公文書等の管理に関する法律施行令(平成二十二年政令第二百五十号)
Order for Enforcement of the Public Records and Archives Management Act(Cabinet Order No. 250 of 2010)
最終更新:令和六年政令第二百六十号
Last Version: Cabinet Order No. 260 of 2024
目次
履歴
-
▶本則
-
令和7年8月26日
- 最終更新:令和六年政令第二百六十号
- 翻訳日:令和6年11月28日
- 辞書バージョン:17.0
公文書等の管理に関する法律施行令
Order for Enforcement of the Public Records and Archives Management Act
Order for Enforcement of the Public Records and Archives Management Act
平成二十二年十二月二十二日政令第二百五十号
Cabinet Order No. 250 of December 22, 2010
Cabinet Order No. 250 of December 22, 2010
内閣は、公文書等の管理に関する法律(平成二十一年法律第六十六号)第二条第一項第四号及び第五号、第三項第二号、第四項第三号並びに第五項第三号及び第四号、第五条第一項及び第三項から第五項まで、第七条、第十条第二項第七号、第十一条第二項から第四項まで、第十五条第四項、第十七条、第十八条第一項から第三項まで、第十九条並びに第二十条第一項の規定に基づき、並びに同法を実施するため、この政令を制定する。
The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1), items (iv) and (v), paragraph (3), item (ii), paragraph (4), item (iii), and paragraph (5), items (iii) and (iv), Article 5, paragraphs (1) and (3) through (5), Article 7, Article 10, paragraph (2), item (vii), Article 11, paragraphs (2) through (4), Article 15, paragraph (4), Article 17, Article 18, paragraphs (1) through (3), Article 19, and Article 20, paragraph (1) of the Public Records and Archives Management Act (Act No. 66 of 2009) and for the purpose of implementing that Act.
(法第二条第一項第四号及び第五号の政令で定める機関)
(Organs Specified by Cabinet Order Referred to in Article 2, Paragraph (1), Items (iv) and (v) of the Act)
第一条公文書等の管理に関する法律(以下「法」という。)第二条第一項第四号の政令で定める特別の機関は、警察庁とする。
Article 1(1)The special organ specified by Cabinet Order referred to in Article 2, paragraph (1), item (iv) of the Public Records and Archives Management Act (referred to below as the "Act") is the National Police Agency.
2法第二条第一項第五号の政令で定める特別の機関は、検察庁とする。
(2)The special organ specified by Cabinet Order referred to in Article 2, paragraph (1), item (v) of the Act is the Public Prosecutors Office.
(法第二条第三項第二号の政令で定める施設)
(Facilities Specified by Cabinet Order Referred to in Article 2, Paragraph (3), Item (ii) of the Act)
第二条法第二条第三項第二号の政令で定める施設は、次に掲げる施設とする。
Article 2(1)The facilities specified by Cabinet Order referred to in Article 2, paragraph (3), item (ii) of the Act are the following facilities:
一宮内庁の施設であって、法第十五条から第二十七条までの規定による特定歴史公文書等の管理を行う施設として宮内庁長官が指定したもの
(i)a facility of the Imperial Household Agency which has been designated by the Grand Steward of the Imperial Household Agency as a facility to manage specified historical public records and archives under Articles 15 through 27 of the Act;
二外務省の施設であって、法第十五条から第二十七条までの規定による特定歴史公文書等の管理を行う施設として外務大臣が指定したもの
(ii)a facility of the Ministry of Foreign Affairs which has been designated by the Minister for Foreign Affairs as a facility to manage specified historical public records and archives under Articles 15 through 27 of the Act; and
三独立行政法人等の施設であって、法第十五条から第二十七条までの規定による特定歴史公文書等の適切な管理を行うために必要な設備及び体制が整備されていることにより法第二条第三項第一号に掲げる施設に類する機能を有するものとして内閣総理大臣が指定したもの
(iii)a facility of an incorporated administrative agency, etc. which has been designated by the Prime Minister as having functions similar to those stated in Article 2, paragraph (3), item (i) of the Act by having the necessary equipment and systems in place for appropriately managing specified historical public records and archives under Articles 15 through 27 of the Act.
2宮内庁長官、外務大臣又は内閣総理大臣は、それぞれ前項第一号から第三号までの規定により指定をしたときは、当該指定をした施設の名称及び所在地を官報で公示するものとする。公示した事項に変更があったとき又は指定を取り消したときも、同様とする。
(2)When the Grand Steward of the Imperial Household Agency, the Minister for Foreign Affairs, or the Prime Minister has made a designation pursuant to the provisions of items (i) through (iii) of the preceding paragraph, they are to give public notice of the name and location of the designated facility in the Official Gazette. The same applies when there has been any change to the matters publicly notified or when they have revoked that designation.
(法第二条第四項第三号の政令で定める施設)
(Facilities Specified by Cabinet Order Referred to in Article 2, Paragraph (4), Item (iii) of the Act)
第三条法第二条第四項第三号の政令で定める施設は、研究所、博物館、美術館、図書館その他これらに類する施設であって、保有する歴史的若しくは文化的な資料又は学術研究用の資料について次条の規定による適切な管理を行うものとして内閣総理大臣が指定したものとする。
Article 3(1)The facility specified by Cabinet Order referred to in Article 2, paragraph (4), item (iii) of the Act is a research institute, museum, art museum, library, and similar facility designated by the Prime Minister as a facility to appropriately manage historical or cultural materials, or materials for academic research that the facility holds, under the following Article.
2内閣総理大臣は、前項の規定により指定をしたときは、当該指定をした施設の名称及び所在地を官報で公示するものとする。公示した事項に変更があったとき又は指定を取り消したときも、同様とする。
(2)When the Prime Minister has made a designation pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Minister is to give public notice of the name and location of the designated facility in the Official Gazette. The same applies when there has been any change to the matters publicly notified or when the Minister has revoked that designation.
(法第二条第四項第三号の歴史的な資料等の範囲)
(Scope of Historical Materials Referred to in Article 2, Paragraph (4), Item (iii) of the Act)
第四条法第二条第四項第三号の歴史的若しくは文化的な資料又は学術研究用の資料は、次に掲げる方法により、特別の管理がされているものとする。
Article 4The historical or cultural materials or materials for academic research referred to in Article 2, paragraph (4), item (iii) of the Act is to be specially managed by the following methods:
一当該資料が専用の場所において適切に保存されていること。
(i)the material is appropriately preserved in a dedicated place;
二当該資料の目録が作成され、かつ、当該目録が一般の閲覧に供されていること。
(ii)a catalog of the material has been prepared and that catalog is available for public inspection;
三次に掲げるものを除き、一般の利用の制限が行われていないこと。
(iii)there is no restriction on public use, except for the following:
イ当該資料に行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号。以下「行政機関情報公開法」という。)第五条第一号及び第二号に掲げる情報が記録されていると認められる場合にあっては、当該資料(当該情報が記録されている部分に限る。)の一般の利用を制限すること。
(a)if it is found that the information stated in Article 5, items (i) and (ii) of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs (Act No. 42 of 1999; referred to below as the "Administrative Organs Information Disclosure Act") has been recorded in the material, public use of that material (limited to the part in which the information has been recorded) is restricted;
ロ当該資料の全部又は一部を一定の期間公にしないことを条件に法第二条第七項第四号に規定する法人その他の団体(以下「法人等」という。)又は個人から寄贈又は寄託を受けている場合にあっては、当該期間が経過するまでの間、当該資料の全部又は一部の一般の利用を制限すること。
(b)if the material has been donated or deposited by a corporation or other organization (referred to below as a "corporation, etc.") or an individual as prescribed in Article 2, paragraph (7), item (iv) of the Act on the condition that all or part of the material will not be made public for a certain period, public use of all or part of the material is restricted until that period elapses; or
ハ当該資料の原本を利用させることにより当該原本の破損若しくはその汚損を生ずるおそれがある場合又は当該資料を保有する施設において当該原本が現に使用されている場合にあっては、当該原本の一般の利用の方法又は期間を制限すること。
(c)when permitting the use of the original of the material is likely to result in the damage or defacement of the original, or when the original is actually being used at a facility that possesses the material, the method or period of public use of the original is restricted;
四当該資料の利用の方法及び期間に関する定めがあり、かつ、当該定めが一般の閲覧に供されていること。
(iv)there are rules on the method and period of use of the material, and those rules are made available for public inspection; or
五当該資料に個人情報(生存する個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日その他の記述等により特定の個人を識別することができるもの(他の情報と容易に照合することができ、それにより特定の個人を識別することができることとなるものを含む。)をいう。以下同じ。)が記録されている場合にあっては、当該個人情報の漏えいの防止のために必要な措置を講じていること。
(v)if personal information (meaning information about a living individual which can identify the specific individual by name, date of birth, or other description contained in that information (including information that can be easily cross-checked against other information and can identify the specific individual accordingly); the same applies below) is recorded in the material, necessary measures are taken to prevent the leakage of that personal information.
(法第二条第五項第三号の政令で定める施設)
(Facilities Specified by Cabinet Order Referred to in Article 2, Paragraph (5), Item (iii) of the Act)
第五条法第二条第五項第三号の政令で定める施設は、次に掲げる施設とする。
Article 5(1)The facilities specified by Cabinet Order referred to in Article 2, paragraph (5), item (iii) of the Act are the following facilities:
一独立行政法人国立文化財機構の設置する博物館
(i)a museum established by the National Institutes for Cultural Heritage, Incorporated Administrative Agency;
二独立行政法人国立科学博物館の設置する博物館
(ii)a museum established by the National Museum of Nature and Science, Incorporated Administrative Agency;
三独立行政法人国立美術館の設置する美術館
(iii)an art museum established by the National Museum of Art, Incorporated Administrative Agency; and
四前三号に掲げるもののほか、博物館、美術館、図書館その他これらに類する施設であって、保有する歴史的若しくは文化的な資料又は学術研究用の資料について次条の規定による適切な管理を行うものとして内閣総理大臣が指定したもの
(iv)beyond what is stated in the preceding three items, a museum, art museum, library, and similar facility designated by the Prime Minister as a facility to appropriately manage historical or cultural materials, or materials for academic research that the facility holds under the following Article.
2内閣総理大臣は、前項第四号の規定により指定をしたときは、当該指定をした施設の名称及び所在地を官報で公示するものとする。公示した事項に変更があったとき又は指定を取り消したときも、同様とする。
(2)When the Prime Minister has made a designation pursuant to the provisions of item (iv) of the preceding paragraph, the Minister is to give public notice of the name and location of the designated facility in the Official Gazette. The same applies when there has been any change to the matters publicly notified, or when the Minister has revoked that designation.
