特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律第四条第一項の事業の区分及び規模を定める政令(令和三年政令第十七号)
Cabinet Order for Specifying the Business Category and Scale Under in Article 4, Paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms(Cabinet Order No. 17 of 2021)
最終更新:令和七年政令第二百七十九号
Last Version: Cabinet Order No. 279 of 2025
目次
履歴
特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律第四条第一項の事業の区分及び規模を定める政令
(法令名に(暫定版)と表示されているデータは、ネイティブや法令翻訳専門家によるチェック及び修正前のデータであり、今後、修正される場合があります。暫定版)
Cabinet Order for Specifying the Business Category and Scale Under in Article 4, Paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms (Any data that the title of a law indicates to be a "Tentative translation" has not yet been proofread or corrected by a native English speaker or legal translation expert; this data may be revised in the future.Tentative translation)
Cabinet Order for Specifying the Business Category and Scale Under in Article 4, Paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms (Any data that the title of a law indicates to be a "Tentative translation" has not yet been proofread or corrected by a native English speaker or legal translation expert; this data may be revised in the future.Tentative translation)
令和三年一月二十九日政令第十七号
Cabinet Order No. 17 of January 29, 2021
Cabinet Order No. 17 of January 29, 2021
内閣は、特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律(令和二年法律第三十八号)第四条第一項の規定に基づき、この政令を制定する。
The Cabinet established this Cabinet Order pursuant to Article 4, paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms (Act No. 38 of 2020).
1特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律(以下「法」という。)第四条第一項の政令で定める事業の区分は、次の表の中欄に掲げるとおりとし、同項の政令で定める規模は、当該事業の区分ごとにそれぞれ同表の下欄に掲げるとおりとする。
(1)The business categories to be specified by Cabinet Order pursuant to Article 4, paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms (referred to as the "Act" below) are to be as stated in the middle column of the following table, and the scale of business to be specified by Cabinet Order pursuant to the same paragraph is as stated in the right-hand column for the respective business category.
|
事業の区分
Business Category
|
規 模
Scale
|
|
|
一
(i)
|
商品等提供利用者が一般利用者に対して商品等(法第二条第一項に規定する商品等をいう。以下同じ。)を提供する事業であって、次のいずれにも該当するもの
business whereby users providing goods, etc. provide goods, etc. (goods, etc. is specified in Article 2, paragraph (1) of the Act; the same applies below) to general users and that falls under all of the following:
|
年度(四月一日から翌年三月三十一日までの期間をいう。以下同じ。)における次に掲げる額の合計額が三千億円
The aggregate amount of an amount stated below in a fiscal year (the period from April 1 of each year to March 31 of the following year; the same applies below) is 300 billion yen:
|
|
イ 商品等提供利用者が主として事業者であり、かつ、一般利用者が主として事業者以外の者であること。
(a) the users providing goods, etc. are primarily business operators, and the general users to whom the goods, etc. are provided are primarily persons other than business operators;
|
イ 商品等提供利用者による商品等の提供(当該事業に係る場におけるものに限る。ロにおいて同じ。)に係る国内売上額の合計額
(a) The aggregate amount of domestic sales in relation to the provision of Goods, etc. by the users providing goods, etc. (limited to provision on the forum related to the relevant business; the same applies in (b))
|
|
|
ロ 広く消費者の需要に応じた商品等を提供するものであって、当該商品等に食料品、飲料及び日用品が含まれていること。
(b) business whereby users providing goods, etc. provide goods, etc. in response to consumers' broad demand, and the relevant goods, etc. include foods, beverages, or daily necessities; and
|
ロ デジタルプラットフォーム提供者による一般利用者に対する商品等の提供の事業(商品等提供利用者が提供する商品の破損が生じた場合において当該商品の修理に要する費用を負担する事業その他のデジタルプラットフォームの提供と一体として行う事業として経済産業省令で定める事業を除く。)に係る国内売上額
(b) Total domestic sales relating to the business of a digital platform provider providing goods, etc. to general users (excluding businesses specified by Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry as businesses that bear the cost of repairing goods provided by a users providing of goods, etc. in the event that the goods are damaged and other businesses conducted as an ancillary part of the provision of a digital platform).
|
|
|
ハ 商品等の提供価格その他当該商品等に関する情報を一般利用者に対して表示して行うものであること。
(c) business whereby users providing goods, etc. who offers goods, etc., with the prices and other information of the relevant goods, etc. to general users.
