労働安全衛生法施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)
Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act(Cabinet Order No. 318 of 1972)
最終更新:平成二十四年政令第十三号
Last Version: Cabinet Order No. 13 of 2012
TOC
History

  • September 12, 2021
    • Last Version: Cabinet Order No. 13 of 2012
    • Translated Date: June 30, 2021
    • Dictionary Version: 14.0

労働安全衛生法施行令
Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act
昭和四十七年八月十九日政令第三百十八号
Cabinet Order No. 318 of August 19, 1972
(定義)
(Definition)
第一条この政令において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる。
Article 1For purposes of this Cabinet Order, the meanings of the terms listed in the following items are as defined in that item:
アセチレン溶接装置 アセチレン発生器、安全器、導管、吹管等により構成され、溶解アセチレン以外のアセチレン及び酸素を使用して、金属を溶接し、溶断し、又は加熱する設備をいう。
(i)the term "acetylene welding equipment" means equipment comprising acetylene generators, safety devices, distributing tubes, blowpipes, etc. and welding, cutting or heating metals by means of acetylene and oxygen other than dissolved acetylene.
ガス集合溶接装置 ガス集合装置(十以上の可燃性ガス(別表第一第五号に掲げる可燃性のガスをいう。以下同じ。)の容器を導管により連結した装置又は九以下の可燃性ガスの容器を導管により連結した装置で、当該容器の内容積の合計が水素若しくは溶解アセチレンの容器にあつては四百リツトル以上、その他の可燃性ガスの容器にあつては千リツトル以上のものをいう。)、安全器、圧力調整器、導管、吹管等により構成され、可燃性ガス及び酸素を使用して、金属を溶接し、溶断し、又は加熱する設備をいう。
(ii)the term "gas welding equipment using manifold" means equipment comprising gas manifolds (meaning the equipment comprising 10 or more containers of flammable gases (meaning the gases listed in item (5) of Appended Table 1 ; hereinafter the same) connected to each other with distributing tubes or the equipment comprising 9 or less containers of flammable gases connected to each other with distributing tubes, and the total internal volumes of those containers are 400 liters or more for hydrogen or dissolved acetylene, and also 1,000 liters or more for other flammable gases), safety devices, pressure regulators, distributing tubes, blow pipes, etc., and welding, cutting or heating metals by means of flammable gases and oxygen.
ボイラー 蒸気ボイラー及び温水ボイラーのうち、次に掲げるボイラー以外のものをいう。
(iii)the term "boiler" means a steam boiler or a hot water boiler other than boilers listed below:
ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下で使用する蒸気ボイラーで、厚生労働省令で定めるところにより算定した伝熱面積(以下「伝熱面積」という。)が〇・五平方メートル以下のもの又は胴の内径が二百ミリメートル以下で、かつ、その長さが四百ミリメートル以下のもの
(a)steam boilers used at a gauge pressure of 0.1 MPa or less with a heating surface area calculated as provided for by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare (hereinafter referred to as "heating surface area") of 0.5 m2 or less or with a drum having an inner diameter of 200 mm or less and a length of 400 mm or less;
ゲージ圧力〇・三メガパスカル以下で使用する蒸気ボイラーで、内容積が〇・〇〇〇三立方メートル以下のもの
(b)steam boilers used at a gauge pressure of 0.3 MPa or less with an internal cubic volume of 0.0003 m3 or less;
伝熱面積が二平方メートル以下の蒸気ボイラーで、大気に開放した内径が二十五ミリメートル以上の蒸気管を取り付けたもの又はゲージ圧力〇・〇五メガパスカル以下で、かつ、内径が二十五ミリメートル以上のU形立管を蒸気部に取り付けたもの
(c)steam boilers with a heating surface area of 2 m2 or less fitted with a steam pipe having an inner diameter of 25 mm or more open to the atmosphere, or fitted with a U-shaped vertical pipe having a gauge pressure of 0.05 Mpa or less and an inner diameter of 25 mm or more at the steam generating section;
ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下の温水ボイラーで、伝熱面積が四平方メートル以下のもの
(d)hot water boilers with a gauge pressure of 0.1 MPa or less with a heating surface area of 4 m2 or less;
ゲージ圧力一メガパスカル以下で使用する貫流ボイラー(管寄せの内径が百五十ミリメートルを超える多管式のものを除く。)で、伝熱面積が五平方メートル以下のもの(気水分離器を有するものにあつては、当該気水分離器の内径が二百ミリメートル以下で、かつ、その内容積が〇・〇二立方メートル以下のものに限る。)
(e)once-through boilers (excluding those of multi-pipe type with a header having an inner diameter exceeding 150 mm) used at a gauge pressure 1 MPa or less with a heating surface area of 5 m2 or less (for those boilers with steam separator, limited to the steam separator having an inner diameter of 200 mm or less and an internal cubic volume of 0.02 m3 or less);
内容積が〇・〇〇四立方メートル以下の貫流ボイラー(管寄せ及び気水分離器のいずれをも有しないものに限る。)で、その使用する最高のゲージ圧力をメガパスカルで表した数値と内容積を立方メートルで表した数値との積が〇・〇二以下のもの
(f)once-through boilers with an internal cubic volume of 0.004 m3 or less (limited to those boilers without both a header and a steam separator)and the product of the maximum operating pressure gauge expressed in MPa multiplied by the internal cubic volume expressed in m3 are 0.02 or less.
小型ボイラー ボイラーのうち、次に掲げるボイラーをいう。
(iv)the term "small-sized boiler" means boilers listed below:
ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下で使用する蒸気ボイラーで、伝熱面積が一平方メートル以下のもの又は胴の内径が三百ミリメートル以下で、かつ、その長さが六百ミリメートル以下のもの
(a)steam boilers used at a gauge pressure of 0.1 MPa or less with a heating surface area of 1 m2 or less or a drum having an inner diameter of 300 mm or less and a length of 600 mm or less;
伝熱面積が三・五平方メートル以下の蒸気ボイラーで、大気に開放した内径が二十五ミリメートル以上の蒸気管を取り付けたもの又はゲージ圧力〇・〇五メガパスカル以下で、かつ、内径が二十五ミリメートル以上のU形立管を蒸気部に取り付けたもの
(b)steam boilers with a heating surface area of 3.5 m2 or less and a steam pipe having an inner diameter of 25 mm or more open to the atmosphere or with a gauge pressure of 0.05 MPa or less and fitted with a U-shaped vertical pipe having an inner diameter of 25 mm or more at the steam generating section;
ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下の温水ボイラーで、伝熱面積が八平方メートル以下のもの
(c)hot water boilers with a gauge pressure of 0.1 MPa or less and a heating surface area of 8 m2 or less;
ゲージ圧力〇・二メガパスカル以下の温水ボイラーで、伝熱面積が二平方メートル以下のもの
(d)hot water boilers with a gauge pressure of 0.2 MPa or less and a heating surface area of 2 m2 or less;
ゲージ圧力一メガパスカル以下で使用する貫流ボイラー(管寄せの内径が百五十ミリメートルを超える多管式のものを除く。)で、伝熱面積が十平方メートル以下のもの(気水分離器を有するものにあつては、当該気水分離器の内径が三百ミリメートル以下で、かつ、その内容積が〇・〇七立方メートル以下のものに限る。)
(e)once-through boilers (excluding those multi-pipe type with a header having an inner diameter exceeding 150 mm) used at a gauge pressure of 1 MPa or less with a heating surface area of 10 m2 or less (for the boilers with steam separator, limited to the steam separator having an inner diameter of 300 mm or less and an internal cubic volume of 0.07 m3 or less ).