(法第二条第五項第三号の歴史的な資料等の範囲)
(Scope of Historical Materials Referred to in Article 2, Paragraph (5), Item (iii) of the Act)
第六条法第二条第五項第三号の歴史的若しくは文化的な資料又は学術研究用の資料は、次に掲げる方法により、特別の管理がされているものとする。
Article 6The historical or cultural materials or materials for academic research referred to in Article 2, paragraph (5), item (iii) of the Act is to be specially managed by the following methods:
一当該資料が専用の場所において適切に保存されていること。
(i)the material is appropriately preserved in a dedicated place;
二当該資料の目録が作成され、かつ、当該目録が一般の閲覧に供されていること。
(ii)a catalog of the material has been prepared and that catalog is available for public inspection;
三次に掲げるものを除き、一般の利用の制限が行われていないこと。
(iii)there is no restriction on public use, except for the following:
イ当該資料に独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律(平成十三年法律第百四十号)第五条第一号及び第二号に掲げる情報が記録されていると認められる場合にあっては、当該資料(当該情報が記録されている部分に限る。)の一般の利用を制限すること。
(a)if it is found that the information stated in Article 5, items (i) and (ii) of the Act on Access to Information Held by Incorporated Administrative Agencies (Act No. 140 of 2001) has been recorded in the material, public use of that material (limited to the part in which the information has been recorded) is restricted;
ロ当該資料の全部又は一部を一定の期間公にしないことを条件に法人等又は個人から寄贈又は寄託を受けている場合にあっては、当該期間が経過するまでの間、当該資料の全部又は一部の一般の利用を制限すること。
(b)if the material has been donated or deposited by a corporation, etc. or an individual on the condition that all or part of the material will not be made public for a certain period, public use of all or part of the material is restricted until that period elapses; or
ハ当該資料の原本を利用させることにより当該原本の破損若しくはその汚損を生ずるおそれがある場合又は当該資料を保有する施設において当該原本が現に使用されている場合にあっては、当該原本の一般の利用の方法又は期間を制限すること。
(c)when permitting the use of the original of the material is likely to result in the damage or defacement of the original, or when the original is actually being used at a facility that possesses the material, the method or period of public use of the original is restricted;
四当該資料の利用の方法及び期間に関する定めがあり、かつ、当該定めが一般の閲覧に供されていること。
(iv)there are rules on the method and period of use of the material, and those rules are made available for public inspection; and
五当該資料に個人情報が記録されている場合にあっては、当該個人情報の漏えいの防止のために必要な措置を講じていること。
(v)if personal information is recorded in the material, necessary measures are taken to prevent the leakage of that personal information.
(法第二条第五項第四号の区分の方法)
(Method of Distinguishing under Article 2, Paragraph (5), Item (iv) of the Act)
第七条法第二条第五項第四号の別表第二の下欄に掲げる業務に係る文書(同条第四項に規定する文書をいう。以下同じ。)と同欄に掲げる業務以外の業務に係る文書との区分の方法は、専ら同欄に掲げる業務に係る文書が、同欄に掲げる業務以外の業務に係る文書とは別の文書ファイル(相互に密接な関連を有する文書の集合物であって、能率的な事務又は事業の処理及び文書の適切な保存に資するようまとめられたものをいう。)に保存されていることとする。
Article 7The method of distinguishing records concerning the business listed in the right-hand column of Appended Table 2 of Article 2, paragraph (5), item (iv) of the Act (meaning records prescribed in paragraph (4) of the same Article; the same applies below) from records concerning business other than those listed in the same column is that the records concerning the business listed in the same column are exclusively preserved in a record file (meaning a collection of records that are mutually closely related and are combined to contribute to the efficient processing of affairs or business and the appropriate preservation of records) separate from the records concerning business other than those listed in that column.
(行政文書ファイル等の分類、名称及び保存期間)
(Classification, Title, and Retention Period of Administrative Record Files, etc.)
第八条行政機関の長は、当該行政機関における能率的な事務及び事業の処理に資するとともに、国の有する諸活動を現在及び将来の国民に説明する責務が全うされるよう、法第五条第一項及び第三項の規定により、行政文書及び行政文書ファイルについて、当該行政機関の事務及び事業の性質、内容等に応じて系統的に分類し、分かりやすい名称を付さなければならない。
Article 8(1)The head of an administrative organ must, pursuant to the provisions of Article 5, paragraphs (1) and (3) of the Act, classify administrative records and administrative record files systematically in accordance with the nature, content, etc. of the affairs and business of the relevant administrative organ, and title them in an easy-to-understand manner, so as to contribute to the efficient processing of affairs and business within the relevant administrative organ, and to fulfill the responsibility of explaining the various activities of the State to the people in both the present and future.
2法第五条第一項の保存期間は、次の各号に掲げる行政文書の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める期間とする。
(2)The retention period referred to in Article 5, paragraph (1) of the Act is the period specified in the following items in accordance with the category of administrative records stated in the respective items:
一別表の上欄に掲げる行政文書(次号に掲げるものを除く。) 同表の下欄に掲げる期間(当該期間を超える期間とすることが行政文書の適切な管理に資すると行政機関の長が認める場合にあっては、当該行政機関の長の定める期間)
(i)the administrative records listed in the left-hand column of the Appended Table (excluding those listed in the following item): the period listed in the right-hand column of that table (when the head of an administrative organ finds that the period exceeding that period contributes to the appropriate management of administrative records, the period specified by the head of the administrative organ);
二他の法律又はこれに基づく命令による保存期間の定めがある行政文書 当該法律又はこれに基づく命令で定める期間
(ii)administrative records for which a retention period is specified by another Act or an order based on the Act: the period specified by that Act, or order based on that Act; or
三前二号に掲げる行政文書以外のもの 別表の規定を参酌し、行政機関の事務及び事業の性質、内容等に応じて行政機関の長が定める期間
(iii)records other than the administrative records listed in the preceding two items: the period specified by the head of an administrative organ, by taking into consideration the provisions of the Appended Table and in accordance with the nature, content, etc. of the affairs and business of the administrative organ.
3行政機関の長は、別表の上欄に掲げる行政文書以外の行政文書が歴史公文書等に該当する場合には、一年以上の保存期間を設定しなければならない。
(3)The head of an administrative organ must set a retention period of one year or longer, when administrative records other than those listed in the left-hand column of the Appended Table fall under historical public records and archives.
4次の各号に掲げる行政文書であって、法第五条第五項の規定により国立公文書館等への移管の措置をとるべきことを定めたもの(当該措置をとるべきことを定めた行政文書ファイルにまとめられたものを含む。)に係る同条第一項の保存期間は、第二項第一号の規定にかかわらず、当該各号に定める期間(当該期間を超える期間とすることが行政文書の適切な管理に資すると行政機関の長が認める場合にあっては、当該行政機関の長の定める期間)とする。
(4)Notwithstanding the provisions of paragraph (2), item (i), the retention period referred to in Article 5, paragraph (1) of the Act for the administrative records stated in the following items for which measures for transfer to the National Archives of Japan, etc. should be taken pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (5) (including those combined into an administrative record file prescribed that the measures for transfer should be taken) is the period specified in the relevant items (if the head of an administrative organ finds that a period exceeding the relevant period contributes to the appropriate management of administrative records, the period specified by the head of the administrative organ):
一条約その他の国際約束に関する次に掲げる文書 二十年
(i)the following records concerning treaties and other international agreements: 20 years:
イ閣議を求めるための決裁文書及び閣議に提出された文書
(a)approval records for requesting a cabinet meeting and records submitted to a cabinet meeting;
ロ国会審議文書
(b)diet deliberation records;
ハ官報公示に関する文書その他の公布に関する文書
(c)records concerning a public notice in an official gazette and other records concerning promulgation; and
ニ条約書、批准書その他これらに類する文書
(d)instruments of treaties, instruments of ratification, and similar records; and
二行政手続法(平成五年法律第八十八号)第二条第三号に規定する許認可等(以下この号及び別表の十一の項において「許認可等」という。)をするための決裁文書その他許認可等に至る過程が記録された文書 十年又は同項の下欄に掲げる期間
(ii)approval records for granting the permission or other approvals prescribed in Article 2, item (iii) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) (referred to below as the "permission, etc." in this item and row (xi) of the Appended Table) and other records in which the process leading to that permission, etc. is recorded: 10 years or the period stated in the right-hand column of that row.
5法第五条第一項の保存期間の起算日は、行政文書を作成し、又は取得した日(以下「文書作成取得日」という。)の属する年度の翌年度の四月一日とする。ただし、当該日以外の日(文書作成取得日から二年以内の日に限る。)を起算日とすることが当該行政文書の適切な管理に資すると行政機関の長が認める場合にあっては、次の各号に掲げる区分に応じ、それぞれ当該各号に定める日とする。
(5)The start date for the retention period referred to in Article 5, paragraph (1) of the Act is April 1 of the fiscal year following the fiscal year that includes the date on which the administrative record was created or acquired (referred to below as the "record creation and acquisition date"); provided, however, that if the head of an administrative organ finds that it contributes to the appropriate management of that administrative record to start from a date other than the aforementioned date (limited to a date within two years from the record creation and acquisition date), the start date is the date specified in the following items according to the category stated respectively in those items:
一文書作成取得日から一年以内の日を起算日とする場合 行政機関の長が適当と認める日
(i)if the period starts on a date that falls within one year from the record creation and acquisition date : the date that the head of the administrative organ finds to be appropriate; or
二文書作成取得日から一年を超え二年以内の日を起算日とする場合 行政文書管理規則で定める日
(ii)if the period starts on a date that is more than one year but within two years from the record creation and acquisition date: the day specified by the rules for the management of administrative records.
6法第五条第三項の保存期間は、行政文書ファイルにまとめられた行政文書の保存期間とする。
(6)The retention period referred to in Article 5, paragraph (3) of the Act is the retention period of administrative records combined into an administrative record file.
7法第五条第三項の保存期間の起算日は、行政文書を行政文書ファイルにまとめた日のうち最も早い日(以下この項及び第十一条第一項において「ファイル作成日」という。)の属する年度の翌年度の四月一日とする。ただし、当該日以外の日(ファイル作成日から二年以内の日に限る。)を起算日とすることが当該行政文書の適切な管理に資すると行政機関の長が認める場合にあっては、次の各号に掲げる区分に応じ、それぞれ当該各号に定める日とする。
(7)The start date for the retention period referred to in Article 5, paragraph (3) of the Act is April 1 of the fiscal year following the fiscal year that includes the earliest date among the dates on which administrative records are combined into an administrative record file (referred to below as the "file creation date" in this paragraph and Article 11, paragraph (1)); provided, however, that if the head of an administrative organ finds that it contributes to the appropriate management of the relevant administrative records to make that period start from a date other than the aforementioned date (limited to a date within two years from the file creation date), the start date is the date specified in the following items according to the category stated respectively in those items:
一ファイル作成日から一年以内の日を起算日とする場合 行政機関の長が適当と認める日
(i)if the start date is within one year from the file creation date: the date that the head of the administrative organ finds to be appropriate; or
二ファイル作成日から一年を超え二年以内の日を起算日とする場合 行政文書管理規則で定める日
(ii)if the start date is a date that is more than one year, but within two years from the file creation date: the date specified by the rules for the management of administrative records.
