表第三の第二欄に掲げる施設のうち次の各号に掲げるもの以外のものに係る窒素酸化物の排出基準は、改正後の別表第三の二の規定にかかわらず、当分の間、温度が零度であつて圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、附則別表第三の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(6)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 3-2, until otherwise provided by law, the emission standard for nitrogen oxides at a unit set forth in column 2 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office other than those set forth in the following items is the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table .
前二項に規定する施設
(i)a unit prescribed in the preceding two paragraphs
昭和五十二年六月十八日からこの府令の施行の日の前日までの間に設置の工事が着手された令別表第一の施設のうち次に掲げるもの
(ii)a unit as referred to in Appended Table 1 of the Cabinet Order for which installation work began during the period from June 18, 1977 until the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office, that is as follows:
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(昭和五十二年六月十八日から同年九月九日までの間に設置の工事が着手されたもの(ガスを専焼させるもの及び固体燃料を燃焼させるものを除く。)のうち排出ガス量が一万立方メートル未満のもの(以下「液体燃焼小型ボイラー」という。)を除く。)
(a)a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (excluding one for which installation work began during the period from June 18, 1977, until September 9, 1977 (excluding one that exclusively burns gas and one that burns solid fuel) that have an emission gas volume of less than 10,000 cubic meters (hereinafter referred to as a "liquid fuel fired small boiler"))
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)及び煆焼炉(アルミナの製造の用に供するものであつて排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)
(b)a kiln as set forth in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more) or a calcination furnace (limited to one used for the manufacture of alumina that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉
(c)a heating furnace as set forth in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉
(d)a heating furnace as set forth in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するもの
(e)a kiln as set forth in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that is used for the manufacture of cement
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(f)a waste incinerator as set forth in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉
(g)a coke oven as set forth in row 28 of Appended Table 1 of the Cabinet Order.
前項の場合において、附則別表第三の第二欄に掲げる施設のうち次の各号に掲げるものについては、窒素酸化物の排出基準は、当該各号に掲げる日までは適用しない。
(7)In the case referred to in the preceding paragraph, the nitrogen oxide emission standard does not apply to a unit set forth in column 2 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions that is as set forth in one of the following items until the day set forth in the relevant item:
附則別表第三の一の項、五の項、二一の項、二二の項及び二九の項に掲げる施設(排出ガス量が五千立方メートル以上一万立方メートル未満のものに限る。)、同表の八の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)、同表の九の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限る。)、同表の一七の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)、同表の二三の項、二八の項及び六二の項に掲げる施設、同表の二五の項に掲げる施設(排出ガス量が四万立方メートル以上のもの及び五千立方メートル以上一万立方メートル未満のものに限る。)並びに同表の二七の項に掲げる施設(排出ガス量が一〇万立方メートル以上のもの及び五千立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十五年四月三十日
(i)a unit as set forth in row 1, row 5, row 21, row 22 or row 29 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions (limited to one that has emission gas volume of 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters), a unit set forth in row 8 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters), a unit as set forth in row 9 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters), a unit as set forth in row 17 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more), a unit as set forth in row 23, row 28 or row 62 of that table, a unit as set forth in row 25 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more or one that has an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters) and a unit set forth in row 27 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 100,000 cubic meters or more or one that has an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters): April 30, 1980
附則別表第三の六の項から九の項までに掲げる施設(排出ガス量が五千立方メートル以上一万立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十五年九月三十日
(ii)a unit as set forth in row 6 to row 9 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions (limited to one that has an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters): September 30, 1980
附則別表第三の三三の項に掲げる施設 昭和五十六年三月三十一日
(iii)a unit set forth in row 33 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions: March 31, 1981
附則別表第三の一〇の項から一六の項まで、一八の項から二〇の項まで、二四の項、二六の項、三〇の項から三二の項まで及び三四の項から六一の項までに掲げる施設、同表の一七の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)、同表の二一の項、二二の項及び二九の項に掲げる施設(排出ガス量が五千立方メートル未満のものに限る。)、同表の二五の項に掲げる施設(排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限る。)並びに同表の二七の項に掲げる施設(排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十七年八月九日
(iv)a unit set forth in row 10 to row 16, row 18 to row 20, row 24, row 26, row 30 to row 32 and row 34 to row 61 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions, a unit set forth in row 17 of that table (limited to one that has an emission gas volume of less than 10,000 cubic meters), a unit set forth in row 21, row 22 and row 29 of that table (limited to one that has an emission gas volume of less than 5,000 cubic meters), a unit set forth in row 25 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters) and a unit set forth in row 27 of that table (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters): August 9, 1982
附則別表第三の一の項から三の項まで及び五の項から九の項までに掲げる施設(排出ガス量が五千立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十九年八月九日
(v)a unit set forth in row 1 to row 3 and row 5 to row 9 of Appended Table 3 of the Supplementary Provisions (limited to one that has an emission gas volume of less than 5,000 cubic meters): August 9, 1984
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(8)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附則別表第一
Appended Table 1 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。次項において同じ。)のうち固体燃料を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in the following ) that burn solid fuel
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち液体燃料を燃焼させるもの(前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn liquid fuel (excluding those listed in the preceding row)
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうちラジアントチユーブ型加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are radiant tube-type heating furnaces (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、鍛接鋼管用加熱炉及び前項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes and those listed in the preceding row)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一六〇立方センチメートル
160 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
昭和五十七年八月九日まで二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters until August 9, 1982
昭和五十七年八月十日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from August 10, 1982
(v)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、エチレンの製造の用に供する分解炉及び独立過熱炉並びに空気予熱器を有する排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のメタノールの製造の用に供する改質炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding cracking furnaces and independent overheating furnaces the manufacture of ethylene, reforming furnaces for the manufacture of methanol, and reforming furnaces for the manufacture of ammonia that have air preheaters and have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters)
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
備考
Remarks
C=((21-On)/(21-Os))・CsC=((21-On)/(21-Os))・Cs
(この式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。(In this equation, C, On, Os and Cs shall represent the following values respectively:
C 窒素酸化物の量(単位 立方センチメートル)
C: Volume of nitrogen oxides (units: cubic centimeters)
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: The values listed in the right column of the following table for units in each of the rows listed in the left column of the same table.
二の項
Row 2
4
4
一の項、五の項
Row 1, row 5
6
6
三の項、四の項
Row 3, row 4
11
11
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in the emission gasses (20 percent if the concentration exceeds 20 percent) (units: percent)
Cs 日本産業規格K〇一〇四に定める方法により測定された窒素酸化物の濃度を温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 立方センチメートル))
Cs: The concentration of nitrogen oxides measured using the method specified in Japan Industrial Standard K0104, calculated as the concentration per cubic meter of emission gasses calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (units: cubic centimeters)
附則別表第二
Appended Table 2 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラー(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。以下この表において同じ。)のうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more; the same applies hereinafter in this Table) that exclusively burn gas
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 100,000 cubic meters
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前二項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding two rows
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、一〇万立方メートル未満のものについては鍛接鋼管用加熱炉を除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding heating furnaces for forge welding steel pipes for those less than 100,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 100,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(v)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉(セメントの製造の用に供するものであつて排出ガス量が一〇万立方メートル以上のものに限る。)
Kilns listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those used for the manufacture of cement that have emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more)
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉(排出ガス量が一〇万立方メートル以上のものに限る。)
Coke ovens listed in row 28 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
備考
Remarks
この表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、次の式により算出された窒素酸化物の量とする。この場合において、窒素酸化物の量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
The volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of this table is the volume of nitrogen oxides calculated using the following formula. In this case, this is the average volume of a single process in units where the volume of nitrogen oxides fluctuates significantly.
C=((21-On)/(21-Os))・Cs
C=((21-On)/(21-Os))・Cs
(この式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this equation, C, On, Os and Cs represent the following values respectively:
C 窒素酸化物の量(単位 立方センチメートル)
C: Volume of nitrogen oxides (units: cubic centimeters)
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: The values listed in the right column of the following table for units in each of the rows listed in the left column of the same table.
三の項
Row 3
4
4
一の項
Row 1
5
5
二の項、五の項
Row 2, row 5
6
6
七の項
Row 7
7
7
六の項
Row 6
10
10
四の項
Row 4
11
11
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in the emission gases (20 percent in cases where the concentration exceeds 20 percent) (units: percent)
Cs 日本産業規格K〇一〇四に定める方法により測定された窒素酸化物の濃度を温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 立方センチメートル))
Cs: The concentration of nitrogen oxides measured using the method specified in Japan Industrial Standard K0104, calculated as the concentration per cubic meter of emission gasses calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (units: cubic centimeters)
附則別表第三
Appended Table 3 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn gas
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭(一キログラム当たりの発熱量が五千キロカロリー以下のものに限る。以下この表において同じ。)を燃焼させるものであつて、天井バーナー燃焼方式のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those with a calorific value of 5,000 kilocalories or less per kilogram; the same applies below in this table) that use the ceiling burner combustion method
六五〇立方センチメートル
650 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭を燃焼させるものであつて、火炉分割壁型放射過熱器を有するもの(最大連続蒸発量時の火炉熱発生率が一四万キロカロリー毎立方メートル毎時以上のものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal and have a furnace separating wall radiant superheater (limited to those with a furnace heat release rate of 140,000 kilocalories per cubic meter per hour or more during maximum continuous evaporation)
排出ガス量が五千立方メートル以上
Emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から五五〇立方センチメートル
550 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が五千立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters
五五〇立方センチメートル
550 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるもの(排出ガス量が一万立方メートル以上のものに限り、前二項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those that have emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more, and excluding those listed in the preceding two rows)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 100,000 cubic meters
昭和五十七年八月九日まで七五〇立方センチメートル
750 cubic centimeters until August 9, 1982
昭和五十七年八月十日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from August 10, 1982
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前三項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the three preceding rows)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十七年八月九日まで六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters until August 9, 1982
昭和五十七年八月十日から四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters from August 10, 1982
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、原油タールを燃焼させるもの(二の項から前項までに掲げるものを除く。)であつて、昭和五十二年六月十八日(液体燃焼小型ボイラーにあつては、同年九月十日)において硫黄酸化物処理施設(ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物を排出口から大気中に排出する前に処理するための施設であつて当該ばい煙発生施設において発生する硫黄酸化物の量を排出口から大気中に排出する際に八〇パーセント以上削減する性能を有するものをいい、同年六月十八日(液体燃焼小型ボイラーにあつては、同年九月十日)において設置の工事がされていたものを含む。以下この表において同じ。)が附属していたもの(排出ガス量が一〇〇万立方メートル未満のものに限り、排出ガス量が五千立方メートル未満の過負荷燃焼型のものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar (excluding those listed from row 2 through the preceding row) that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more (excluding those that have sulfur oxide processing units (meaning units for processing sulfur oxides generated at units generating soot and smoke before they are emitted into the atmospher from an outlet, which have the capability to reduce the volume of sulfur oxides emitted by the unit generating soot and smoke by 80 percent or more, and including those for which installation work was underway as of June 18, 1977 (September 10 of the same year in the case of liquid fuel fired small boilers)) attached as of June 18 of the same year (September 10 of the same year in the case of liquid fuel fired small boilers); the same applies below in this table) (limited to those that have emission gas volumes of less than 1,000,000 cubic meters, and excluding those that are of overload firing type that have emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volume of less than 100,000 cubic meters
二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、原油タールを燃焼させるものであつて二の項から前項までに掲げるもの以外のもの(排出ガス量が五千立方メートル未満の過負荷燃焼型のものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn crude oil tar other than those listed from row 2 through the preceding row (excluding those that are of overload firing type that have emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters)
排出ガス量が五〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 500,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル以上五〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters from May 1, 1980
昭和五十五年五月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters from May 1, 1980
昭和五十七年八月九日まで二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters until August 9, 1982
昭和五十七年八月十日から二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters from August 10,
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
(viii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、前各項に掲げるもの以外のものであつて、昭和五十二年六月十八日(液体燃焼小型ボイラーにあつては、同年九月十日)において硫黄酸化物処理施設が附属していたもの(排出ガス量が一〇〇万立方メートル未満のものに限り、排出ガス量が五千立方メートル未満の過負荷燃焼型のものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding rows that were installed that have sulfur oxide processing units as of June 18, 1977 (September 10 of the same year in the case of liquid fuel fired small boilers) (limited to those that have emission gas volumes of less than 1,000,000 cubic meters, and excluding those that are of overload firing type that have emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters
(ix)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前各項に掲げるもの以外のもの(排出ガス量が五千立方メートル未満の過負荷燃焼型のものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed the preceding rows (excluding those that are of overload firing type that have emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters)
排出ガス量が五〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 500,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一〇万立方メートル以上五〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
一〇
(x)
令別表第一の二の項に掲げるガス発生炉のうち水素の製造の用に供するもの(天井バーナー燃焼方式のものに限る。)
Gas generators listed in row 2 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of hydrogen (limited to those that use the ceiling burner combustion method)
三六〇立方センチメートル
360 cubic centimeters
一一
(xi)
令別表第一の二の項に掲げる施設のうち前項に掲げるもの以外のもの
Facilities listed in row 2 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding row
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
一二
(xii)
令別表第一の三の項に掲げる焙焼炉
Roasting furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
一三
(xiii)
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉のうちペレツト焼成炉(ガスを燃焼させるものに限る。)
Sintering furnaces that are pellet kilns listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that exclusively burn gas)
五四〇立方センチメートル
540 cubic centimeters
一四
(xiv)
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉のうち、ペレツト焼成炉であつて、前項に掲げるもの以外のもの
Sintering furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are pellet kilns other than those listed in the preceding row
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
一五
(xv)
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉のうち前二項に掲げるもの以外のもの
Sintering furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding two rows
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
二六〇立方センチメートル
260 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
二七〇立方センチメートル
270 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
一六
(xvi)
令別表第一の三の項に掲げる〔か〕焼炉のうちアルミナの製造の用に供するもの
Calcination furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of alumina
三五〇立方センチメートル
350 cubic centimeters
一七
(xvii)
令別表第一の四の項に掲げる溶鉱炉
Blast furnaces listed in row 4 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
一二〇立方センチメートル
120 cubic centimeters
一八
(xviii)
令別表第一の五の項に掲げる溶解炉(キユポラを除く。)
Melting furnaces listed in row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (excluding cupola furnaces)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
一九
(xix)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうちラジアントチユーブ型加熱炉
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are radiant tube-type heating furnaces
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
二〇
(xx)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉(鍛接鋼管用加熱炉及び前項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (excluding heating furnaces for forge welding steel pipes and those listed in the preceding row)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一六〇立方センチメートル
160 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
昭和五十五年四月三十日まで二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
昭和五十七年八月九日まで二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters until August 9, 1982
昭和五十七年八月十日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from August 10, 1982
排出ガス量が五千立方メートル以上一万立方メートル未満
Emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
二一
(xxi)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち昭和五十二年六月十八日において硫黄酸化物処理施設が附属していたもの(排出ガス量が五千立方メートル以上一万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are installed that have sulfur oxide processing facilities as of June 18, 1977 (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters)
一九〇立方センチメートル
190 cubic centimeters
二二
(xxii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうちエチレンの製造の用に供する分解炉(炉床式バーナーを有するものであつて排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are cracking furnaces for the manufacture of ethylene (limited to those with a hearth-type burner and emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters)
二八〇立方センチメートル
280 cubic centimeters
二三
(xxiii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうちエチレンの製造の用に供する分解炉(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限り、前二項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are cracking furnaces for the manufacture of ethylene (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and excluding those listed in the preceding two rows)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
二四
(xxiv)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうちエチレンの製造の用に供する独立過熱炉及びメタノールの製造の用に供する改質炉(空気予熱器を有するものであつて排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are independent overheating furnaces for the manufacture of ethylene and reforming furnaces for the manufacture of methanol (limited to those that have air preheaters with emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters)
四三〇立方センチメートル
430 cubic centimeters
二五
(xxv)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうちエチレンの製造の用に供する独立過熱炉(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限り、二一の項及び前項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are independent overheating furnaces for the manufacture of ethylene (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and excluding those listed in row 21 and the preceding row)
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 100,000 cubic meters or more
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 100,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
二六
(xxvi)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうちアンモニアの製造の用に供する改質炉(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限り、二一の項に掲げるものを除く。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are reforming furnaces for the manufacture of ammonia (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and excluding those listed in row 21)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
二七
(xxvii)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち二一の項から前項までに掲げるもの以外のもの
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in row 21 to the preceding row
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
昭和五十五年四月三十日まで二一〇立方センチメートル
210 cubic centimeters until April 30, 1980
昭和五十五年五月一日から一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters from May 1, 1980
排出ガス量が五千立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
二八
(xxviii)
令別表第一の八の項に掲げる触媒再生塔
Catalytic regeneration towers listed in row 8 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
二九
(xxix)
令別表第一の八の二の項に掲げる燃焼炉
Combustion furnaces listed in row 2 of Appended Table 1-8 of the Cabinet Order
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
三〇
(xxx)
令別表第一の九の項に掲げる石灰焼成炉(ガス燃焼のロータリーキルンに限る。)
Coal-fired sintering furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that are gas-fired rotary kilns)
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
三一
(xxxi)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するもの(湿式のものを除く。)
Kilns listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of cement (excluding those of wet type)
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
三二
(xxxii)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうち耐火レンガ又は耐火物原料の製造の用に供するもの
Kilns listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of fire-resistant bricks or fire-resistant materials
四五〇立方センチメートル
450 cubic centimeters
三三
(xxxiii)
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち板ガラス又はガラス繊維製品(ガラス繊維を含む。)の製造の用に供するもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of plate glass or glass fiber products (including glass fiber)
四〇〇立方センチメートル
400 cubic centimeters
三三の二
(xxx-ii)
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち光学ガラス、電気ガラス又はフリツトの製造の用に供するもの(専ら酸素を用いて燃焼を行うものに限る。)
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of optical glass, electric glass or frit (limited to those that burn exclusively using oxygen)
八〇〇立方センチメートル
800 cubic centimeters
三四
(xxxiv)
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち、光学ガラス、電気ガラス又はフリツトの製造の用に供するものであつて、前項に掲げるもの以外のもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of optical glass, electric glass or frit other than those listed in the preceding row
九〇〇立方センチメートル
900 cubic centimeters
三五
(xxxv)
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉(ガラスの製造の用に供するものに限る。)のうち前三項に掲げるもの以外のもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that are used for the manufacture of glass) other than those listed in the preceding three rows
五〇〇立方センチメートル
500 cubic centimeters
三六
(xxxvi)
令別表第一の九の項に掲げる施設のうち三〇の項から前項までに掲げるもの以外のもの(焼成炉のうち、セメントの製造の用に供するものであつて、湿式のものを除く。)
Units listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in row 30 to the preceding row (those that are kilns used for the manufacture of cement, excluding those of wet type)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
三七
(xxxvii)
令別表第一の一〇の項に掲げる反応炉のうち硫酸カリウムの製造の用に供するもの
Reacting furnaces listed in row 10 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of potassium sulfate
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
三八
(xxxviii)
令別表第一の一〇の項に掲げる反応炉のうち硫酸の製造の用に供するもの(窒素酸化物を触媒とするものに限る。)
Reacting furnaces listed in row 10 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of sulfuric acid (limited to those using nitrogen oxide as a catalyst)
七〇〇立方センチメートル
700 cubic centimeters
三九
(xxxix)
令別表第一の一〇の項に掲げる施設のうち前二項に掲げるもの以外のもの
Facilities listed in row 10 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the two preceding rows
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
四〇
(xl)
令別表第一の一一の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 11 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
四一
(xli)
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉のうち浮遊回転燃焼方式により焼却を行うもの(連続炉に限る。)及びニトロ化合物、アミノ化合物若しくはシアノ化合物若しくはこれらの誘導体を製造し、若しくは使用する工程又はアンモニアを用いて排水を処理する工程から排出される廃棄物を焼却するもの(排出ガス量が四万立方メートル未満の連続炉に限る。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn using the floating rotary combustion method (limited to continuous furnaces) and those that burn waste emitted from the process of manufacturing or using nitrides, amides or derivatives of these, or processing of wastewater using ammonia (limited to those that have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters)
九〇〇立方センチメートル
900 cubic centimeters
四二
(xlii)
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉のうち前項に掲げるもの以外のもの(連続炉に限る。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than those listed in the preceding row (limited to continuous furnaces)
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
四三
(xliii)
令別表第一の一四の項に掲げる焙焼炉
Roasting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
四四
(xliv)
令別表第一の一四の項に掲げる焼結炉
Sintering furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
四五
(xlv)
令別表第一の一四の項に掲げる溶鉱炉のうち亜鉛の精錬の用に供する立型蒸溜炉
Blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are vertical distillation furnaces used for smelting zinc
二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters
四六
(xlvi)
令別表第一の一四の項に掲げる溶鉱炉のうち前項に掲げるもの並びに亜鉛の精錬の用に供する鉱滓処理炉であつて石炭又はコークスを燃料及び還元剤として使用するもの以外のもの
Blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are those listed in the preceding row and those that are scorification furnaces used for smelting zinc other than those using coal or coke as fuel and a reducing agent
一二〇立方センチメートル
120 cubic centimeters
四七
(xlvii)
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉のうち銅の精錬の用に供する精製炉であつてアンモニアを還元剤として使用するもの並びに亜鉛の精製の用に供する亜鉛及びカドミウムの精溜炉であつて液化石油ガス又はコークス炉ガスを燃焼させるもの以外のもの
Melting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are those used for smelting zinc using ammonia as fuel a reducing agent and those that are zinc and cadmium rectification furnaces used for refining zinc other than those that burn liquid petroleum gas or coke furnace gas
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
四八
(xlviii)
令別表第一の一四の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
四九
(xlix)
令別表第一の一八の項に掲げる反応炉
Reacting furnaces listed in row 18 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五〇
(l)
令別表第一の二一の項に掲げる焼成炉
Kilns listed in row 21 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五一
(li)
令別表第一の二一の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 21 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
六五〇立方センチメートル
650 cubic centimeters
五二
(lii)
令別表第一の二三の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 23 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五三
(liii)
令別表第一の二三の項に掲げる焼成炉
Kilns listed in row 23 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五四
(liv)
令別表第一の二四の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 24 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五五
(lv)
令別表第一の二五の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 25 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五六
(lvi)
令別表第一の二六の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五七
(lvii)
令別表第一の二六の項に掲げる反射炉
Reverberating furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
六五〇立方センチメートル
650 cubic centimeters
五八
(lviii)
令別表第一の二六の項に掲げる反応炉
Reacting furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
五九
(lix)
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉(オツトー型のものを除く。)
Coke ovens listed in row 28 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (excluding those of Otto type)
三五〇立方センチメートル
350 cubic centimeters
備考
Remarks
この表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、次の式(三三の二の項に掲げる施設、五六の項に掲げる溶解炉のうち鉛酸化物の製造の用に供するもの及び五八の項に掲げる反応炉のうち鉛酸化物又は硝酸鉛の製造の用に供するものにあつては、C=Cs)により算出された窒素酸化物の量とする。この場合において、窒素酸化物の量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
The volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of this table is the volume of nitrogen oxides calculated using the following formula (in the case of units listed in row 33-2, melting furnaces listed in row 56 that are used for the manufacture of lead oxide, and reacting furnaces listed in row 58 that are used for the manufacture of lead oxide or lead nitrate, C=Cs). In this case, this is the average volume of a single process in units where the volume of nitrogen oxides fluctuates significantly.
C=((21-On)/(21-Os))・Cs
C=((21-On)/(21-Os))・Cs
(この式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this equation, C, On, Os and Cs represent the following values
C 窒素酸化物の量(単位 立方センチメートル)
C: Volume of nitrogen oxides (units: cubic centimeters)
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: The values listed in the right column of the following table for facilities in each of the rows listed in the left column of the same table.