第一種圧力容器 次に掲げる容器(ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下で使用する容器で、内容積が〇・〇四立方メートル以下のもの又は胴の内径が二百ミリメートル以下で、かつ、その長さが千ミリメートル以下のもの及びその使用する最高のゲージ圧力をメガパスカルで表した数値と内容積を立方メートルで表した数値との積が〇・〇〇四以下の容器を除く。)をいう。
(v)the term "class-1 pressure vessel" means vessels (excluding those vessels used at a gauge pressure of 0.1 MPa or less with an inner cubic volume of 0.04 m3 or less or with an inner diameter of 200 mm or less and the length 1,000 mm or less and having the product of the maximum operating gauge pressure expressed in MPa multiplied by the internal cubic volume expressed in m3 are 0.004 or less) listed below:
蒸気その他の熱媒を受け入れ、又は蒸気を発生させて固体又は液体を加熱する容器で、容器内の圧力が大気圧を超えるもの(ロ又はハに掲げる容器を除く。)
(a)of the vessels heating solids or liquids by receiving vapor or other heat media or by generating vapor, those having an internal pressure exceeding the atmospheric pressure (excluding vessels listed in items (b) or (c));
容器内における化学反応、原子核反応その他の反応によつて蒸気が発生する容器で、容器内の圧力が大気圧をこえるもの
(b)of the vessels generating vapor by chemical, nuclear or other reactions, those having an internal pressure exceeding the atmospheric pressure;
容器内の液体の成分を分離するため、当該液体を加熱し、その蒸気を発生させる容器で、容器内の圧力が大気圧をこえるもの
(c)of the vessels for generating vapor by heating liquids contained therein to separate components of the liquids, those with an internal pressure exceeding the atmospheric pressure;
イからハまでに掲げる容器のほか、大気圧における沸点をこえる温度の液体をその内部に保有する容器
(d)in addition to the vessels listed in (a) through (c), the vessels containing liquids at a temperature exceeding their boiling points at the atmospheric pressure.
小型圧力容器 第一種圧力容器のうち、次に掲げる容器をいう。
(vi)the term "small-sized pressure vessel" means the class-1 pressure vessels listed below:
ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下で使用する容器で、内容積が〇・二立方メートル以下のもの又は胴の内径が五百ミリメートル以下で、かつ、その長さが千ミリメートル以下のもの
(a)of the vessels used at a gauge pressure of 0.1 Mpa or less, those with an internal cubic volume of 0.2 m3 or less or with drum having an inner diameter of 500 mm or less and the length of 1,000 mm or less;
その使用する最高のゲージ圧力をメガパスカルで表した数値と内容積を立方メートルで表した数値との積が〇・〇二以下の容器
(b)the vessels of the product of the maximum operating gauge pressure expressed in MPa multiplied by the internal cubic volume expressed in m3 are 0.02 or less.
第二種圧力容器 ゲージ圧力〇・二メガパスカル以上の気体をその内部に保有する容器(第一種圧力容器を除く。)のうち、次に掲げる容器をいう。
(vii)the term "class-2 pressure vessel" means vessels containing gas with a gauge pressure of 0.2 MPa or more (excluding the class-1 pressure vessels) listed below:
内容積が〇・〇四立方メートル以上の容器
(a)the vessels with an inner cubic volume of 0.04 m3 or more;
胴の内径が二百ミリメートル以上で、かつ、その長さが千ミリメートル以上の容器
(b)the vessels with a drum having inner diameter of 200 mm or more and length 1,000 mm or more.
移動式クレーン 原動機を内蔵し、かつ、不特定の場所に移動させることができるクレーンをいう。
(viii)the term "mobile crane" means cranes with a build-in prime mover and capable of moving to unspecified places.
簡易リフト エレベーター(労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)別表第一第一号から第五号までに掲げる事業の事業場に設置されるものに限るものとし、せり上げ装置、船舶安全法(昭和八年法律第十一号)の適用を受ける船舶に用いられるもの及び主として一般公衆の用に供されるものを除く。以下同じ。)のうち、荷のみを運搬することを目的とするエレベーターで、搬器の床面積が一平方メートル以下又はその天井の高さが一・二メートル以下のもの(次号の建設用リフトを除く。)をいう。
(ix)the term "light capacity lift" means elevators (limited to the elevators installed in the workplaces of enterprises listed in items (1) through (5) of Appended Table 1 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947), excluding stage lifting equipment used at theater, lifting facilities on ships subject to the Ship Safety Act (Act No. 11 of 1933) and installed mainly for use by the general public; hereinafter the same) whose purpose is to carry only cargo, which have a cage with a floor area of 1 m2 or less and the ceiling height of 1.2 m or less (excluding lifts for construction work defined in the following item).
建設用リフト 荷のみを運搬することを目的とするエレベーターで、土木、建築等の工事の作業に使用されるもの(ガイドレールと水平面との角度が八十度未満のスキツプホイストを除く。)をいう。
(x)the term "construction lift" means elevators intended only for carrying cargo in civil engineering and construction work, etc. (excluding skip hoists with the angle between the guide rail and the level plane less than 80 degrees.)
十一ゴンドラ つり足場及び昇降装置その他の装置並びにこれらに附属する物により構成され、当該つり足場の作業床が専用の昇降装置により上昇し、又は下降する設備をいう。
(xi)the term "gondola" means equipment comprising suspended scaffolding, raising and lowering equipment, other equipment and their accessories, and the working platform of the suspended scaffolding ascends or descends by the raising and lowering equipment.
(総括安全衛生管理者を選任すべき事業場)
(Workplaces Subject to Appoint a General Safety and Health Manager)
第二条労働安全衛生法(以下「法」という。)第十条第一項の政令で定める規模の事業場は、次の各号に掲げる業種の区分に応じ、常時当該各号に掲げる数以上の労働者を使用する事業場とする。
Article 2The workplaces of the scale defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 10 of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as "the Act") are those regularly employing workers in the numbers listed in the following items or more corresponding to the industry category listed in those items;
林業、鉱業、建設業、運送業及び清掃業百人
(i)forestry, mining, construction, land transportation, and cleaning industries:100
製造業(物の加工業を含む。)、電気業、ガス業、熱供給業、水道業、通信業、各種商品卸売業、家具・建具・じゆう器等卸売業、各種商品小売業、家具・建具・じゆう器小売業、燃料小売業、旅館業、ゴルフ場業、自動車整備業及び機械修理業三百人
(ii)manufacturing (including the material processing industry), electric power supply, gas supply, heat supply, water supply, telecommunications, the wholesale, wholesale of furniture, fittings and fixtures, etc., retail, retail of furniture, fittings and fixtures, retail of fuel, the hotel, the golf course, automotive servicing and mechanical servicing industries:300;
その他の業種千人
(iii)other industries:1,000.