8第二項及び第四項から第六項までの規定にかかわらず、行政機関の長は、行政文書の適切な管理に資すると認める場合には、行政文書ファイルの保存期間の起算日以後に作成し、又は取得した行政文書であって当該行政文書ファイルに係る事務又は事業に附帯する事務又は事業に関するものについて、保存期間を文書作成取得日から当該行政文書ファイルの保存期間の満了する日までとし、当該行政文書ファイルにまとめることができる。
(8)Notwithstanding the provisions of paragraph (2) and paragraphs (4) through (6), when the head of an administrative organ finds it contributing to the appropriate management of administrative records, regarding administrative records created or acquired on or after the start date of the retention period of an administrative record file and which are related to the affairs or business incidental to the affairs or business regarding the administrative record file, the head may combine them into that administrative record file, setting the retention period from the record creation and acquisition date to the expiration date of the retention period of that administrative record file.
9第五項及び第七項の規定は、文書作成取得日においては不確定である期間を保存期間とする行政文書及び当該行政文書がまとめられた行政文書ファイルについては、適用しない。
(9)The provisions of paragraphs (5) and (7) do not apply to administrative records for which the retention period is a period that is uncertain as of the record creation and acquisition date and to an administrative record file in which those administrative records are combined.
(保存期間の延長)
(Extension of the Retention Period)
第九条行政機関の長は、法第五条第四項の規定に基づき、次の各号に掲げる行政文書ファイル等について保存期間を延長する場合は、当該行政文書ファイル等の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める期間が経過する日までの間、当該行政文書ファイル等を保存しなければならない。この場合において、一の区分に該当する行政文書ファイル等が他の区分にも該当するときは、それぞれの期間が経過する日のいずれか遅い日までの間、保存しなければならない。
Article 9(1)When the head of an administrative organ extends the retention period for administrative record files, etc. stated in the following items pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (4) of the Act, the head must retain the administrative record files, etc. until the day on which the period specified in the respective items has elapsed in accordance with the category of the administrative record files, etc. In this case, if administrative record files, etc. falling under one category also fall under another category, that head must retain those administrative record files, etc. until the day on which the respective period has elapsed, whichever comes later:
一現に監査、検査等の対象になっているもの 当該監査、検査等が終了するまでの間
(i)what is actually subject to an audit, inspection, etc.: until the completion of the audit, inspection, etc.;
二現に係属している訴訟における手続上の行為をするために必要とされるもの 当該訴訟が終結するまでの間
(ii)what is necessary to perform a procedural act in litigation that is actually pending: until that litigation is concluded;
三現に係属している不服申立てにおける手続上の行為をするために必要とされるもの 当該不服申立てに対する裁決又は決定の日の翌日から起算して一年間
(iii)what is necessary to perform a procedural act in the appeal which is actually pending: one year from the day following the date of the administrative determination or decision on that appeal; or
四行政機関情報公開法第四条に規定する開示請求があったもの 行政機関情報公開法第九条各項の決定の日の翌日から起算して一年間
(iv)for which a disclosure request prescribed in Article 4 of the Administrative Organs Information Disclosure Act has been made: one year from the day following the date of the decision stated in the respective items of Article 9 of the Administrative Organs Information Disclosure Act.
2行政機関の長は、保存期間が満了した行政文書ファイル等について、その職務の遂行上必要があると認めるときには、一定の期間を定めて行政文書ファイル等の保存期間を延長することができる。
(2)The head of an administrative organ may extend the retention period of the administrative record files, etc. by specifying a certain period of time concerning administrative record files, etc. whose retention period have expired, when finding it necessary for the performance of its duties.
(行政文書ファイル等の移管の措置)
(Measures for the Transfer of Administrative Record Files, etc.)
第十条法第五条第五項の移管の措置は、国立公文書館の設置する公文書館への移管の措置とする。ただし、次の各号に掲げる行政文書ファイル等については、当該各号に定める移管の措置とする。
Article 10The transfer measures referred to in Article 5, paragraph (5) of the Act are the measures for transfer to a public archives established by the National Archives of Japan; provided, however, that the administrative record files, etc. stated in the following items follow the transfer measures stated respectively in those items:
一宮内庁長官が保有する行政文書ファイル等 第二条第一項第一号の規定により宮内庁長官が指定した施設への移管の措置
(i)administrative record files, etc. held by the Grand Steward of the Imperial Household Agency: measures for the transfer to a facility designated by the Grand Steward pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1), item (i); or
二外務大臣が保有する行政文書ファイル等(外務大臣が内閣総理大臣と協議して定めるところにより、外務大臣が国立公文書館の設置する公文書館に移管することを相当と認める行政文書ファイル等を除く。) 第二条第一項第二号の規定により外務大臣が指定した施設への移管の措置
(ii)administrative record files, etc. held by the Minister for Foreign Affairs (excluding administrative record files, etc. that the Minister for Foreign Affairs finds appropriate to transfer to a public archives established by the National Archives of Japan, as determined by the Minister for Foreign Affairs in consultation with the Prime Minister): measures for the transfer to a facility designated by the Minister for Foreign Affairs pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1), item (ii).
(行政文書ファイル管理簿の記載事項等)
(Matters to Be Stated in an Administrative Record File Management Register)
第十一条法第七条第一項の規定により行政文書ファイル管理簿に記載しなければならない事項は、次に掲げる事項とする。
Article 11(1)The matters that must be stated in an administrative record file management register pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1) of the Act, are the following matters:
一分類
(i)classification;
二名称
(ii)title;
三保存期間
(iii)retention period;
四保存期間の満了する日
(iv)the expiration date of the retention period;
五保存期間が満了したときの措置
(v)measures to be taken upon expiration of the retention period;
六保存場所
(vi)preservation location;
七文書作成取得日(行政文書ファイルにあっては、ファイル作成日)の属する年度その他これに準ずる期間
(vii)the fiscal year containing the date of record creation and acquisition date (in the case of an administrative record file, the file creation date) or the equivalent period;
八前号の日における文書管理者(行政文書ファイル等を現に管理すべき者として行政機関の長が定める者をいう。第十一号において同じ。)
(viii)the record manager (meaning a person designated by the head of an administrative organ as a person who is to actually manage the administrative record files, etc.; the same applies in item (xi)) as of the day stated in the preceding item;
九保存期間の起算日
(ix)the start date of the retention period;
十媒体の種別
(x)the type of media; and
十一行政文書ファイル等に係る文書管理者
(xi)a record manager for the administrative record files, etc.
2行政機関の長は、行政文書ファイル管理簿を磁気ディスク(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録しておくことができる物を含む。第十五条第二項において同じ。)をもって調製しなければならない。
(2)The head of an administrative organ must prepare an administrative record file management register in the form of a magnetic disk (including any object that can record certain matters securely by equivalent methods; the same applies in Article 15, paragraph (2)).
(法第七条第一項ただし書の政令で定める期間)
(Period Specified by Cabinet Order Referred to in the Proviso to Article 7, Paragraph (1) of the Act)
第十二条法第七条第一項ただし書の政令で定める期間は、一年とする。
Article 12The period specified by Cabinet Order referred to in the proviso to Article 7, paragraph (1) of the Act is one year.
(行政文書ファイル管理簿の閲覧場所の公表)
(Publication of the Place for Inspection of an Administrative Record File Management Register)
第十三条行政機関の長は、法第七条第二項の事務所の場所について、官報で公示しなければならない。公示した事務所の場所を変更したときも、同様とする。
Article 13The head of an administrative organ must give public notice of the location of the office referred to in Article 7, paragraph (2) of the Act in the Official Gazette. The same applies when the head of an administrative organ has changed the location of their office for which a public notice has been given.
(行政文書管理規則の記載事項)
(Matters to Be Stated in the Rules for the Management of Administrative Records)
第十四条法第十条第二項第七号の政令で定める事項は、行政文書に関する次に掲げる事項とする。
Article 14The matters specified by Cabinet Order referred to in Article 10, paragraph (2), item (vii) of the Act are the following matters concerning administrative records:
一管理体制の整備に関する事項
(i)matters concerning the establishment of a management system;
二点検に関する事項
(ii)matters concerning inspections;
三監査に関する事項
(iii)matters concerning audits;
四職員の研修に関する事項
(iv)matters concerning training for employees; and
五前各号に掲げるもののほか、行政文書の管理が適正に行われることを確保するために必要な事項
(v)beyond what is stated in the preceding items, matters necessary for ensuring that the management of administrative records is carried out properly.
(法人文書ファイル管理簿の記載事項等)
(Matters to Be Stated in a Corporate Record File Management Register)
第十五条法第十一条第二項の規定により法人文書ファイル管理簿に記載しなければならない事項は、次に掲げる事項とする。
Article 15(1)The matters that must be stated in a corporate record file management register pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (2) of the Act, are the following matters:
一分類
(i)classification;
二名称
(ii)title;
三保存期間
(iii)retention period;
四保存期間の満了する日
(iv)the expiration date of the retention period;
五保存期間が満了したときの措置
(v)measures to be taken upon expiration of the retention period;
六保存場所
(vi)preservation location;
七法人文書を作成し、又は取得した日(法第十一条第二項の規定に基づき法人文書を一の集合物にまとめた場合にあっては、当該集合物に法人文書をまとめた日のうち最も早い日)の属する年度その他これに準ずる期間
(vii)the fiscal year containing the day on which the corporate records were created or acquired (in cases where the corporate records have been combined into a single collection pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (2) of the Act, the earliest day among the days when the corporate records were combined) or the equivalent period;
八前号の日における文書管理者(法人文書ファイル等を現に管理すべき者として独立行政法人等が定める者をいう。第十一号において同じ。)
(viii)the record manager (meaning a person designated by the incorporated administrative agency, etc. as a person who is to actually manage the corporate record files, etc.; the same applies in item (xi)) as of the day stated in the preceding item;
九保存期間の起算日
(ix)the start date of the retention period;
十媒体の種別
(x)the type of media; and
十一法人文書ファイル等に係る文書管理者
(xi)a record manager for corporate record files, etc.;
2独立行政法人等は、法人文書ファイル管理簿を磁気ディスクをもって調製しなければならない。
(2)The incorporated administrative agency, etc. must prepare the corporate record file management register in the form of a magnetic disk.