六の項、七の項、八の項、九の項
Row 6, row 7, row 8, row 9
4
4
一の項
Row 1
5
5
二の項、三の項、四の項、五の項、二一の項、二二の項、二三の項、二四の項、二五の項、二六の項、二七の項、二八の項、三七の項、三九の項、四九の項、五八の項
Row 2, row 3, row 4, row 5, row 21, row 22, row 23, row 24, row 25, row 26, row 27, row 28, row 37, row 39, row 49, row 58
6
6
一〇の項、一一の項、五九の項
Row 10, row 11, row 59
7
7
二九の項
Row 29
8
8
一六の項、三一の項
Row 16, row 31
10
10
一九の項、二〇の項
Row 19, row 20
11
11
一八の項、四一の項、四二の項、四七の項、五四の項、五五の項、五六の項
Row 18, row 41, row 42, row 47, row 54, row 55, row 56
12
12
一二の項、四三の項
Row 12, row 43
14
14
一三の項、一四の項、一五の項、一七の項、三〇の項、三三の項、三五の項、三六の項、三八の項、四四の項、四五の項、四六の項、五〇の項、五一の項、五三の項、五七の項
Row 13, row 14, row 15, row 17, row 30, row 33, row 35, row 36, row 38, row 44, row 45, row 46, row 50, row 51, row 53, row 57
15
15
三四の項、四〇の項、四八の項、五二の項
Row 34, row 40, row 48, row 52
16
16
三二の項
Row 32
18
18
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in the emission gasses (20 percent in cases where the concentration exceeds 20 percent) (units: percent)
Cs 日本産業規格K〇一〇四に定める方法により測定された窒素酸化物の濃度を温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 立方センチメートル))
Cs: The concentration of nitrogen oxides measured using the method specified in Japan Industrial Standard K0104, calculated as the concentration per cubic meter of emission gasses calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (units: cubic centimeters)
附 則 〔昭和五十六年六月二十五日総理府令第四十号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.40 of June 25, 1981]
この府令は、公布の日から施行する。
This Order comes into effect as of the day of promulgation.
附 則 〔昭和五十六年九月三十日総理府令第四十六号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.46 of September 30, 1981]
この府令は、公布の日から施行する。
This Order comes into effect as of the day of promulgation.
附 則 〔昭和五十七年五月二十八日総理府令第二十四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.24 of May 28, 1982]
この府令は、昭和五十七年六月一日から施行する。
(1)This Order comes into effect as of June 1, 1982.
この府令の施行の日において現に設置されている施設(設置の工事がされているものを含む。)については、改正後の別表第二の規定は、昭和五十九年六月三十日までは適用せず、なお従前の例による。
(2)The amended provisions of Appended Table 2 do not apply to a unit that has been installed as of the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway) until June 30, 1984, and prior laws continue to govern this.
この府令の施行の日において現に設置されている附則別表の第二欄に掲げる施設(設置の工事がされているものを含み、昭和四十六年六月二十四日からこの府令の施行の日の前日までの間に別表第五に掲げる区域において設置の工事が着手されたものを除く。)に係る改正後の別表第二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げるばいじんの量は、昭和五十九年七月一日から当分の間、当該施設の種類及び附則別表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げるばいじんの量とする。ただし、次の各号に掲げる施設については、同表の第四欄に掲げるばいじんの量は、同日から昭和六十年六月三十日までは、当該各号に定める量とする。
(3)To apply the provisions of post-amendment Appended Table 2 to a unit as set forth in column 2 of the Appended Table of the Supplementary Provisions that has been installed as of effective date of this Order of the Prime Minister's Office (including one for which installation work is underway at that time, and excluding one for which installation work began during the period from June 24, 1971, to the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office in an area set forth in Appended Table 5), the volume of soot and dust set forth in column 4 of that table, from July 1, 1984, until otherwise provided for by law, is the volume of soot and dust set forth in column 4 of the Appended Table of the Supplementary Provisions for the type of unit and scale set forth in column 3 of that table; provided, however, that from July 1, 1984, until June 30, 1985, the volume of soot and dust referred to in column 4 of that table for a unit as set forth in one of the following items is the volume specified in the relevant item:
附則別表の三の項の第二欄に掲げるボイラー(主たる燃料として低硫黄石炭を使用するものであつて、排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下同じ。)が二〇万立方メートル以上のものに限る。) 〇・二五グラム
(i)a boiler as set forth in column 2 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions (limited to one that uses low sulfur coal as the main fuel and has an emission gas volume (meaning the maximum volume of emission gases per hour when calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereinafter in this Table) of 200,000 cubic meters or more: 0.25 grams
附則別表の六の項の第二欄に掲げる煆焼炉のうち石油コークスの製造の用に供するもの(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。) 〇・二七グラム
(ii)a calcination furnace as set forth in column 2 of row 6 of the Appended Table of the Supplementary Provisions that is used for the manufacture of petroleum coke (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more): 0.27 grams
この府令の施行の日において現に設置されている大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるもの(同日以後平成七年七月二日までの間一キログラム当たり発熱量二〇、九三〇・二五キロジュール以下の石炭のみを燃焼させており、かつ、平成七年七月三日以後一キログラム当たり発熱量二三、〇二三・二七五キロジュール以下の石炭のみを燃焼させるものに限る。)に係る大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号。以下「法」という。)第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準は、改正後の別表第二の規定にかかわらず、平成七年七月三日から当分の間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、ばいじんの量〇・四五グラムとする。この場合において、当該ばいじんの量は、次の式により算出されたばいじんの量とし、当該ばいじんの量には、燃料の点火、灰の除去のための火層整理又はすすの掃除を行う場合において排出されるばいじん(一時間につき合計六分間を超えない時間内に排出されるものに限る。)は含まれないものとし、かつ、ばいじんの量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
(4)Notwithstanding the provisions of the amended Appended Table 2, from July 3, 1995, until otherwise provided for by law, the soot and dust emission standard under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act (Act No. 97 of 1968; hereinafter referred to as "the Act") associated with a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") that burns coal and that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (limited to one that burns only coal with a calorific value of 20,930.25 kilojoules or less per kilogram during the period from the effective date of this Order until July 2, 1995, or that only burns coal with a calorific value of 23,023.275 kilojoules or less per kilogram from July 3, 1995) is a volume of 0.45 grams of soot and dust per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere. In such a case, the volume of that soot and dust is the volume of soot and dust calculated using the following formula, and the volume of that soot and dust is not considered to include soot and dust emitted in the case of ignition of fuel, maintaining the fire layer for removing ash or cleaning soot (limited to that emitted during a period not exceeding a total of six minutes per hour), and is the average volume of a single process in a unit where the volume of soot and dust fluctuates significantly.
C=(15/(21-Os))・Cs
C=(15/(21-Os))・Cs
(この式において、C、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this equation, C, Os, and Cs represent the following values:
C ばいじんの量(単位 グラム)
C: the volume of soot and dust (units: grams)
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: the concentration of oxygen in the emission gases (this is set at 20 percent if the concentration exceeds 20 percent) (units: percentage)
Cs 日本産業規格Z八八〇八に定める方法により測定されたばいじんの量(単位 グラム))
Cs: the volume of soot and dust measured using the method specified by Japan Industrial Standard Z8808 (units: grams))
昭和四十六年六月二十四日からこの府令の施行の日の前日までの間に別表第五に掲げる区域において設置の工事が着手された次の各号に掲げる施設に係る法第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準は、昭和五十九年七月一日から、改正後の別表第二の規定にかかわらず、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、改正前の別表第二の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第五欄に掲げるばいじんの量とする。
(5)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 2, from July 1, 1984, the emission standard for soot and dust under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act for a unit set forth the following items for which installation work began in an area as set forth in Appended Table 5 during the period from June 24, 1971, to the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office is the volume of soot and dust set forth in pre-amendment column 5 of Appended Table 2 per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table.
改正後の別表第二の三の項の第二欄に掲げるボイラー(排出ガス量が二〇万立方メートル未満のものに限る。)
(i)a boiler as set forth in column 2 of row 3 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of less than 200,000 cubic meters)
改正後の別表第二の一二の項の第二欄に掲げる煆焼炉(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限る。)
(ii)a calcination furnace as set forth in column 2 of row 12 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of less than 40,000 cubic meters)
改正後の別表第二の一四の項及び四〇の項の第二欄に掲げる溶鉱炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(iii)a blast furnace as set forth in column 2 of row 14 and row 40 of the amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
改正後の別表第二の三一の項の第二欄に掲げる骨材乾燥炉(直接熱風乾燥炉に限る。)
(iv)an aggregate drying kiln as set forth in column 2 of row 31 of amended Appended Table 2 (limited to a direct hot-air drying kiln)
改正後の別表第二の三二の項及び四三の項の第二欄に掲げる乾燥炉(直接熱風乾燥炉であつて、排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(v)a drying furnace as set forth in column 2 of row 32 and row 43 of amended Appended Table 2 (limited to a direct hot-air drying kiln that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
改正後の別表第二の四一の項の第二欄に掲げる転炉(燃焼型のものを除く。)
(vi)a converter furnace as set forth in column 2 of row 41 of amended Appended Table 2 (excluding one of combustion type)
次に掲げる施設であつて、熱源として電気を使用するもの
(vii)a unit as set forth below that uses electricity as a heat source:
改正後の別表第二の三〇の項の第二欄に掲げる施設(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(a)a unit as set forth in column 2 of row 30 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
改正後の別表第二の三二の項の第二欄に掲げる乾燥炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(b)a drying furnace as set forth in column 2 of row 32 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
昭和四十六年六月二十四日からこの府令の施行の日の前日までの間に別表第五に掲げる区域において設置の工事が着手された施設(前二項に規定するものを除く。)のうち次の各号に掲げるものに係る法第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準は、昭和五十九年七月一日から、改正後の別表第二の規定にかかわらず、当該施設に係る改正前の法第三条第三項の規定によるばいじんの排出基準による許容限度又は改正後の法第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準による許容限度のいずれか厳しいものとする。ただし、附則第八項及び第十項に規定する施設に係る法第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準は、それぞれ当該各項に規定する間、温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した排出ガス一立方メートルにつき、改正前の別表第二の第二欄に掲げる施設の種類及び同表の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第五欄に掲げるばいじんの量とする。
(6)Notwithstanding the post-amendment provisions of Appended Table 2, the emission standard for soot and dust under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act for a unit for which installation work began in an area as set forth in Appended Table 5 during the period from June 24, 1971, to the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (excluding one as prescribed in the two preceding paragraphs) that is as set forth the following items is the stricter of either the permissible limit according to the soot and dust emission standard under the pre-amendment provisions of Article 3, paragraph (3) of the Act for that unit or the permissible limit according to the soot and dust emission standard under the post-amendment provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act for that unit; provided, however, that, during the period provided for in the relevant paragraph for the soot and dust emission standard under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act for a unit prescribed in paragraph (8) or paragraph (10) of the Supplementary Provisions is the volume of soot and dust set forth in pre-amendment column 5 of Appended Table 2 per cubic meter of emission gases calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere, for each type of unit set forth in column 2 of that table and scale set forth in column 3 of that table.
改正後の別表第二の一の項の第二欄に掲げるボイラー(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(i)a boiler as set forth in column 2 of row 1 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
改正後の別表第二の二の項、五の項及び六の項の第二欄に掲げるボイラー
(ii)a boiler as set forth in column 2 of row 2, row 5 and row 6 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の四の項の第二欄に掲げるボイラー(排出ガス量が二〇万立方メートル未満のものに限る。)
(iii)a boiler as set forth in column 2 of row 4 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of less than 200,000 cubic meters)
改正後の別表第二の八の項、一八の項及び一九の項の第二欄に掲げる加熱炉
(iv)a heating furnace as set forth in column 2 of row 8, row 18 and row 19 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の二一の項の第二欄に掲げる燃焼炉
(v)a combustion furnace as set forth in column 2 of row 21 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の二二の項から二六の項までの第二欄に掲げる焼成炉(セメントの製造の用に供するものにあつては、排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(vi)a kiln as set forth in column 2 of row 22 to row 26 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more if it is used for the manufacture of cement)
改正後の別表第二の二七の項の第二欄に掲げる溶融炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(vii)a melting furnace as set forth in column 2 of row 27 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
改正後の別表第二の二八の項及び二九の項の第二欄に掲げる溶融炉(るつぼ炉以外のものに限り、光学ガラス、電気ガラス又はフリットの製造の用に供するものにあつては、排出ガス量が四万立方メートル未満のものを除く。)
(viii)a melting furnace set forth in column 2 of row 28 and row 29 of amended Appended Table 2 (limited to one other than a crucible furnace; and if it is used in the manufacture of optical glass, electric glass or frit, excluding one that has emission gas volume of less than 40,000 cubic meters)
改正後の別表第二の三〇の項の第二欄に掲げる施設
(ix)a unit set forth in column 2 of row 30 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の三一の項の第二欄に掲げる骨材乾燥炉
(x)an aggregate drying kiln as set forth in column 2 of row 31 of amended Appended Table 2
十一改正後の別表第二の三二の項及び四三の項の第二欄に掲げる乾燥炉
(xi)a drying furnace as set forth in column 2 of row 32 and 43 of amended Appended Table 2
十二大気汚染防止法施行規則等の一部を改正する総理府令(平成十年総理府令第二十七号)第一条による改正前の別表第二の三六の項の第二欄に掲げる連続炉
(xii)a continuous furnace as set forth in column 2 of row 36 of Appended Table 2 before its amendment by Article 1 of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act, etc. (Order of the Prime Minister's Office No.27 of 1998)
十三大気汚染防止法施行規則等の一部を改正する総理府令(平成十年総理府令第二十七号)第一条による改正前の別表第二の三七の項の第二欄に掲げる廃棄物焼却炉
(xiii)a waste incinerator as set forth in column 2 of row 37 of Appended Table 2 before its amendment by Article 1 of the Order of the Prime Minister's Office Partially Amending the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act, etc. (Order of the Prime Minister's Office No.27 of 1998)
十四改正後の別表第二の四八の項の第二欄に掲げる乾燥炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
(xiv)a drying furnace as set forth in column 2 of row 48 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more)
令別表第一の一〇の項に掲げる反応炉のうち活性炭の製造の用に供するもの(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)に係る改正後の別表第二の規定の適用については、同表の三〇の項の第五欄に掲げるばいじんの量は、当分の間、〇・一五グラムとする。
(7)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 2 to a reactor furnace as set forth in row 10 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that is used in the manufacture of activated carbon (limited to one that has an emission gas volume of less than 10,000 cubic meters), the volume of soot and dust set forth in column 5 of row 30 of that table is 0.15 grams until otherwise provided for by law.
次の各号に掲げる施設に係る改正後の別表第二の規定の適用については、同表の備考1の式におけるOnは、当分の間(この府令の施行の日において現に設置されている施設(設置の工事がされているものを含む。)にあつては、昭和五十九年七月一日から当分の間)、Osと同じ値とする。
(8)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 2 to a unit as set forth in the following items, the "On" in the formula in Remark 1 of that table is the same value as the "Os" until otherwise provided for by law (or from July 1, 1984 until otherwise provided for by law, for a unit that has been installed as of the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway at that time)).
改正後の別表第二の二の項の第二欄に掲げるボイラー(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)
(i)a boiler as set forth in column 2 of row 2 of amended Appended Table 2 (limited to one that has an emission gas volume of less than 10,000 cubic meters)
改正後の別表第二の六の項の第二欄に掲げるボイラー
(ii)a boiler as set forth in column 2 of row 6 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の一八の項の第二欄に掲げる加熱炉
(iii)a heating furnace as set forth in column 2 of row 18 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の二六の項の第二欄に掲げる焼成炉
(iv)a kiln as set forth in column 2 of row 26 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の三〇の項の第二欄に掲げる施設
(v)a unit set forth in column 2 of row 30 of amended Appended Table 2
改正後の別表第二の二の項の第二欄に掲げるボイラー(排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満のものに限り、次項に掲げるものを除く。)に係る同表の規定の適用については、同表の備考1の式におけるOnは、昭和六十年六月三十日までは、Osと同じ値とする。
(9)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 2 to a boiler as set forth in column 2 of row 2 of that table (limited to one with an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters, and excluding one as set forth in the following paragraph), the "On" in the formula in Remark 1 of that table is the same value as the "Os" until June 30, 1985.
10改正後の別表第二の二の項の第二欄に掲げるボイラー(この府令の施行の日において現に設置されているもの(設置の工事がされているものを含む。)であつて、排出ガス量が一万立方メートル以上二〇万立方メートル未満のものに限る。)に係る同表の規定の適用については、同表の備考1の式におけるOnは、昭和五十九年七月一日から昭和六十年六月三十日までは、Osと同じ値とする。
(10)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 2 to a boiler as set forth in column 2 of row 2 of that table (limited to one that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (including a unit for which installation work is underway at that time) that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters), the "On" in the formula in Remark 1 of that table is the same value as the "Os" from July 1, 1984, until June 30,1985.
11この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(11)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附則別表
Appended Table of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち重油その他の液体燃料(紙パルプの製造に伴い発生する黒液を除く。以下同じ。)を専焼させるもの並びにガス及び液体燃料を混焼させるもの(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限り、四の項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn heavy oils and other liquid fuel (excluding black liquid generated in association with the manufacture or paper pulp; the same applies below) and those that burn a mixture of gas and liquid fuel (limited to those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more, and excluding those listed in row 4)
排出ガス量が二〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 200,000 cubic meters or more
〇・〇七グラム
0.07 grams
排出ガス量が二〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 200,000 cubic meters
〇・一八グラム
0.18 grams
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち紙パルプの製造に伴い発生する黒液を専焼させるもの並びに紙パルプの製造に伴い発生する黒液及びガス又は液体燃料を混焼させるもの(四の項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn black liquid generated in association with the manufacture of paper pulp and those that burn a mixture of black liquid generated in association with the manufacture of paper pulp and gas or liquid fuel (excluding those listed in the row 4)
排出ガス量が二〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 200,000 cubic meters or more
〇・二〇グラム
0.20 grams
排出ガス量が二〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 200,000 cubic meters
〇・三五グラム
0.35 grams
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭(一キログラム当たり発熱量二〇、九三〇・二五キロジュール以下のものを除く。)を燃焼させるもの(次項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (limited to those with a calorific value of 20,930.25 kilojoules or less per kilogram) (excluding those listed in the following row)
排出ガス量が二〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 200,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
排出ガス量が四万立方メートル以上二〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters
〇・二五グラム
0.25 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
〇・三五グラム
0.35 grams
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち同表の八の項の中欄に掲げる触媒再生塔に附属するもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are catalytic regeneration towers listed in the middle column of row 8 of the same table
〇・三〇グラム
0.30 grams
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前各項に掲げるもの以外のもの(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限り、ガスを専焼させるもの、液体燃料を専焼させるもの、ガス及び液体燃料を混焼させるもの並びに石炭(一キログラム当たり発熱量二〇、九三〇・二五キロジュール以下のものに限る。)を燃焼させるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are listed in the preceding rows (limited to those that have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters, and excluding those that exclusively burn gass, exclusively burn liquid fuel, those that burn a mixture of gas and liquid fuel, and those that burn coal (limited to those with a calorific value of 20,930.25 kilojoules or less per kilogram)
〇・四〇グラム
0.40 grams
(vi)
令別表第一の三の項に掲げる煆焼炉
Calcination furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
〇・二五グラム
0.25 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
〇・三〇グラム
0.30 grams
(vii)
令別表第一の四の項に掲げる転炉(燃焼型のものに限る。)
Converter furnaces listed in row 4 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those of combustion type)
〇・一三グラム
0.13 grams
(viii)
令別表第一の五の項に掲げる溶解炉のうちアルミニウムの地金若しくは合金の製造又はアルミニウムの再生の用に供する反射炉(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限る。)
Blast furnaces listed in row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are reverberating furnaces for the manufacture of aluminum metal or alloy or recycling of aluminum (limited to those with emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters)
〇・三〇グラム
0.30 grams
(ix)
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
〇・二五グラム
0.25 grams
一〇
(x)
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉のうち潤滑油の製造の用に供するもの(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Cabinet Order are used for the manufacture of lubrication oil (limited to those that have emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters)
〇・一八グラム
0.18 grams
一一
(xi)
令別表第一の八の項に掲げる触媒再生塔
Catalytic regeneration towers listed in row 8 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
〇・三〇グラム
0.30 grams
一二
(xii)
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち光学ガラス、電気ガラス又はフリットの製造の用に供するもの(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限る。)
Blast furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order are used for the manufacture of optical glass, electric glass or frit (limited to those that have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters)
〇・三〇グラム
0.30 grams
一三
(xiii)
令別表第一の一〇の項に掲げる反応炉のうち活性炭の製造の用に供するもの(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)
Reacting furnaces listed in row 10 of Appended Table 1 of the Cabinet Order are used for the manufacture of activated carbon (limited to those that have emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters)
〇・三〇グラム
0.30 grams
一四
(xiv)
令別表第一の一一の項に掲げる乾燥炉のうち骨材乾燥炉(排出ガス量が二万立方メートル未満のものに限る。)
Drying furnaces listed in row 11 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are aggregate drying kilns (limited to those that have emission gas volumes of less than 20,000 cubic meters)
〇・六〇グラム
0.60 grams
一五
(xv)
令別表第一の一一の項に掲げる乾燥炉のうち骨材乾燥炉以外のもの(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限る。)
Drying furnaces listed in row 11 of Appended Table 1 of the Cabinet Order other than aggregate drying kilns (limited to those that have emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters)
排出ガス量が一万立方メートル以上
Emission gas volume of 10,000 cubic meters or more
〇・三〇グラム
0.30 grams
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
〇・三五グラム
0.35 grams
一六
(xvi)
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉(排出ガス量が一万立方メートル未満のものに限る。)
Blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that have emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters)
〇・三〇グラム
0.30 grams
一七
(xvii)
令別表第一の一四の項に掲げる乾燥炉(排出ガス量が四万立方メートル以上のものにあつては、気流搬送型のものに限る。)
Drying furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order (limited to those that are air blown type in the case of those that have emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
〇・一八グラム
0.18 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 40,000 cubic meters
〇・三〇グラム
0.30 grams
附 則 〔昭和五十七年七月三日総理府令第三十二号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.32 of July 3, 1982]
この府令は、公布の日から施行する。
This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of the day of promulgation.
ただし、第十三条第一項の改正規定は、昭和五十八年一月一日から施行する。
However, the amended provisions of Article 13, paragraph (1) come into effect as of January 1, 1983.
附 則 〔昭和五十八年九月七日総理府令第二十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.25 of September 7, 1983]
この府令は、昭和五十八年九月十日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of September 10, 1983.
この府令の施行の日において現に設置されている次の各号に掲げる施設(設置の工事が着手されているものを含み、第四項に規定するものを除く。)については、改正後の別表第三の二の規定は、当該各号に掲げる日までは適用せず、なお従前の例による。
(2)The amended provisions of Appended Table 3-2 do not apply to a unit as set forth in one of the following items that were installed at the time this Order of the Prime Minister's Office comes into effect (including a unit for which installation work is underway at that time and excluding one provided for in paragraph (4)) until the date set forth in that item, and prior laws continue to govern this.
附則別表第二の五の項に掲げる施設(排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下同じ。)が五千立方メートル未満のものに限る。) 昭和五十九年八月九日
(i)a unit as set forth in row 5 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions (limited to one that has an emission gas volume (meaning the maximum volume of emission gases per hour when calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereinafter in this Table) of less than 5,000 cubic meters: August 9, 1984
附則別表第二の三の項に掲げる施設及び同表の五の項に掲げる施設であつて排出ガス量が五千立方メートル以上二〇万立方メートル未満のもの 昭和六十年九月九日
(ii)a unit as set forth in row 3 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions or a unit set forth in row 5 of that table that has an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters: September 9, 1985
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前二号に掲げるものを除く。) 昭和五十九年九月九日
(iii)a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") (excluding a boiler as set forth in the following item): September 9, 1984
昭和四十八年八月十日から昭和五十年十二月九日までの間に設置の工事が着手された令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、昭和五十九年九月十日から当分の間、排出ガス量が五〇万立方メートル以上の規模のものにあつては三〇〇立方センチメートル、排出ガス量が四万立方メートル以上五〇万立方メートル未満の規模のものにあつては三五〇立方センチメートル、排出ガス量が四万立方メートル未満の規模のものにあつては三八〇立方センチメートルとする。
(3)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burns solid fuel (limited to one that has an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more) for which installation work began during the period from August 10, 1973, to December 9, 1975, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table, from September 10, 1984, until otherwise provided for by law, is 300 cubic centimeters for one with an emission gas volume of 500,000 cubic meters or more, 350 cubic centimeters for one with an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters, and 380 centimeters for one with an emission gas volume of less than 40,000 cubic meters.