(安全管理者を選任すべき事業場)
(Workplaces Subject to Appoint a Safety Officer)
第三条法第十一条第一項の政令で定める業種及び規模の事業場は、前条第一号又は第二号に掲げる業種の事業場で、常時五十人以上の労働者を使用するものとする。
Article 3The workplaces of the category of industry and scale defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 11 of the Act are the workplaces of the category of industry listed in item (i) or (ii) of preceding Article and regularly employing 50 workers or more.
(衛生管理者を選任すべき事業場)
(Workplaces Subject to Appoint a Health Officer)
第四条法第十二条第一項の政令で定める規模の事業場は、常時五十人以上の労働者を使用する事業場とする。
Article 4The workplaces of the scale defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 12 of the Act are the workplaces regularly employing 50 workers or more.
(産業医を選任すべき事業場)
(Workplaces Subject to Appoint an Industrial Physician)
第五条法第十三条第一項の政令で定める規模の事業場は、常時五十人以上の労働者を使用する事業場とする。
Article 5The workplaces of the scale defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 13 of the Act are the workplaces regularly employing 50 workers or more.
(作業主任者を選任すべき作業)
(Work Subject to Appoint an Operations Chief)
第六条法第十四条の政令で定める作業は、次のとおりとする。
Article 6The operations designated by the Cabinet Order set forth in Article 14 of the Act are as follows:
高圧室内作業(潜函(かん)工法その他の圧気工法により、大気圧を超える気圧下の作業室又はシヤフトの内部において行う作業に限る。)
(i)operations in a pressurized chamber (limited to those carried out in rooms or shafts pressurized exceeding the atmospheric pressure using the caisson method or other pneumatic engineering);
アセチレン溶接装置又はガス集合溶接装置を用いて行う金属の溶接、溶断又は加熱の作業
(ii)welding, cutting or heating metals by using acetylene welding equipment or gas welding equipment using a manifold;
次のいずれかに該当する機械集材装置(集材機、架線、搬器、支柱及びこれらに附属する物により構成され、動力を用いて、原木又は薪炭材を巻き上げ、かつ、空中において運搬する設備をいう。)若しくは運材索道(架線、搬器、支柱及びこれらに附属する物により構成され、原木又は薪炭材を一定の区間空中において運搬する設備をいう。)の組立て、解体、変更若しくは修理の作業又はこれらの設備による集材若しくは運材の作業
(iii)assembling, dismantling, altering or repairing the skyline logging cable crane (meaning the appliance comprising a yarder, cableway, carriage, supporting posts and other accessories, and hoisting raw woods or fuel woods, and carrying them in air by power driven system) or the logging cableway (meaning the appliance comprising a cableway, carriage, supporting posts and other accessories, and carrying raw woods or fire woods in air for the fixed zone) falling under any of the following categories, or the operations yarding or carrying by these appliances:
原動機の定格出力が七・五キロワツトを超えるもの
(a)those with a prime mover with a rated output exceeding 7.5 kW
支間の斜距離の合計が三百五十メートル以上のもの
(b)those with the total the actual distance of spans of 350 m or more
最大使用荷重が二百キログラム以上のもの
(c)those having the maximum operating load of 200 kg or more
ボイラー(小型ボイラーを除く。)の取扱いの作業
(iv)handling a boiler (excluding a small-sized boiler);
別表第二第一号又は第三号に掲げる放射線業務に係る作業(医療用又は波高値による定格管電圧が千キロボルト以上のエツクス線を発生させる装置(同表第二号の装置を除く。以下「エツクス線装置」という。)を使用するものを除く。)
(v)operations pertaining to the radiation work listed in item (1) or (3) of Appended Table 2 (excluding the operations using medical X-ray generating apparatuses or X-ray generating apparatuses with rated voltage measured at its peak value of 1,000 kV or more (excluding those apparatuses listed in item (2) of the same Table 2, hereinafter referred to as "X-ray apparatuses");
五の二ガンマ線照射装置を用いて行う透過写真の撮影の作業
(v)-2carrying out radiography by using gamma-ray radiation apparatuses;
木材加工用機械(丸のこ盤、帯のこ盤、かんな盤、面取り盤及びルーターに限るものとし、携帯用のものを除く。)を五台以上(当該機械のうちに自動送材車式帯のこ盤が含まれている場合には、三台以上)有する事業場において行う当該機械による作業
(vi)operations carried out by using woodworking machines (limited to the circular saw, band saw, planer, chamfering unit and router, excluding portable ones) at a workplace where 5 or more machines of that kind are installed (in case of including band saws with automatic carriage, 3 or more);
動力により駆動されるプレス機械を五台以上有する事業場において行う当該機械による作業
(vii)operations carried out by using powered press machines at the workplace where 5 or more machines of tha kind are installed;
次に掲げる設備による物の加熱乾燥の作業
(viii)heating and drying objects by using the equipment listed below:
乾燥設備(熱源を用いて火薬類取締法(昭和二十五年法律第百四十九号)第二条第一項に規定する火薬類以外の物を加熱乾燥する乾燥室及び乾燥器をいう。以下同じ。)のうち、危険物等(別表第一に掲げる危険物及びこれらの危険物が発生する乾燥物をいう。)に係る設備で、内容積が一立方メートル以上のもの
(a)industrial dryers (meaning drying chambers or dryers heating or drying substances other than the explosives prescribed in paragraph (1) of Article 2 of the Explosives Control Act (Act No. 149 of 1950) using a heat source; the same applies hereinafter) used for dangerous substances, etc. (meaning dangerous substances listed in Appended Table 1 and the substances to be dried from which these dangerous substances are generated) with an internal cubic volume of 1 m3 or more;
乾燥設備のうち、イの危険物等以外の物に係る設備で、熱源として燃料を使用するもの(その最大消費量が、固体燃料にあつては毎時十キログラム以上、液体燃料にあつては毎時十リツトル以上、気体燃料にあつては毎時一立方メートル以上であるものに限る。)又は熱源として電力を使用するもの(定格消費電力が十キロワツト以上のものに限る。)
(b)industrial dryers used for substances other than the dangerous substances, etc. described in (a) using fuel as the heat source (limited to those having the maximum consuming amount of 10 kg/h or more for solid fuel, 10 liters/h or more for liquid fuel or 1 m3/h or more for gas fuel) or using electric power as the heat source (limited to those having rated consuming power of 10 kW or more).