(法第十一条第二項ただし書の政令で定める期間)
(Period Specified by Cabinet Order Referred to in the Proviso to Article 11, Paragraph (2) of the Act)
第十六条法第十一条第二項ただし書の政令で定める期間は、一年とする。
Article 16The period specified by Cabinet Order referred to in the proviso to Article 11, paragraph (2) of the Act is one year.
(法人文書ファイル管理簿の閲覧場所の公表)
(Publication of the Place for Inspection of a Corporate Record File Management Register)
第十七条独立行政法人等は、法第十一条第三項の事務所の場所について、官報で公示しなければならない。公示した事務所の場所を変更したときも、同様とする。
Article 17An incorporated administrative agency, etc. must give public notice of the location of the office referred to in Article 11, paragraph (3) of the Act in the Official Gazette. The same applies when it has changed the location of their office for which a public notice has been given.
(法人文書ファイル等の移管)
(Transfer of Corporate Record Files)
第十八条法第十一条第四項の移管は、国立公文書館の設置する公文書館への移管とする。ただし、第二条第一項第三号の指定を受けた施設を設置した独立行政法人等にあっては、当該施設への移管とする。
Article 18The transfer referred to in Article 11, paragraph (4) of the Act is the transfer to a public archives established by the National Archives of Japan; provided, however, that in the case of an incorporated administrative agency, etc. that has established a facility designated under Article 2, paragraph (1), item (iii), the transfer is to that facility.
(目録の作成及び公表)
(Creation and Publication of a Catalog)
第十九条法第十五条第四項の必要な事項は、次に掲げる事項(法第十六条第一項第一号イからニまで若しくは第二号イ若しくはロに掲げる情報又は同項第三号の制限若しくは同項第四号の条件に係る情報に該当するものを除く。)とする。
Article 19(1)The necessary matters referred to in Article 15, paragraph (4) of the Act are the following matters (excluding those falling under the information stated in Article 16, paragraph (1), item (i), (a) through (d) or item (ii), (a) or (b) of the Act, or information related to the restriction referred to in item (iii) of that paragraph or the conditions referred to in item (iv) of that paragraph):
一分類
(i)classification;
二名称
(ii)title;
三移管又は寄贈若しくは寄託をした者の名称又は氏名
(iii)the name of the person or corporation who made the transfer, donation, or deposit;
四移管又は寄贈若しくは寄託を受けた時期
(iv)the time of receipt of the transfer, donation, or deposit;
五保存場所
(v)preservation location; and
六媒体の種別
(vi)the type of media.
2国立公文書館等の長は、法第十五条第四項の目録について、当該国立公文書館等に備えて一般の閲覧に供するとともに、インターネットの利用その他の情報通信の技術を利用する方法により公表しなければならない。
(2)The head of the National Archives of Japan, etc. must keep the catalog referred to in Article 15, paragraph (4) of the Act in that National Archives of Japan, etc., make it available for public inspection, and make it public by using the Internet or other information and communications technology.
(本人であることを示す書類)
(Documents Proving a Person's Identity)
第二十条法第十七条の利用請求をする者は、国立公文書館等の長に対し、次の各号に掲げる書類のいずれかを提示し、又は提出しなければならない。
Article 20(1)A person who makes the request for use referred to in Article 17 of the Act must present or submit any of the documents stated in the following items to the head of the National Archives of Japan, etc.:
一利用請求をする者の氏名及び住所又は居所と同一の氏名及び住所又は居所が記載されている運転免許証、行政手続における特定の個人を識別するための番号の利用等に関する法律(平成二十五年法律第二十七号)第二条第七項に規定する個人番号カード、出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年政令第三百十九号)第十九条の三に規定する在留カード、日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)第七条第一項に規定する特別永住者証明書その他法律又はこれに基づく命令の規定により交付された書類であって、当該利用請求をする者が本人であることを確認するに足りるもの
(i)a driver's license giving the same name and domicile or residence as the name and domicile or residence of the person making a request for use, an individual number card prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Act on the Use of Numbers to Identify a Specific Individual in Administrative Procedures (Act No. 27 of 2013), a residence card prescribed in Article 19-3 of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951), a special permanent resident certificate prescribed in Article 7, paragraph (1) of the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alia, Those Who Have Lost Japanese Nationality Pursuant to the Treaty of Peace with Japan (Act No. 71 of 1991), or a document issued pursuant to the provisions of an Act or an order under the Act, and which is sufficient in verifying the identity of the person making a request for use; or
二前号に掲げる書類をやむを得ない理由により提示し、又は提出することができない場合にあっては、当該利用請求をする者が本人であることを確認するため国立公文書館等の長が適当と認める書類
(ii)if the documents stated in the preceding item cannot be presented or submitted due to unavoidable reasons, documents that the head of the National Archives of Japan, etc. finds to be appropriate in verifying the identity of the person making a request for use.
2利用等規則(法第二十七条第一項に規定する利用等規則をいう。第二十四条及び第二十五条において同じ。)に定める書類を国立公文書館等の長に送付して法第十七条の利用請求をする場合には、当該利用請求をする者は、前項の規定にかかわらず、同項各号に掲げる書類のいずれかを複写機により複写したもの及びその者の住民票の写しその他のその者が当該複写したものに記載された本人であることを示すものとして国立公文書館等の長が適当と認める書類(利用請求をする日前三十日以内に作成されたものに限る。)を国立公文書館等の長に提出すれば足りる。
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if a person makes a request for use referred to in Article 17 of the Act by sending the documents specified in the rules for use, etc. (meaning the rules for use, etc. prescribed in Article 27, paragraph (1) of the Act; the same applies in Articles 24 and 25) to the head of the National Archives of Japan, etc., it is sufficient for the person making that request for use to submit to the head of the National Archives of Japan, etc. a copy of any of the following documents stated in the items of the same paragraph by using a copying machine and a copy of the resident record of that person; or other document that the head of the National Archives of Japan, etc. finds to be appropriate as proof that the person is the person given in the copy (limited to documents prepared within 30 days before the date of making that request for use).
(法第十八条第一項の政令で定める事項)
(Matters Specified by Cabinet Order Referred to in Article 18, Paragraph (1) of the Act)
第二十一条法第十八条第一項の政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。
Article 21The matters specified by Cabinet Order referred to in Article 18, paragraph (1) of the Act are the following matters:
一利用請求の年月日
(i)the date of the request for use;
二利用請求に係る特定歴史公文書等に記録されている当該第三者に関する情報の内容
(ii)the content of the information concerning the third party that is recorded in the specified historical public records and archives regarding the request for use; and
三意見書を提出する場合の提出先及び提出期限
(iii)the place and deadline for submitting a written opinion.
(法第十八条第二項の政令で定める事項)
(Matters Specified by Cabinet Order Referred to in Article 18, Paragraph (2) of the Act)
第二十二条法第十八条第二項の政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。
Article 22The matters specified by Cabinet Order referred to in Article 18, paragraph (2) of the Act are the following matters:
一利用請求の年月日
(i)the date of the request for use;
二利用請求に係る特定歴史公文書等の利用をさせようとする理由
(ii)the reason for permitting the use of the specified historical public records and archives regarding the request for use;
三利用請求に係る特定歴史公文書等に記録されている当該第三者に関する情報の内容
(iii)the content of the information concerning the third party that is recorded in the specified historical public records and archives regarding the request for use; and
四意見書を提出する場合の提出先及び提出期限
(iv)the place and deadline for submitting a written opinion.
(法第十八条第三項の政令で定める事項)
(Matters Specified by Cabinet Order Referred to in Article 18, Paragraph (3) of the Act)
第二十三条法第十八条第三項の政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。
Article 23The matters specified by Cabinet Order referred to in Article 18, paragraph (3) of the Act are the following matters:
一利用請求の年月日
(i)the date of the request for use;
二利用請求に係る特定歴史公文書等の利用をさせようとする理由
(ii)the reason for permitting the use of the specified historical public records and archives regarding the request for use;
三利用請求に係る特定歴史公文書等に付されている法第八条第三項の規定による意見の内容
(iii)the content of the opinion under Article 8, paragraph (3) of the Act which is attached to the specified historical public records and archives regarding the request for use; and
四意見書を提出する場合の提出先及び提出期限
(iv)the place and deadline for submitting a written opinion.
(電磁的記録の利用の方法)
(Methods of Using Electronic or Magnetic Records)
第二十四条法第十九条の政令で定める方法は、次に掲げる方法のうち国立公文書館等の長が利用等規則で定める方法とする。
Article 24The methods specified by Cabinet Order referred to in Article 19 of the Act, are those of the following methods that are specified by the head of the National Archives of Japan, etc. in the rules for use, etc.:
一電磁的記録を専用機器により再生又は映写したものの閲覧、視聴又は聴取
(i)inspection, viewing, or listening to electronic or magnetic records reproduced or projected using a dedicated device;
二電磁的記録を用紙に出力したものの閲覧又は交付
(ii)inspection or delivery of paper output of an electronic or magnetic record; or
三電磁的記録を電磁的記録媒体に複写したものの交付
(iii)delivery of an electronic or magnetic record copied on an electronic or magnetic recording medium.
(手数料の納付の方法)
(Method of Payment of Fees)
第二十五条法第二十条第一項の手数料は、第二条第一項第一号及び第二号に規定する施設において写しの交付を求める場合にあっては当該施設の属する行政機関の長が利用等規則で定める書面に当該手数料の額に相当する額の収入印紙をはることにより、その他の施設において写しの交付を求める場合にあっては当該施設を設置した独立行政法人等が利用等規則で定めるところにより納付しなければならない。ただし、同項第一号及び第二号に規定する施設において写しの交付を求める場合に納付するものにあっては、当該施設の属する行政機関の長が、当該施設において手数料の納付を現金ですることが可能である旨を利用等規則で定める場合には、当該施設において現金をもって納めることができる。
Article 25The fee referred to in Article 20, paragraph (1) of the Act must be paid: when requesting the delivery of a copy at a facility prescribed in Article 2, paragraph (1), items (i) and (ii), by affixing a revenue stamp, in an amount equivalent to that fee to the document specified in the rules for use, etc., by the head of the administrative organ to which the facility belongs; or when requesting the delivery of a copy at any other facility, pursuant to the provisions of the rules for use, etc. of the incorporated administrative agency, etc. which has established that facility; provided, however, that the fee to be paid in the case of requesting the delivery of a copy at a facility prescribed in items (i) and (ii) of that paragraph may be paid in cash at the facility if the head of the administrative organ to which the facility belongs specifies in the rules for use, etc. that the payment of that fee may be made in cash at that facility.