昭和四十八年八月十日から昭和五十年十二月九日までの間に設置の工事が着手された令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち再熱再生抽気復水式自然循環型のもの(排出ガス量が五〇万立方メートル以上七〇万立方メートル未満のものであつて、最大連続蒸発量時の火炉熱発生率が八三七、二一〇キロジュール毎立方メートル毎時以上のものに限る。)が、この府令の施行の日から昭和五十九年十二月三十一日までの間に、固体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が五〇万立方メートル以上七〇万立方メートル未満のものであつて、最大連続蒸発量時の火炉熱発生率が八三七、二一〇キロジュール毎立方メートル毎時以上のものに限る。)となつた場合(変更の工事に着手された場合を含む。)にあつては、当該施設に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、前項の規定にかかわらず、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当該変更の工事が完了した日から当分の間、四二〇立方センチメートルとする。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, to apply the post-amendment provisions of Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order for which installation work began during the period from August 10, 1973, to December 9, 1975 that is of the recycled heat extraction-condensing natural circulation type (limited to one that has an emission gas volume of 500,000 cubic meters or more and less than 700,000 cubic meters, that has a furnace heat release rate of 837,210 kilojoules or more per cubic meters per hour during maximum continuous evaporation) if it starts to be made to burn solid fuel (limited to one that has an emission gas volume of 500,000 cubic meters or more and less than 700,000 cubic meters, that has a furnace heat release rate of 837,210 kilojoules or more per cubic meters per hour during maximum continuous evaporation) during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office to December 31, 1984 (or if installation work has begun on this) the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 420 cubic centimeters from the date of completion of the work to perform the change until otherwise provided for by law.
昭和五十年十二月十日から昭和五十二年六月十七日までの間に設置の工事が着手された令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が五千立方メートル以上のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、昭和五十九年九月十日から当分の間、排出ガス量が四万立方メートル以上の規模のものにあつては三〇〇立方センチメートル、排出ガス量が四万立方メートル未満の規模のものにあつては三五〇立方センチメートルとする。
(5)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burns solid fuel (limited to one that has an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more) and for which installation work began during the period from December 10, 1975, to June 17, 1977, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table, from September 10, 1984, until otherwise provided for by law, is 300 cubic centimeters for one with an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and 350 centimeters for one with an emission gas volume of less than 40,000 cubic meters.
昭和五十二年六月十八日から昭和五十四年八月九日までの間に設置の工事が着手された令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるものに係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、昭和五十九年九月十日から当分の間、排出ガス量が四万立方メートル以上の規模のものにあつては三〇〇立方センチメートル、排出ガス量が五千立方メートル以上四万立方メートル未満の規模のものにあつては三五〇立方センチメートル、排出ガス量が五千立方メートル未満の規模のものにあつては三八〇立方センチメートルとする。
(6)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler that is as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order, for which installation work begins during the period from June 18, 1977, to August 9, 1979, and that burns solid fuel, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table, from September 10, 1984, until otherwise provided for by law, is 300 cubic centimeters for one with an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more, 350 cubic centimeters for one with an emission gas volume of 5,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters, and 380 centimeters for one with an emission gas volume of less than 5,000 cubic meters.
昭和五十四年八月十日からこの府令の施行の日の前日までの間に設置の工事が着手された附則別表第一の第二欄に掲げる施設に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、昭和五十九年九月十日から当分の間、当該施設の種類及び附則別表第一の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(7)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a unit set forth in column 2 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for which installation work began during the period from August 10, 1979, to the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table, from September 10, 1984, until otherwise provided for by law, is the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for each type of unit and scale set forth in column 3 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions.
この府令の施行の日において現に設置されている附則別表第二の第二欄に掲げる施設のうち次の各号に掲げるもの以外のものに係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、昭和五十九年九月十日(第二項第一号に掲げる施設にあつては昭和五十九年八月十日、第二項第二号に掲げる施設にあつては昭和六十年九月十日、附則別表第二の六の項及び七の項に掲げる施設にあつてはこの府令の施行の日)から当分の間、当該施設の種類及び附則別表第二の第三欄に掲げる規模ごとに同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量とする。
(8)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a unit set forth in column 2 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office other than one as set forth in the following items, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table, from September 10, 1984 (or from August 10, 1984 for a unit as set forth in paragraph (2), item (i); or from September 10, 1985 for a unit as set forth in paragraph (2), item (ii) and the effective date of this Order of the Prime Minister's Office for a unit set forth in row 6 and row 7 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions) until otherwise provided for by law, is the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions for each type of unit and scale set forth in column 3 of that table.
第三項から第七項までに規定する施設
(i)a unit prescribed in paragraph (3) to paragraph (7)
昭和五十四年八月十日からこの府令の施行の日の前日までの間に設置の工事が着手された令別表第一の施設のうち次に掲げるもの
(ii)a unit as referred to in Appended Table 1 of the Cabinet Order for which installation work began during the period from August 10, 1979, until the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office and that is as set forth below.
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉のうち亜鉛の精錬の用に供する亜鉛及びカドミウムの精溜炉(液化石油ガス又はコークス炉ガスを燃焼させるものに限る。)
(a)a melting furnace as set forth in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order constituting a zinc and cadmium rectification furnace used for refining zinc (limited to one that burns liquid petroleum gas or coke furnace gas)
令別表第一の二六の項に掲げる反射炉
(b)a reverberating furnace as set forth in row 26 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
この府令の施行の日以後設置の工事が着手される令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭を燃焼させるものであつて、散布式ストーカ型のもの(排出ガス量が四万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、三二〇立方センチメートルとする。
(9)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burns coal and is of the scattered stoker type (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters), the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 320 cubic centimeters until otherwise provided for by law.
10この府令の施行の日から昭和六十二年三月三十一日までの間に設置の工事が着手される令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限り、前項に規定するものを除く。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、三〇〇立方センチメートルとする。
(10)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burns solid fuel (limited to one that has an emission gas volume of 40,000 cubic meters or more, and excluding one as provided in the preceding paragraph) for which installation work begins during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until March 31, 1987, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 300 cubic centimeters.
11この府令の施行の日から昭和五十九年九月九日までの間に設置の工事が着手される令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、固体燃料を燃焼させるものであつて、流動層燃焼方式のもの(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、三六〇立方センチメートルとする。
(11)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burns solid fuel and is of fluid layer combustion type (limited to one that has an emission gas volume of less than 40,000 cubic meters) for which installation work begins during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until September 9, 1984, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 360 cubic centimeters until otherwise provided for by law.
12この府令の施行の日以後設置の工事が着手される令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が四万立方メートル未満のものに限り、前項に規定するものを除く。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、三五〇立方センチメートルとする。
(12)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burns solid fuel (limited to one that has an emission gas volume of less than 40,000 cubic meters, and excluding those prescribed in the preceding paragraph) for which installation work begins after the effective date of this Order of the Prime Minister's Office, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 350 cubic centimeters until otherwise provided for by law.
13この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(13)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附則別表第一
Appended Table 1 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭を専焼させるものであつて、流動層燃焼方式のもの(排出ガス量が五千立方メートル以上四万立方メートル未満のものであつて、この府令の施行の日において石炭を専焼させるものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn coal and are of fluid layer combustion type (limited to those that have emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters, and exclusively burn coal as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office)
排出ガス量が一万立方メートル以上
Emission gas volumes of 10,000 cubic meters or more
三八〇立方センチメートル
380 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 10,000 cubic meters
三九〇立方センチメートル
390 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the preceding row)
排出ガス量が四万立方メートル以上
Emission gas volumes of 40,000 cubic meters or more
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル以上四万立方メートル未満
Emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
三五〇立方センチメートル
350 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters
三八〇立方センチメートル
380 cubic centimeters
附則別表第二
Appended Table 2 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、低品位炭(一キログラム当たりの発熱量が二〇、九三〇・二五キロジュール以下の石炭をいう。以下同じ。)を専焼させるものであつて、火炉分割壁型放射過熱器を有するもの(排出ガス量が五〇万立方メートル以上であり、かつ、最大連続蒸発量時の火炉熱発生率が五八六、〇四七キロジュール毎立方メートル毎時以上のものであつて、この府令の施行の日において低品位炭を専焼させるものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn low-grade coal (meaning coal with a calorific value of 20,930.25 kilojoules or less per kilogram; the same applies hereinafter) and have a furnace separating wall radiant superheater (limited to those that have an emission gas volumes of 500,000 cubic meters or more, a furnace heat release rate of 586,047 kilojoules or more per cubic meter per hour during maximum continuous evaporation, and exclusively burn low-grade coal as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office)
五五〇立方センチメートル
550 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち低品位炭を専焼させるもの(排出ガス量が三〇万立方メートル以上のものであつて、この府令の施行の日において低品位炭を専焼させるものに限り、前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn low-grade coal (limited to those that have emission gas volumes of 300,000 cubic meters or more and, and exclusively burn low-grade coal as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office, other than those listed in the preceding row)
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭を専焼させるものであつて、前面燃焼方式で自然循環型のもの(排出ガス量が二〇万立方メートル以上二五万立方メートル未満であり、かつ、最大連続蒸発量時の火炉熱発生率が五八六、〇四七キロジュール毎立方メートル毎時以上のものであつて、この府令の施行の日において石炭を専焼させるものに限る。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn coal and are of natural circulation type using the front-fired method (limited to those that have an emission gas volume of 20,000 cubic meters or more and less than 250,000 cubic meters, a furnace heat release rate of 586,047 kilojoules or more per cubic meter per hour during maximum continuous evaporation, and exclusively burn coal as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office)
四五〇立方センチメートル
450 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち、石炭を燃焼させるものであつて、接線型チルチングバーナーを有するもの(排出ガス量が一〇〇万立方メートル以上のものであつて、この府令の施行の日において石炭を燃焼させるものに限り、一の項及び二の項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that exclusively burn coal and have a tangentially-fired tilting burner (limited to those that have emission gas volumes of 1,000,000 cubic meters or more and exclusively burn coal as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office, excluding those listed in row 1 and row 2.)
四三〇立方センチメートル
430 cubic centimeters
(v)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(前各項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn solid fuel (excluding those listed in the preceding rows)
排出ガス量が七〇万立方メートル以上
Emission gas volumes of 700,000 cubic meters or more
四〇〇立方センチメートル
400 cubic centimeters
排出ガス量が二〇万立方メートル以上七〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 200,000 cubic meters or more and less than 700,000 cubic meters
四二〇立方センチメートル
420 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル以上二〇万立方メートル未満
Emission gas volumes of 5,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters
四五〇立方センチメートル
450 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル未満
Emission gas volumes of less than 5,000 cubic meters
四八〇立方センチメートル
480 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉のうち亜鉛の精錬の用に供する亜鉛及びカドミウムの精溜炉(液化石油ガス又はコークス炉ガスを燃焼させるものに限る。)
Melting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are zinc and cadmium rectification furnaces used for refining zinc (limited to those that burn liquid petroleum gas or coke furnace gas)
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の二六の項に掲げる反射炉
Reverberating furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
附 則 〔昭和六十年六月六日総理府令第三十一号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.31 of June 6, 1985]
この府令は、昭和六十年九月十日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of September 10, 1985.
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち第二条の規定により算定された伝熱面積が十平方メートル未満のもの(以下「小型ボイラー」という。)であつてこの府令の施行前に設置の工事が着手されたものについては、第三条から第五条までの規定は、当分の間、適用しない。
(2)Until otherwise provided for by law, the provisions from Article 3 to Article 5 do not apply to a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") that has a heat conductive area calculated according to the provisions of Article 2 of less than ten square meters (hereinafter referred to as a "small boiler") for which installation work began prior to the effective date of this Order of the Prime Minister's Office.
この府令の施行の日から昭和六十三年九月九日までの間に前項に規定する施設に替えて新たに設置の工事が着手される小型ボイラーについては、第三条及び第七条第一項の規定は、昭和六十三年九月九日までは適用しない。
(3)The provisions of Article 3 and Article 7, paragraph (1) do not apply to a small boiler for which installation work to replace a unit prescribed in the preceding paragraph began during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until September 9, 1988.
この府令の施行の日以後設置の工事が着手される小型ボイラーのうちガスを専焼させるもの、軽質液体燃料(灯油、軽油又はA重油をいう。以下同じ。)を専焼させるもの並びにガス及び軽質液体燃料を混焼させるものについては、第四条、第五条及び第七条第二項の規定は、当分の間、適用しない。
(4)Until otherwise provided for by law, the provisions of Article 4, Article 5 and Article 7, paragraph (2) do not apply to a small boiler for which installation work began after the effective date of this Order of the Prime Minister's Office that exclusively burns gas, exclusively burns light liquid fuel (meaning kerosene, diesel oil, or fuel oil A; the same applies hereinafter), or burns a mixture of gas and light liquid fuel.
大気汚染防止法第五条の二第一項に規定する特定工場等であつて小型ボイラー(この府令の施行前に設置の工事が着手されたものに限る。)が設置されているものに係る第七条の三第三項及び第七条の四第三項の規定の適用については、当分の間、これらの規定中「都道府県知事が定める日」とあるのは、「都道府県知事が定める日(令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち伝熱面積が十平方メートル未満のものにあつては、昭和六十年九月九日)」とする。
(5)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-3, paragraph (3) and Article 7-4, paragraph (3) to a specified factory or place of business as prescribed in Article 5-2, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act that has been equipped with a small boiler (limited to one for which installation work began before the enforcement of this Order of the Prime Minister's Office), the term "date specified by the prefectural governor" in those provisions is read as "date specified by the prefectural governor (in the case of a boiler as set forth in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that have a heat conductive area of less than ten square meters, September 9, 1985)".
この府令の施行の日から昭和六十五年九月九日までの間に設置の工事が着手される小型ボイラーに係る別表第二の規定の適用については、当分の間、同表の第四欄に掲げるばいじんの量は、〇・五〇グラムとし、同表の第五欄に掲げるばいじんの量は、〇・三〇グラムとする。
(6)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Appended Table 2 to a small boiler for which installation work began during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until September 9, 1990, the volume of soot and dust set forth in column 4 of that table is 0.50 grams and the volume of soot and dust set forth in column 5 of that table is 0.30 grams.
この府令の施行の日から昭和六十五年九月九日までの間に設置の工事が着手される小型ボイラーのうち軽質液体燃料以外の液体燃料を燃焼させるもの(固体燃料を燃焼させるものを除く。)に係る改正後の別表第三の二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、三〇〇立方センチメートルとする。
(7)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of Appended Table 3-2 to a small boiler for which installation work began during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until September 9, 1990, that burns liquid fuel other than light liquid fuel (excluding one that burns solid fuel), the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 300 cubic centimeters.
附 則 〔昭和六十二年十一月六日総理府令第五十三号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.53 of November 6, 1987]
この府令は、昭和六十三年二月一日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of February 1, 1988.
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の二九の項に掲げるガスタービン(以下「ガスタービン」という。)又は同表の三〇の項に掲げるディーゼル機関(以下「ディーゼル機関」という。)のうち専ら非常時において用いられるもの(以下「非常用施設」という。)については、第三条から第五条まで及び第七条の規定は、当分の間、適用しない。
(2)Until otherwise provided for by law, the provisions of Article 3 to Article 5 and Article 7 do not apply to a gas turbine as set forth in row 29 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") (hereinafter referred to as a "gas turbine") or diesel engine as set forth in row 30 of that table (hereinafter referred to as a "diesel engine") that is only used in emergencies (hereinafter referred to as an "emergency unit").
非常用施設が設置されている工場又は事業場であつて、大気汚染防止法(以下「法」という。)第五条の二第一項に規定する特定工場等(以下「特定工場等」という。)となるものの規模を定める場合における第七条の二の規定の適用については、当分の間、同条中「ばい煙発生施設」とあるのは「ばい煙発生施設(令別表第一の二九の項に掲げるガスタービン及び同表の三〇の項に掲げるディーゼル機関のうち専ら非常時において用いられるものを除く。)」とする。
(3)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-2 to a case in which a factory or place of business that has in place an emergency unit is specified as being of the scale to become a specified factory or place of business prescribed in Article 5-2, paragraph (1) of the Air Pollution Act (hereinafter referred to as the "Act") (hereinafter referred to as a "specified factory or place of business"), the term "a unit generating soot or smoke" is read as "a unit generating soot or smoke (excluding those that are gas turbines set forth in row 29 of Appended Table 1 of the Cabinet Order and diesel engines set forth in row 30 of that table that are only used in emergencies)".
非常用施設が設置されている工場又は事業場であつて、特定工場等となるものに係る第七条の三及び第七条の四の規定の適用については、当分の間、これらの規定中「ばい煙発生施設」とあるのは「ばい煙発生施設(令別表第一の二九の項に掲げるガスタービン及び同表の三〇の項に掲げるディーゼル機関のうち専ら非常時において用いられるものを除く。)」とする。
(4)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-3 and Article 7-4 to a factory or place of business that has an emergency unit installed and that becomes a specified factory or place of business, the term "a unit generating soot or smoke" is read as "a unit generating soot or smoke (excluding one constituting a gas turbine as set forth in row 29 of Appended Table 1 of the Cabinet Order or diesel engine as set forth in row 30 of that table that is only used in emergencies)".
ガスタービン又はディーゼル機関(非常用施設を除く。以下同じ。)が設置されている特定工場等に係る第七条の三第三項及び第七条の四第三項の規定の適用については、当分の間、これらの規定中「都道府県知事が定める日」とあるのは「都道府県知事が定める日(令別表第一の二九の項に掲げるガスタービン及び同表の三〇の項に掲げるディーゼル機関にあつては、昭和六十三年一月三十一日)」とする。
(5)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-3, paragraph (3) and Article 7-4, paragraph (3) to a specified factory or place of business that has in place a gas turbine or diesel engine (other than an emergency unit; the same applies hereinafter), the term "date specified by the prefectural governor" in these provisions is read as "date specified by the prefectural governor (or January 31, 1988, for a gas turbine as set forth in row 29 of Appended Table 1 of the Cabinet Order or diesel engine as set forth in row 30 of that table)".
この府令の施行前に設置の工事が着手されたガスタービン又はディーゼル機関のうち排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下同じ。)が一万立方メートル未満のものについては、第三条の規定は、当分の間、適用しない。
(6)Until otherwise provided for by law, the provisions of Article 3 do not apply to a gas turbine or diesel engine for which installation work began before the entry into force of this Order the Prime Minister's Office, that has an emission gas volume (meaning the maximum volume of emission gases per hour when calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; the same applies hereinafter) of less than 10,000 cubic meters.
この府令の施行前に設置の工事が着手されたガスタービン又はディーゼル機関のうち排出ガス量が一万立方メートル以上のものについては、第三条の規定は、昭和六十六年一月三十一日までの間は、適用しない。ただし、この府令の施行の日において現にディーゼル機関において発生するばい煙を大気中に排出する者に適用されている地方公共団体の条例又は規則(以下「条例等」という。)で、硫黄酸化物の排出基準について第三条に規定する硫黄酸化物の量の算式と同一の算式がとられている場合においては、当該地方公共団体の区域のうち別表第一の中欄に掲げる区域に係る同条第一項に規定する算式中のKの値は、ディーゼル機関については、昭和六十五年二月一日から昭和六十六年一月三十一日までの間は、当該条例等で同項に規定する式のKの値に相当するものとして定められている数値として、同条の規定を適用する。
(7)Until January 31, 1991, the provisions of Article 3 do not apply to a gas turbine or diesel engine for which installation work began before the entry into force of this Order of the Prime Minister's Office, that has an emission gas volume of 10,000 cubic meters or more; provided, however, that if the same mathematical formula as the mathematical formula for the volume of sulfur oxides prescribed in Article 3 is used for the sulfur oxide emission standard in an ordinance or regulation of a local government (hereinafter referred to as an "ordinance or regulation") being applied to persons emitting into the atmosphere soot and dust generated at a diesel engine on the effective date of this Order of the Prime Minister's Office, the provisions of that Article apply to diesel engines, with the K value in the mathematical formula prescribed in paragraph (1) of that Article in an area as set forth in the middle column of Appended Table within the area of the local government being the value specified as equivalent to the K value in the formula prescribed in the same paragraph of that ordinance or regulation from February 1, 1990, until January 31, 1991.
この府令の施行前に設置の工事が着手されたガスタービン又はディーゼル機関については、第四条及び第五条の規定は、当分の間、適用しない。
(8)Until otherwise provided for by law, the provisions of Article 4 and Article 5 do not apply to a gas turbine or diesel engine for which installation work began before the entry into force of this Order of the Prime Minister's Office.
この府令の施行の日から昭和六十四年七月三十一日までの間に設置の工事が着手されるガスタービンのうちガスを専焼させるもの(排出ガス量が四万五千立方メートル未満のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の四七の項の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、九〇立方センチメートルとする。
(9)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of row 47 of Appended Table 3-2 to a gas turbine that exclusively burns gas (limited to one that has an emission gas volume of less than 45,000 cubic meters) for which installation work begins during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until July 31, 1989, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 90 cubic centimeters.
10この府令の施行の日から昭和六十六年一月三十一日までの間に設置の工事が着手されるガスタービンのうち液体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が四万五千立方メートル以上のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の四七の項の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、一〇〇立方センチメートルとする。
(10)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of row 47 of Appended Table 3-2 to a gas turbine that burns liquid fuel (limited to one that has an emission gas volume of 45,000 cubic meters or more) for which installation work begins during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until January 31, 1991, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 100 cubic centimeters.
11ガスタービンのうち液体燃料を燃焼させるもの(排出ガス量が四万五千立方メートル未満のものに限る。)に係る改正後の別表第三の二の四七の項の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、この府令の施行の日から昭和六十四年七月三十一日までの間に設置の工事が着手されるものにあつては一二〇立方センチメートル、昭和六十四年八月一日から昭和六十六年一月三十一日までの間に設置の工事が着手されるものにあつては一〇〇立方センチメートルとする。
(11)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of row 47 of Appended Table 3-2 to a gas turbine that burns liquid fuel (limited to one that has an emission gas volume of less than 45,000 cubic meters), the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 120 cubic centimeters if installation work begins during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until July 31, 1989, and 100 cubic centimeters if installation work begins during the period from August 1, 1989, until January 31, 1991.
12ディーゼル機関のうちシリンダー内径が四〇〇ミリメートル以上のものに係る改正後の別表第三の二の四八の項の規定の適用については、同表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、この府令の施行の日から昭和六十四年七月三十一日までの間に設置の工事が着手されるものにあつては一、六〇〇立方センチメートル、昭和六十四年八月一日から昭和六十六年一月三十一日までの間に設置の工事が着手されるものにあつては一、四〇〇立方センチメートル、昭和六十六年二月一日以後設置の工事が着手されるものにあつては一、二〇〇立方センチメートルとする。
(12)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of row 48 of Appended Table 3-2 to a diesel engine that has a cylinder inner diameter of 400 millimeters or more (limited to one that has an emission gas volume of less than 45,000 cubic meters), the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that table is 600 cubic centimeters if installation work begins during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until July 31, 1989; 400 cubic centimeters if installation work begins during the period from August 1, 1989, until January 31, 1991; and 1,200 cubic centimeters if installation work begins on or after February 1, 1991.
附 則 〔平成元年十二月二十七日総理府令第五十九号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.59 of December 27, 1989]
この府令は、公布の日から施行する。
This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of the day of promulgation.
附 則 〔平成二年十二月一日総理府令第五十八号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.58 of December 1, 1990]
この府令は、平成三年二月一日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of February 1, 1991.
大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の三一の項に掲げるガス機関(以下「ガス機関」という。)又は同表の三二の項に掲げるガソリン機関(以下「ガソリン機関」という。)のうち専ら非常時において用いられるもの(以下「非常用施設」という。)については、第三条から第五条まで及び第七条の規定は、当分の間、適用しない。
(2)Until otherwise provided for by law, the provisions of Article 3 to Article 5 and Article 7 do not apply to a gas engine as set forth in row 31 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") (hereinafter referred to as a "gas engine") or gasoline engine as set forth in row 32 of that table (hereinafter referred to as a "gasoline engine") that is only used in emergencies (hereinafter referred to as an "emergency unit").