八の二コンクリート破砕器を用いて行う破砕の作業
(viii)-2using a concrete breaker;
掘削面の高さが二メートル以上となる地山の掘削(ずい道及びたて坑以外の坑の掘削を除く。)の作業(第十一号に掲げる作業を除く。)
(ix)excavating the natural ground where the height of the excavating surface is 2 m or more (excluding the excavation work for pits other than tunnels and vertical pits, and the work listed in item (xi));
土止め支保工の切りばり又は腹起こしの取付け又は取り外しの作業
(x)fitting or removing struts or waling of shoring;
十の二ずい道等(ずい道及びたて坑以外の坑(採石法(昭和二十五年法律第二百九十一号)第二条に規定する岩石の採取のためのものを除く。)をいう。以下同じ。)の掘削の作業(掘削用機械を用いて行う掘削の作業のうち労働者が切羽に近接することなく行うものを除く。)又はこれに伴うずり積み、ずい道支保工(ずい道等における落盤、肌落ち等を防止するための支保工をいう。)の組立て、ロツクボルトの取付け若しくはコンクリート等の吹付けの作業
(x)-2excavating tunnels, etc. (meaning pits (excluding the pits for quarrying rocks prescribed in Article 2 of Quarrying Act (Act No. 291 of 1960)) other than tunnels or vertical pits, hereinafter the same, and excluding operations by using excavating machines without workers approaching the tunnel face) or associated muck loading, assembling tunnel shoring (meaning the shoring to prevents the rock falling or wall falling), fitting lock-bolts or spraying concrete, etc;
十の三ずい道等の覆工(ずい道型枠支保工(ずい道等におけるアーチコンクリート及び側壁コンクリートの打設に用いる型枠並びにこれを支持するための支柱、はり、つなぎ、筋かい等の部材により構成される仮設の設備をいう。)の組立て、移動若しくは解体又は当該組立て若しくは移動に伴うコンクリートの打設をいう。)の作業
(x)-3lining tunnels, etc. (meaning assembling, transporting or removing tunnel formwork supports (meaning temporary structures comprising formwork used in tunnel arch and wall concrete placements and supports, beams, ties, braces, etc. supporting formwork), or concrete placement associated with the assembly or transport);
十一掘削面の高さが二メートル以上となる採石法第二条に規定する岩石の採取のための掘削の作業
(xi)excavating for quarrying rocks as prescribed in Article 2 of Quarrying Act where the height of the excavating surface is 2 m or more;
十二高さが二メートル以上のはい(倉庫、上屋又は土場に積み重ねられた荷(小麦、大豆、鉱石等のばら物の荷を除く。)の集団をいう。)のはい付け又ははい崩しの作業(荷役機械の運転者のみによつて行われるものを除く。)
(xii)stacking or unstacking cargo (meaning aggregation of cargo (excluding bulk cargoes of wheat, soybeans, ore, etc.) piled up at a warehouse, shed or the ground) of 2 m in height or more (excluding work carried out solely by the operator of a loading machine);
十三船舶に荷を積み、船舶から荷を卸し、又は船舶において荷を移動させる作業(総トン数五百トン未満の船舶において揚貨装置を用いないで行うものを除く。)
(xiii)loading, unloading or transporting cargo on ships (excluding those carried out without using a ship lifting appliance on the ships having gross tonnage of less than 500 tons);
十四型枠支保工(支柱、はり、つなぎ、筋かい等の部材により構成され、建設物におけるスラブ、桁等のコンクリートの打設に用いる型枠を支持する仮設の設備をいう。以下同じ。)の組立て又は解体の作業
(xiv)assembling and dismantling the concrete formworks supports (meaning the temporary structures comprising supports, beams, ties braces, etc. supporting formwork used in concrete placement of the slabs and girders, etc. of a structure; the same applies hereinafter);
十五つり足場(ゴンドラのつり足場を除く。以下同じ。)、張出し足場又は高さが五メートル以上の構造の足場の組立て、解体又は変更の作業
(xv)assembling, dismantling or altering suspended scaffolding (excluding suspended scaffolding of gondolas; the same applies hereinafter), overhanging scaffolding or scaffolding of a height of 5 m or more;
十五の二建築物の骨組み又は塔であつて、金属製の部材により構成されるもの(その高さが五メートル以上であるものに限る。)の組立て、解体又は変更の作業
(xv)-2assembling, dismantling or altering the framework of a building or a tower comprising metal members (limited to those with a height of 5 m or more);
十五の三橋梁(りょう)の上部構造であつて、金属製の部材により構成されるもの(その高さが五メートル以上であるもの又は当該上部構造のうち橋梁(りょう)の支間が三十メートル以上である部分に限る。)の架設、解体又は変更の作業
(xv)-3installing, dismantling or altering the superstructure of a bridge comprising metal members (limited to those with a height of 5 m or more or to the parts of the superstructure where the span of the bridge is 30 m or more;
十五の四建築基準法施行令(昭和二十五年政令第三百三十八号)第二条第一項第七号に規定する軒の高さが五メートル以上の木造建築物の構造部材の組立て又はこれに伴う屋根下地若しくは外壁下地の取付けの作業
(xv)-4assembling the structural members of a wooden building prescribed in paragraph (1) of Article 2 of the Order for Enforcement of the Building Standard Act (Cabinet Order No. 338 of 1950) with a height of 5 m or more or the associated work backing the roof or the exterior wall;
十五の五コンクリート造の工作物(その高さが五メートル以上であるものに限る。)の解体又は破壊の作業
(xv)-5dismantling or demolishing a concrete structure (limited to those with a height of 5 m or more);
十六橋梁(りょう)の上部構造であつて、コンクリート造のもの(その高さが五メートル以上である もの又は当該上部構造のうち橋梁(りょう)の支間が三十メートル以上である部分に限る。)の架設又は変更の作業
(xvi)installing or altering the concrete superstructure of a bridge (limited to those with a height of 5 m or more or the parts of the superstructure where the span of the bridge is 30 m or more);
十七第一種圧力容器(小型圧力容器及び次に掲げる容器を除く。)の取扱いの作業
(xvii)handling class-1 pressure vessels (excluding small-sized pressure vessels and vessels listed below):
第一条第五号イに掲げる容器で、内容積が五立方メートル以下のもの
(a)vessels listed in (a) of item (v) of Article 1, which have an internal cubic volume of 5 m3 or less;
第一条第五号ロからニまでに掲げる容器で、内容積が一立方メートル以下のもの
(b)vessels listed in (b) through (d) of item (v) of Article 1, which have an internal cubic volume of 1 m3 or less.
十八別表第三に掲げる特定化学物質を製造し、又は取り扱う作業(試験研究のため取り扱う作業及び同表第二号15に掲げる物又は同号37に掲げる物で同号15に係るものを製造し、又は取り扱う作業で厚生労働省令で定めるものを除く。)
(xviii)manufacturing or handling the specified chemical substances listed in Appended Table 3 (excluding the operations handling for research or examination, and excluding the operations manufacturing or handling the substances listed in 15. of item (2) in the same table or the substances listed in 37. of the same item pertaining to 15. of the same item, those operations prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare);
十九別表第四第一号から第十号までに掲げる鉛業務(遠隔操作によつて行う隔離室におけるものを除く。)に係る作業
(xix)operations pertaining to the lead work listed in items (1) through (10) in Appended Table 4 (excluding those carried out by remote control in an isolated chamber);
二十別表第五第一号から第六号まで又は第八号に掲げる四アルキル鉛等業務(遠隔操作によつて行う隔離室におけるものを除くものとし、同表第六号に掲げる業務にあつては、ドラム缶その他の容器の積卸しの業務に限る。)に係る作業
(xx)operations pertaining to the tetraalkyl lead, etc. work listed in items (1) through (6) or item (8) of Appended Table 5 (excluding those carried out by remote control in an isolated chamber, and limited to the work loading and unloading of drums and other containers for the work listed in item (6) of the same table);
二十一別表第六に掲げる酸素欠乏危険場所における作業
(xxi)operations carried out at places with an oxygen deficiency hazard, as listed in Appended Table 6;
二十二屋内作業場又はタンク、船倉若しくは坑の内部その他の厚生労働省令で定める場所において別表第六の二に掲げる有機溶剤(当該有機溶剤と当該有機溶剤以外の物との混合物で、当該有機溶剤を当該混合物の重量の五パーセントを超えて含有するものを含む。第二十一条第十号及び第二十二条第一項第六号において同じ。)を製造し、又は取り扱う業務で、厚生労働省令で定めるものに係る作業
(xxii)operations prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare in connection with the manufacturing or handling of the organic solvents listed in Appended Table 6-2 (including the mixture of the organic solvent and other substances containing the organic solvent exceeding 5 % of the weight of these mixture; the same applies in item (x) of Article 21 and item (vi) of paragraph (1) of Article 22) at the indoor workshop, tank, hold, inside of pit or other places prescribed by Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
二十三石綿若しくは石綿をその重量の○・一パーセントを超えて含有する製剤その他の物(以下「石綿等」という。)を取り扱う作業(試験研究のため取り扱う作業を除く。)又は石綿等を試験研究のため製造する作業
(xxiii)handling asbestos or preparations and other substances containing asbestos exceeding 0.1% of the weight of the preparations and other substances (hereinafter referred to as "asbestos, etc,") (excluding the operations handling for test and research), or the operations manufacturing asbestos, etc. for test and research.