附 則 〔抄〕
Supplementary Provisions [Extract]
Supplementary Provisions [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、法の施行の日(平成二十三年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect on the date on which the Act comes into effect (April 1, 2011).
(行政文書ファイル管理簿に関する経過措置)
(Transitional Measures for Administrative Record File Management Register)
第二条この政令の施行の際現にある附則第六条の規定による改正前の行政機関の保有する情報の公開に関する法律施行令(平成十二年政令第四十一号。附則第四条第一項において「旧行政機関情報公開法施行令」という。)第十六条第一項第十号の規定により調製された帳簿は、行政文書ファイル管理簿とみなす。
Article 2(1)A book prepared pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (1), item (x) of the Order for Enforcement of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs (Cabinet Order No. 41 of 2000; referred to as the "former Order for Enforcement of the Administrative Organs Information Disclosure Act" in Article 4, paragraph (1) of the Supplementary Provisions) before amendment under Article 6 of the Supplementary Provisions, which exists at the time of the enforcement of this Cabinet Order, is deemed to be an administrative record file management register.
2前項の場合において、同項の帳簿に記載されている事項であって第十一条第一項各号に掲げる事項に相当するものは、同項の規定により記載されたものとみなす。
(2)In the case referred to in the preceding paragraph, the matters stated in the book referred to in that paragraph which are equivalent to the matters stated in the items of Article 11, paragraph (1) are deemed to have been stated pursuant to the provisions of that paragraph.
第三条行政機関の長は、行政文書ファイル管理簿(前条第一項の規定により行政文書ファイル管理簿とみなされるものを含む。以下この条において同じ。)に係る情報システムの整備に相当の期間を要する場合その他の第十一条第一項第七号から第十一号までに掲げる事項を行政文書ファイル管理簿に記載することが困難である場合には、これらの規定にかかわらず、当分の間、その記載することが困難な事項を記載しないことができる。この場合において、当該行政機関の長は、法第九条第一項の報告において、記載しない事項、当該事項を記載することが困難である理由及び当該事項の記載を予定する日を内閣総理大臣に報告しなければならない。
Article 3Notwithstanding these provisions, it is possible for the head of an administrative organ not to state the matters that are difficult to state until otherwise provided for by law, in cases where it is difficult to state the matters referred to in Article 11, paragraph (1), items (vii) through (xi) in an administrative record file management register, such as the case where it takes a considerable period of time to prepare information systems regarding the administrative record file management register (including what is deemed to be an administrative record file management register, pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article; the same applies below in this Article). In this case, the head of that administrative organ must report to the Prime Minister the matters that are not to be stated, the reasons why it is difficult to state those matters, and the date on which those matters are scheduled to be stated, in the report stated in Article 9, paragraph (1) of the Act.
(法人文書ファイル管理簿に関する経過措置)
(Transitional Measures Concerning Corporate Record File Management Register)
第四条この政令の施行の際現にある法附則第六条の規定による改正前の独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律第二十三条第二項の規定に基づき旧行政機関情報公開法施行令第十六条第一項第十号の規定を参酌して調製された帳簿(第十一条第二項に規定する磁気ディスクに相当するものをもって調製されたものに限る。次項において「旧法人文書ファイル管理簿」という。)は、法人文書ファイル管理簿とみなす。
Article 4(1)A book which has been prepared by taking into consideration the provisions of Article 16, paragraph (1), item (x) of the former Order for Enforcement of the Administrative Organs Information Disclosure Act, pursuant to the provisions of Article 23, paragraph (2) of the Act on Access to Information Held by Incorporated Administrative Agencies before amendment under Article 6 of the Supplementary Provisions of the Act, which exists at the time of the enforcement of this Cabinet Order (limited to a register prepared by using a device equivalent to a magnetic disk prescribed in Article 11, paragraph (2); referred to as a "former corporate record file management register" in the following paragraph) is deemed to be a corporate record file management register.
2前項の場合において、旧法人文書ファイル管理簿に記載されている事項であって第十五条第一項各号に掲げる事項に相当するものは、同項の規定により記載されたものとみなす。
(2)In the case referred to in the preceding paragraph, the matters that are stated in the former corporate record file management register and that are equivalent to the matters stated in the items of Article 15, paragraph (1) are deemed to have been stated pursuant to the provisions of that paragraph.
第五条独立行政法人等は、法人文書ファイル管理簿(前条第一項の規定により法人文書ファイル管理簿とみなされるものを含む。以下この条において同じ。)に係る情報システムの整備に相当の期間を要する場合その他の第十五条第一項第七号から第十一号までに掲げる事項を法人文書ファイル管理簿に記載することが困難である場合には、これらの規定にかかわらず、当分の間、その記載することが困難な事項を記載しないことができる。この場合において、当該独立行政法人等は、法第十二条第一項の報告において、記載しない事項、当該事項を記載することが困難である理由及び当該記載を予定する日を内閣総理大臣に報告しなければならない。
Article 5Notwithstanding these provisions, it is possible for the incorporated administrative agency, etc. not to state the matters that are difficult to state until otherwise provided by law, in cases where it is difficult to state the matters referred to in Article 15, paragraph (1), items (vii) through (xi) in a corporate record file management register, such as the case where it takes a considerable period of time to prepare information systems regarding the corporate record file management register (including what is deemed to be an corporate record file management register, pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article; the same applies below in this Article). In this case, the incorporated administrative agency, etc. must report to the Prime Minister the matters that are not to be stated, the reasons why it is difficult to state those matters, and the date on which those matters are scheduled to be stated, in the report stated in Article 12, paragraph (1) of the Act.
附 則 〔平成二十三年十二月二十六日政令第四百二十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 421 of December 26, 2011] [Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 421 of December 26, 2011] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、改正法施行日(平成二十四年七月九日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect on the date on which the Amendment Act comes into effect (July 9, 2012).
(経過措置)
(Transitional Measures)
第三条次に掲げる政令の規定の適用については、中長期在留者が所持する旧外国人登録法に規定する外国人登録証明書は在留カードとみなし、特別永住者が所持する旧外国人登録法に規定する外国人登録証明書は特別永住者証明書とみなす。
Article 3(1)The alien registration certificate prescribed in the former Alien Registration Act possessed by a mid- to long-term resident is deemed to be a residence card, and the alien registration certificate prescribed in the former Alien Registration Act possessed by a special permanent resident is deemed to be a special permanent resident certificate, concerning the application of the provisions of the following Cabinet Orders,:
一及び二略
(i) and (ii)omitted;
三公文書等の管理に関する法律施行令第二十条第一項第一号
(iii)Article 20, paragraph (1), item (i) of the Order for Enforcement of the Public Records and Archives Management Act.
2前項の規定により、旧外国人登録法に規定する外国人登録証明書が在留カードとみなされる期間は改正法附則第十五条第二項各号に定める期間とし、特別永住者証明書とみなされる期間は改正法附則第二十八条第二項各号に定める期間とする。
(2)The period during which an alien registration certificate prescribed in the former Alien Registration Act is deemed to be a residence card, pursuant to the provisions of the preceding paragraph is the period specified in the items of Article 15, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Amendment Act, and the period during which that certificate is deemed to be a special permanent resident certificate is the period specified in the items of Article 28, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Amendment Act.
附 則 〔平成二十四年六月十五日政令第百六十四号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 164 of June 15, 2012]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 164 of June 15, 2012]
この政令は、公布の日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect on the date of promulgation.
附 則 〔平成二十六年五月二十九日政令第百九十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 195 of May 29, 2014] [Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 195 of May 29, 2014] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、法の施行の日(平成二十六年五月三十日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect on the date on which the Act comes into effect (May 30, 2014).
(処分等の効力)
(Effect of Dispositions)
第四条この政令の施行前にこの政令による改正前のそれぞれの政令(次条において「旧政令」という。)の規定によってした処分、手続その他の行為であって、この政令による改正後のそれぞれの政令(以下この条及び次条において「新政令」という。)の規定に相当の規定があるものは、別段の定めがあるものを除き、新政令の相当の規定によってしたものとみなす。
Article 4Any disposition, procedure or other act conducted before the enforcement of this Cabinet Order, under the provisions of respective Cabinet Orders before the amendment by this Cabinet Order (referred to as the "former Cabinet Orders" in the following Article), for which the corresponding provisions exist in the provisions of the respective Cabinet Orders amended by this Cabinet Order (referred to below as the "new Cabinet Orders" in this Article and the following Article), are deemed to have been conducted under the corresponding provisions of the new Cabinet Orders, except as otherwise provided for.
(命令の効力)
(Effect of Orders)
第五条この政令の施行の際現に効力を有する旧政令の規定により発せられた内閣府令又は総務省令で、新政令の規定により内閣官房令で定めるべき事項を定めているものは、別段の定めがあるものを除き、この政令の施行後は、内閣官房令としての効力を有するものとする。
Article 5Unless otherwise provided for, a Cabinet Office Order or Order of the Ministry of Internal Affairs and Communications issued pursuant to the provisions of the former Cabinet Orders that is in force at the time this Cabinet Order comes into effect, which provides for the matters that are required to be specified by Cabinet Secretariat Order pursuant to the provisions of the new Cabinet Orders, is to remain in force as Cabinet Secretariat Order, after this Cabinet Order comes into effect.
附 則 〔平成二十七年三月十八日政令第七十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 74 of March 18, 2015] [Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 74 of March 18, 2015] [Extract]
この政令は、平成二十七年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect on April 1, 2015.
附 則 〔平成二十七年十二月十八日政令第四百三十号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 430 of December 18, 2015]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 430 of December 18, 2015]
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、行政手続における特定の個人を識別するための番号の利用等に関する法律(平成二十五年法律第二十七号。次項において「番号利用法」という。)附則第一条第四号に掲げる規定の施行の日(平成二十八年一月一日)から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect on the date on which the provisions stated in Article 1, item (iv) of the Supplementary Provisions of the Act on the Use of Numbers to Identify a Specific Individual in Administrative Procedures (Act No. 27 of 2013; referred to as the "Number Use Act" in the following paragraph) come into effect (January 1, 2016).