非常用施設が設置されている工場又は事業場であって、大気汚染防止法(以下「法」という。)第五条の二第一項に規定する特定工場等(以下「特定工場等」という。)となるものの規模を定める場合における第七条の二の規定の適用については、当分の間、同条中「ばい煙発生施設」とあるのは、「ばい煙発生施設(令別表第一の三一の項に掲げるガス機関及び同表の三二の項に掲げるガソリン機関のうち専ら非常時において用いられるものを除く。)」とする。
(3)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-2 to a case in which a factory or place of business that has in place an emergency unit and that is specified as being of the scale to become a specified factory or place of business prescribed in Article 5-2, paragraph (1) of the Air Pollution Act (hereinafter referred to as "the Act") (hereinafter referred to as a "specified factory or place of business"), the term "a unit generating soot or smoke" is read as "a unit generating soot or smoke (excluding one constituting a gas engine as set forth in row 31 of Appended Table 1 of the Cabinet Order or gasoline engine as set forth in row 32 of that table that is only used in emergencies)".
非常用施設が設置されている工場又は事業場であって、特定工場等となるものに係る第七条の三又は第七条の四の規定の適用については、当分の間、これらの規定中「ばい煙発生施設」とあるのは、「ばい煙発生施設(令別表第一の三一の項に掲げるガス機関及び同表の三二の項に掲げるガソリン機関のうち専ら非常時において用いられるものを除く。)」とする。
(4)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-3 or Article 7-4 to a factory or place of business that has in place an emergency unit and that becomes a specified factory or place of business, the term "a unit generating soot or smoke" is read as "a unit generating soot or smoke (excluding one constituting a gas engine as set forth in row 31 of Appended Table 1 of the Cabinet Order or gasoline engine as set forth in row 32 of that table that is only used in emergencies)".
ガス機関又はガソリン機関(非常用施設を除く。以下同じ。)が設置されている特定工場等に係る第七条の三第三項及び第七条の四第三項の規定の適用については、当分の間、これらの規定中「都道府県知事が定める日」とあるのは、「都道府県知事が定める日(令別表第一の三一の項に掲げるガス機関又は同表の三二の項に掲げるガソリン機関にあつては、平成三年一月三十一日)」とする。
(5)Until otherwise provided for by law, to apply the provisions of Article 7-3, paragraph (3) and Article 7-4, paragraph (3) to a specified factory or place of business that has in place a gas engine or gasoline engine (excluding an emergency unit; the same applies hereinafter), the phrase "date specified by the prefectural governor" in these provisions is read as "date specified by the prefectural governor (or January 31, 1991, for a gas engine s set forth in row 31 of Appended Table 1 of the Cabinet Order or gasoline engine as set forth in row 32 of that table)".
この府令の施行前に設置の工事が着手されたガス機関又はガソリン機関に係る改正後の別表第三の二の四九の項又は五〇の項の規定の適用については、同項の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、二〇〇〇立方センチメートルとする。
(6)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of row 49 or row 50 of Appended Table 3-2 to gas engines or gasoline engines for which installation work began before the enforcement of this Order of the Prime Minister's Office, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of the same row is 2,000 cubic centimeters.
前項の規定にかかわらず、昭和六十三年二月一日前に設置の工事が着手されたガス機関又はガソリン機関については、平成五年一月三十一日までの間は、改正後の別表第三の二の四九の項及び五〇の項の規定は、適用しない。
(7)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, for the period until January 31, 1993, the provisions of row 49 and row 50 of amended Appended Table 3-2 do not apply to gas engines or gasoline engines for which installation work began before February 1, 1988.
この府令の施行の日から平成六年一月三十一日までの間に設置の工事が着手されたガス機関又はガソリン機関に係る改正後の別表第三の二の四九の項又は五〇の項の規定の適用については、同項の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、当分の間、一〇〇〇立方センチメートルとする。
(8)Until otherwise provided for by law, to apply the post-amendment provisions of row 49 or row 50 of Appended Table 3-2 to a gas engine or gasoline engine for which installation work began during the period from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until January 31, 1994, the volume of nitrogen oxides set forth in column 4 of that row is 1,000 cubic centimeters.
附 則 〔平成五年十月二十九日総理府令第四十九号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No. 49 of October 29, 1993]
この府令は、平成六年四月一日から施行する。
This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of April 1, 1994.
附 則 〔平成七年六月二十八日総理府令第三十四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.39 of June 28, 1995]
この府令は、平成七年七月三日から施行する。
This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of July 1, 1995.
附 則 〔平成八年三月二十九日総理府令第七号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No. 7 of March 29, 1996]
(施行期日)
(Effective Date)
この府令は、公布の日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of the day of promulgation.
(様式に関する経過措置)
(Transitional Measures Related to Forms)
この府令による改正後の大気汚染防止法施行規則様式第四及び様式第六、水質汚濁防止法施行規則様式第五、騒音規制法施行規則様式第六、振動規制法施行規則様式第六、湖沼水質保全特別措置法施行規則様式第四並びに特定水道利水障害の防止のための水道水源水域の水質の保全に関する特別措置法施行規則様式第八による届出書は、当分の間、なお従前の様式によることができる。
(2)Until otherwise provided by law, it is permissible to use the previous form for a Written Report that is based on Form No. 4 or No. 6 of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act, Form No. 5 of the Regulation for Enforcement of the Water Pollution Control Act, Form No. 6 of the Regulation for Enforcement of the Noise Regulation Act, Form No. 6 of the Regulation for Enforcement of the Vibration Regulation Act, Form No. 4 of the Regulation for Enforcement of the Act on Special Measures for the Conservation of Lake Water Quality, or Form No. 8 of the Regulation for Enforcement of Act on Special Measures concerning Water Quality Conservation at Water Resources Area in Order to Prevent the Specified Difficulties in Water Utilization as amended by this Order of the Prime Minister's Office.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures for Penal Provisions)
この府令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(3)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Order of the Prime Minister's Office comes into effect.
附 則 〔平成八年十月二十五日総理府令第五十号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.50 of October 25, 1996]
この府令は、公布の日から施行する。
This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of the day of promulgation.
附 則 〔平成九年二月六日総理府令第五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.5 of February 6, 1997]
この府令は、平成九年四月一日から施行する。
This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of April 1, 1997.
附 則 〔平成十年四月十日総理府令第二十七号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No. 27 of April 10, 1998]
この府令は、平成十年七月一日から施行する。ただし、第十五条の改正規定中「年一回以上)」の下に「、別表第二の一の項、五六の項及び五八の項に掲げるばい煙発生施設に係る測定については、年一回以上」を加える部分は、公布の日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of July 1, 1998; provided, however, that the portion adding ", once or more per year with regard to measurement associated with a unit generating soot or smoke as set forth in row 1, row 56 or row 58 of Appended Table 2" under "once or more per year)" in the post-amendment provisions of Article 15 comes into effect as of the day of promulgation.
この府令の施行の日において現に設置されている大気汚染防止法施行令(昭和四十三年政令第三百二十九号。以下「令」という。)別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉(設置の工事が着手されているものを含む。)については、この府令の施行の日から平成十二年三月三十一日までは、改正後の別表第二の規定は、適用しない。
(2)The post-amendment provisions of Appended Table 2 do not apply to a waste incinerator as set forth in row 13 of the Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act (Cabinet Order No. 329 of 1968; hereinafter referred to as "Cabinet Order") that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (including a unit for which installation work is underway) from the effective date of this Order of the Prime Minister's Office until March 31, 2000.
この府令の施行の日において現に設置されている令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉(設置の工事が着手されているものを含む。)に係る改正後の別表第二の規定の適用については、同表の第四欄に掲げるばいじんの量は、平成十二年四月一日から、当分の間、附則別表の第二欄に掲げる規模ごとに同表の第三欄に掲げるばいじんの量とする。
(3)To apply the post-amendment provisions of Appended Table 2 to a waste incinerator as set forth in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that has been installed as of the effective date of this Order of the Prime Minister's Office (including a unit for which installation work is underway), the volume of soot and dust set forth in column 4 of that table, from April 1, 2000, until otherwise provided for by law, is the volume of soot and dust set forth in column 3 of the Appended Table of the Supplementary Provisions for each scale set forth in column 2 of that table.
昭和四十六年六月二十四日からこの府令の施行の日の前日までの間に別表第五に掲げる区域において設置の工事が着手された令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉に係る大気汚染防止法(昭和四十三年法律第九十七号。以下「法」という。)第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準は、平成十二年四月一日から、前項の規定にかかわらず、当該施設に係る改正前の法第三条第三項の規定によるばいじんの排出基準による許容限度又は改正後の法第三条第一項の規定によるばいじんの排出基準による許容限度のいずれか厳しいものとする。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, beginning on April 1, 2000, the soot and dust emission standard under the provisions of Article 3, paragraph (1) of the Air Pollution Control Act (Act No. 97 of 1968; hereinafter referred to as "the Act") for a waste incinerator as set forth in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order for which installation work began in an area as set forth in Appended Table 5 during the period from June 24, 1971, until the day preceding the effective date of this Order of the Prime Minister's Office is the stricter of either the permissible limit for that unit under the soot and dust emissions standards under the pre-amendment provisions of Article 3, paragraph (3) of the Act or the permissible limit for that unit under the soot and dust emissions standards under the post-amendment provisions of Article 3, paragraph (1) of the Act.
附則別表
Appended Table of the Supplementary Provisions
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order
焼却能力が一時間当たり四、〇〇〇キログラム以上
Incineration capacity of 4,000 kilograms or more per hour
〇・〇八グラム
0.08 grams
焼却能力が一時間当たり二、〇〇〇キログラム以上四、〇〇〇キログラム未満
Incineration capacity of 2,000 kilograms or more and less than 4,000 kilograms per hour
〇・一五グラム
0.15 grams
焼却能力が一時間当たり二、〇〇〇キログラム未満
Incineration capacity of less than 2,000 kilograms per hour
〇・二五グラム
0.25 grams
附 則 〔平成十一年三月三十一日総理府令第二十六号〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No. 26 of March 31, 1999]
この府令は、平成十一年十月一日から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of October 1, 1999.
この府令の施行の際現にあるこの府令による改正前の様式による用紙については、当分の間、これを使用することができる。
(2)A document that is based on a form from before the amendment by this Order of the Prime Minister's Office and that exists on the effective date of this Order of the Prime Minister's Office may be used until otherwise provided for by law.
附 則 〔平成十二年二月八日総理府令第七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No. 7 of February 8, 2000] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この府令は、平成十二年四月一日から施行する。
Article 1This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as of April 1, 2000.
附 則 〔平成十二年八月十四日総理府令第九十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Order of the Prime Minister's Office No.94 of August 14, 2000] [Extract]
この府令は、内閣法の一部を改正する法律(平成十一年法律第八十八号)の施行の日(平成十三年一月六日)から施行する。
(1)This Order of the Prime Minister's Office comes into effect as from the effective date (January 6, 2001) of the Act Partially Amending the Cabinet Act (Act No. 88 of 1999).
附 則 〔平成十四年五月十五日環境省令第十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 15 of May 15, 2002]
この省令は、公布の日から施行する。
(1)This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation.
この省令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(2)Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Ministerial Order enters into effect.
附 則 〔平成十五年三月二十五日環境省令第五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 5 of March 25, 2003]
この省令は、公布の日から施行する。
(1) This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation.
附 則 〔平成十七年六月十日環境省令第十四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No.14 of June 10, 2005]
この省令は、平成十八年四月一日から施行する。
(1)This Ministerial Order comes into effect as of April 1, 2006.
この省令の施行の日において現に設置されている別表第五の二の中欄に掲げる施設(設置の工事が着手されているものを含む。)については、第十五条の二の規定は、この省令の施行の日から平成二十二年三月三十一日までは適用しない。
(2)The provisions of Article 15-2 do not apply to a unit set forth in the middle column of the Appended Table 5-2 that has been installed as the effective date of this Ministerial Order (including a unit for which installation work is underway) from the effective date of this Ministerial Order until March 31, 2010.
この省令の施行の日において現に設置されている別表第五の二の二の項の中欄に掲げる施設(設置の工事が着手されているものを含む。)に係る同項の規定の適用については、同項の下欄に掲げる揮発性有機化合物の量は、平成二十二年四月一日から当分の間、七〇〇立方センチメートルとする。
(3)During the period from April 1, 2010, until otherwise provided for by law, to apply the provisions of row 2 of Appended Table 5-2 to a unit as set forth in that row that has been installed as of the effective date of this Ministerial Order (including a unit for which installation work is underway), the volume of volatile organic compounds set forth in the right-hand column of that row is 700 cubic centimeters.
この省令の施行の日において現に設置されている別表第五の二の十一の項の中欄に掲げる施設(設置の工事が着手されているものを含む。)については、第十五条の二の規定は、平成二十二年四月一日から当分の間、容量が二、〇〇〇キロリットル以上のものについて適用する。
(4)From April 1, 2010, until otherwise provided for by law, the provisions of Article 15-2 apply to a unit set forth in the middle column of row 11 of Appended Table 5-2 that has been installed as of the effective date of this Ministerial Order (including a unit for which installation work is underway) if the capacity is 2,000 kiloliters or more.
附 則 〔平成十七年九月二十日環境省令第二十号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 20 of September 20, 2005]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この省令は、平成十七年十月一日から施行する。
Article 1This Ministerial Order comes into effect as of October 1, 2005.
(処分、申請等に関する経過措置)
(Transitional Measures for Dispositions, Applications, and Other Actions)
第二条この省令の施行前に環境大臣が法令の規定によりした登録その他の処分又は通知その他の行為(この省令による改正後のそれぞれの省令の規定により地方環境事務所長に委任された権限に係るものに限る。以下「処分等」という。)は、相当の地方環境事務所長がした処分等とみなし、この省令の施行前に法令の規定により環境大臣に対してした申請、届出その他の行為(この省令による改正後のそれぞれの省令の規定により地方環境事務所長に委任された権限に係るものに限る。以下「申請等」という。)は、相当の地方環境事務所長に対してした申請等とみなす。
Article 2(1)A registration or other such disposition or a notice or other such action that the Minister for the Environment has taken pursuant to the provisions of laws and regulations before this Ministerial Order comes into effect (limited to one that involves the authority delegated to the head of a regional environmental affairs office pursuant to the provisions of one of the Ministerial Orders amended by this Ministerial Order; hereinafter referred to as a "disposition or equivalent action") is deemed to be a disposition or equivalent action that the corresponding head of a regional environmental affairs office has taken, and the filing of an application or notification or other such action that has been taken with the Minister of the Environment pursuant to the provisions of laws and regulations before the this Ministerial Order enters into effect (limited to one that involves the authority delegated to the head of a regional environmental affairs office pursuant to the provisions of one of the Ministerial Orders amended by this Ministerial Order; hereinafter referred to as the "filing of an application or equivalent action") is deemed to be the filing of an application or equivalent action with the corresponding head of a regional environmental affairs office.
この省令の施行前に法令の規定により環境大臣に対し報告、届出、提出その他の手続をしなければならない事項(この省令による改正後のそれぞれの省令の規定により地方環境事務所長に委任された権限に係るものに限る。)で、この省令の施行前にその手続がされていないものについては、これを、当該法令の規定により地方環境事務所長に対して報告、届出、提出その他の手続をしなければならない事項についてその手続がされていないものとみなして、当該法令の規定を適用する。
(2)Something that, before this Ministerial Order comes into effect, a person must report to, file a notification of, submit to, or undertake any other such procedures for with the Ministry of the Environment pursuant to laws and regulations (limited to something that involves the authority delegated to the head of a regional environmental affairs office pursuant to the provisions of one of the Ministerial Orders amended by this Ministerial Order) but for which those procedures have not been undertaken before this Ministerial Order comes into force, is deemed to be something that a person must report to, file a notification of, submit to, or undertake any other such procedure for with the corresponding head of a regional environmental affairs office pursuant the relevant provisions of laws and regulations but for which those procedures have not been undertaken; and the relevant provisions of laws and regulations apply.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures for Penal Provisions)
第三条この省令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 3Prior laws continue to govern the applicability of penal provisions to actions that a person takes before this Ministerial Order enters into effect.
附 則 〔平成十七年十二月二十一日環境省令第三十四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No.34 of December 21, 2005]
この省令は、平成十八年三月一日から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as of March 1, 2006.
附 則 〔平成十八年八月十一日環境省令第二十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 25 of August 11, 2006]
この省令は、石綿による健康等に係る被害の防止のための大気汚染防止法等の一部を改正する法律(平成十八年法律第五号)の施行の日(平成十八年十月一日)から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as of the effective date (October 1, 2006) of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act for Preventing Asbestos Health Damage (Act No. 5 of 2006).
附 則 〔平成十九年四月二十日環境省令第十一号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 11 of April 20, 2007]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この省令は、公布の日から施行する。
Article 1This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条この省令の施行の際現にあるこの省令による改正前の様式による証明書は、この省令による改正後の様式によるものとみなす。
Article 2(1)A certificate that is based on a format from before the amendment by this Order and that exists at the time this Order enters into effect is deemed to be based on the format from after the amendment by this Ministerial Order.
この省令の施行の際現にあるこの省令による改正前の様式により調製した用紙は、この省令の施行後においても当分の間、これを取り繕って使用することができる。
(2)Until otherwise provided for by law, a document that has been created using a format from before the amendment by this Order and that exists at the time this Order enters into effect may be used by repairing this after this Ministerial Order enters into effect.
附 則 〔平成二十二年八月四日環境省令第十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No.15 of August 4, 2010]
この省令は、大気汚染防止法及び水質汚濁防止法の一部を改正する法律附則第一条ただし書に規定する規定の施行の日(平成二十二年八月十日)から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation prescribed in the proviso of Article 1 of the Supplementary Provisions of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act and the Water Pollution Control Act (August 10, 2010); provided, however, that the provisions set forth in the following items come into effect as from the days specified in each item.
別表第三の備考の1の改正規定(「のうちオルトトリジン法又は連続分析法」を削る改正規定を除く。)及び同表の備考の2の改正規定 公布の日
(i)the post-amendment provisions of Remark 1 of Appended Table 3 (excluding the post-amendment provisions deleting "that are the ortho-toluidine method or the continuous analysis method") and post-amendment provisions of Remark 2 of that table: The date of promulgation
別表第三の備考の1の改正規定(「のうちオルトトリジン法又は連続分析法」を削る改正規定に限る。) 平成二十二年十月一日
(ii)the post-amendment provisions of Remark 1 of Appended Table 3 (limited to the post-amendment provisions deleting "that are the ortho-toluidine method or the continuous analysis method"): October 1, 2010.
附 則 〔平成二十三年三月十六日環境省令第三号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 3 of March 16, 2011]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この省令は、大気汚染防止法及び水質汚濁防止法の一部を改正する法律(平成二十二年法律第三十一号)の施行の日(平成二十三年四月一日)から施行する。
Article 1This Ministerial Order comes into effect as from the effective date (April 1, 2011) of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act and the Water Pollution Control Act (Act No. 31 of 2010).
(様式に関する経過措置)
(Transitional Measures Related to Forms)
第二条この省令の施行前に交付されたこの省令による改正前の大気汚染防止法施行規則様式第八による証明書及びこの省令による改正前の水質汚濁防止法施行規則様式第十一による証明書は、その有効期間内においては、この省令による改正後の大気汚染防止法施行規則及びこの省令による改正後の水質汚濁防止法施行規則による証明書とみなす。
Article 2A certificate that is based on Form No. 8 of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act from before its amendment by this Ministerial Order and that has been issued before the this Ministerial Order enters into effect is deemed to be a certificate under the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act after its amendment by this Ministerial Order; a certificate that is based on Form No. 11 of the Regulation for Enforcement of the Water Pollution Control Act from before its amendment by this Ministerial Order and that has been issued before the this Ministerial Order enters into effect is deemed to be a certificate under the Regulation for Enforcement of the Water Pollution Control Act after its amendment by this Ministerial Order.
附 則 〔平成二十五年三月六日環境省令第四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 4 of March 6, 2013]
この省令は、公布の日から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation.
附 則 〔平成二十五年十二月十九日環境省令第二十四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 24 of December 19, 2013]
この省令は、放射性物質による環境の汚染の防止のための関係法律の整備に関する法律の施行の日(平成二十五年十二月二十日)から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as from the effective date of the Act on Arrangement of Relevant Acts for Prevention of Environmental Pollution Caused by Radioactive Materials (December 20, 2013).
附 則 〔平成二十六年五月七日環境省令第十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No.15 of May 7, 2014]
(施行期日)
(Effective Date)
この省令は、大気汚染防止法の一部を改正する法律の施行の日から施行する。
(1)This Ministerial Order comes into effect as from the effective date of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act.
(経過措置)
(Transitional Measures)
この省令の施行の際現に行われている特定粉じん排出等作業に係るこの省令による改正後の別表第七の規定の適用については、同表の一の項の下欄ハ及びヘ中「初めて」とあるのは、「この省令の施行後初めて」とする。
(2)To apply the provisions of Appended Table No. 7 as amended by this Ministerial Order to work emitting or dispersing specified particulates being carried out at the time of enforcement of this Ministerial Order, the term "for the first time" in (c) and (f) of the right-hand column of row 1 of that table is deemed to read "for the first time after enforcement of this Ministerial Order."
この省令の施行の際現に施工中の解体等工事に係る第十六条の六の規定の適用については、同条中「解体等工事の開始前までに(当該解体等工事が特定工事に該当し、かつ、当該工事に係る特定粉じん排出等作業が当該工事の開始の日から十四日以内に行われる場合にあつては、当該作業の開始の日の十四日前までに)」とあるのは、「この省令の施行後速やかに」とする。
(3)To apply the provisions of Article 16-6 to construction work involving demolition, remodeling, or renovation being performed at the time of enforcement of this Ministerial Order, "by the commencement of construction work involving demolition, remodeling, or renovation (if the construction work involving demolition, remodeling, or renovation falls under Specified Work and the work emitting or dispersing specified particulates in association with that work is performed within 14 days of the date of commencement of that work, by 14 days before the commencement of that work)" in that Article is deemed to read "promptly after the enforcement of this Ministerial Order."
附 則 〔平成二十八年九月二十六日環境省令第二十二号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 22 of September 26, 2016]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この省令は、大気汚染防止法の一部を改正する法律(平成二十七年法律第四十一号)の施行の日から施行する。
Article 1This Ministerial Order comes into effect as from the effective date of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act (Act No. 41 of 2015).
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条この省令の施行の日において現に設置されている水銀排出施設(設置の工事が着手されているものを含む。)に係るこの省令による改正後の大気汚染防止法施行規則(以下「新規則」という。)第十六条の十一の規定の適用については、当分の間、附則別表第一の中欄に掲げる施設の種類及び規模ごとに同表の下欄に掲げる水銀等の量であることとする。
Article 2(1)until otherwise provided for by law, the provisions of Article 16-11 of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act after its amendment by this Ministerial Order (hereinafter referred to as "the new Regulation ") to a unit emitting mercury that has been installed as of the effective date of this Ministerial Order (including one for which installation work has begun) are applied in accordance with the volume of mercury and mercury compounds set forth in the right-hand column of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions for each type and size of unit set forth in the middle column of that table.
この省令の施行の日において現に設置されている附則別表第一の七の項に掲げるセメントの製造の用に供する焼成炉であつて、原料として使用する石灰石一キログラム中の水銀含有量が一月当たり平均〇・〇五ミリグラム以上であるものについては、前項の規定にかかわらず、同表の下欄に掲げる水銀等の量は、原料として使用する石灰石一キログラム中の水銀含有量が連続した四箇月について一月当たり平均〇・〇五ミリグラム未満となるまでの間、一四〇マイクログラムとする。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, for kilns used for the manufacture of cement set forth in row 7 of Appended Table 1 of the Supplementary Provisions that are installed as of the effective date of this Ministerial Order and that have mercury content per kilogram of limestone used as raw material of 0.05 milligrams or more per month, the volume of mercury and mercury compounds set forth in the right-hand column of that table is 140 micrograms until the mercury content per kilogram of limestone used as raw material is less than 0.05 milligrams per month for four consecutive months.