(統括安全衛生責任者を選任すべき業種等)
(Category of Industry Subject to Appoint an Overall Safety and Health Controller)
第七条法第十五条第一項の政令で定める業種は、造船業とする。
Article 7(1)The category of industry prescribed by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 15 of the Act is the shipbuilding industry.
法第十五条第一項ただし書及び第三項の政令で定める労働者の数は、次の各号に掲げる仕事の区分に応じ、当該各号に定める数とする。
(2)The number of workers prescribed by the Cabinet Order set forth in the proviso of paragraph (1) and paragraph (3) of Article 15 of the Act is the number prescribed in the following items corresponding to the work classification listed in that item:
ずい道等の建設の仕事、橋梁(りょう)の建設の仕事(作業場所が狭いこと等により安全な作業の遂行が損なわれるおそれのある場所として厚生労働省令で定める場所において行われるものに限る。)又は圧気工法による作業を行う仕事常時三十人
(i)the construction work of tunnel, etc., the construction work of bridge (limited to those work carried out at places prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare as where the safe execution of work is threatened due to a confined worksite, etc.) or the work carried out using pneumatic engineering:30;
前号に掲げる仕事以外の仕事常時五十人
(ii)the work other than those listed in the preceding item:50.
(安全委員会を設けるべき事業場)
(Workplaces Which Should Establish a Safety Committee)
第八条法第十七条第一項の政令で定める業種及び規模の事業場は、次の各号に掲げる業種の区分に応じ、常時当該各号に掲げる数以上の労働者を使用する事業場とする。
Article 8Workplaces of the industry category and scale prescribed by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 17 of the Act are workplaces regularly employing workers in the numbers listed in the following items or more corresponding to the industry category listed in those items:
林業、鉱業、建設業、製造業のうち木材・木製品製造業、化学工業、鉄鋼業、金属製品製造業及び輸送用機械器具製造業、運送業のうち道路貨物運送業及び港湾運送業、自動車整備業、機械修理業並びに清掃業五十人
(i)within the forestry, mining, construction and manufacturing industries, the manufacture of lumber and wood products, chemical, iron and steel, metal products, and within the transportation machinery and equipment manufacturing industry and transportation industry, land transportation and port transportation, automobile maintenance, machine repair, and cleaning services:50;
第二条第一号及び第二号に掲げる業種(前号に掲げる業種を除く。)百人
(ii)industry categories listed in item (i) and (ii) of Article 2 (excluding the industry categories listed in the preceding item):100.
(衛生委員会を設けるべき事業場)
(Workplaces Which Should Establish a Health Committee)
第九条法第十八条第一項の政令で定める規模の事業場は、常時五十人以上の労働者を使用する事業場とする。
Article 9Workplaces of the scale defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 18 of the Act are workplaces regularly employing 50 workers or more.
(法第二十五条の二第一項の政令で定める仕事)
(Work Prescribed by the Cabinet Order Set Forth in Paragraph (1) of Article 25-2 of the Act)
第九条の二法第二十五条の二第一項の政令で定める仕事は、次のとおりとする。
Article 9-2Work prescribed by Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 25-2 of the Act is as follows:
ずい道等の建設の仕事で、出入口からの距離が千メートル以上の場所において作業を行うこととなるもの及び深さが五十メートル以上となるたて坑(通路として用いられるものに限る。)の掘削を伴うもの
(i)construction work in tunnels, etc., involving work carried out at a place 1,000 m or more away from the tunnel entrance and excavation work in mines (limited to one used for passages) with a depth 50 m or more;
圧気工法による作業を行う仕事で、ゲージ圧力〇・一メガパスカル以上で行うこととなるもの
(ii)work carried out using pneumatic engineering at a gauge pressure of 0.1 MPa or more.
(法第三十一条の二の政令で定める設備)
(Facility Defined by the Cabinet Order Set Forth in Article 31-2 of the Act)
第九条の三法第三十一条の二の政令で定める設備は、次のとおりとする。
Article 9-3The facilities defined by the Cabinet Order set forth in the Article 31-2 of the Act are as follows:
化学設備(別表第一に掲げる危険物(火薬類取締法第二条第一項に規定する火薬類を除く。)を製造し、若しくは取り扱い、又はシクロヘキサノール、クレオソート油、アニリンその他の引火点が六十五度以上の物を引火点以上の温度で製造し、若しくは取り扱う設備で、移動式以外のものをいい、アセチレン溶接装置、ガス集合溶接装置及び乾燥設備を除く。第十五条第一項第五号において同じ。)及びその附属設備
(i)chemical facilities (facilities other than mobile ones manufacturing or handling dangerous substances listed in Appended Table 1(excluding explosives prescribed in paragraph (1) of Article 2 of the Explosives Control Act) or manufacturing or handling cyclohexanol, creosote oil, aniline and other substances with their flash point of 65 deg C or more at the temperature of their flash point or more, excluding acetylene welding equipment, gas welding equipment using a manifold and industrial dryers; this also applies item (v) of paragraph (1) of Article 15) and their accessories
特定化学設備(別表第三第二号に掲げる第二類物質のうち厚生労働省令で定めるもの又は同表第三号に掲げる第三類物質を製造し、又は取り扱う設備で、移動式以外のものをいう。第十五条第一項第十号において同じ。)及びその附属設備
(ii)specified chemical facilities (meaning facilities other than mobile ones manufacturing or handling substances prescribed by the Order of Ministry of Health, Labor and Welfare, which constitute the group-2 substances listed in item (2) of Appended Table 3, or the group-3 substances listed in item (3) of the Appended Table 3; this also applies item (x) of paragraph (1) of Article 15) and their accessories.