(経過措置)
(Transitional Measures)
2この政令による改正後の第二十条の規定の適用については、住民基本台帳カード(この政令の施行の日前に行政手続における特定の個人を識別するための番号の利用等に関する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成二十五年法律第二十八号。以下この項において「番号利用法整備法」という。)第十九条の規定による改正前の住民基本台帳法(昭和四十二年法律第八十一号。以下この項において「旧住民基本台帳法」という。)第三十条の四十四第三項の規定により交付された同条第一項に規定する住民基本台帳カードをいう。)は、番号利用法整備法第二十条第一項の規定によりなお従前の例によることとされた旧住民基本台帳法第三十条の四十四第九項の規定によりその効力を失う時までの間は、番号利用法第二条第七項に規定する個人番号カードとみなす。
(2)A basic residential registry card (meaning a basic residential registry card as prescribed in Article 30-44, paragraph (1) of the Residential Basic Book Act (Act No. 81 of 1967; referred to below as the "former Residential Basic Book Act" in this paragraph) issued pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article before amendment under Article 19 of the Act on Arrangement of Related Laws Accompanying Enforcement of the Act on the Use of Numbers to Identify Specific Individuals in Administrative Procedures (Act No. 28 of 2013; referred to below as the "Act on Arrangement for the Number Use Act" in this paragraph) before the date of enforcement of this Cabinet Order) is deemed to be an individual number card as prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Number Use Act until it ceases to be effective, pursuant to the provisions of Article 30-44, paragraph (9) of the former Residential Basic Book Act for which the provisions continue to govern pursuant to the provisions of Article 20, paragraph (1) of the Act on Arrangement for the Number Use Act), concerning the application of the provisions of Article 20 as amended by this Cabinet Order.
附 則 〔平成二十九年二月十五日政令第十九号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 19 of February 15, 2017] [Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 19 of February 15, 2017] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、整備法の施行の日(平成二十九年五月三十日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect on the date on which the Arrangement Act comes into effect (May 30, 2017).
附 則 〔令和三年十月二十九日政令第二百九十二号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 292 of October 29, 2021] [Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 292 of October 29, 2021] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、デジタル社会の形成を図るための関係法律の整備に関する法律(次条第一項及び附則第四条において「整備法」という。)第五十条の規定の施行の日(令和四年四月一日。附則第四条において「整備法第五十条施行日」という。)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect on the date on which the provisions of Article 50 of the Act on the Arrangement of Related Laws for the Formation of a Digital Society (referred to as the "Arrangement Act" in paragraph (1) of the following Article and Article 4 of the Supplementary Provisions) come into effect (April 1, 2022; referred to as the "effective date of Article 50 of the Arrangement Act" in Article 4 of those Supplementary Provisions).
附 則 〔令和四年一月二十六日政令第三十一号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 31 of January 26, 2022]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 31 of January 26, 2022]
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、公布の日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect on the date of promulgation.
(公文書等の管理に関する法律施行令の一部改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures Accompanying the Partial Amendment of the Order for Enforcement of the Public Records and Archives Management Act)
2第一条の規定による改正後の公文書等の管理に関する法律施行令(以下「新令」という。)第八条第二項、第四項及び第八項並びに別表の規定は、文書作成取得日(同条第五項に規定する文書作成取得日をいう。以下同じ。)が令和四年四月一日以後である行政文書(公文書等の管理に関する法律(次項において「法」という。)第二条第四項に規定する行政文書をいう。以下同じ。)について適用する。ただし、行政機関の長は、行政文書の適切な管理に資すると認める場合には、文書作成取得日が同日前である行政文書について、新令第八条第二項及び第四項の定めるところにより、保存期間及び保存期間の満了する日を設定することができる。
(2)The provisions of Article 8, paragraphs (2), (4) and (8) and the Appended Table of the Order for Enforcement of the Public Records and Archives Management Act amended under Article 1 (referred to below as the "new Order") apply to administrative records (meaning the administrative records prescribed in Article 2, paragraph (4) of the Public Records and Archives Management Act (referred to as the "Act" in the following paragraph); the same applies below) for which the record creation and acquisition date (meaning the record creation and acquisition date prescribed in paragraph (5) of that Article; the same applies below) is on or after April 1, 2022; provided, however, that when the head of an administrative organ finds it contributes to the appropriate management of administrative records, that head may set the retention period and the expiration date of the retention period for administrative records for which the record creation and acquisition date is before that date, pursuant to the provisions of Article 8, paragraphs (2) and (4) of the new Order.
3新令第八条第五項の規定は文書作成取得日が令和三年四月一日以後である行政文書について、同条第七項の規定は同項に規定するファイル作成日が同日以後である法第五条第二項に規定する行政文書ファイルについて、それぞれ適用する。
(3)The provisions of Article 8, paragraph (5) of the new Order apply to administrative records whose record creation and acquisition date is on or after April 1, 2021, and the provisions of paragraph (7) of that Article apply to administrative record files prescribed in Article 5, paragraph (2) of the Act whose file creation date prescribed in that paragraph is on or after that date, respectively.
附 則 〔令和六年八月十四日政令第二百六十号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 260 of August 14, 2024]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 260 of August 14, 2024]
この政令は、第二号施行日(令和六年十二月二日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect on the item (ii) effective date (December 2, 2024).
別表
Appended Table
行政文書名
Title of Administrative Records
|
保存期間
Retention Period
|
|
法令の制定又は改廃及びその経緯
Enactment, amendment or repeal of laws and regulations and their background
|
||
一
1
|
法律、政令、内閣官房令、内閣府令、省令その他の規則に関する次に掲げる文書
The following records concerning any Act, Cabinet Order, Cabinet Secretariat Order, Cabinet Office Order, Ministerial Order, or other regulations:
|
二十年
20 years
|
イ 立案基礎文書並びに立案の検討に関する審議会等文書及び調査研究文書
(a) planning basis records, and records of council, etc. and research and study records concerning the review of planning
|
||
ロ 法律案又は政令案の審査の過程が記録された文書
(b) a record in which the process of the examination of a bill or Cabinet Order bill is recorded
|
||
ハ 意見公募手続文書及び行政機関協議文書
(c) public comment procedures records and administrative organ deliberation records
|
||
ニ 閣議を求めるための決裁文書及び閣議に提出された文書
(d) approval records for requesting a cabinet meeting and records submitted to a cabinet meeting
|
||
ホ 内閣官房令、内閣府令、省令その他の規則の制定又は改廃のための決裁文書
(e) approval records for the enactment, amendment, or repeal of the Cabinet Secretariat Order, Cabinet Office Order, Ministerial Order, or any other regulations
|
||
ヘ 国会審議文書
(f) diet deliberation records
|
||
ト 官報公示に関する文書その他の公布に関する文書
(g) records concerning a public notice in an official gazette and other records concerning promulgation
|
||
チ 解釈又は運用の基準の設定のための決裁文書及び調査研究文書
(h) approval records and research and study records for establishing standards for interpretation or operation
|
||
二
(ii)
|
条約その他の国際約束に関する次に掲げる文書
The following records concerning treaties and other international agreements:
|
三十年
30 years
|
イ 外国(本邦の域外にある国又は地域をいう。)との交渉に関する文書
(a) records concerning negotiations with a foreign state (meaning a state or region located outside the territory of Japan)
|
||
ロ 他の行政機関の質問若しくは意見又はこれらに対する回答に関する文書その他の他の行政機関への連絡及び当該行政機関との調整に関する文書
(b) records concerning questions or opinions of other administrative organs or responses to them, and other records concerning liaison with other administrative organs and coordination with those administrative organs
|
||
ハ 条約案その他の国際約束の案の検討に関する調査研究文書及び当該案の審査の過程が記録された文書
(c) research and study records concerning the review of a draft treaty or any other draft of an international agreement, and records in which the process of the review of that draft is recorded
|
||
ニ 一の項ニ及びヘからチまでに掲げる文書
(d) the records stated in row (1), (d) and (f) through (h)
|
||
ホ 条約書、批准書その他これらに類する文書
(e) instruments of treaties, instruments of ratification, and similar records
|
||
閣議、関係行政機関の長で構成される会議又は省議(これらに準ずるものを含む。)の決定又は了解及びその経緯
Decisions or agreements made at a cabinet meeting, a meeting consisting of the heads of relevant administrative organs or a ministry meeting (including those equivalent to them), and their background
|
||
三
3
|
予算又は決算に関する次に掲げる文書
The following records concerning the budget or settlement of accounts:
|
二十年
20 years
|
イ 閣議を求めるための決裁文書及び閣議に提出された文書
(a) approval records for requesting a cabinet meeting and records submitted to a cabinet meeting
|
||
ロ 決算に関し、会計検査院に送付した文書及びその検査を経た文書
(b) records concerning the settlement of accounts that were sent to the Board of Audit and records that have been audited by the Board of Audit
|
||
ハ 予算、歳入歳出決算その他国会に提出された文書
(c) the budget, settlements of accounts for revenue and expenditure, and records submitted to the National Diet
|
||
四
4
|
質問主意書に対する答弁に関する次に掲げる文書
The following records concerning answers to a letter of inquiry:
|
二十年
20 years
|
イ 答弁の案の作成の過程が記録された文書
(a) a record in which the process of creating a draft answer has been recorded
|
||
ロ 閣議を求めるための決裁文書及び閣議に提出された文書
(b) approval records for requesting a cabinet meeting and records submitted to a cabinet meeting
|
||
ハ 答弁が記録された文書
(c) a record in which the answer is recorded
|
||
五
5
|
基本方針、基本計画その他の閣議にかけられた案件に関する次に掲げる文書(一の項から四の項までに掲げるものを除く。)
The following records concerning the basic policy, the basic plan, and other matters submitted to a cabinet meeting (excluding those stated in rows (1) through (4)):
|
二十年
20 years
|
イ 立案基礎文書並びに立案の検討に関する審議会等文書及び調査研究文書
(a) planning basis records, records of council, etc., and research and study records concerning the review of planning
|
||
ロ 行政機関協議文書
(b) administrative organ deliberation records
|
||
ハ 閣議を求めるための決裁文書及び閣議に提出された文書
(c) approval records for requesting a cabinet meeting and records submitted to a cabinet meeting
|
||
六
(vi)
|
二以上の行政機関の大臣等(国務大臣、副大臣、大臣政務官その他これらに準ずる職員をいう。七の項において同じ。)で構成される会議の決定又は了解に関する次に掲げる文書
The following records concerning a decision or agreement of a meeting consisting of minister, etc. (meaning Ministers of State, Senior Vice-Ministers, Parliamentary Secretaries, and officials equivalent to them; the same applies in row (vii)) of two or more administrative organs:
|
十年
10 years
|