この省令の施行の日において現に設置されている水銀排出施設のうち新規則附則第二条第一項の規定による基準に適合しないものについては、同条同項の規定は、この省令の施行の日から起算して二年を経過する日(同日前に水銀排出施設及び水銀等の処理施設に係る新規則附則第二条第一項の規定による基準に適合させるための改修が完了した場合においては、当該改修が完了した日)までは適用しない。
(3)The provisions of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the New Ordinance do not apply to a unit emitting mercury that has been installed as of the effective date of this Ministerial Order and that does not comply with the standards under the provisions of that paragraph of that Article, until the last day in the two-year period that begins on the effective date of this Ministerial Order (if refurbishment to comply with the standards under the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the New Ordinance for a unit emitting mercury or unit for processing mercury and mercury compounds is completed before the same day, the date of completion of that refurbishment).
前項の規定にかかわらず、この省令の施行の日において現に設置されている水銀排出施設のうち新規則附則第二条第一項の規定による基準に適合しないものであつて、附則別表第二の上欄に掲げる施設については、当該施設に係る新規則附則第二条第一項の規定は、それぞれ同表の下欄に掲げる日までは適用しない。
(4)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the New Ordinance that concern a unit emitting mercury that has been installed as of the effective date of this Ministerial Order, that does not comply with the standards under the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the New Ordinance, and that constitutes a unit set forth in the left-hand column of Appended Table 2 of the Supplementary Provisions, do not apply to such a unit until each of the dates set forth in the right-hand column of that table.
前各項の規定は、この省令の施行の日以降に水銀排出施設の構造等の変更により、当該水銀排出施設の伝熱面積、バーナーの燃焼能力、原料の処理能力、火格子面積、羽口面断面積、変圧器の定格容量又は焼却能力のうちいずれかが五十パーセント以上増加(当該水銀排出施設からの水銀排出量の増加を伴うものに限る。)したものには適用しない。
(5)The provisions of the preceding paragraphs do not apply to a unit emitting mercury that has its heat conducting area, burner combustion capacity, raw material processing capacity, fire grate area, tuyere cross-section area, transformer rated capacity, or incineration capacity increased by 50 percent or more (limited those accompanied by an increase in the volume of mercury emitted from the unit emitting mercury) due to a change in the structure of the unit emitting mercury on or after the effective date of this Ministerial Order.
この省令の施行の日において現にあるこの省令による改正前の様式による用紙については、当分の間、これを取り繕つて使用することができる。
(6)A document that is based on a form from before the amendment by this Ministerial Order and that exists on the effective date of this Ministerial Order may be used by repairing this until otherwise provided for by law.
附則別表第一
Appended Table 1 of the Supplementary Provisions
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるものであつて、バーナーの燃料の燃焼能力が重油換算一時間当たり一〇万リットル未満のもの(石炭を専焼させるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal (excluding those that exclusively burn coal) and have burner fuel combustion capacity of less than 100,000 liters per hour converted into heavy oil
一五マイクログラム
15 micrograms
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるものであつて、前項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that burn coal other than those listed in the preceding row
一〇マイクログラム
10 micrograms
(iii)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち一次精錬の用に供する施設であつて銅又は金の精錬の用に供するもの(専ら粗銅、粗銀又は粗金を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in row 3 throughto row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order and units listed in row 14 that are units used for primary refining and used for refining copper or gold (excluding melting furnaces only using crude copper, crude silver or crude gold as raw material.)
三〇マイクログラム
30 micrograms
(iv)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち一次精錬の用に供する施設であつて鉛又は亜鉛の精錬の用に供するもの(専ら粗鉛又は蒸留亜鉛を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in row 3 through row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order and units listed in row 14 that are units used for primary refining and used for refining lead or zinc (excluding melting furnaces only using crude lead or distilled zinc as raw material)
五〇マイクログラム
50 micrograms
(v)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち二次精錬の用に供する施設であつて銅、鉛又は亜鉛の精錬の用に供するもの、二四の項に掲げる溶解炉のうち鉛の第二次精錬(鉛合金の製造を含まない。)の用に供するもの並びにダイオキシン類対策特別措置法施行令(平成十一年政令第四百三十三号)別表第一の三の項に掲げる施設(専ら粗銅、粗鉛又は蒸留亜鉛を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in row 3 through row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order and units listed in row 14 that are units used for secondary refining and used for refining copper, lead or zinc, melting furnaces, melting furnances listed in row 24 used for secondary refining of lead (not including the manufacture of lead alloys) and units listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Act of Special Measures Concerning Dioxins (Cabinet Order No. 433 of 1999) (excluding melting furnaces only using crude copper, crude silver or crude gold as raw material)
四〇〇マイクログラム
400 micrograms
(vi)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設のうち二次精錬の用に供する施設であつて金の精錬の用に供するもの(専ら粗銀又は粗金を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in row 3 through row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are units used for secondary refining and used for refining gold (excluding melting furnaces only using crude silver or crude gold as raw material)
五〇マイクログラム
50 micrograms
(vii)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するもの
Kilns listed in row 9 of Appended Table 1 of the Cabinet Order that are used for the manufacture of cement
八〇マイクログラム
80 micrograms
(viii)
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉又は廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)第八条第一項に規定するごみ処理施設(焼却施設に限る。)若しくは廃棄物の処理及び清掃に関する法律施行令(昭和四十六年政令第三百号。以下「廃棄物処理法施行令」という。)第七条第三号、第五号、第八号、第十号、第十一の二号、第十二号若しくは第十三の二号に掲げる施設であつて、火格子面積が二平方メートル以上であるか、若しくは焼却能力が一時間当たり二〇〇キログラム以上であるもの(専ら自ら産業廃棄物の処分を行う場合であつて、廃棄物処理法施行令第七条第五号に掲げる廃油の焼却施設のうち原油を原料とする精製工程から排出された廃油以外を取り扱うもの及び次項に掲げるものを除く。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order, waste processing units prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Waste Management and Public Cleansing Act (Act No. 137 of 1970) (limited to incineration units) and units listed in Article 7, item (iii), item (v), item (viii), item (x), item (xi-2), item (xii) and item (xiii-2) of the Order for Enforcement of the Waste Management and Public Cleansing Act (Cabinet Order No. 300 of 1971; hereinafter referred to as "Order Enforcement of the Waste Management Act") that have a fire grate area of 2 square meters or more or have a incineration capacity of 200 kilograms or more per hour (excluding cases of disposal of only industrial waste by waste oil incineration units listed in Article 7, item (v) of the Order Enforcement of the Waste Management Act that are those handling waste oil other than that produced in refining processes using crude oil as a raw material and those listed in the following row)
五〇マイクログラム
50 micrograms
(ix)
廃棄物処理法施行令第六条第一項第二号ホ(2)若しくは同令第六条の五第二号チの規定により水銀を回収することとされた産業廃棄物又は水銀による環境の汚染の防止に関する法律(平成二十七年法律第四十二号)第二条第二項に規定する水銀含有再生資源からの水銀の回収の用に供する施設(回収時に加熱工程を含む施設に限る。)
Units used for the collection of mercury from industrial waste from which mercury is to be collected pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1), item (ii),(e) or Article 6-5, item (ii),(h) of the same Cabinet Order or mercury-containing recyclable resources prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Preventing Environmental Pollution of Mercury (Act No. 42 of 2015) (limited to units including a heating process during collection)
一〇〇マイクログラム
100 micrograms
備考
Remarks
1 「一次精錬の用に供する施設」とは、令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち硫化鉱の重量の割合が五〇パーセント以上である原料若しくは当該原料から成る材料を使用して銅、鉛又は亜鉛を精錬するもの及び精鉱の重量の割合が五〇パーセント以上である原料若しくは当該原料から成る材料を使用して金を精錬するものをいう。
(1) "Units used for primary refining" mean units listed in row 3 through row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order and units listed in row 14 that refine copper, lead or zinc using raw materials with mineral sulfide content of 50 percent or more by weight or materials made up of those raw materials, and refine gold using raw materials with mineral sulfide content of 50 percent or more by weight or materials made up of those raw materials.
2 「二次精錬の用に供する施設」とは、令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち一次精錬の用に供する施設以外のものをいう。
(2) "Units used for secondary refining" are units listed in row 3 through row 5 of Appended Table 1 of the Cabinet Order and units listed in row 14 other than units used for primary refining.
3 この表の下欄に掲げる水銀等の量は、熱源として電気を使用する施設及び三の項から六の項までに掲げる施設にあつては第一号に掲げる式により、その他の施設にあつては第二号に掲げる式により算出された水銀等の量とする。
(3) The volume of mercury or a mercury compound listed in the right column of this table is the volume of mercury or a mercury compound calculated using the formula shown in item (i) for units using electricity as a heat source and units listed in row 3 through row 6, and using the formula shown in item (ii) for other units.
この式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
In this equation, C, On, Os and Cs are to represent the following values respectively:
C 水銀等の量(単位 マイクログラム)
C: Volume of mercury or a mercury compound (units: micrograms)
一 C=Cs
(i) C=Cs
二 C=(21-On)/(21-Os)・Cs
(ii) C=(21-On)/(21-Os)・Cs
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: The values listed in the right column of the following table for units in each of the rows listed in the left column of the same table.
一の項、二の項
Row 1, row 2
6
6
七の項
Row 7
10
10
八の項、九の項
Row 8, row 9
12
12
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in the emission gasses (20 percent in cases where the concentration exceeds 20 percent) (units: percent)
Cs 環境大臣が定める方法により測定された水銀濃度を、温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 マイクログラム)
Cs: The concentration of mercury measured using the method specified by the Minister of the Environment, calculated as the concentration per cubic meter of emission gasses, calculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (units: micrograms)
4 水銀等の量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
(4) In the case of units where the volume of mercury or a mercury compound fluctuates significantly, the average volume of a single process is used.
附則別表第二
Appended Table 2 of the Supplementary Provisions
この省令の施行の日から起算して一年を経過する日までの間に廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号。以下「廃棄物処理法」という。)第九条第一項又は第十五条の二の六第一項の規定による施設の変更の許可(水銀排出施設及び水銀等の処理施設に係る変更に限る。)を申請したもの
A person who makes an application for approval of a change of a unit (limited to changes pertaining to units emitting mercury and units processing mercury or mercury compound) pursuant to the provisions of Article 9, paragraph (1) or Article 15-2-6, paragraph (1) of the Waste Management and Public Cleansing Act (Act No. 137 of 1970; hereinafter referred to as the "Waste Management Act") during the period until the date one year has elapsed since the date of enforcement of this Ministerial Order
廃棄物処理法第九条第一項若しくは第十五条の二の六第一項の規定による変更の許可を受けた施設の使用を開始する日又は当該許可を受けた日から起算して一年を経過した日のいずれか早い日
The earlier date of the date of commencement of use of a unit for which a change is approved pursuant to the provisions of Article 9, paragraph (1) or Article 15-2-6, paragraph (1) of the Waste Management Act or the date one year has elapsed since the date approval was received
この省令の施行の日から起算して一年を経過する日までの間に廃棄物処理法第九条の三第八項の規定による変更の届出(水銀排出施設及び水銀等の処理施設に係る変更に限る。)をしたもの
A person who provides notification of a change (limited to changes pertaining to units emitting mercury and units processing mercury or mercury compound) pursuant to the provisions of Article 9-3, paragraph (8) of the Waste Management Act during the period until the date one year has elapsed since the date of enforcement of this Ministerial Order
廃棄物処理法第九条の三第八項の規定による届出をした施設の使用を開始する日又は同条第九項において準用する同条第三項の期間を経過した日若しくは当該届出の内容が相当であると認める旨の都道府県知事の通知を受けた日から起算して一年を経過した日のいずれか早い日
The earlier date of the date of commencement of use of the unit for which notification was provided pursuant to the provisions of Article 9-3, paragraph (8) of the Waste Management Act, the date on which the period in paragraph (3) of the same article applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (9) of the same article has elapsed, or the date one year has elapsed since the date notice stating that the content of the notification is reasonable is received from the prefectural governor
附 則 〔平成二十九年一月六日環境省令第一号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 1 of January 6, 2017]
この省令は、公布の日から施行する。ただし、第二条の規定は、大気汚染防止法の一部を改正する法律(平成二十七年法律第四十一号)の施行の日から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 2 come into effect as from the effective date of the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act (Act No. 41 of 2015).
附 則 〔令和二年三月三十日環境省令第九号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 9 of March 30, 2020]
この省令は、公布の日から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation.
附 則 〔令和二年十月十五日環境省令第二十五号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 25 of October 15, 2020]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この省令は、大気汚染防止法の一部を改正する法律(次条において「改正法」という。)の施行の日(令和三年四月一日)から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
Article 1This Ministerial Order comes into effect as of the date on which the Act Partially Amending the Air Pollution Control Act (referred to below in this Article as the "Amending Act") comes into effect (April 1, 2021); provided, however, that the provisions set forth in the items below come into effect on the dates specified in those items.
第二条及び第六条の規定 令和四年四月一日
(i)provisions of Article 2 and Article 6 April 1, 2022
第三条及び第七条の規定 令和五年十月一日
(ii)provisions of Article 3 and Article 7 October 1, 2023
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条第一条の規定による改正後の大気汚染防止法施行規則第十条の四、第十六条の四から第十六条の十六まで及び別表第七の規定は、この省令の施行の日(次項において「施行日」という。)から起算して十四日を経過する日以後に着手する解体等工事(改正法による改正前の大気汚染防止法第十八条の十五第一項又は第二項の規定による届出がされた特定粉じん排出等作業に係る解体等工事であって、同日前に着手していないもの(以下「届出がされた未着手の工事」という。)を除く。)について適用し、同日前に着手した解体等工事(届出がされた未着手の工事を含む。次項において同じ。)については、なお従前の例による。
Article 2(1)The provisions of Article 10-4, Article 16-4 to Article 16-16, and Appended Table 7 of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act after their amendment by the provisions of Article 1 apply to construction work involving demolition, remodeling, or renovation commencing subsequent to a date calculated after 14 days have elapsed since the date (referred to as the "effective date" in the following paragraph) this Ministerial Order enters into effect ((excluding construction work involving demolition, remodeling, or renovation related to work emitting or dispersing specified particulates which had not yet commenced by that date notified under the provisions of Article 18-15, paragraphs (1) and (2) of the Air Pollution Control Act before their amendment by the Amending Act (hereinafter referred to as "notified work not yet commenced")). Prior laws continue to govern construction work involving demolition, remodeling, or renovation commenced before that day (including notified work not yet commenced; the same applies in the following paragraph).
前項の規定によりなお従前の例によることとされた解体等工事に係る特定粉じん排出等作業の実施の届出は、第一条の規定による改正後の大気汚染防止法施行規則第十条の四第一項の規定にかかわらず、第一条の規定による改正前の様式第三の四による届出書によってすることができる。
(2)Notifications of implementation of work emitting or dispersing specified particulates associated with construction work involving demolition, remodeling, and renovation which pursuant to the provisions of the preceding paragraph continue to be governed by prior laws can, regardless of the provisions of Article 10-4, paragraph (1) of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act after amendment by the provisions of Article 1, be made using a written notification based on Form 3-4 before amendment under the provisions of Article 1.
附 則 〔令和二年十二月二十八日環境省令第三十一号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 31 of December 28, 2020]
(施行期日)
(Effective Date)
この省令は、公布の日から施行する。
(1)This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation.
(経過措置)
(Transitional Measures)
この省令の施行の際現にあるこの省令による改正前の様式(次項において「旧様式」という。)により使用されている書類は、この省令による改正後の様式によるものとみなす。
(2)Documents using a format (referred to as the "past format" in the following paragraph) from before the amendment by this Order and that exists at the time this Order enters into effect are deemed to be based on the format from after the amendment by this Ministerial Order.
この省令の施行の際現にある旧様式による用紙については、合理的に必要と認められる範囲内で、当分の間、これを取り繕って使用することができる。
(3)Until otherwise provided for by law, documents using the past format that exist at the time this Order enters into effect may be used by repairing them to the extent that is deemed to be reasonably necessary.
附 則 〔令和三年三月二十五日環境省令第三号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 3 of March 25, 2021]
(施行期日)
(Effective Date)
この省令は、令和三年四月一日から施行する。
(1)This Ministerial Order comes into effect as of April 1, 2021.
(経過措置)
(Transitional Measures)
この省令の施行の際現にあるこの省令による改正前の様式(次項において「旧様式」という。)により使用されている書類は、この省令による改正後の様式によるものとみなす。
(2)Documents using a format (referred to as the "past format" in the following paragraph) from before the amendment by this Order and that exists at the time this Order enters into effect are deemed to be based on the format from after the amendment by this Ministerial Order.
この省令の施行の際現にある旧様式による用紙については、合理的に必要と認められる範囲内で、当分の間、これを取り繕って使用することができる。
(3)Until otherwise provided for by law, documents using the past format that exist at the time this Order enters into effect may be used by repairing them to the extent that is deemed to be reasonably necessary.
附 則 〔令和四年三月三日環境省令第四号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 4 of March 3, 2022]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この省令は、公布の日から施行する。ただし、第一条の規定は、大気汚染防止法施行令の一部を改正する政令の施行の日(令和四年十月一日)から施行する。
Article 1This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation. However, the provisions of Article 1 come into effect as of the date on which the Cabinet Order Partially Amending the Order for Enforcement of the Air Pollution Control Act comes into effect (October 1, 2022).
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条第一条の規定の施行の際現にある同条による改正前の大気汚染防止法施行規則様式第三の六(次項において「旧様式」という。)により使用されている書類は、同条による改正後の大気汚染防止法施行規則様式第三の六によるものとみなす。
Article 2(1)Documents using a format (referred to as the "past format" in the following paragraph) based on Form 3-6 of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act from before the amendment by Article 1 and that exist at the time the provisions of Article 1 enter into effect are deemed to be based on the format of Form 3-6 after the amendment of the Regulation for Enforcement of the Air Pollution Control Act by that Article.
第一条の規定の施行の際現にある旧様式による用紙については、当分の間、これを取り繕って使用することができる。
(2)Forms which have been prepared based on past formats existing at the time the provisions of Article 1 enter into effect may continue to be used for the time being by making amendments thereto.
附 則 〔令和五年六月二十三日環境省令第十号〕
Supplementary Provisions [Order of the Ministry of the Environment No. 10 of June 23, 2023]
この省令は、公布の日から施行する。ただし、第一条の規定は、令和八年一月一日から施行する。
This Ministerial Order comes into effect as from the day of promulgation. However, the provisions of Article 1 come into effect as of January 1, 2026.
別表第一 (第三条関係)
Appended Table 1 (Related to Article 3)
1
令別表第三第三三号、第三五号、第四九号、第五四号、第五八号及び第六〇号に掲げる区域
Areas listed in items 33, 35, 49, 54, 58 and 60 of Appended Table 3 of the Order
三・〇
3
2
令別表第三第二七号、第二九号、第四七号、第四八号、第五三号、第五六号、第五九号、第六一号、第六四号、第六六号、第六七号、第六九号、第七四号、第七五号、第七七号、第七八号、第八〇号、第八五号、第八八号、第九〇号及び第九六号に掲げる区域
Areas listed in items 27, 29, 47, 48, 53, 56, 59, 61, 64, 66, 67, 69, 74, 75, 77, 78, 80, 85, 88, 90 and 96 of Appended Table 3 of the Order
三・五
3.5
3
令別表第三第一号に掲げる区域
Areas listed in item 1 of Appended Table 3 of the Order
四・〇
4
4
令別表第三第五号、第一八号、第二二号及び第七九号に掲げる区域
Areas listed in items 5, 18, 22 and 79 of Appended Table 3 of the Order
四・五
4.5
5
令別表第三第三八号、第七一号及び第八七号に掲げる区域
Areas listed in items 38, 71 and 87 of Appended Table 3 of the Order
五・〇
5
6
令別表第三第八号、第一七号、第二四号、第三六号、第六五号、第七六号、第八三号、第八六号及び第九四号に掲げる区域
Areas listed in items 8, 17, 24, 36, 65, 76, 83, 86 and 94 of Appended Table 3 of the Order
六・〇
6
7
令別表第三第七号、第三四号及び第六八号に掲げる区域
Areas listed in items 7, 34 and 68 of Appended Table 3 of the Order
六・四二
6.42
8
令別表第三第一一号、第二三号の二、第二三号の三、第四〇号、第四六号及び第七〇号に掲げる区域
Areas listed in items 11, 23-2, 23-3, 40, 46 and 70 of Appended Table 3 of the Order
七・〇
7
9
令別表第三第三号、第四号、第一五号、第二三号、第四一号、第七二号、第七三号及び第八一号に掲げる区域
Areas listed in items 3, 4, 15, 23, 41, 72, 73 and 81 of Appended Table 3 of the Order
八・〇
8
一〇
10
令別表第三第一四号、第三九号、第五〇号、第五五号、第六二号、第八九号、第九一号及び第九七号に掲げる区域
Areas listed in items 14, 39, 50, 55, 62, 89, 91 and 97 of Appended Table 3 of the Order
八・七六
8.76
一一
11
令別表第三第二五号、第二六号、第三一号、第五一号、第五二号及び第九九号の二に掲げる区域
Areas listed in items 25, 26, 31, 51, 52 and 99-2 of Appended Table 3 the Order
九・〇
9
一二
12
令別表第三第六号、第四二号、第四五号及び第九二号に掲げる区域
Areas listed in items 6, 42, 45 and 92 of Appended Table 3 of the Order
一〇・〇
10
一三
13
令別表第三第二号、第一二号、第一三号、第一六号、第二一号、第三五号の二、第三七号、第四三号、第四四号、第五七号、第八二号、第八四号、第九三号、第九五号及び第九九号に掲げる区域
Areas listed in items 2, 12, 13, 16, 21, 35-2, 37, 43, 44, 57, 82, 84, 93, 95 and 99 of Appended Table 3 of the Order
一一・五
11.5
一四
14
令別表第三第二五号の二、第四六号の二、第六七号の二、第八一号の二、第九〇号の二及び第九九号の三に掲げる区域
Areas listed in items 25-2, 46-2, 67-2, 81-2, 90-2 and 99-3 of Appended Table 3 the Order
一三・〇
13
一五
15
令別表第三第七号の二、第八号の二、第九号、第一〇号、第一四号の二、第一九号、第二〇号、第二八号、第三〇号、第三二号、第三六号の二、第四二号の二、第四二号の三、第五四号の二、第五五号の二、第六三号、第八四号の二、第九二号の二、第九七号の二及び第九八号に掲げる区域
Areas listed in items 7-2, 8-2, 9, 10, 14-2, 19, 20, 28, 30, 32, 36-2, 42-2, 42-3, 54-2, 55-2, 63, 84-2, 92-2, 97-2 and 98 of Appended Table 3 of the Order
一四・五
14.5
一六
16
令別表第三第一〇〇号に掲げる区域
Areas listed in item 100 of Appended Table 3 of the Order
一七・五
17.5
備考 この表の下欄に掲げる数値を適用して算出される第三条第一項の硫黄酸化物の量は、次のいずれかに掲げる測定法により測定して算定される硫黄酸化物の量として表示されたものとする。
Remarks: The amount of sulfur oxides in Article 3, paragraph (1) calculated based on the value listed in the right column of this table represents the amount of sulfur oxides measured and calculated by any of the following measurement methods:
一 日本産業規格K〇一〇三に定める方法により硫黄酸化物濃度を、日本産業規格Z八八〇八に定める方法により排出ガス量をそれぞれ測定する方法
1. a method for measuring the concentration of sulfur oxides by the method prescribed in JIS K0103, and the amount of emission gas by the method prescribed in JIS Z8808, respectively; or
二 日本産業規格K二三〇一、日本産業規格K二五四一―一から二五四一―七まで又は日本産業規格M八八一三に定める方法により燃料の硫黄含有率を、日本産業規格Z八七六二―一から八七六二―四までに定める方法その他の適当であると認められる方法により燃料の使用量をそれぞれ測定する方法
2. a method for measuring the sulfur content rate of fuel by the method prescribed in JIS K2301, JIS K2541-1 through 2541-7, or JIS M8813, and the used amount of fuel by the method prescribed in JIS Z8762-1 through Z8762-4, respectively
三 環境大臣が定める方法
3. a method specified by the Minister of the Environment.