(法第三十三条第一項の政令で定める機械等)
(Machines, etc. Defined by the Cabinet Order Set Forth in Paragraph (1) of Article 33 of the Act)
第十条法第三十三条第一項の政令で定める機械等は、次に掲げる機械等とする。
Article 10Machines, etc. defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 33 of the Act are the machines, etc. listed below:
つり上げ荷重(クレーン(移動式クレーンを除く。以下同じ。)、移動式クレーン又はデリックの構造及び材料に応じて負荷させることができる最大の荷重をいう。以下同じ。)が〇・五トン以上の移動式クレーン
(i)mobile cranes having a lifting capacity (meaning the maximum load which can be burdened onto cranes (excluding mobile cranes; the same applies hereinafter), mobile cranes or derricks corresponding to their structures and materials; the same applies hereinafter) of 0.5 tons or more;
別表第七に掲げる建設機械で、動力を用い、かつ、不特定の場所に自走することができるもの
(ii)construction machines listed in Appended Table 7 capable of moving themselves to unspecified places by using motive power;
不整地運搬車
(iii)rough-terrain vehicles;
作業床の高さ(作業床を最も高く上昇させた場合におけるその床面の高さをいう。以下同じ。)が二メートル以上の高所作業車
(iv)vehicles for working at a height, with the work platform having a height of 2 m or more (meaning the height of the work platform when it is raised to its maximum height; the same applies hereinafter).
(法第三十四条の政令で定める建築物)
(Buildings Defined by the Cabinet Order Set Forth in Article 34 of the Act)
第十一条法第三十四条の政令で定める建築物は、事務所又は工場の用に供される建築物とする。
Article 11Buildings defined by the Cabinet Order set forth in Article 34 of the Act, are those used as offices or factories.
(特定機械等)
(Specified Machines, etc.)
第十二条法第三十七条第一項の政令で定める機械等は、次に掲げる機械等(本邦の地域内で使用されないことが明らかな場合を除く。)とする。
Article 12(1)Machines, etc. specified by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 37 of the Act (excluding a case in which it is clear that they will not be used in Japan's territory) are the machines, etc. listed below:
ボイラー(小型ボイラー並びに船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法(昭和三十九年法律第百七十号)の適用を受けるものを除く。)
(i)boilers (excluding small-sized boilers, boilers used on ships subject to the Ship Safety Act, and boilers subject to the Electricity Business Act (Act No. 170 of 1964.));
第一種圧力容器(小型圧力容器並びに船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法(昭和二十六年法律第二百四号)、ガス事業法(昭和二十九年法律第五十一号)又は液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律(昭和四十二年法律第百四十九号)の適用を受けるものを除く。)
(ii)class-1 pressure vessels (excluding small-sized pressure vessels, pressure vessels used on ships subject to the Ship Safety Act and also of the pressure vessels subject to the Electricity Business Act, the High Pressure Gas Safety Act (Act No. 204 of 1951), the Gas Business Act (Act No. 51 of 1954) or Act on the Securing of Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas (Act No. 149 of 1967.));
つり上げ荷重が三トン以上(スタツカー式クレーンにあつては、一トン以上)のクレーン
(iii)cranes with a lifting capacity of 3 tons or more (for stacker cranes, 1 ton or more );
つり上げ荷重が三トン以上の移動式クレーン
(iv)mobile cranes with a lifting capacity of 3 tons or more;
つり上げ荷重が二トン以上のデリツク
(v)derricks with a lifting capacity of 2 tons or more;
積載荷重(エレベーター(簡易リフト及び建設用リフトを除く。以下同じ。)、簡易リフト又は建設用リフトの構造及び材料に応じて、これらの搬器に人又は荷をのせて上昇させることができる最大の荷重をいう。以下同じ。)が一トン以上のエレベーター
(vi)elevators with a loading capacity (meaning the maximum load (including persons or cargo) which can be lifted by the elevators (excluding light capacity lifts and construction lifts; the same applies hereinafter), light capacity lifts or construction lifts, corresponding to their structures and materials; the same applies hereinafter) of 1 ton or more;
ガイドレール(昇降路を有するものにあつては、昇降路。次条第三項第十八号において同じ。)の高さが十八メートル以上の建設用リフト(積載荷重が〇・二五トン未満のものを除く。次条第三項第十八号において同じ。)
(vii)construction lifts (excluding those lifts having a loading capacity less than 0.25 ton; this also applies item (xviii) of paragraph (3) of the following Article) with a guide rail (raising /lowering shaft in the case of lifts having such shaft; this also applies item (xviii) of paragraph (3) of the following Article) with a height of 18 m or more;
ゴンドラ
(viii)gondolas.
法別表第一第二号の政令で定める圧力容器は、第一種圧力容器とする。
(2)The pressure vessels prescribed by the Cabinet Order set forth in item (2) in Appended Table 1 of the Act are class-1 pressure vessels.
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械等)
(Machines, etc. Subject to Be in Conformity with Standards or Equipped with Safety Devices Designated by the Minister of Health, Labor and Welfare)
第十三条法別表第二第二号の政令で定める圧力容器は、第二種圧力容器(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法又はガス事業法の適用を受けるものを除く。)とする。
Article 13(1)The pressure vessels prescribed by the Cabinet Order set forth in item (2) of Appended Table 2 of the Act are the class-2 pressure vessels (excluding the vessels used on ships subject to the Ship Safety Act, and the vessels subject to the Electricity Business Act, the High Pressure Gas Safety Act or the Gas Business Act).
法別表第二第四号の政令で定める第一種圧力容器は、小型圧力容器(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法又はガス事業法の適用を受けるものを除く。)とする。
(2)The class-1 pressure vessels prescribed by the Cabinet Order set forth in item (4) of Appended Table 2 of the Act are the small-sized pressure vessel (excluding the vessels used on ships subject to the Ship Safety Act, and the vessels subject to the Electricity Business Act, the High Pressure Gas Safety Act and the Gas Business Act).
法第四十二条の政令で定める機械等は、次に掲げる機械等(本邦の地域内で使用されないことが明らかな場合を除く。)とする。
(3)The machines, etc. defined by the Cabinet Order set forth in Article 42 of the Act (excluding a case in which it is clear that the machines, etc., will not be used in Japan's territory) are the machines, etc. listed below:
アセチレン溶接装置のアセチレン発生器
(i)acetylene generators for acetylene welding equipment;
研削盤、研削といし及び研削といしの覆おおい
(ii)grinding machines, abrasive wheels and protective covers of the abrasive wheels;
手押しかんな盤及びその刃の接触予防装置
(iii)hand feed planers and their blade guards;
アセチレン溶接装置又はガス集合溶接装置の安全器
(iv)safety apparatuses for acetylene welding equipment or for gas welding equipment using manifold;
活線作業用装置(その電圧が、直流にあつては七百五十ボルトを、交流にあつては六百ボルトを超える充電電路について用いられるものに限る。)
(v)live line work equipment (limited to those used for handling live circuits with the DC voltage exceeding 750 V, or the AC voltage exceeding 600 V);
活線作業用器具(その電圧が、直流にあつては七百五十ボルトを、交流にあつては三百ボルトを超える充電電路について用いられるものに限る。)
(vi)live line work instruments (limited to those used for handling live circuits with the DC voltage exceeding 750 V, or the AC voltage exceeding 300 V);
絶縁用防護具(対地電圧が五十ボルトを超える充電電路に用いられるものに限る。)
(vii)insulating protective equipment (limited to those used for handling live circuits with the voltage to ground exceeding 50 V);
フオークリフト
(viii)forklifts;
別表第七に掲げる建設機械で、動力を用い、かつ、不特定の場所に自走することができるもの
(ix)construction machines listed in Appended Table 7 that are capable of moving themselves to unspecified places by utilizing motive power;
型わく支保工用のパイプサポート、補助サポート及びウイングサポート
(x)pipe supports, supplementary supports and wing supports for concrete form shoring;
十一別表第八に掲げる鋼管足場用の部材及び附属金具
(xi)members and fittings for the steel pipe scaffolding listed in Appended Table 8;
十二つり足場用のつりチエーン及びつりわく
(xii)suspension chains and frames for suspended scaffolding;
十三合板足場板(アピトン又はカポールをフエノール樹脂等により接着したものに限る。)
(xiii)plywood scaffolding boards (limited to those made from apitong or kapok plies bonded together with phenol resin, etc.);
十四つり上げ荷重が〇・五トン以上三トン未満(スタツカー式クレーンにあつては、〇・五トン以上一トン未満)のクレーン
(xiv)cranes with a lifting capacity of 0.5 ton or more but less than 3 tons (for stacker cranes, 0.5 tons or more but less than 1 ton );
十五つり上げ荷重が〇・五トン以上三トン未満の移動式クレーン
(xv)mobile cranes with a lifting capacity of 0.5 tons or more but less than 3 tons;
十六つり上げ荷重が〇・五トン以上二トン未満のデリツク
(xvi)derricks with a lifting capacity of 0.5 tons or more but less than 2 tons;
十七積載荷重が〇・二五トン以上一トン未満のエレベーター
(xvii)elevators with a loading capacity of 0.25 tons or more but less than 1 ton;
十八ガイドレールの高さが十メートル以上十八メートル未満の建設用リフト
(xviii)lifts for construction work having a guide rail with a height of 10 m or more but less than 18 m;
十九積載荷重が〇・二五トン以上の簡易リフト
(xix)light capacity lifts with a loading capacity of 0.25 tons or more.