|
||
|
二
(ii)
|
デジタルプラットフォーム提供者が一般利用者に対して情報の検索又は文字、画像若しくは映像の投稿による他の一般利用者との交流を目的とする場を提供し、及び当該場において商品等提供利用者が一般利用者に対して商品等に係る情報を広告として表示する事業であって、次のいずれにも該当するもの
business whereby a digital platform provider provides a forum for general users to search information or interact with other general users by posting text, images, or video and in which a users providing of goods, etc. display information on goods, etc. to general users as advertising and that falls under all of the following:
|
年度におけるデジタルプラットフォーム提供者による商品等提供利用者の商品等に係る情報を広告として表示する役務の提供(当該事業に係る場におけるものに限る。)に係る国内売上額が千億円
The amount of domestic sales in a fiscal year relating to the provision of services for displaying information relating to the goods, etc. of users providing of goods, etc. by the digital platform provider as advertising (limited to that within the forum concerning the relevant business) is 100 billion yen
|
|
イ 商品等提供利用者が主として事業者であり、かつ、一般利用者が主として事業者以外の者であること。
(a) the users providing goods, etc. are primarily business operators, and a general users are primarily persons other than business operators; and
|
||
|
ロ 商品等に係る情報を表示すべき商品等提供利用者を主として競りにより決定するものであること。
(b) the user providing goods, etc. whose information on goods, etc. is to be displayed is determined primarily by bidding.
|
||
|
三
(iii)
|
商品等提供利用者が一般利用者に対して自らの広告表示枠(文字、画像又は映像を広告として表示するために電子計算機を用いた情報処理により構築した場所をいう。以下この号において同じ。)において一般利用者の広告素材(広告として表示すべき文字、画像又は映像であって、電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作成され、及び記録されたものをいう。以下この号において同じ。)を広告として表示する役務を提供する事業であって、次のいずれにも該当するもの
business whereby users providing of goods, etc. provide services to general users for displaying advertising materials (text, images, or video to be displayed as advertising that was created and recorded by an electronic or magnetic means, or other means that cannot be recognized by the perception of people; the same applies in this item) of general users as advertising in their own advertisement display frames ( spaces built up by information processing using a computer for the purpose of displaying text, images or video as advertising; hereinafter the same applies in this item) and that fall under all of the following:
|
年度における商品等提供利用者による広告表示枠において広告素材を広告として表示する役務の提供(当該事業に係る場におけるものに限る。)に係る国内売上額の合計額が五百億円
The amount of domestic sales in a fiscal year relating to the provision of services for displaying advertising materials as advertising in advertisement display frames of users providing goods, etc. (limited to that within the forum concerning the relevant business) is 50 billion yen
|
|
イ 商品等提供利用者及び一般利用者が主として事業者であること。
(a) both users providing goods, etc. and general users are primarily business operators; and
|
||
|
ロ その広告表示枠において一般利用者の広告素材を広告として表示する役務を提供すべき商品等提供利用者を主として競りにより決定するものであること。
(b) the user providing goods, etc. who is to provide services for displaying advertising materials of general users as advertising in the advertisement display frames is determined primarily by bidding.
|
||
2前項に規定するもののほか、同項の国内売上額の計算方法その他同項の規定の適用に関し必要な事項は、経済産業省令で定める。
(2)Beyond what is provided for in the preceding paragraph, the method of calculating domestic sales prescribed in the relevant paragraph and other necessary particulars concerning application of the provisions of the relevant paragraph are provided by Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
附 則
Supplementary Provisions
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、法の施行の日(令和三年二月一日)から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (February 1, 2021).
(公益通報者保護法別表第八号の法律を定める政令の一部改正)
(Partial Amendment of the Cabinet Order Designating Acts Specified in Item (viii) of the Appended Table of the Whistleblower Protection Act)
2公益通報者保護法別表第八号の法律を定める政令(平成十七年政令第百四十六号)の一部を次のように改正する。
(2)This Cabinet Order takes effect on the effective date of the Act on Promotion of Competition in Specified Smartphone Software (December 18, 2025).
第四百五十六号を第四百五十七号とし、第四百五十五号を第四百五十六号とし、第四百五十四号の次に次の一号を加える。
Item (cdlvi) is renumbered as item(cdlvii), item (cdlv)is renumbered as item(cdlvi), and the following item is added after item (cdliv).