イ 会議の決定又は了解に係る案の立案基礎文書並びに当該案の検討に関する調査研究文書及び行政機関協議文書
(a) planning basis records for a proposal regarding a decision or agreement of the meeting, and research and study records and administrative organ deliberation records concerning the review of the proposal
|
||
ロ 会議に検討のための資料として提出された文書
(b) records submitted to the meeting as materials for review
|
||
ハ 会議の決定又は了解の内容が記録された文書
(c) a record in which the content of the decision or agreement of the meeting is recorded
|
||
七
7
|
省議(一の行政機関の大臣等で構成される会議をいう。以下同じ。)の決定又は了解に関する次に掲げる文書
The following records concerning a decision or an agreement of a ministry meeting (meaning a meeting consisting of minister, etc. of an administrative organ; the same applies below):
|
十年
10 years
|
イ 省議の決定又は了解に係る案の立案基礎文書及び当該案の検討に関する調査研究文書
(a) planning basis records for a proposal regarding a decision or agreement of a ministry meeting, and research and study records concerning the review of the proposal
|
||
ロ 省議に検討のための資料として提出された文書
(b) records submitted to the ministry meeting as materials for review
|
||
ハ 省議の決定又は了解の内容が記録された文書
(c) a record in which the content of the decision or agreement of a ministry meeting is recorded
|
||
複数の行政機関による申合せ又は他の行政機関若しくは地方公共団体に対して示す基準の設定及びその経緯
Agreements made between several administrative organs or the establishment of standards to be indicated to other administrative organs or local governments, and their background
|
||
八
(viii)
|
複数の行政機関による申合せに関する次に掲げる文書
The following records concerning agreements between two or more administrative organs:
|
十年
10 years
|
イ 申合せに係る案の立案基礎文書並びに当該案の検討に関する調査研究文書及び行政機関協議文書
(a) planning basis records for the proposal concerning the agreement, and research and study records and administrative organ deliberation records concerning the review of that proposal
|
||
ロ 他の行政機関との会議に検討のための資料として提出された文書及び当該会議の議事が記録された文書その他申合せに至る過程が記録された文書
(b) records submitted to a meeting with another administrative organ as materials for review, and records in which the proceedings of that meeting are recorded and records in which the process leading to the agreement is recorded
|
||
ハ 申合せの内容が記録された文書
(c) a record in which the content of the agreement is recorded
|
||
九
(ix)
|
他の行政機関又は地方公共団体に対して示す基準の設定及びその経緯に関する次に掲げる文書(一の項チ及び二の項ニに掲げるものを除く。)
The following records concerning the establishment of standards to be presented to other administrative organs or local governments and their background (excluding those stated in row (i), (h) and row (ii), (d)):
|
十年
10 years
|
イ 立案基礎文書並びに立案の検討に関する審議会等文書及び調査研究文書
(a) planning basis records, records of council, etc., and research and study records concerning the review of planning
|
||
ロ 基準を設定するための決裁文書その他基準の設定に至る過程が記録された文書
(b) approval records for establishing standards and records in which the process leading to the establishment of the standards is recorded
|
||
ハ 基準を他の行政機関又は地方公共団体に通知した文書
(c) a record notifying other administrative organs or local governments of the standards
|
||
個人又は法人の権利義務の得喪及びその経緯
Acquisition or loss of rights and obligations of an individual or a corporation and their background
|
||
十
10
|
行政手続法第二条第八号ロの審査基準、同号ハの処分基準、同号ニの行政指導指針及び同法第六条の標準的な期間を定めるための決裁文書並びにこれらの立案の検討に関する審議会等文書、調査研究文書及び意見公募手続文書
The review standards stated in Article 2, item (viii), (b) of the Administrative Procedure Act, the disposition standards stated in (c) of that item, the administrative guidance guidelines stated in (d) of that item, and the approval records for establishing the standard processing period stated in Article 6 of that Act; and the records of council, etc., the research and study records, and the public comment procedure records concerning the review of their planning
|
十年
10 years
|
十一
(xi)
|
許認可等をするための決裁文書その他許認可等に至る過程が記録された文書
Approval records for granting permission, etc. and records in which the process leading to that permission, etc. is recorded
|
許認可等の効力が消滅する日に係る特定日以後五年
Five years after the specified date regarding the day when the permission, etc. ceases to be effective
|
十二
(xii)
|
行政手続法第二条第四号の不利益処分をするための決裁文書その他当該処分に至る過程が記録された文書
Approval records for making an adverse disposition stated in Article 2, item (iv) of the Administrative Procedure Act and records in which the process leading to that disposition is recorded
|
処分がされる日に係る特定日以後五年
Five years after the specified date regarding the date on which the disposition is made
|
十三
(xiii)
|
補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律(昭和三十年法律第百七十九号)第二条第一項の補助金等の交付に関する次に掲げる文書
The following records concerning the granting of subsidies, etc. stated in Article 2, paragraph (1) of the Act on Regulation of Execution of Budget Pertaining to Subsidies, etc. (Act No. 179 of 1955):
|
交付に係る事業が終了する日に係る特定日以後五年
Five years after the specified date regarding the day on which the project related to the granting ends
|
イ 交付の要件に関する文書
(a) records concerning the requirements for the granting
|
||
ロ 交付のための決裁文書その他交付に至る過程が記録された文書
(b) an approval record for the granting or records in which the process leading to the granting is recorded
|
||
ハ 補助事業等実績報告書
(c) a performance report on the subsidized project, etc.
|
||
十四
(xiv)
|
不服申立てに関する次に掲げる文書
The following records concerning appeals:
|
裁決、決定その他の処分がされる日に係る特定日以後十年
Ten years after the specified date regarding the day on which an administrative determination, decision, or any other disposition is made
|
イ 不服申立書又は口頭による不服申立てにおける陳述の内容を録取した文書
(a) a written complaint or a record recording the content of an oral statement made in an appeal
|
||
ロ 審議会等文書
(b) records of council, etc.
|
||
ハ 裁決、決定その他の処分をするための決裁文書その他当該処分に至る過程が記録された文書
(c) approval records for making an administrative determination, decision, or any other disposition, or records in which the process leading to that disposition is recorded
|
||
ニ 裁決書又は決定書
(d) a written administrative determination or written decision
|
||
十五
15
|
国又は行政機関を当事者とする訴訟に関する次に掲げる文書
The following records concerning litigation in which the State or an administrative organ is a party concerned:
|
訴訟が終結する日に係る特定日以後十年
Ten years after the specified date concerning the day on which the litigation is concluded
|
イ 訴訟の提起に関する文書
(a) records concerning the filing of litigation
|
||
ロ 訴訟における主張又は立証に関する文書
(b) records concerning allegations or proof in litigation
|
||
ハ 判決書又は和解調書
(c) a judgment document or a record of a settlement
|
||
職員の人事に関する事項
Personnel matters concerning employees
|
||
十六
(xvi)
|
人事評価実施規程の制定又は変更に関する次に掲げる文書
The following records concerning the establishment of or changes to the regulations for implementation of personnel evaluation:
|
十年
10 years
|
イ 立案の検討に関する調査研究文書
(a) research and study records concerning the review of planning
|
||
ロ 制定又は変更のための決裁文書
(b) approval records for establishment or changes
|
||
ハ 制定又は変更についての協議案、回答書その他の内閣総理大臣との協議に関する文書
(c) a proposal for consultation on establishment or changes, a written response, and other records concerning consultation with the Prime Minister
|
||
ニ 軽微な変更についての内閣総理大臣に対する報告に関する文書
(d) records concerning the reporting of minor changes to the Prime Minister
|
||
十七
(xvii)
|
職員の研修の実施に関する計画を制定又は改廃するための決裁文書及び当該計画の立案に関する調査研究文書並びに職員の研修の実施状況が記録された文書
Approval records for establishing, amending or repealing plans concerning the implementation of training for employees or research and study records concerning the planning of those plans, and records in which the implementation status of training for employees is recorded
|
三年
3 years
|
十八
(xviii)
|
職員の兼業の許可の申請書及び当該申請に対する許可に関する文書
A written application for permission for a concurrent business of an employee and records concerning the permission for that application
|
三年
3 years
|
十九
(xix)
|
退職手当の支給に関する決定の内容が記録された文書及び当該決定に至る過程が記録された文書
A record in which the content of the decision on the payment of the retirement allowance is recorded and a record in which the process leading to the decision is recorded
|
支給制限その他の支給に関する処分を行うことができる期間又は五年のいずれか長い期間
The period during which payment restrictions or other dispositions concerning payment may be imposed or five years, whichever is longer
|
その他の事項
Other matters
|
||
二十
20
|
告示、訓令及び通達に関する次に掲げる文書(一の項から十九の項までに掲げるものを除く。)
The following records concerning public notices, official directives, and circular notices (excluding those stated in rows (1) through (19)):
|
十年
10 years
|
イ 立案の検討に関する審議会等文書及び調査研究文書並びに意見公募手続文書
(a) records of council, etc., and research and study records concerning the review of planning, and public comment procedures records
|
||
ロ 制定又は改廃のための決裁文書
(b) approval records for enactment, amendment, or repeal
|
||
ハ 官報公示に関する文書
(c) records concerning public notice in the official gazette
|
||
二十一
(xxi)
|
予算に関する次に掲げる文書(三の項及び五の項に掲げるものを除く。)
The following records concerning the budget (excluding those listed in rows (3) and (5)):
|
十年
10 years
|
イ 歳入、歳出、継続費、繰越明許費及び国庫債務負担行為の見積りに関する書類並びにその作製の基礎となった意思決定及び当該意思決定に至る過程が記録された文書
(a) records concerning the estimate of revenue, expenditures, ongoing expenses, permitted carry forward expenses and acts incurring national treasury debts, and records in which the decision-making that served as the basis for that preparation and the process leading to that decision-making are recorded
|
||
ロ 財政法(昭和二十二年法律第三十四号)第二十条第二項の予定経費要求書等並びにその作製の基礎となった意思決定及び当該意思決定に至る過程が記録された文書
(b) a written request for planned expenses, etc. stated in Article 20, paragraph (2) of the Public Finance Act (Act No. 34 of 1947), and records in which the decision-making that served as the basis for that preparation and the process leading to that decision-making are recorded
|
||
ハ イ及びロに掲げるもののほか、予算の成立に至る過程が記録された文書
(c) beyond what is stated in (a) and (b), a record in which the process leading to the approval of the budget is recorded
|
||
ニ 歳入歳出予算、継続費及び国庫債務負担行為の配賦に関する文書
(d) records concerning the allocation of revenue and expenditure budgets, ongoing expenses, and acts incurring national treasury debts
|
||
二十二
(xxii)
|
決算に関する次に掲げる文書(三の項及び五の項に掲げるものを除く。)
The following records concerning the settlement of accounts (excluding those listed in rows (3) and (5)):
|
五年
5 years
|
イ 歳入及び歳出の決算報告書並びにその作製の基礎となった意思決定及び当該意思決定に至る過程が記録された文書
(a) a statement of accounts for revenue and expenditures, and a record in which the decision-making that served as the basis for that preparation and the process leading to the decision-making are recorded
|
||