二十再圧室
(xx)hospital locks;
二十一潜水器
(xxi)diving apparatuses;
二十二波高値による定格管電圧が十キロボルト以上のエツクス線装置(エツクス線又はエツクス線装置の研究又は教育のため、使用のつど組み立てるもの及び薬事法(昭和三十五年法律第百四十五号)第二条第四項に規定する医療機器で、厚生労働大臣が定めるものを除く。)
(xxii)X-ray apparatuses having rated tube voltages with a peak value of 10 kV or more (excluding X-ray apparatuses to be assembled at the time of their use for purposes of research into or education in X-rays or X-ray apparatuses, and medical apparatuses provided in paragraph (4) of Article 2 of the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960), as prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare);
二十三ガンマ線照射装置(薬事法第二条第四項に規定する医療機器で、厚生労働大臣が定めるものを除く。)
(xxiii)gamma-ray radiation apparatuses (excluding the medical apparatuses provided in paragraph (4) of Article 2 of the Pharmaceutical Affairs Act that are prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare);
二十四紡績機械及び製綿機械で、ビーター、シリンダー等の回転体を有するもの
(xxiv)spinning machines or cotton-carding machines with rotating parts such as beaters, cylinders, etc.;
二十五蒸気ボイラー及び温水ボイラーのうち、第一条第三号イからヘまでに掲げるもの(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法の適用を受けるものを除く。)
(xxv)steam boilers and hot water boilers listed in (a) through (f) of item (iii) of Article 1 (excluding those used on ships subject to the Ship Safety Act and those subject to the Electricity Business Act).
二十六第一条第五号イからニまでに掲げる容器のうち、第一種圧力容器以外のもの(ゲージ圧力〇・一メガパスカル以下で使用する容器で内容積が〇・〇一立方メートル以下のもの及びその使用する最高のゲージ圧力をメガパスカルで表した数値と内容積を立方メートルで表した数値との積が〇・〇〇一以下の容器並びに船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法ガス事業法又は液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律の適用を受けるものを除く。)
(xxvi)pressure vessels listed in (a) through (d) of item (v) of Article 1, other than class-1 pressure vessels (excluding those used at a gauge pressure of 0.1 MPa or less with an internal cubic volume of 0.01 m3 or less, those with regard to which the product of the maximum operating gauge pressure expressed in MPa and the internal cubic volume expressed in m3 is 0.001 or less, those used on ships subject to the Ship Safety Act, and those subject to the Electricity Business Act, High Pressure Gas Safety Act, Gas Business Act or the Act on the Securing of Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas);
二十七大気圧を超える圧力を有する気体をその内部に保有する容器(第一条第五号イからニまでに掲げる容器、第二種圧力容器及び第七号に掲げるアセチレン発生器を除く。)で、内容積が〇・一立方メートルを超えるもの(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法又はガス事業法の適用を受けるものを除く。)
(xxvii)vessels containing gases with a pressure exceeding the atmospheric pressure (excluding vessels listed in (a) through (d) of item (v) of Article 1, Class-2 pressure vessels and the acetylene generators listed in item (vii)) with an internal volume exceeding 0.1m3 (excluding those used on ships subject to the Ship Safety Act and those subject to the Electricity Business Act, High Pressure Gas Safety Act or Gas Business Act);
二十八安全帯(墜落による危険を防止するためのものに限る。)
(xxviii)safety belts (limited to those for protecting workers from danger due to falls).
二十九チエーンソー(内燃機関を内蔵するものであつて、排気量が四十立方センチメートル以上のものに限る。)
(xxix)chain saws (limited to those with built-in internal combustion engines and with piston displacements of 40 cm3 or more);
三十シヨベルローダー
(xxx)shovel loaders;
三十一フオークローダー
(xxxi)fork loaders;
三十二ストラドルキヤリヤー
(xxxii)straddle carriers;
三十三不整地運搬車
(xxxiii)rough-terrain vehicles;
三十四作業床の高さが二メートル以上の高所作業車
(xxxiv)vehicles for working at a height, with the working platform having a height of 2 m or more.
法別表第二に掲げる機械等には、本邦の地域内で使用されないことが明らかな機械等を含まないものとする。
(4)The machines, etc. listed in Appended Table 2 of the Act are not to include machines, etc., that it is clear will not be used in Japan's territory.
次の表の上欄に掲げる機械等には、それぞれ同表の下欄に掲げる機械等を含まないものとする。
(5)The machines, etc. listed in the left column of the following table do not include the machines, etc. listed in the right column of the same table.