別表第二 (第四条、第七条関係)
Appended Table 2 (Related to Articles 4 and 7)
1
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうちガスを専焼させるもの(五の項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust only gas (excluding those listed in row 5)
排出ガス量(温度が零度であつて、圧力が一気圧の状態に換算した一時間当たりの排出ガスの最大量とする。以下この表及び別表第三の二において同じ。)が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses (meaning the maximum amount converted into the amount of emission gasses per hour with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere; hereinafter the same applies in this table and Appended Table 3-2) is 40,000 cubic meters or more
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇三グラム
0.03 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
2
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち重油その他の液体燃料(紙パルプの製造に伴い発生する黒液を除く。以下この表において同じ。)を専焼させるもの並びにガス及び液体燃料を混焼させるもの(五の項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust only heavy oil or other liquid fuel (excluding black liquor generated in connection with the manufacturing of pulp and paper; hereinafter the same appliesy in this table) or that combust gas and liquid fuel in mixture (excluding those listed in row 5).
排出ガス量が二〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 200,000 cubic meters or more
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇四グラム
0.04 grams
排出ガス量が四万立方メートル以上二〇万立方メートル未満
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
〇・二五グラム
0.25 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
排出ガス量が一万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 10,000 cubic meters
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
3
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち紙パルプの製造に伴い発生する黒液を専焼させるもの並びに紙パルプの製造に伴い発生する黒液及びガス又は液体燃料を混焼させるもの(五の項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust only black liquor generated in connection with the manufacturing of pulp and paper or that combust black liquor generated in connection with the manufacturing of pulp and paper and gas or liquid fuel in mixture (excluding those listed in row 5).
排出ガス量が二〇万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 200,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
排出ガス量が四万立方メートル以上二〇万立方メートル未満
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters
〇・二五グラム
0.25 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
4
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるもの(次項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust coals (excluding those listed in the following row)
排出ガス量が二〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 200,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル以上二〇万立方メートル未満
The amount of emission gas is 40,000 cubic meters or more and less than 200,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 40,000 cubic meters
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
5
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち同表の八の項の中欄に掲げる触媒再生塔に附属するもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that are attached to a catalyst regeneration tower listed in the middle column of row 8 of the same table
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
6
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前各項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in item (i) of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding items
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gas is 40,000 cubic meters or more
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 40,000 cubic meters
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・二〇グラム
0.20 grams
7
令別表第一の二の項に掲げるガス発生炉
Gasification furnaces listed in row 2 of Appended Table 1 of the Order
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇三グラム
0.03 grams
8
令別表第一の二の項に掲げる加熱炉
Heating furnaces listed in row 2 of Appended Table 1 of the Order
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇三グラム
0.03 grams
9
令別表第一の三の項に掲げる焙焼炉
Roasting furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
一〇
10
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉のうちフェロマンガンの製造の用に供するもの
Sintering furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing ferro-manganese
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
一一
11
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉のうち前項に掲げるもの以外のもの
Sintering furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding row
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
一二
12
令別表第一の三の項に掲げる煆焼炉
Calcining furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二五グラム
0.25 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
一三
13
令別表第一の四の項に掲げる溶鉱炉のうち高炉
Smelting furnaces listed in row 4 of Appended Table 1 of the Order that are blast furnaces
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇三グラム
0.03 grams
一四
14
令別表第一の四の項に掲げる溶鉱炉のうち前項に掲げるもの以外のもの
Smelting furnaces listed in row 4 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding item
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
一五
15
令別表第一の四の項に掲げる転炉
Converters listed in row 4 of Appended Table 1 of the Order
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
一六
16
令別表第一の四の項に掲げる平炉
Open hearth furnaces listed in row 4 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
一七
17
令別表第一の五の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 5 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
一八
18
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
一九
19
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
二〇
20
令別表第一の八の項に掲げる触媒再生塔
Catalyst regeneration towers listed in row 8 of Appended Table 1 of the Order
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
二一
21
令別表第一の八の二の項に掲げる燃焼炉
Combustion furnaces listed in row 8-2 of Appended Table 1 of the Order
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
二二
22
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉(石灰焼成炉に限る。次項において同じ。)のうち土中釜
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order (limited to lime baking furnaces; the same applies in the following row) that are underground furnaces
〇・四〇グラム
0.40 grams
〇・二〇グラム
0.20 grams
二三
23
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうち前項に掲げるもの以外のもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding row
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
二四
24
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing cement
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
二五
25
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうち耐火レンガ又は耐火物原料の製造の用に供するもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing refractory brick or refractory raw material
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
二六
26
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうち二二の項から前項までに掲げるもの以外のもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in rows 22 through 25
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二五グラム
0.25 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
二七
27
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち板ガラス又はガラス繊維製品(ガラス繊維を含む。)の製造の用に供するもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing plate glass or glass fiber product (including glass fiber)
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
二八
28
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち光学ガラス、電気ガラス又はフリットの製造の用に供するもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing optical glass, electrical glass or frit
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
二九
29
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち前二項に掲げるもの以外のもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding two rows
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
三〇
30
令別表第一の一〇の項に掲げる反応炉及び直火炉
Reacting furnaces and direct heating furnaces listed in row 10 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
三一
31
令別表第一の一一の項に掲げる乾燥炉のうち骨材乾燥炉
Drying furnaces listed in row 11 of Appended Table 1 of the Order that are aggregate drying furnaces
〇・五〇グラム
0.50 grams
〇・二〇グラム
0.20 grams
三二
32
令別表第一の一一の項に掲げる乾燥炉のうち前項に掲げるもの以外のもの
Drying furnaces listed in row 11 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding row
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
三三
33
令別表第一の一二の項に掲げる電気炉のうち合金鉄(珪素の含有率が四〇パーセント以上のものに限る。)の製造の用に供するもの
Electric furnaces listed in row 12 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing alloy iron (limited to that whose silicon content is 40 percent or more)
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
三四
34
令別表第一の一二の項に掲げる電気炉のうち合金鉄の製造の用に供するもの(前項に掲げるものを除く。)及びカーバイドの製造の用に供するもの
Electric furnaces listed in row 12 of Appended Table 1 of the Order that are to be used and for manufacturing alloy iron (excluding those listed in the preceding row) and for manufacturing carbide
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
三五
35
令別表第一の一二の項に掲げる電気炉のうち前二項に掲げるもの以外のもの
Electric furnaces listed in row 12 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding two rows
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
三六
36
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Order
焼却能力が一時間当たり四、〇〇〇キログラム以上
Incineration capacity is not less than 4,000 kilograms per hour
〇・〇四グラム
0.04 grams
〇・〇四グラム
0.04 grams
焼却能力が一時間当たり二、〇〇〇キログラム以上四、〇〇〇キログラム未満
Incineration capacity is 2,000 kilograms or more and less than 4,000 kilograms per hour
〇・〇八グラム
0.08 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
焼却能力が一時間当たり二、〇〇〇キログラム未満
Incineration capacity is less than 2,000 kilograms per hour
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
三七
37
三八
38
令別表第一の一四の項に掲げる焙焼炉
Roasting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
三九
39
令別表第一の一四の項に掲げる焼結炉
Sintering furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
四〇
40
令別表第一の一四の項に掲げる
溶鉱炉Blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
四一
41
令別表第一の一四の項に掲げる転炉
Converters listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
四二
42
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
四三
43
令別表第一の一四の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
四四
44
令別表第一の一八の項に掲げる反応炉
Reacting furnaces listed in row 18 of Appended Table 1 of the Order
〇・三〇グラム
0.30 grams
〇・一五グラム
0.15 grams
四五
45
令別表第一の二〇の項に掲げる電解炉
Electrolytic furnaces listed in row 20 of Appended Table 1 of the Order
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇三グラム
0.03 grams
四六
46
令別表第一の二一の項に掲げる焼成炉
Baking furnaces listed in row 21 of Appended Table 1 of the Order
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
四七
47
令別表第一の二一の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 21 of Appended Table 1 of the Order
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
四八
48
令別表第一の二三の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 23 of Appended Table 1 of the Order
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
四九
49
令別表第一の二三の項に掲げる焼成炉
Baking furnaces listed in row 23 of Appended Table 1 of the Order
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
五〇
50
令別表第一の二四の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 24 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・二〇グラム
0.20 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
五一
51
令別表第一の二五の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 25 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
五二
52
令別表第一の二六の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gasses is 40,000 cubic meters or more
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gasses is less than 40,000 cubic meters
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
五三
53
令別表第一の二六の項に掲げる反射炉
Reverberating furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Order
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇五グラム
0.05 grams
五四
54
令別表第一の二六の項に掲げる反応炉(硝酸鉛の製造の用に供するものを除く。)
Reacting furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Order (excluding those to be used for manufacturing lead nitrate)
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇三グラム
0.03 grams
五五
55
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉
Coke ovens listed in row 28 of Appended Table 1 of the Order
〇・一五グラム
0.15 grams
〇・一〇グラム
0.10 grams
五六
56
令別表第一の二九の項に掲げるガスタービン
Gas turbines listed in row 29 of Appended Table 1 of the Order
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇四グラム
0.04 grams
五七
57
令別表第一の三〇の項に掲げるディーゼル機関
Diesel engines listed in row 30 of Appended Table 1 of the Order
〇・一〇グラム
0.10 grams
〇・〇八グラム
0.08 grams
五八
58
令別表第一の三一の項に掲げるガス機関
Gas engines listed in row 31 of Appended Table 1 of the Order
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇四グラム
0.04 grams
五九
59
令別表第一の三二の項に掲げるガソリン機関
Gasoline engines listed in row 32 of Appended Table 1 of the Order
〇・〇五グラム
0.05 grams
〇・〇四グラム
0.04 grams
備考
Remarks
1 この表の第四欄及び第五欄に掲げるばいじんの量は、次の式(熱源として電気を使用する施設、三の項に掲げるボイラー、九の項及び三八の項に掲げる焙焼炉、一〇の項、一一の項及び三九の項に掲げる焼結炉、一二の項に掲げる煆焼炉、一三の項に掲げる高炉、一四の項及び四〇の項に掲げる溶鉱炉、一五の項及び四一の項に掲げる転炉、一六の項に掲げる平炉、一七の項、四二の項、四七の項、五〇の項、五一の項及び五二の項に掲げる溶解炉、三一の項に掲げる骨材乾燥炉並びに三二の項、四三の項及び四八の項に掲げる乾燥炉のうち直接熱風乾燥炉、五三の項に掲げる反射炉並びに五四の項に掲げる反応炉のうち鉛酸化物の製造の用に供するものにあつては、C=Cs)により算出されたばいじんの量とする。
1. The amount of soot and dust listed in the fourth column and the fifth column of this table means the amount of soot and dust calculated using the following formula (provided that, for units that use electricity as heat source, boilers listed in row 3, roasting furnaces listed in rows 9 and 38, sintering furnaces listed in rows 10, 11 and 39, calcining furnaces listed in row 12, shaft furnaces listed in row 13, blast furnaces listed in rows 14 and 40, converters listed in rows 15 and 41, open-hearth furnaces listed in rows 16, melting furnaces listed in rows 17, 42, 47, 50, 51 and 52, aggregate drying furnaces listed in row 31, drying furnaces listed in rows 32, 43 and 48 that are direct hot air drying furnaces, reverberating furnaces listed in row 53, and reacting furnaces listed in row 54 to be used for manufacturing lead oxide, C=Cs).
C=((21-On)/(21-Os))・Cs
C=((21-On)/(21-Os))・Cs
(この式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, C, On, Os and Cs represent the following values respectively:
C ばいじんの量(単位 グラム)
C: Amount of soot and dust (unit: gram)
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: Value listed in the right column of the following table according to the facilities listed in respective rows in the left column of the same table.
五八の項、五九の項
row 58, 59
0
0
二の項、五の項
row 2, 5
4
4
一の項
row 1
5
5
四の項、六の項、一九の項、二〇の項、三〇の項、四四の項、五四の項
row 4, 6, 19, 20, 30, 44, 54
6
6
七の項、八の項、五五の項
row 7, 8, 55
7
7
二一の項
row 21
8
8
二四の項
row 24
10
10
一八の項
row 18
11
11
三六の項
row 36
12
12
五七の項row 57
五七の項row 57
13
13
二二の項、二三の項、二六の項、二七の項、二九の項、四六の項、四九の項
row 22, 23, 26, 27, 29, 46, 49
15
15
二八の項、三一の項、三二の項、四三の項、四八の項、五六の項
row 28, 31, 32, 43, 48, 56
16
16
二五の項
row 25
18
18
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in emission gases (in cases where the concentration exceeds 20 percent, 20 percent) (unit: percent)
Cs 規格Z八八〇八に定める方法により測定されたばいじんの量(単位 グラム))
Cs: Amount of soot and dust measured by the method prescribed in JIS Z8808 (unit: gram))
2 この表の第四欄及び第五欄に掲げるばいじんの量には、燃料の点火、灰の除去のための火層整理又はすすの掃除を行う場合において排出されるばいじん(一時間につき合計六分間を超えない時間内に排出されるものに限る。)は含まれないものとする。
(2) The amount of soot and dust listed in the fourth column and the fifth column of this table does not include the amount of soot and dust dis charged to be when igniting the fuel, arranging the fire layer to remove ashes and cleaning up the soot (limited to those to be discharged within a period not exceeding six minutes in total per hour).
3 ばいじんの量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
(3) With regard to units the amount of soot and dust discharged from which varies remarkably, the average amount per process is applicable.
別表第三 (第五条関係)
Appended Table 3 (Related to Article 5)
1
カドミウム及びその化合物
Cadmium and compound thereof
令別表第一の九の項に掲げる施設のうちガラス又はガラス製品の製造(原料として硫化カドミウム又は炭酸カドミウムを使用するものに限る。)の用に供するもの並びに一四の項及び一五の項に掲げる施設
Units listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order to be used for manufacturing glass or glass products (limited to those using cadmium sulfide or cadmium carbonate as raw material), and units listed in rows 14 and 15
一・〇ミリグラム
1.0 milligram
2
塩素
Chlorine
令別表第一の一六の項から一九の項までに掲げる施設
Units listed in rows 16 through 19 of Appended Table 1 of the Order
三〇ミリグラム
30 milligrams
3
塩化水素
Hydrogen chloride
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Order
七〇〇ミリグラム
700 milligrams
令別表第一の一六の項から一九の項までに掲げる施設
Units listed in rows 16 through 19 of Appended Table 1 of the Order
八〇ミリグラム
80 milligrams
4
弗素、弗化水素及び弗化珪素
Fluorine, hydrogen fluoride and silicon fluoride
令別表第一の九の項に掲げる施設のうちガラス又はガラス製品の製造(原料としてほたる石又は珪弗化ナトリウムを使用するものに限る。)の用に供するもの、二一の項に掲げる反応施設(過燐酸石灰又は重過燐酸石灰の製造の用に供するものを除く。)、濃縮施設及び溶解炉(燐酸質肥料の製造の用に供するものを除く。)並びに二二の項及び二三の項に掲げる施設
Units listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order to be used for manufacturing glass or glass products (limited to those using fluorite or sodium fluorosilicate as raw material), reacting units listed in row 21 (excluding those to be used for manufacturing superphosphate of lime or double superphosphate of lime), concentration units and melting furnaces (excluding those to be used for manufacturing phosphate fertilizer), and units listed in rows 22 and 23.
一〇ミリグラム
10 milligrams
令別表第一の二〇の項に掲げる電解炉
Electrolytic furnaces listed in row 20 of Appended Table 1 of the Order
一・〇(三・〇)ミリグラム
1.0 (3.0) milligrams
令別表第一の二一の項に掲げる反応施設(過燐酸石灰又は重過燐酸石灰の製造の用に供するものに限る。)及び溶解炉のうち電気炉(燐酸質肥料の製造の用に供するものに限る。)
Reacting units listed in row 21 of Appended Table 1 of the Order (limited to those to be used for manufacturing superphosphate of lime or double superphosphate of lime), and melting furnaces that are electric furnaces (limited to those to be used for manufacturing phosphate fertilizer)
一五ミリグラム
15 milligrams
令別表第一の二一の項に掲げる焼成炉及び溶解炉のうち平炉(燐酸質肥料の製造の用に供するものに限る。)
Baking furnaces and melting furnaces listed in row 21 of Appended Table 1 of the Order that are open-hearth furnaces (limited to those to be used for manufacturing phosphate fertilizer)
二〇ミリグラム
20 milligrams
5
鉛及びその化合物
Lead and compounds thereof
令別表第一の九の項に掲げる施設のうちガラス又はガラス製品の製造(原料として酸化鉛を使用するものに限る。)の用に供するもの
Units listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order to be used for manufacturing glass or glass products (limited to those using lead oxide as raw material)
二〇ミリグラム
20 milligrams
令別表第一の一四の項に掲げる焙焼炉、転炉、溶解炉及び乾燥炉並びに二四の項から二六の項までに掲げる施設
Roasting furnaces, converters, melting furnaces and drying furnaces listed in row 14 of Appended Table 1, and units listed in rows 24 and 26
一〇ミリグラム
10 milligrams
令別表第一の一四の項に掲げる焼結炉及び溶鉱炉
Sintering furnaces and blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
三〇ミリグラム
30 milligrams
備考
Remarks
1 この表の第四欄に掲げる有害物質の量(備考2に規定するものを除く。)は、一及び五の項に掲げるものにあつては規格Z八八〇八に定める方法により採取し、規格K〇〇八三に定める方法によりカドミウム又は鉛として測定される量として、二の項に掲げるものにあつては規格K〇一〇六に定める方法により測定される量として、三の項に掲げるものにあつては規格K〇一〇七に定める方法により測定される量として、四の項に掲げるものにあつては規格K〇一〇五に定める方法により弗素として測定される量として、それぞれ表示されたものとし、当該有害物質の量には、すすの掃除を行う場合等においてやむを得ず排出される有害物質(一時間につき合計六分間を超えない時間内に排出されるものに限る。)は含まれないものとする。
1. The amount of hazardous substances listed in the fourth column of this table (excluding those listed in the remarks 2) is represented as: the amount collected by the method prescribed in JIS Z8808 and measured as cadmium or lead by the method prescribed in JIS K0083 for those listed in rows 1 and 5, the amount measured by the method prescribed in JIS K0106 for those listed in row 2, the amount measured by the method prescribed in JIS K0107 for those listed in row 3, or the amount measured as fluorine by the method prescribed in JIS K0105 for those listed in row 4, respectively; and does not include the amount of hazardous substances necessarily discharged in the case of cleaning up of soot, etc (limited to those to be discharged within a period not exceeding six minutes in total per hour).
2 この表の三の項の第四欄に掲げる塩化水素の量(令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉に係るものに限る。)は、次の式により算出された塩化水素の量とする。
2. The amount of hydrogen chloride listed in the fourth column of row 3 of this table (limited to that pertaining to waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Order) represents the amount of hydrogen chloride calculated by the following formula: C=(9/(21-Os))・Cs
(この式において、C、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, C, Os and Cs represent the following values respectively:
C 塩化水素の量(単位 ミリグラム)
C: Amount of hydrogen chloride (unit: milligram)
Os 排出ガス中の酸素の濃度(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in emission gases (unit: percent)
Cs 規格K〇一〇七に定める方法により測定された塩化水素の濃度を温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 ミリグラム))
Cs: Concentration of hydrogen chloride measured by the method specified in the JIS K0107, calculed as the concentration per cubic meter of emission gasses calculed as if measuredunder conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (unit: milligram))
3 第四欄の( )内の数値は、有害物質が電解炉から直接吸引されダクトを通じて排出口から排出される場合の当該排出口における有害物質の量である。
3. Figures in parentheses shown in the fourth column represent the amount of hazardous substances at the outlet in cases where the hazardous substances are directly absorbed from electrolytic furnaces and discharged from the outlet through ducts.
4 有害物質の量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
4. With regard to units the amount of hazardous substances discharged from which varies remarkably, the average amount per process is applicable.