ロ 会計検査院に提出又は送付した計算書及び証拠書類
(b) statements and documentary evidence submitted or sent to the Board of Audit
|
||
ハ 会計検査院の検査を受けた結果に関する文書
(c) records concerning the results of the audit by the Board of Audit
|
||
ニ イからハまでに掲げるもののほか、決算の提出に至る過程が記録された文書
(d) beyond what is stated in (a) through (c), a record in which the process leading to the submission of the settlement of accounts is recorded
|
||
ホ 国会における決算の審査に関する文書
(e) records concerning the examination of the settlement of accounts at the National Diet
|
||
二十三
(xxiii)
|
機構及び定員の要求に関する文書並びにその基礎となった意思決定及び当該意思決定に至る過程が記録された文書
Records concerning the request for organization and personnel, and records in which the decision-making that served as the basis for that request and the process leading to that decision-making are recorded
|
十年
10 years
|
二十四
(xxiv)
|
独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)その他の法律の規定による独立行政法人等の中期目標(独立行政法人通則法第二条第三項に規定する国立研究開発法人にあっては中長期目標、同条第四項に規定する行政執行法人にあっては年度目標。ハにおいて同じ。)の制定又は変更に関する次に掲げる文書
The following records concerning the establishment of or changes to the medium-term objectives (in the case of a national research and development agency prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies, the medium to long-term objectives, and in the case of an agency engaged in administrative execution prescribed in paragraph (4) of that Article, the annual objectives; the same applies in (c)) of incorporated administrative agency, etc. under the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999) and other Acts:
|
十年
10 years
|
イ 立案の検討に関する調査研究文書
(a) research and study records concerning the review of planning
|
||
ロ 制定又は変更のための決裁文書
(b) approval records for establishment or changes
|
||
ハ 中期計画(独立行政法人通則法第二条第三項に規定する国立研究開発法人にあっては中長期計画、同条第四項に規定する行政執行法人にあっては事業計画)、事業報告書その他の中期目標の達成に関し法律の規定に基づき独立行政法人等により提出され、又は公表された文書
(c) a medium-term plan (in the case of a national research and development agency prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies, a medium to long-term plan, and in the case of an agency engaged in administrative execution prescribed in paragraph (4) of that Article, an annual objective plan), a business report, and other records submitted or publicized by incorporated administrative agency, etc. based on the provisions of any Act concerning the achievement of the medium-term objectives
|
||
二十五
(xxv)
|
独立行政法人通則法その他の法律の規定による独立行政法人等に対する報告及び検査その他の指導監督に関する次に掲げる文書
The following records concerning the reporting, inspection, and any other instruction and supervision of incorporated administrative agency, etc. under the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies and other Acts:
|
五年
5 years
|
イ 指導監督をするための決裁文書その他指導監督に至る過程が記録された文書
(a) approval records for providing instruction and supervision and records in which the process leading to the instruction and supervision is recorded
|
||
ロ 違法行為等の是正のため必要な措置その他の指導監督の結果の内容が記録された文書
(b) a record in which the content of the necessary measures for rectifying illegal acts, etc. and the results of other instruction and supervision are recorded
|
||
二十六
(xxvi)
|
行政機関が行う政策の評価に関する法律(平成十三年法律第八十六号。以下この項及び二十七の項において「政策評価法」という。)による政策評価の実施に関する次に掲げる文書
The following records concerning the implementation of policy evaluations by the Government Policy Evaluations Act (Act No. 86 of 2001; referred to below as the "Policy Evaluation Act" in this row and row (27)):
|
十年
10 years
|
イ 政策評価法第六条の基本計画又は政策評価法第七条第一項の実施計画の制定又は変更のための決裁文書及び当該制定又は変更の通知に関する文書並びに当該制定又は変更に係る審議会等文書その他当該制定又は変更に至る過程が記録された文書
(a) approval records for establishing or changing the basic plan referred to in Article 6 of the Policy Evaluation Act or the implementation plan referred to in Article 7, paragraph (1) of the Policy Evaluation Act, records concerning the notification of that establishment or change, and records of the council, etc. related to that establishment or change and records in which the process leading to that establishment or change is recorded
|
||
ロ 評価書及びその要旨の作成のための決裁文書並びにこれらの通知に関する文書その他当該作成の過程が記録された文書(二十七の項に掲げるものを除く。
(b) approval records for creating an evaluation report and its summary, records concerning their notification, and records in which that creation process is recorded (excluding those stated in row (27))
|
||
ハ 政策評価の結果の政策への反映状況の作成に係る決裁文書及び当該反映状況の通知に関する文書その他当該作成の過程が記録された文書
(c) approval records concerning the creation of the status of reflection of the results of policy evaluations in policies and records concerning the notification of that status of reflection, and records in which that creation process is recorded
|
||
二十七
(xxvii)
|
直轄事業として実施される公共事業に関する次に掲げる文書
The following records concerning a public works project to be implemented as a project under the direct control of the government:
|
事業終了の日に係る特定日以後五年又は事後評価終了の日に係る特定日以後十年のいずれか長い期間
Five years after the specified date regarding the date of termination of the project or ten years after the specified date regarding the date of termination of ex-post evaluation, whichever is longer
|
イ 立案基礎文書並びに立案の検討に関する審議会等文書及び調査研究文書
(a) planning basis records, and records of council, etc. and research and study records concerning the review of planning
|
||
ロ 公共事業の事業計画及び実施に関する事項についての関係行政機関、地方公共団体その他の関係者との協議又は調整に関する文書
(b) records concerning consultation or coordination with relevant administrative organs, local governments, and other relevant parties related to matters concerning the project plan and implementation of the public works project
|
||
ハ 事業を実施するための決裁文書
(c) approval records for implementing the project
|
||
ニ 事業の経費積算が記録された文書その他の入札及び契約に関する文書
(d) records in which the estimated tendering expenses of the project are recorded and other records concerning bidding and contracts
|
||
ホ 工事誌、事業完了報告書その他の事業の施工に関する文書
(e) construction logs, project completion reports and other records concerning the implementation of the project
|
||
ヘ 政策評価法による事前評価及び事後評価に関する文書
(f) records concerning ex-ante and ex-post evaluations by the Policy Evaluation Act
|
||
二十八
(xxviii)
|
栄典又は表彰の授与又ははく奪のための決裁文書及び伝達の文書(五の項に掲げるものを除く。)
Approval records and records of correspondence for awarding or depriving of honors or commendations (excluding those listed in row (5))
|
十年
10 years
|
二十九
(xxix)
|
国会審議文書及び審議会等文書(一の項から二十八の項までに掲げるものを除く。)
Diet deliberation records and records of council, etc. (excluding those stated in rows (1) through (28))
|
十年
10 years
|
三十
(xxx)
|
行政文書ファイル管理簿その他の業務に常時利用するものとして継続的に保存すべき行政文書
Administrative record file management registers and other administrative records to be continuously preserved for regular use in business
|
無期限
Open-ended
|
三十一
(xxxi)
|
取得した文書の管理を行うための帳簿
Books for the management of acquired records
|
五年
5 years
|
三十二
(xxxii)
|
決裁文書の管理を行うための帳簿
Books for the management of approval records
|
三十年
30 years
|
三十三
(xxxiii)
|
行政文書ファイル等の移管又は廃棄の状況が記録された帳簿
Books in which the status of the transfer or destruction of administrative record files, etc. is recorded
|
二十年
20 years
|
備考 この表における次に掲げる用語の意義は、それぞれ次に定めるとおりとする。
Remarks In this Table, the meanings of the terms stated below are as follows:
|
||
一 立案基礎文書 立案の基礎となった国政に関する基本方針、国政上の重要な事項に係る意思決定又は条約その他の国際約束が記録された文書
(i) planning basis records: records in which the basic policies in relation to government, decision-making on important matters related to government, or treaties or any other international agreement that served as the basis for planning are recorded;
|
||
二 審議会等文書 審議会その他の合議制の機関又は専門的知識を有する者等を構成員とする懇談会その他の会合に検討のための資料として提出された文書及び当該機関又は当該会合の議事、答申、建議、報告若しくは意見が記録された文書その他当該機関若しくは当該会合における決定若しくは了解又はこれらに至る過程が記録された文書
(ii) records of council, etc.: records submitted to a council or other body with a council system, or to a meeting composed of persons with expert knowledge or other gathering, as materials for review, and records in which the business, response, proposal, report, or opinions of the body or the meeting are recorded, and records in which the decision or agreement of the body or the meeting, or the process leading to these are recorded;
|
||
三 調査研究文書 調査又は研究の結果及び当該結果に至る過程が記録された文書
(iii) research and study records: records in which the results of the research or study and the process leading to those results are recorded;
|
||
四 決裁文書 行政機関の意思決定の権限を有する者が押印、署名又はこれらに類する行為を行うことにより、その内容を行政機関の意思として決定し、又は確認した行政文書
(iv) approval records: administrative records whose content has been determined or confirmed as the intention of an administrative organ by a person who has the decision-making authority of the administrative organ by affixing a seal, signing, or performing any other acts similar to them;
|
||
五 意見公募手続文書 意見公募手続の実施及び結果の公示に関する決裁文書
(v) public comment procedures records: approval records concerning the implementation of the public comment procedures and public notice of the results;
|
||
六 行政機関協議文書 他の行政機関への協議に係る案、当該協議に関する他の行政機関の質問若しくは意見又はこれらに対する回答が記録された文書その他の当該協議に関する文書
(vi) administrative organ deliberation records: records in which proposals pertaining to deliberations with other administrative organs, questions or opinions from other administrative organs concerning those deliberations, or responses to them are recorded, and other records concerning those deliberations;
|
||
七 国会審議文書 国会における議案の趣旨の説明又は審議の内容が記録された文書、国会において想定される質問に対する回答に関する文書その他の国会審議に関する文書
(vii) Diet deliberation records: records in which an explanation of the purpose of a proposal or the content of deliberations at the National Diet is recorded, records concerning responses to questions that are expected to be asked at the National Diet, and other records concerning Diet deliberations; and
|
||
八 特定日 第八条第九項の保存期間が確定することとなる日(二十七の項にあっては、事業終了の日又は事後評価終了の日)の属する年度の翌年度の四月一日(当該確定することとなる日から一年以内の日であって、四月一日以外の日を特定日とすることが行政文書の適切な管理に資すると行政機関の長が認める場合にあっては、その日)
(viii) the specified date: April 1 of the fiscal year following the fiscal year that includes the day on which the retention period stated in Article 8, paragraph (9) is to be determined (in the case of row (27), the day on which the project terminates or the day on which the ex-post evaluation terminates) (if the head of an administrative organ finds that setting a day other than April 1, which is within one year from the day on which the retention period is to be determined, as the specified date contributes to the appropriate management of administrative records, that day).
|