四百五十五特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律(令和二年法律第三十八号)
(cdlv)Act on Improving Transparency and Fairness of Digital Platforms (Act No. 38 of 2020)
附 則 〔令和四年政令第二百四十六号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 246 of 2022 Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 246 of 2022 Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、令和四年八月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into force on August 1, 2022.
附 則 〔令和七年政令第二百七十九号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 279 of 2025 Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 279 of 2025 Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、スマートフォンにおいて利用される特定ソフトウェアに係る競争の促進に関する法律の施行の日(令和七年十二月十八日)から施行する。
(1)This Cabinet Order takes effect on the effective date of the Act on Promotion of Competition in Specified Smartphone Software (December 18, 2025).
(特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律第四条第一項の事業の区分及び規模を定める政令の一部改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures Accompanying the Partial Amendment of the Cabinet Order for Specifying the Business Category and Scale under in Article 4, Paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms)
2前項に規定するもののほか、同項の国内売上額の計算方法その他同項の規定の適用に関し必要な事項は、経済産業省令で定める。
(2)Beyond what is provided for in the preceding paragraph, the method of calculating domestic sales prescribed in the relevant paragraph and other necessary particulars concerning application of the provisions of the relevant paragraph are provided by Order of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
附 則
Supplementary Provisions
Supplementary Provisions
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、法の施行の日(令和三年二月一日)から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (February 1, 2021).
(公益通報者保護法別表第八号の法律を定める政令の一部改正)
(Partial Amendment of the Cabinet Order Designating Acts Specified in Item (viii) of the Appended Table of the Whistleblower Protection Act)
2公益通報者保護法別表第八号の法律を定める政令(平成十七年政令第百四十六号)の一部を次のように改正する。
(2)The Cabinet Order Designating Acts Specified in Item (viii) of the Appended Table of the Whistleblower Protection Act (Cabinet Order No. 146 of 2005) is partially amended as stated below.
第四百五十六号を第四百五十七号とし、第四百五十五号を第四百五十六号とし、第四百五十四号の次に次の一号を加える。
Item (cdlvi) is renumbered as item(cdlvii), item (cdlv)is renumbered as item(cdlvi), and the following item is added after item (cdliv).
四百五十五特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律(令和二年法律第三十八号)
(cdlv)Act on Improving Transparency and Fairness of Digital Platforms (Act No. 38 of 2020)
附 則 〔令和四年政令第二百四十六号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 246 of 2022 Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 246 of 2022 Extract]
1この政令は、令和四年八月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into force on August 1, 2022.
附 則 〔令和七年政令第二百七十九号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 279 of 2025 Extract]
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 279 of 2025 Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
1この政令は、スマートフォンにおいて利用される特定ソフトウェアに係る競争の促進に関する法律の施行の日(令和七年十二月十八日)から施行する。
(1)This Cabinet Order takes effect on the effective date of the Act on Promotion of Competition in Specified Smartphone Software (December 18, 2025).
(特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律第四条第一項の事業の区分及び規模を定める政令の一部改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures Accompanying the Partial Amendment of the Cabinet Order for Specifying the Business Category and Scale under in Article 4, Paragraph (1) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms)
2第四条の規定の施行前にした行為に係る特定デジタルプラットフォームの透明性及び公正性の向上に関する法律第六条第一項及び第四項、第八条第一項、第十条第三項並びに第十二条第二項及び第三項の規定による勧告、命令、報告及び検査その他の行為については、なお従前の例による。
(2)With regard to recommendations, orders, reports, inspections, and other actions pursuant to the provisions of Article 6, paragraphs (1) and (4), Article 8, paragraph (1), Article 10, paragraph (3), and Article 12, paragraphs (2) and (3) of the Act on Improving Transparency and Fairness of Specified Digital Platforms, for acts committed prior to the enforcement of the provisions of Article 4, the previous provisions shall remain applicable.
3第四条の規定の施行前にした行為及び前項の規定によりなお従前の例によることとされる場合における同条の規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(3)With regard to the application of penalties for acts committed prior to the enforcement of the provisions of Article 4, and for acts committed after the enforcement of the provisions of Article 4 in cases where the previous provisions continue to apply pursuant to the preceding paragraph, the previous provisions shall remain applicable.