別表第三の二 (第五条関係)
Appended Table 3-2 (Related to Article 5)
1
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうちガスを専焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust gas
排出ガス量が五〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 500,000 cubic meters or more
六〇立方センチメートル
60 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル以上五〇万立方メートル未満
The amount of emission gas is 40,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
The amount of emission gas is 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 10,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
2
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち固体燃料を燃焼させるもの(次項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust solid fuel (excluding those listed in the following row)
排出ガス量が七〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 700,000 cubic meters or more
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル以上七〇万立方メートル未満
The amount of emission gas is 40,000 cubic meters or more and less than 700,000 cubic meters
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
排出ガス量が四万立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 40,000 cubic meters
三〇〇立方センチメートル
300 cubic centimeters
二の二
2-2
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち伝熱面積が一〇平方メートル未満のものであつて固体燃料を燃焼させるもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order whose heat transmission area is less than 10 square meters and that combust solid fuel
三五〇立方センチメートル
350 cubic centimeters
二の三
2-3
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち伝熱面積が一〇平方メートル未満のものであつて液体燃料を燃焼させるもの(前項に掲げるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order whose heat transmission area is less than 10 square meters and that combust liquid fuel (excluding those listed in the preceding row)
二六〇立方センチメートル
260 cubic centimeters
3
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち前各項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding rows
排出ガス量が五〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 500,000 cubic meters or more
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上五〇万立方メートル未満
The amount of emission gas is 10,000 cubic meters or more and less than 500,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 10,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
4
令別表第一の二の項に掲げる施設
Units listed in row 2 of Appended Table 1 of the Order
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
5
令別表第一の三の項に掲げる焙焼炉
Roasting furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
6
令別表第一の三の項に掲げる焼結炉
Sintering furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
7
令別表第一の三の項に掲げる煆焼炉
Calcining furnaces listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
8
令別表第一の四の項に掲げる溶鉱炉
Blast furnaces listed in row 4 of Appended Table 1 of the Order
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
9
令別表第一の五の項に掲げる溶解炉(キユポラを除く。)
Melting furnaces listed in row 5 of Appended Table 1 of the Order (excluding cupolas)
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
一〇
10
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうちラジアントチユーブ型加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Order that are of radiant tube-type (limited to those whose amount of emission gas is 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters)
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
一一
11
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうち鍛接鋼管用加熱炉(排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満のものに限る。)
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Order that are those for forged steel pipe (limited to those whose amount of emission gas is 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters)
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
一二
12
令別表第一の六の項に掲げる加熱炉のうち前二項に掲げるもの以外のもの
Heating furnaces listed in row 6 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding two rows
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 100,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上一〇万立方メートル未満
The amount of emission gas is 10,000 cubic meters or more and less than 100,000 cubic meters
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル以上一万立方メートル未満
The amount of emission gas is 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 5,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
一三
13
令別表第一の七の項に掲げる加熱炉
Heating furnaces listed in row 7 of Appended Table 1 of the Order
排出ガス量が四万立方メートル以上
The amount of emission gas is 40,000 cubic meters or more
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
排出ガス量が一万立方メートル以上四万立方メートル未満
The amount of emission gas is 10,000 cubic meters or more and less than 40,000 cubic meters
一三〇立方センチメートル
130 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル以上一万立方メートル未満
The amount of emission gas is 5,000 cubic meters or more and less than 10,000 cubic meters
一五〇立方センチメートル
150 cubic centimeters
排出ガス量が五千立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 5,000 cubic meters
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
一四
14
令別表第一の八の項に掲げる触媒再生塔
Catalyst regeneration towers listed in row 8 of Appended Table 1 of the Order
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
一五
15
令別表第一の八の二の項に掲げる燃焼炉
Combustion furnaces listed in row 8-2 of Appended Table 1 of the Order
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
一六
16
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうち石灰焼成炉(ガスを燃焼させるロータリーキルンに限る。)
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are lime baking furnaces (limited to rotary kilns that combust gas)
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
一七
17
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing cement
排出ガス量が一〇万立方メートル以上
The amount of emission gas is 100,000 cubic meters or more
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
排出ガス量が一〇万立方メートル未満
The amount of emission gas is less than 100,000 cubic meters
三五〇立方センチメートル
350 cubic centimeters
一八
18
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうち耐火レンガ又は耐火物原料の製造の用に供するもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing refractory brick or refractory raw material
四〇〇立方センチメートル
400 cubic centimeters
一九
19
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち板ガラス又はガラス繊維製品(ガラス繊維を含む。)の製造の用に供するもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing plate glass or glass fiber product (including glass fiber)
三六〇立方センチメートル
360 cubic centimeters
二〇
20
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉のうち光学ガラス、電気ガラス又はフリツトの製造の用に供するもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing optical glass, electrical glass or frit
八〇〇立方センチメートル
800 cubic centimeters
二一
21
令別表第一の九の項に掲げる溶融炉(ガラスの製造の用に供するものに限る。)のうち前二項に掲げるもの以外のもの
Melting furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order (limited to those to be used for manufacturing glass) other than those listed in the preceding two rows
四五〇立方センチメートル
450 cubic centimeters
二二
22
令別表第一の九の項に掲げる施設のうち一六の項から前項までに掲げるもの以外のもの
Facilities listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in rows 16 through 21
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
二三
23
令別表第一の一〇の項に掲げる施設
Facilities listed in row 10 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
二四
24
令別表第一の一一の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 11 of Appended Table 1 of the Order
二三〇立方センチメートル
230 cubic centimeters
二五
25
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉のうち浮遊回転燃焼方式により焼却を行うもの(連続炉に限る。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Order that incinerates wastes by the cyclonic system (limited to continuous furnaces)
四五〇立方センチメートル
450 cubic centimeters
二六
26
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉のうちニトロ化合物、アミノ化合物若しくはシアノ化合物若しくはこれらの誘導体を製造し、若しくは使用する工程又はアンモニアを用いて排水を処理する工程から排出される廃棄物を焼却するもの(排出ガス量が四万立方メートル未満の連続炉に限る。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Order that incinerates wastes discharged from the process where nitro compounds, amino compounds or cyano compounds, or derivatives thereof are produced or used, or the process where effluent is processed by using ammonia (limited to continuous furnaces whose amount of emission gas is less than 40,000 cubic meters)
七〇〇立方センチメートル
700 cubic centimeters
二七
27
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉のうち前二項に掲げるもの以外のもの(連続炉以外のものにあつては、排出ガス量が四万立方メートル以上のものに限る。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding two rows (with regard to those other than continuous furnaces, limited to those whose amount of emission gas is more than 40,000 cubic meters)
二五〇立方センチメートル
250 cubic centimeters
二八
28
令別表第一の一四の項に掲げる焙焼炉
Roasting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
二九
29
令別表第一の一四の項に掲げる焼結炉
Sintering furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
二二〇立方センチメートル
220 cubic centimeters
三〇
30
令別表第一の一四の項に掲げる溶鉱炉のうち亜鉛の精錬の用に供する鉱滓処理炉(石炭又はコークスを燃料及び還元剤として使用するものに限る。)
Blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order that are slag processing furnaces to be used for refining zinc (limited to those using coals or cokes as fuel and reducing agent)
四五〇立方センチメートル
450 cubic centimeters
三一
31
令別表第一の一四の項に掲げる溶鉱炉のうち前項に掲げるもの以外のもの
Blast furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding row
一〇〇立方センチメートル
100 cubic centimeters
三二
32
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉のうち銅の精錬の用に供する精製炉(アンモニアを還元剤として使用するものに限る。)
Melting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order that are refining furnaces to be used for refining copper (limited to those using ammonia as a reducing agent)
三三〇立方センチメートル
330 cubic centimeters
三三
33
令別表第一の一四の項に掲げる溶解炉のうち前項に掲げるもの以外のもの
Melting furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order other than those listed in the preceding row
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
三四
34
令別表第一の一四の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 14 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
三五
35
令別表第一の一八の項に掲げる反応炉
Reacting furnaces listed in row 18 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
三六
36
令別表第一の二一の項に掲げる焼成炉
Baking furnaces listed in row 21 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
三七
37
令別表第一の二一の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 21 of Appended Table 1 of the Order
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
三八
38
令別表第一の二三の項に掲げる乾燥炉
Drying furnaces listed in row 23 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
三九
39
令別表第一の二三の項に掲げる焼成炉
Baking furnaces listed in row 23 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
四〇
40
令別表第一の二四の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 24 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
四一
41
令別表第一の二五の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 25 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
四二
42
令別表第一の二六の項に掲げる溶解炉
Melting furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
四三
43
令別表第一の二六の項に掲げる反射炉
Reverberating furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
四四
44
令別表第一の二六の項に掲げる反応炉
Reacting furnaces listed in row 26 of Appended Table 1 of the Order
一八〇立方センチメートル
180 cubic centimeters
四五
45
令別表第一の二七の項に掲げる施設
Facilities listed in row 27 of Appended Table 1 of the Order
二〇〇立方センチメートル
200 cubic centimeters
四六
46
令別表第一の二八の項に掲げるコークス炉
Coke ovens listed in row 28 of Appended Table 1 of the Order
一七〇立方センチメートル
170 cubic centimeters
四七
47
令別表第一の二九の項に掲げるガスタービン
Gas turbines listed in row 29 of Appended Table 1 of the Order
七〇立方センチメートル
70 cubic centimeters
四八
48
令別表第一の三〇の項に掲げるディーゼル機関
Diesel engines listed in row 30 of Appended Table 1 of the Order
九五〇立方センチメートル
950 cubic centimeters
四九
49
令別表第一の三一の項に掲げるガス機関
Gas engines listed in row 31 of Appended Table 1 of the Order
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
五〇
50
令別表第一の三二の項に掲げるガソリン機関
Gasoline engines listed in row 32 of Appended Table 1 of the Order
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
備考
Remarks
この表の第四欄に掲げる窒素酸化物の量は、一九の項から二一の項までに掲げる施設のうち専ら酸素を用いて燃焼を行うものにあつては第一号に掲げる式により、四二の項に掲げる溶解炉のうち鉛酸化物の製造の用に供するもの、四四の項に掲げる反応炉のうち鉛酸化物又は硝酸鉛の製造の用に供するもの及び四五の項に掲げる施設にあつては第二号に掲げる式により、その他の施設にあつては第三号に掲げる式により算出された窒素酸化物の量とする。この場合において、窒素酸化物の量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
The amount of nitrogen oxides listed in the fourth column of this table is deemed to be the amount of nitrogen oxides calculated by: the formula listed in item (i) for the units listed in rows 19 through 21 that combust by using only oxygen; the formula listed in item (ii) for the melting furnaces listed in row 42 to be used for manufacturing lead oxide, reacting furnaces listed in row 44 to be used for manufacturing lead oxide or lead nitrate, and units listed in row 45; or the formula listed in item (iii) for other units; provided, however, that for units the amount of nitrogen oxide discharged from which varies remarkably, the average amount per process is applicable.
一 C=((21-On)/(21-Os))・Cs・(1/4)
(i) C=((21-On)/(21-Os))・Cs・(1/4)
二 C=Cs
(ii) C=Cs
三 C=((21-On)/(21-Os))・Cs
(iii) C=((21-On)/(21-Os))・Cs
(これらの式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
(In this formula, C, On, Os and Cs represent the following values respectively:
C 窒素酸化物の量(単位 立方センチメートル)
C: Amount of nitrogen oxides (unit: cubic centimeter)
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: Value listed in the right column of the following table according to the units listed in respective rows in the left column of the same table.
四九の項、五〇の項
row 49, 50
0
0
二の三の項、三の項
row 2-3, 3
4
4
一の項
row 1
5
5
二の項、二の二の項、一三の項、一四の項、二三の項、三五の項、四四の項
row 2, 2-2, 13, 14, 23, 35, 44
6
6
四の項、四六の項
row 4, 46
7
7
一五の項
row 15
8
8
七の項、一七の項
row 7, 17
10
10
一〇の項、一一の項、一二の項
row 10, 11, 12
11
11
九の項、二五の項、二六の項、二七の項、三二の項、三三の項、四〇の項、四一の項、四二の項
row 9, 25, 26, 27, 32, 33, 40, 41, 42
12
12
四八の項
row 48
13
13
五の項、二八の項
row 5, 28
14
14
六の項、八の項、一六の項、一九の項、二一の項、二二の項、二九の項、三〇の項、三一の項、三六の項、三七の項、三九の項、四三の項
row 6, 8, 16, 19, 21, 22, 29, 30, 31, 36, 37, 39, 43
15
15
二〇の項、二四の項、三四の項、三八の項、四七の項
row 20, 24, 34, 38, 47
16
16
一八の項
row 18
18
18
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in emission gasses (in cases where the concentration exceeds 20 percent, 20 percent) (unit: percent)
Cs 規格K〇一〇四に定める方法により測定された窒素酸化物の濃度を温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 立方センチメートル))
Cs: Concentration of nitrogen oxides measured by the method specified in the JIS K0104, caliculated as the concentration per cubic meter of emission gasses caliculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (unit: cubic centimeter))
別表第三の三 (第五条の二、第十六条の十七関係)
Appended Table 3-3 (Related to Article 5-2 and Article 16-17)
(i)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるものであつて、バーナーの燃料の燃焼能力が重油換算一時間当たり一〇万リットル未満のもの(石炭を専焼させるものを除く。)
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust coal and whose burning capacity is less than 100,000 liter/hour on a heavy oil conversion basis (excluding those combusting only coal)
一〇マイクログラム
10 micrograms
(ii)
令別表第一の一の項に掲げるボイラーのうち石炭を燃焼させるものであつて、前項に掲げるもの以外のもの
Boilers listed in row 1 of Appended Table 1 of the Order that combust coal other than those listed in the preceding rows
八マイクログラム
8 micrograms
(iii)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち一次精錬の用に供する施設であつて銅又は金の精錬の用に供するもの(専ら粗銅、粗銀又は粗金を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in rows 3 through 5 of Appended Table 1 of the Order and units listed in row 14) of the same table that are units to be used for primary refining and that are to be used for refining copper or gold (excluding melting furnaces using only crude copper, crude silver or crude gold as raw material)
一五マイクログラム
15 micrograms
(iv)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち一次精錬の用に供する施設であつて鉛又は亜鉛の精錬の用に供するもの(専ら粗鉛又は蒸留亜鉛を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in rows 3 through 5 of Appended Table 1 of the Order and units listed in row 14 of the same table that are units to be used for primary refining and that are to be used for refining lead or zinc (excluding melting furnaces using only crude lead or distilled zinc as raw material)
三〇マイクログラム
30 micrograms
(v)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち二次精錬の用に供する施設であつて銅、鉛又は亜鉛の精錬の用に供するもの、二四の項に掲げる溶解炉のうち鉛の第二次精錬(鉛合金の製造を含まない。)の用に供するもの並びにダイオキシン類対策特別措置法施行令(平成十一年政令第四百三十三号)別表第一の三の項に掲げる施設(専ら粗銅、粗鉛又は蒸留亜鉛を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in rows 3 through 5 of Appended Table 1 of the Order and units listed in row 14 of the same table that are units to be used for secondary refining and that are to be used for refining copper, lead or zinc; melting furnaces listed in row 24 of the same table to be used for secondary refining of lead (excluding manufacturing of lead alloy); and units listed in row 3 of Appended Table 1 of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Dioxins (Cabinet Order No. 433 of 1999) (excluding melting furnaces using only crude copper, crude lead or distilled zinc as raw material)
一〇〇マイクログラム
100 micrograms
(vi)
令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設のうち二次精錬の用に供する施設であつて金の精錬の用に供するもの(専ら粗銀又は粗金を原料とする溶解炉を除く。)
Units listed in rows 3 through 5 of Appended Table 1 of the Order that are units to be used for secondary refining and that are to be used for refining gold (excluding melting furnaces using only crude silver or crude gold as raw material)
三〇マイクログラム
30 micrograms
(vii)
令別表第一の九の項に掲げる焼成炉のうちセメントの製造の用に供するもの
Baking furnaces listed in row 9 of Appended Table 1 of the Order that are to be used for manufacturing cement
五〇マイクログラム
50 microgram
(viii)
令別表第一の一三の項に掲げる廃棄物焼却炉又は廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)第八条第一項に規定するごみ処理施設(焼却施設に限る。)若しくは廃棄物の処理及び清掃に関する法律施行令(昭和四十六年政令第三百号。以下「廃棄物処理法施行令」という。)第七条第三号、第五号、第八号、第十号、第十一号の二、第十二号若しくは第十三号の二に掲げる施設であつて、火格子面積が二平方メートル以上であるか、若しくは焼却能力が一時間当たり二〇〇キログラム以上であるもの(専ら自ら産業廃棄物の処分を行う場合であつて、廃棄物処理法施行令第七条第五号に掲げる廃油の焼却施設のうち原油を原料とする精製工程から排出された廃油以外を取り扱うもの及び次項に掲げるものを除く。)
Waste incinerators listed in row 13 of Appended Table 1 of the Cabinet Order, waste processing units prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Waste Management and Public Cleansing Act (Act No. 137 of 1970) (limited to incineration units) or units listed in Article 7, item (iii), item (v), item (viii), item (x), item (xi-2), item (xii) or item (xiii-2) of the Order for Enforcement of the Waste Management and Public Cleansing Act (Cabinet Order No. 300 of 1971; hereinafter referred to as "Order Enforcement of the Waste Management Act") that have a fire grate area of 2 square meters or more or have a incineration capacity of 200 kilograms or more per hour (excluding cases of disposal of only industrial waste by waste oil incineration units listed in Article 7, item (v) of the Order Enforcement of the Waste Management Act that are those handling waste oil other than that produced in refining processes using crude oil as a raw material and those listed in the following row)
三〇マイクログラム
30 micrograms
(ix)
廃棄物処理法施行令第六条第一項第二号ホ(2)若しくは同令第六条の五第二号チの規定により水銀を回収することとされた産業廃棄物又は水銀による環境の汚染の防止に関する法律(平成二十七年法律第四十二号)第二条第二項に規定する水銀含有再生資源からの水銀の回収の用に供する施設(回収時に加熱工程を含む施設に限る。)
Units to be used for recovering mercury from the industrial waste from which mercury is to be recovered pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1), item (ii), (e)(2) or Article 6-5, item (ii), (h) of Order for Enforcement of the Waste Disposal Act or from the mercury-containing recyclable resources specified in Article 2, paragraph (2) of the Act on Prevention of Pollution by Mercury of Environment (Act No.42 of 2015) (limited to units that include heating process at the time of recovery)
五〇マイクログラム
50 micrograms
備考
Remarks
1 「一次精錬の用に供する施設」とは、令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち硫化鉱の重量の割合が五〇パーセント以上である原料若しくは当該原料から成る材料を使用して銅、鉛又は亜鉛を精錬するもの及び精鉱の重量の割合が五〇パーセント以上である原料若しくは当該原料から成る材料を使用して金を精錬するものをいう。
1. " Units to be used for primary refining" means units listed in rows 3 through 5 of Appended Table 1 of the Order and facilities listed in row 14 of the same table that refine copper, lead or zinc by using raw materials whose ratio by weight of mineral sulfide is 50 percent or more or materials consisting of that raw materials or that refine gold by using raw materials whose ratio by weight of concentrate is 50 percent or more or materials consisting of that raw materials.
2 「二次精錬の用に供する施設」とは、令別表第一の三の項から五の項までに掲げる施設及び一四の項に掲げる施設のうち一次精錬の用に供する施設以外のものをいう。
2. " Units to be used for secondary refining" means units other than those listed in rows 3 through 5 of Appended Table 1 of the Order and units listed in row 14 of the same table that are to be used for primary refining.
3 この表の下欄に掲げる水銀等の量は、熱源として電気を使用する施設及び三の項から六の項までに掲げる施設にあつては第一号に掲げる式により、その他の施設にあつては第二号に掲げる式により算出された水銀等の量とする。
3. The amount of mercury or mercury compound listed in the right column of this table is deemed to be the amount of mercury or mercury compound calculated by: the formula listed in item (i) for the units that use electricity as heat source and the units listed in rows 3 through 6; or the formula listed in item (ii) for the units.
一 C=Cs
(i) C=Cs
二 C=(21-On)/(21-Os)・Cs
(ii) C=(21-On)/(21-Os)・Cs
この式において、C、On、Os及びCsは、それぞれ次の値を表すものとする。
In this formula, C, On, Os and Cs represent the following values respectively:
C 水銀等の量(単位 マイクログラム)
C: Amount of mercury or mercury compound (unit: microgram)
On 次の表の上欄に掲げる各項の施設について同表の下欄に掲げる値とする。
On: Value listed in the right column of the following table according to the units listed in respective rows in the left column of the same table.
一の項、二の項
row 1, 2
6
6
七の項
row 7
10
10
八の項、九の項
row 8, 9
12
12
Os 排出ガス中の酸素の濃度(当該濃度が二〇パーセントを超える場合にあつては、二〇パーセントとする。)(単位 百分率)
Os: Concentration of oxygen in emission gasses (in cases where the concentration exceeds 20 percent, 20 percent) (unit: percent)
Cs 環境大臣が定める方法により測定された水銀濃度を、温度が零度であつて圧力が一気圧の状態における排出ガス一立方メートル中の量に換算したもの(単位 マイクログラム)
Cs: Concentration of mercury measured by the method prescribed by the Minister of the Environment caliculated as if measured under conditions with a temperature of zero degrees and a pressure of one atmosphere (unit: microgram)
4 水銀等の量が著しく変動する施設にあつては、一工程の平均の量とする。
4. With regard to units the amount of mercury or mercury compound recovered by which varies remarkably, the average amount per process is applicable.
別表第四 (第七条関係)
Appended Table 4 (Related to Article 7)
一 令別表第三第二二号に掲げる区域
(i) Areas listed in item 22 of Appended Table 3 of the Order
二 令別表第三第二七号に掲げる区域
ii) Areas listed in item 27 of Appended Table 3 of the Order
三 令別表第三第二九号に掲げる区域
(iii) Areas listed in item 29 of Appended Table 3 of the Order
四 令別表第三第三三号に掲げる区域
(iv) Areas listed in item 33 of Appended Table 3 of the Order
五 令別表第三第三五号に掲げる区域
(v) Areas listed in item 35 of Appended Table 3 of the Order
六 令別表第三第三八号に掲げる区域
(vi) Areas listed in item 38 of Appended Table 3 of the Order
七 令別表第三第四七号に掲げる区域のうち、清水市(大平、河内、西里、葛沢、土、布沢、高山、茂野島、和田島、清地、中河内、宍原、小河内、吉原、伊佐布、杉山、茂畑及び広瀬を除く。)の区域
(vii) Areas of Shimizu-shi (excluding Ohira, Kochi, Nishizato, Tozurasawa, Do, Nunozawa, Takayama, Shigenoshima, Wadashima, Kiyoji, Nakagochi, Shishihara, Kogochi, Yoshiwara, Isabu, Sugiyama, Mobata and Hirose) within areas listed in item 47 of Appended Table 3 of the Order
八 令別表第三第四八号に掲げる区域のうち、富士市(今宮、石井、間門、鵜無ケ淵、桑崎、大淵のうち昔曾比奈、飯森、淵切、州岳、鶴芝下、横道下、丸火東及び番地のない区域並びに江尾のうち中芝尾根、尖石、五ノ尾根、古牧添、中尾根、聡小屋、御座石、正月坂、薪無、砥石、成谷、大荷土場、一盃水、小麦石、金山、乗越山、沢山、大沢、茅尾根、押出尾根、鳩頭、鳩尾根、横渡、聖人山、大ヒラ、石尾根、横手、アセミ平、児持石、綿帽子、猪ノ平、一ノ沢、吾妻野、大洞、寺尾、中尾及び三ノ沢を除く。)の区域
(viii) Areas of Fuji-shi (excluding Imamiya, Ishii, Makado, Unaigafuchi, Kazaki; Sekisobina, Iimori,  Fuchikiri, Shugaku, Tsurushibashimo, Yokomichishimo, Marukato and areas without address within Obuchi; and Nakashibaone, Togariishi, Gonoone, Komakizoe, Nakaone, Sokoya, Gozaishi, Shogatsuzaka, Makinashi, Toishi, Naruya, Okadoba, Ippaimizu, Komugiishi, Kanayama, Norikoshiyama, Sawayama, Osawa, Kayaone, Ondashione, Hatogashira, Hatoone, Yokowatari, Shoninyama, Ohira, Ishione, Yokote, Asemidaira, Komochiishi, Wataboshi, Inohira, Ichinosawa, Azumano, Ohora, Terao, Nakao and Sannosawa within Enoo) within areas listed in item 48 of Appended Table 3 of the Order
九 令別表第三第四九号に掲げる区域
(ix) Areas listed in item 49 of Appended Table 3 of the Order
一〇 令別表第三第五三号に掲げる区域
(x) Areas listed in item 53 of Appended Table 3 of the Order
一一 令別表第三第五四号に掲げる区域のうち、四日市市(小林町、高花平一丁目から五丁目まで、采女町、小古曾東三丁目七番、貝家町、北小松町、南小松町、山田町、西山町、小山町、内山町、六名町、堂ケ山町、美里町、鹿間町、和無田町、川島町、小生町、菅原町、寺方町、高角町、曾井町、桜町、智積町、西坂部町、山之一色町、赤水町、上海老町、下海老町、平尾町、江村町、北野町、黒田町、萱生町、中村町、平津町、千代田町、伊坂町、山村町、広永町、朝明町、山城町、札場町、北山町、西大鐘町、大鐘町、あさけケ丘一丁目から三丁目まで、八千代台一丁目及び二丁目、水沢町、水沢野田町、中野町、小牧町、市場町並びに西村町を除く。)、三重郡楠町、同郡朝日町及び同郡川越町の区域
(xi) Areas of Yokkaichi-shi (excluding Kibayashicho, Takahanadaira 1-chome to 5-chome, Unemecho, Ogosohigashi 3-chome 7-ban, Kaigecho, Kitakomatsucho, Minamikomatsucho, Yamadacho, Nishiyamacho, Oyamacho, Uchiyamacho, Rokumyocho, Dogayamacho, Misatocho, Shikamacho, Wandacho, Kawashimacho, Komocho, Sugaharacho, Teragatacho, Takatsunocho, Soicho, Sakuracho, Chishakucho, Nishisakabecho, Yamanoishikicho, Akozucho, Kamiebicho, Shimoebicho, Hiraocho, Emuracho, Kitanocho, Kurodacho, Kayocho, Nakamuracho, Heizucho, Chiyodacho, Isakacho, Yamamuracho, Hironagacho, Asakecho, Yamajocho, Satsubacho, Kitayamacho, Nishioganecho, Oganecho, Asakegaoka 1-chome to 3-chome, Yachiyodai 1-chome and 2-chome, Suizawacho, Suizawanodacho, Nakanocho, Komakicho, Ichibacho and Nishimuracho), Mie-gun Kusucho, Mie-gun Asahicho, and Mie-gun Kawagoecho, within areas listed in item 54 of Appended Table 3 of the Order
一二 令別表第三第五六号に掲げる区域
(xii) Areas listed in item 56 of Appended Table 3 of the Order
一三 令別表第三第五八号に掲げる区域
(xiii) Areas listed in item 58 of Appended Table 3 of the Order
一四 令別表第三第五九号に掲げる区域
(xiv) Areas listed in item 59 of Appended Table 3 of the Order
一五 令別表第三第六〇号に掲げる区域のうち、神戸市(北区及び垂水区を除く。)、尼崎市、西宮市、芦屋市、伊丹市、宝塚市(上佐曽利、香合新田、下佐曽利、長谷、芝辻新田、大原野、波豆、境野及び玉瀬を除く。)及び川西市(見野、東畦野、西畦野、山原、山下、笹部、下財、一庫、国崎、黒川及び横路を除く。)の区域
(xv) Areas of Kobe-shi (excluding Kita-ku and Tarumi-ku), Amagasaki-shi, Nishinomiya-shi, Ashiya-shi, Itami-shi, Takarazuka-shi (excluding Kamisasori, Kobakoshinden, Shimosasori, Nagatani, Shibatsujishinden, Oharano, Hazu, Sakaino and Tamase), and Kawanishi-shi (excluding Mino, Higashiuneno, Nishiuneno, Yamahara, Yamashita, Sasabe, Gezai, Hitokura, Kunisaki, kurokawa and Yokoji) within areas listed in item 60 of Appended Table 3 of the Order
一六 令別表第三第六一号に掲げる区域
(xvi) Areas listed in item 61 of Appended Table 3 of the Order
一七 令別表第三第六四号に掲げる区域
(xvii) Areas listed in item 64 of Appended Table 3 of the Order
一八 令別表第三第六六号に掲げる区域
(xviii) Areas listed in item 66 of Appended Table 3 of the Order
一九 令別表第三第七四号に掲げる区域
(xix) Areas listed in item 74 of Appended Table 3 of the Order
二〇 令別表第三第七五号に掲げる区域
(xx) Areas listed in item 75 of Appended Table 3 of the Order
二一 令別表第三第七七号に掲げる区域
(xxi) Areas listed in item 77 of Appended Table 3 of the Order
二二 令別表第三第七八号に掲げる区域
(xxii) Areas listed in item 78 of Appended Table 3 of the Order
二三 令別表第三第八〇号に掲げる区域
(xxiii) Areas listed in item 80 of Appended Table 3 of the Order
二四 令別表第三第八三号に掲げる区域
(xxiv) Areas listed in item 83 of Appended Table 3 of the Order
二五 令別表第三第八五号に掲げる区域
(xxv) Areas listed in item 85 of Appended Table 3 of the Order
二六 令別表第三第八八号に掲げる区域
(xxvi) Areas listed in item 88 of Appended Table 3 of the Order
二七 令別表第三第九〇号に掲げる区域
(xxvii) Areas listed in item 90 of Appended Table 3 of the Order
二八 令別表第三第九六号に掲げる区域
(xxviii) Areas listed in item 96 of Appended Table 3 of the Order
備考 この表に掲げる区域は、昭和四十九年二月一日における行政区画その他の区域によつて表示されたものとする。
Remarks: The areas listed in this table are based on administrative districts and other districts as of February 1, 1974.
別表第五 (第七条関係)
Appended Table 5 (Related to Article 7)
一 別表第四第四号に掲げる区域のうち、特別区の区域
(i) Areas of special wards within areas listed in item 4 of Appended Table 4 of the Order
二 別表第四第五号に掲げる区域
(ii) Areas listed in item 5 of Appended Table 4 of the Order
三 別表第四第九号に掲げる区域
(iii) Areas listed in item 9 of Appended Table 4 of the Order
四 別表第四第一一号に掲げる区域
(iv) Areas listed in item 11 of Appended Table 4 of the Order
五 別表第四第一三号に掲げる区域
(v) Areas listed in item 13 of Appended Table 4 of the Order
六 別表第四第一五号に掲げる区域のうち、尼崎市の区域
(vi) Areas of Amagasaki-shi within areas listed in item 15 of Appended Table 4 of the Order
七 別表第四第一八号に掲げる区域
(vii) Areas listed in item 18 of Appended Table 4 of the Order
八 別表第四第二六号に掲げる区域のうち、北九州市の区域
(viii) Areas of Kitakyushu-shi within areas listed in item 26 of Appended Table 4 of the Order
九 別表第四第二七号に掲げる区域
(ix) Areas listed in item 27 of Appended Table 4 of the Order
備考 この表に掲げる区域は、昭和四十九年二月一日における行政区画によつて表示されたものとする。
Remarks: The areas listed in this table are based on administrative districts as of February 1, 1974.
別表第五の二 (第十五条の二関係)
Appended Table 5-2 (Related to Article 15-2)
(i)
令別表第一の二の一の項に掲げる乾燥施設
Drying units listed in row 1 of Appended Table 1-2 of the Order
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
(ii)
令別表第一の二の二の項に掲げる塗装施設のうち自動車(道路運送車両法(昭和二十六年法律第百八十五号)第二条第二項に規定する自動車をいう。)の製造の用に供するもの
Painting units listed in row 2 of Appended Table 1-2 of the Order to be used for manufacturing motor vehicles (meaning motor vehicles as defined in Article 2, paragraph (2) of the Road Trucking Vehicle Act (Act No. 185 of 1951))
四〇〇立方センチメートル
400 cubic centimeters
(iii)
令別表第一の二の二の項に掲げる塗装施設のうち前項に掲げるもの以外のもの
Painting units listed in row 2 of Appended Table 1-2 of the Order other than those listed in the preceding row
七〇〇立方センチメートル
700 cubic centimeters
(iv)
令別表第一の二の三の項に掲げる乾燥施設のうち木材又は木製品(家具を含む。)の製造の用に供するもの
Drying units listed in row 3 of Appended Table 1-2 of the Order to be used for manufacturing lumber or wooden products (including wooden furniture)
一、〇〇〇立方センチメートル
1,000 cubic centimeters
(v)
令別表第一の二の三の項に掲げる乾燥施設のうち前項に掲げるもの以外のもの
Drying units listed in row 3 of Appended Table 1-2 of the Order other than those listed in the preceding row
六〇〇立方センチメートル
600 cubic centimeters
(vi)
令別表第一の二の四の項に掲げる乾燥施設
Drying units listed in row 4 of Appended Table 1-2 of the Order
一、四〇〇立方センチメートル
1,400 cubic centimeters
(vii)
令別表第一の二の五の項に掲げる乾燥施設
Drying units listed in row 5 of Appended Table 1-2 of the Order
一、四〇〇立方センチメートル
1,400 cubic centimeters
(viii)
令別表第一の二の六の項に掲げる乾燥施設
Drying units listed in row 6 of Appended Table 1-2 of the Order
四〇〇立方センチメートル
400 cubic centimeters
(ix)
令別表第一の二の七の項に掲げる乾燥施設
Drying units listed in row 7 of Appended Table 1-2 of the Order
七〇〇立方センチメートル
700 cubic centimeters
(x)
令別表第一の二の八の項に掲げる洗浄施設
Cleaning units listed in row 8 of Appended Table 1-2 of the Order
四〇〇立方センチメートル
400 cubic centimeters
十一
(xi)
令別表第一の二の九の項に掲げる貯蔵タンク
Storage tanks listed in row 9 of Appended Table 1-2 of the Order
六〇、〇〇〇立方センチメートル
60,000 cubic centimeters
別表第六 (第十六条関係)
Appended Table 6 (Related to Article 16)
(i)
令別表第二の一の項に掲げる施設
Facilities listed in row 1 of Appended Table 2 of the Order
一 装炭作業は、無煙装炭装置を設置するか、装炭車にフード及び集じん機を設置するか、又はこれらと同等以上の効果を有する装置を設置して行うこと。
(i) The coal-charging operation is performed by installing smokeless coal-charging equipment or installing a hood and a dust collector on the coal-charging vehicle, or by installing any equipment having an effect equal to or greater than that.
二 窯出し作業は、ガイド車にフードを設置し、及び当該フードからの一般粉じんを処理する集じん機を設置するか、又はこれと同等以上の効果を有する装置を設置して行うこと。ただし、ガイド車又はガイド車の走行する炉床の強度が小さいこと、ガイド車の軌条の幅が狭いこと等によりガイド車にフードを設置することが著しく困難である場合は、防じんカバー等を設置して行うこと。
(ii) The operation of removing baked products from a kiln is performed by installing on the guide vehicle a hood and a dust collector for processing ordinary particulates collected from the hood, or by installing any equipment having an effect equal to or greater than that; provided, however, that if it is extremely difficult to install the relevant hood on the guide vehicle due to the lack of strength in the guide vehicle or the furnace floor on which the guide vehicle runs, or the insufficiency of width of the rail for the guide vehicle, or the like, that operation is performed by installing a dustproof cover or the like.
三 消火作業は、消火塔にハードル、フイルター又はこれらと同等以上の効果を有する装置を設置して行うこと。
(iii) The fire extinction operation is performed by installing on the fire extinction tower a hurdle, a filter or any equipment having an effect equal to or greater than that.
(ii)
令別表第二の二の項に掲げる施設
Facilities listed in row 2 of Appended Table 2 of the Order
一般粉じんが飛散するおそれのある鉱物又は土石を堆積する場合は、次の各号の一に該当すること。
If any minerals or soils and stones which may scatter ordinary particulates are to be accumulated in the unit, any of the following measures are taken:
一 一般粉じんが飛散しにくい構造の建築物内に設置されていること。
(i) the unit is installed in a building of a structure that prevents ordinary particulates from scattering;
二 散水設備によつて散水が行われていること。
(ii) water is being sprinkled with sprinkling equipment;
三 防じんカバーでおおわれていること。
(iii) the unit is covered by a dustproof cover;
四 薬液の散布又は表層の締固めが行われていること。
(iv) chemical liquid is being sprayed or surface layer compaction is being carried out; or
五 前各号と同等以上の効果を有する措置が講じられていること。
(v) any measures having the same or better efficiency with those listed in the preceding items are shall be taken.
(iii)
令別表第二の三の項に掲げる施設
Facilities listed in row 3 of Appended Table 2 of the Order
一般粉じんが飛散するおそれのある鉱物、土石又はセメントを運搬する場合は、次の各号の一に該当すること。
If any minerals, soils and stones, or cements which may scatter ordiary particulates are to be conveyed in the unit, any of the following measures are taken:
一 一般粉じんが飛散しにくい構造の建築物内に設置されていること。
(i) the unit is installed in a building of a structure that prevents ordinary particulates from scattering;
二 コンベアの積込部及び積降部にフード及び集じん機が設置され、並びにコンベアの積込部及び積降部以外の一般粉じんが飛散するおそれのある部分に第三号又は第四号の措置が講じられていること。
(ii) a hood and a dust collector are installed at the loading part and the unloading part of the conveyor, and any measures listed in the item (iii) or (iv) are taken at the part of the conveyor which may be scattered with ordinary particulates, other than the loading part and the unloading part thereof;
三 散水設備によつて散水が行われていること。
(iii) water is being sprinkled with sprinkling equipment;
四 防じんカバーでおおわれていること。
(iv) the unit is covered by a dustproof cover;
五 前各号と同等以上の効果を有する措置が講じられていること。
(v) any measures having the same or better efficiency with those listed in the preceding items are taken.
(iv)
令別表第二の四及び五に掲げる施設
Facilities listed in rows 4 and 5 of Appended Table 2 of the Order
次の各号の一に該当すること。
Any of the following measures are taken:
一 一般粉じんが飛散しにくい構造の建築物内に設置されていること。
(i) the unit is installed in a building of a structure that prevents ordinary particulates from scattering;
二 フード及び集じん機が設置されていること。
(ii) a hood and a dust collector are installed;
三 散水設備によつて散水が行われていること。
(iii) water is being sprinkled with sprinkling equipment;
四 防じんカバーでおおわれていること。
(iv) the unit is covered by a dustproof cover;
五 前各号と同等以上の効果を有する措置が講じられていること。
(v) any measures having the same or better efficiency with those listed in the preceding items are taken.
別表第七 (第十六条の四関係)
Appended Table 7 (Related to Article 16-4)
(i)
令第三条の四第一号に掲げる作業のうち、吹付け石綿及び石綿含有断熱材等を除去する作業(次項又は五の項に掲げるものを除く。)
Among work listed in Article 3-4, item (i) of the Order, work to remove spray-applied asbestos or asbestos-containing insulation materials, etc. (excluding that listed in the following row or in (v))
次に掲げる事項を遵守して作業の対象となる建築物等に使用されている特定建築材料を除去するか、又はこれと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
Remove specified building materials being used in a building, etc. to be constructed with specified particulates discharging work in compliance with the following requirements, or take any measures having the same or better efficiency than that:
イ 特定建築材料の除去を行う場所(以下「作業場」という。)を他の場所から隔離すること。隔離に当たつては、作業場の出入口に前室を設置すること。
(a) isolate the place where the work removing specified building materials is to be performed (hereinafter referred to as "work area") from other places. A front chamber must be installed at the entrance of the work area when isolating the place.
ロ 作業場及び前室を負圧に保ち、作業場及び前室の排気に日本産業規格Z八一二二に定めるHEPAフィルタを付けた集じん・排気装置を使用すること。
(b) keep the work area and the front chamber in negative pressure, and use a dust collector/exhauster with a HEPA filter prescribed in Japanese Industrial Standard (JIS) Z8122 for exhaust ventilation of the work area and the front chamber;
ハ イの規定により隔離を行つた作業場において初めて特定建築材料の除去を行う日の当該除去の開始前に、使用する集じん・排気装置が正常に稼働することを使用する場所において確認し、異常が認められた場合は、集じん・排気装置の補修その他の必要な措置を講ずること。
(c) Before starting the removal work on the day on which initially initiating the removal of specified building materials at the work area isolated pursuant to the provisions of (a), confirm that the dust collector/exhauster to be used works in order at the place of use, and if any abnormality is found, take necessary measures, including, but not limited to, repair of the dust collector/exhauster;
ニ 特定建築材料の除去を行う日の当該除去の開始前及び中断時に、作業場及び前室が負圧に保たれていることを確認し、異常が認められた場合は、集じん・排気装置の補修その他の必要な措置を講ずること。
(d) Before starting and when suspending the removal work on the day on which performing the removal of specified building materials, confirm that the work area and the front chamber are kept in negative pressure, and if any abnormality is found, take necessary measures, including, but not limited to, repair of the dust collector/exhauster;
ホ 除去する特定建築材料を薬液等により湿潤化すること。
(e) wet specified building materials to be removed, using chemical solution, etc.;
ヘ イの規定により隔離を行つた作業場において初めて特定建築材料の除去を行う日の当該除去の開始後速やかに、及び特定建築材料の除去を行う日の当該除去の開始後に集じん・排気装置を使用する場所を変更した場合、集じん・排気装置に付けたフィルタを交換した場合その他必要がある場合に随時、使用する集じん・排気装置の排気口において、粉じんを迅速に測定できる機器を用いることにより集じん・排気装置が正常に稼働することを確認し、異常が認められた場合は、直ちに当該除去を中止し、集じん・排気装置の補修その他の必要な措置を講ずること。
(f) promptly after starting the removal work on the day on which initially initiating the removal of specified building materials at the work area isolated pursuant to the provisions of (a), if there is a change in the location where the dust collector/exhauster is used after starting the removal work of specified building materials on that day, if the filter installed on the dust collector/exhauster is replaced, or at any other time when it is necessary, confirm that the dust collector/exhauster to be used works in order by using a device capable of promptly measuring dust at the outlet of the dust collector/exhauster, and if any abnormality is found, promptly stop the removal work and take necessary measures, including, but not limited to, repair of the dust collector/exhauster;
ト 特定建築材料の除去後、作業場の隔離を解くに当たつては、特定建築材料を除去した部分に特定粉じんの飛散を抑制するための薬液等を散布するとともに作業場内の清掃その他の特定粉じんの処理を行った上で、特定粉じんが大気中へ排出され、又は飛散するおそれがないことを確認すること。
(g) in lifting the isolation of the work area after removal of specified construction materials, spray chemical solution over the part from which specified construction materials have been removed to prevent specified particulates from scattering, and process specified particulates existing in the work area such as by cleaning them up, by doing so confirming there is no risk of specified particulates being emitted or discharged into the atmosphere.
チ 特定建築材料の除去後、作業場の隔離を解くに当たつては、特定建築材料を除去した部分に特定粉じんの飛散を抑制するための薬液等を散布するとともに作業場内の特定粉じんを処理すること。
(h) in lifting the isolation of the work area after removal of specified construction materials, spray chemical solution over the part from which specified construction materials have been removed to prevent specified particulates from scattering, and process specified particulates existing in the work area.
(ii)
令第三条の四第一号に掲げる作業のうち、石綿含有断熱材等を除去する作業であつて、特定建築材料をかき落とし、切断又は破砕以外の方法で除去するもの(五の項に掲げるものを除く。)
Among work listed in Article 3-4, item (i) of the Order, work to remove asbestos-containing insulation materials, etc., and remove specified building materials by a method other than scraping, cutting or crushing (excluding that listed in (v))
次に掲げる事項を遵守して作業の対象となる建築物等に使用されている特定建築材料を除去するか、又はこれと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
Remove specified building materials being used in a building, etc. to be constructed with specified particulates discharging work in compliance with the following requirements, or take any measures having the same or better efficiency than that:
イ 特定建築材料の除去を行う部分の周辺を事前に養生すること。
(a) perform curing in advance around the part from which specified building materials are to be removed;
ロ 除去する特定建築材料を薬液等により湿潤化すること。
(b) wet specified building materials to be removed, using chemical solution, etc.;
ハ 特定建築材料の除去後、養生を解くに当たつては、特定建築材料を除去した部分に特定粉じんの飛散を抑制するための薬液等を散布するとともに作業場内の清掃その他の特定粉じんの処理を行うこと。
(c) when decommissioning the containment equipment after removal of specified construction materials, spray chemical solution over the part from which specified construction materials have been removed to prevent specified particulates from scattering, and process specified particulates existing in the work area such as by cleaning them up.
(iii)
令第三条の四第一号又は第二号に掲げる作業のうち、石綿を含有する仕上塗材を除去する作業(五の項に掲げるものを除く。)
Among work listed in Article 3-4, items (i) or (ii) of the Order, work to remove surface coatings containing asbestos (excluding that listed in (v))
次に掲げる事項を遵守して作業の対象となる建築物等に使用されている特定建築材料を除去するか、又はこれと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
Remove specified building materials being used in a building, etc. to be constructed with specified particulates discharging work in compliance with the following requirements, or take any measures having the same or better efficiency than that:
イ 除去する特定建築材料を薬液等により湿潤化すること。(ロの規定により特定建築材料を除去する場合を除く。)
(a) wet specified building materials to be removed, using chemical solution, etc. (excluding when removing specified building materials as set forth in (b))
ロ 電気グラインダーその他の電動工具を用いて特定建築材料を除去するときは、次に掲げる措置を講ずること。
(b) the following measures must be taken when removing specified building materials using power tools such as electric grinders:
(1) 特定建築材料の除去を行う部分の周辺を事前に養生すること。
(1) the area around where specified building materials are to be removed must be contained in advance.
(2) 除去する特定建築材料を薬液等により湿潤化すること。
(2) specified building materials to be removed must be wetted using chemical solution, etc.
ハ 特定建築材料の除去後、作業場内の特定粉じんを清掃すること。この場合において、養生を行ったときは、当該養生を解くに当たつて、作業場内の清掃その他の特定粉じんの処理を行うこと。
(c) specified particulates in the work area must be cleaned up after removal of specified construction materials. In this case, process specified particulates existing in the work area such as by cleaning them up when containment equipment put in place is to be decommissioned.
(iv)
令第三条の四第一号又は第二号に掲げる作業のうち、石綿を含有する成形板その他の建築材料(吹付け石綿、石綿含有断熱材等及び石綿を含有する仕上塗材を除く。この項の下欄において「石綿含有成形板等」という。)を除去する作業(一の項から三の項まで及び次項に掲げるものを除く。)
Among work listed in Article 3-4, items (i) or (ii) of the Order, work to remove molded boards or other construction materials containing asbestos (excluding spray-applied asbestos, asbestos-containing insulation materials, etc., and surface coatings containing asbestos; referred to as "molded boards containing asbestos, etc." in the right column of this section) (excluding those listed in (i) to (iii) and in the following row.)
次に掲げる事項を遵守して作業の対象となる建築物等に使用されている特定建築材料を除去するか、又はこれと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
Remove specified building materials being used in a building, etc. to be constructed with specified particulates discharging work in compliance with the following requirements, or take any measures having the same or better efficiency than that:
イ 特定建築材料を切断、破砕等することなくそのまま建築物等から取り外すこと。
(a) Specified building materials must be taken away unchanged from a building or other such structure without cutting through, crushing them, etc.
ロ イの方法により特定建築材料(ハに規定するものを除く。)を除去することが技術上著しく困難なとき又は令第三条の四第二号に掲げる作業に該当するものとして行う作業の性質上適しないときは、除去する特定建築材料を薬液等により湿潤化すること。
(b) When removing specified building materials (except those stipulated in (c)) by the methods in (a) is technically significantly problematic or when carrying out the work as listed in Article 3-4, item (ii) is inherently impractical, the specified building materials to be removed must be wetted using chemical solution, etc.
ハ 石綿含有成形板等のうち、特定粉じんを比較的多量に発生し、又は飛散させる原因となるものとして環境大臣が定めるものにあつては、イの方法により除去することが技術上著しく困難なとき又は令第三条の四第二号に掲げる作業に該当するものとして行う作業の性質上適しないときは、次に掲げる措置を講ずること。
(c) Among molded boards containing asbestos, etc., the following measures must be taken when removing those which have been specified by the Minister of the Environment as being sources of emitting or dispersing specified particulates in relatively large quantities by the methods in (a) is technically significantly problematic or when carrying out the work as listed in Article 3-4, item (ii) is inherently impractical.
(1) 特定建築材料の除去を行う部分の周辺を事前に養生すること。
(1) the area around where specified building materials are to be removed must be contained in advance.
(2) 除去する特定建築材料を薬液等により湿潤化すること。
(2) specified building materials to be removed must be wetted using chemical solution, etc.
ニ 特定建築材料の除去後、作業場内の特定粉じんを清掃すること。この場合において、養生を行ったときは、当該養生を解くに当たつて、作業場内の清掃その他の特定粉じんの処理を行うこと。
(d) specified particulates in the work area must be cleaned up after removal of specified construction materials. In this case, process specified particulates existing in the work area such as by cleaning them up when containment equipment put in place is to be decommissioned.
五 令第三条の四第一号に掲げる作業のうち、人が立ち入ることが危険な状態の建築物等を解体する作業その他の建築物等の解体に当たりあらかじめ特定建築材料を除去することが著しく困難な作業作業の対象となる建築物等に散水するか、又はこれと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
(v) Among work listed in Article 3-4, item (i) of the Order, that performed to demolish a building or other such structure in a condition dangerous for a person to enter or otherwise performed in cases where it is extremely difficult to remove specified building materials in advance in demolishing a building or other such structureSpray water over a building or other such structure to be constructed with specified particulates discharging work, or take any measures having the same or better efficiency than that.
(v)
令第三条の四第一号に掲げる作業のうち、人が立ち入ることが危険な状態の建築物等を解体する作業その他の建築物等の解体に当たりあらかじめ特定建築材料を除去することが著しく困難な作業
Among work listed in Article 3-4, item (i) of the Order, that performed to demolish a building or other such structure in a condition dangerous for a person to enter or otherwise performed in cases where it is extremely difficult to remove specified building materials in advance in demolishing a building or other such structure
作業の対象となる建築物等に散水するか、又はこれと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
Spray water over a building or other such structure to be constructed with specified particulates discharging work, or take any measures having the same or better efficiency than that.
(vi)
令第三条の四第二号に掲げる作業のうち、吹付け石綿及び石綿含有断熱材等に係る作業
Among work listed in Article 3-4, item (ii) of the Order, work related to spray-applied asbestos or asbestos-containing insulation materials, etc.
次に掲げる事項を遵守して作業の対象となる建築物等の部分に使用されている特定建築材料の除去若しくは囲い込み等を行うか、又はこれらと同等以上の効果を有する措置を講ずること。
Removal or enclosure etc. of specified building materials used in part of a building, etc. to be constructed with specified particulates discharging work in compliance with the following requirements, or taking any measures having the same or better efficiency than those:
イ 特定建築材料をかき落とし、切断又は破砕により除去する場合は一の項下欄イからトまでに掲げる事項を遵守することとし、これら以外の方法で除去する場合は二の項下欄イからハまでに掲げる事項を遵守すること。
(a) comply with the matters listed in (a) through (g) of the right column of row (1) in cases where the specified building materials are to be removed by scraping, cutting, or crushing, or comply with the matters listed in (a) through (c) of the right column of row (2) in cases where the specified building materials are to be removed by other methods;
ロ 特定建築材料の囲い込み等を行うに当たつては、当該特定建築材料の劣化状態及び下地との接着状態を確認し、劣化が著しい場合又は下地との接着が不良な場合は、当該特定建築材料を除去すること。
(b) when conducting enclosure etc. of specified building materials, confirm the degradation condition of the specified building materials and the bonding condition of the specified building materials with the ground, and if the degradation is remarkable or the bonding with the ground is bad, then remove the specified building materials.
ハ 吹付け石綿の囲い込み若しくは石綿含有断熱材等の囲い込み等(これらの建築材料の切断、破砕等を伴うものに限る。)を行う場合又は吹付け石綿の封じ込めを行う場合は、一の項下欄イからトまでの規定を準用する。この場合において、「除去する」とあるのは「囲い込み等を行う」と、「除去」とあるのは「囲い込み等」と読み替えることとする。
(c) the provisions of (a) through (g) of the right column of row (1) shall be applied when carrying out the enclosure of spray-applied asbestos or the enclosure, etc. of asbestos-containing insulation materials, etc. (limited to where the cutting, crushing, etc. of these building materials is involved) or the containment of spray-applied asbestos. In this case, "removing" is read as "conducting enclosure etc." and "removal" is read as "enclosure etc."