法別表第二第三号に掲げる小型ボイラー
Small-sized boiler listed in item (3) of Appended Table 2 of the Act
船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられる小型ボイラー及び電気事業法の適用を受ける小型ボイラー
Small-sized boiler used for a ship subject to the Ship Safety Act or small-sized boiler subject to the Electric Business Act
法別表第二第六号に掲げる防爆構造電気機械器具
Explosion-proof electric apparatus listed in item (6) of Appended Table 2 of the Act
船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられる防爆構造電気機械器具
Explosion-proof electric apparatus used for a ship subject to the Ship Safety Act
法別表第二第八号に掲げる防じんマスク
Dust respirator listed in item (8) of Appended Table 2 of the Act
ろ過材又は面体を有していない防じんマスク
Dust respirator without filters and disc face plates
法別表第二第九号に掲げる防毒マスク
Gas mask listed in item (9) of Appended Table 2 of the Act
ハロゲンガス用又は有機ガス用防毒マスクその他厚生労働省令で定めるもの以外の防毒マスク
Gas masks other than those that for halogen gas, organic gas, or other gases prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
法別表第二第十三号に掲げる絶縁用保護具
Personal insulating protective device listed in item (13) of Appended Table 2 of the Act
その電圧が、直流にあつては七百五十ボルト、交流にあつては三百ボルト以下の充電電路について用いられる絶縁用保護具
Personal insulating protective device applicable to live circuit with DC voltage of 750V or less or AC voltage of 300V or less
法別表第二第十四号に掲げる絶縁用防具
Insulating device listed in item (14) of Appended Table 2 of the Act
その電圧が、直流にあつては七百五十ボルト、交流にあつては三百ボルト以下の充電電路に用いられる絶縁用防具
Insulating device applicable to live circuit with DC voltage of 750V or less or AC voltage of 300V or less
法別表第二第十五号に掲げる保護帽
Safety helmet listed in item (15) of Appended Table 2 of the Act
物体の飛来若しくは落下又は墜落による危険を防止するためのもの以外の保護帽
Safety helmet other than those for protecting workers from falling or flying objects or from danger due to fall
(個別検定を受けるべき機械等)
(Machines, etc. That Must Undergo Individual Examination)
第十四条法第四十四条第一項の政令で定める機械等は、次に掲げる機械等(本邦の地域内で使用されないことが明らかな場合を除く。)とする。
Article 14The machines, etc. prescribed by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 44 of the Act (excluding a case in which it is clear that they will not be used in Japan's territory) are machines, etc. listed below:
ゴム、ゴム化合物又は合成樹脂を練るロール機の急停止装置のうち電気的制動方式のもの
(i)emergency stopping devices on rolling mills for kneading rubber, rubber compounds or synthetic resin, which have electrical braking mechanisms;
第二種圧力容器(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法又はガス事業法の適用を受けるものを除く。)
(ii)class-2 pressure vessels (excluding those used on ships subject to the Ship Safety Act and those subject to the Electricity Business Act, the High Pressure Gas Safety Act or the Gas Business Act);
小型ボイラー(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法の適用を受けるものを除く。)
(iii)small-sized boilers (excluding those used on ships subject to the Ship Safety Act and those subject to the Electricity Business Act);
小型圧力容器(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるもの及び電気事業法高圧ガス保安法又はガス事業法の適用を受けるものを除く。)
(iv)small-sized pressure vessels (excluding those used on ships subject to the Ship Safety Act and those subject to the Electricity Business Act, High Pressure Gas Safety Act or the Gas Business Act).
(型式検定を受けるべき機械等)
(Machines, etc. That Must Undergo Type Examination)
第十四条の二法第四十四条の二第一項の政令で定める機械等は、次に掲げる機械等(本邦の地域内で使用されないことが明らかな場合を除く。)とする。
Article 14-2The machines, etc. designated by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 44-2 of the Act (excluding a case in which it is clear that they will not be used in Japan's territory) are the machines, etc. listed below:
ゴム、ゴム化合物又は合成樹脂を練るロール機の急停止装置のうち電気的制動方式以外の制動方式のもの
(i)emergency stopping devices on rolling mills for kneading rubber, rubber compounds or synthetic resin, which have braking mechanisms other than electrical ones;
プレス機械又はシャーの安全装置
(ii)safety devices for press machines and shearing machines;
防爆構造電気機械器具(船舶安全法の適用を受ける船舶に用いられるものを除く。)
(iii)explosion proof electric apparatuses (excluding those used on ships subject to the Ship Safety Act);
クレーン又は移動式クレーンの過負荷防止装置
(iv)overload preventive devices for cranes or mobile cranes;
防じんマスク(ろ過材及び面体を有するものに限る。)
(v)dust respirators (limited to those with filters and disc face plates);
防毒マスク(ハロゲンガス用又は有機ガス用のものその他厚生労働省令で定めるものに限る。)
(vi)gas masks (limited to those for the halogen gas, organic gases, or other gases prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare).
木材加工用丸のこ盤の歯の接触予防装置のうち可動式のもの
(vii)mobile contact preventive devices for the teeth of circular woodworking saws;
動力により駆動されるプレス機械のうちスライドによる危険を防止するための機構を有するもの
(viii)powered press machines with a mechanism for preventing danger from the slides;
交流アーク溶接機用自動電撃防止装置
(ix)automatic electric shock-prevention devices for AC arc-welding equipment;
絶縁用保護具(その電圧が、直流にあつては七百五十ボルトを、交流にあつては三百ボルトを超える充電電路について用いられるものに限る。)
(x)insulating protective equipment (limited to those applicable to live circuits with DC voltage exceeding 750 V, or AC voltage exceeding 300 V.);
十一絶縁用防具(その電圧が、直流にあつては七百五十ボルトを、交流にあつては三百ボルトを超える充電電路に用いられるものに限る。)
(xi)insulating devices (limited to those applicable to live circuits with DC voltage exceeding 750 V, or AC voltage exceeding 300 V);
十二保護帽(物体の飛来若しくは落下又は墜落による危険を防止するためのものに限る。)
(xii)safety helmets (limited to those for protecting workers from flying or falling objects or from danger due to falls).
(定期に自主検査を行うべき機械等)
(Machines, etc. Subject to Carry out Periodical Self Inspection)
第十五条法第四十五条第一項の政令で定める機械等は、次のとおりとする。
Article 15(1)The machines, etc. specified by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 45 of the Act are as follows:
第十二条第一項各号に掲げる機械等、第十三条第三項第五号、第六号、第八号、第九号、第十四号から第十九号まで及び第三十号から第三十四号までに掲げる機械等、第十四条第二号から第四号までに掲げる機械等並びに前条第十号及び第十一号に掲げる機械等
(i)machines, etc., listed in each item of paragraph (1) of Article 12, machines, etc. listed in items (v), (vi), (viii), (ix), (xiv) through (xix) and (xxx) to (xxxiv) of paragraph (3) of Article 13, machines, etc. listed in items (ii) through (iv) of Article 14, and machines, etc. listed in items (x) and (xi) of the preceding Article;
動力により駆動されるプレス機械
(ii)powered press machines;
動力により駆動されるシヤー
(iii)powered shearing machines;
動力により駆動される遠心機械
(iv)powered centrifugal machines;
化学設備(配管を除く。)及びその附属設備
(v)chemical facilities (excluding pipe arrangements) and their accessories;
アセチレン溶接装置及びガス集合溶接装置(これらの装置の配管のうち、地下に埋設された部分を除く。)
(vi)acetylene welding equipment and gas welding equipment using manifolds (excluding parts of pipe arrangements lying under the ground);
乾燥設備及びその附属設備
(vii)industrial dryers and their accessories;
動力車及び動力により駆動される巻上げ装置で、軌条により人又は荷を運搬する用に供されるもの(鉄道営業法(明治三十三年法律第六十五号)、鉄道事業法(昭和六十一年法律第九十二号)又は軌道法(大正十年法律第七十六号)の適用を受けるものを除く。)
(viii)power vehicles and power-driven winching systems used for transporting persons or cargo on rails (excluding those subject to the Railway Operation Act (Act No.65 of 1900), the Railway Business Act (Act No.92 of 1986) and the Act on Rail Tracks (Act No.76 of 1921));
局所排気装置、プッシュプル型換気装置、除じん装置、排ガス処理装置及び排液処理装置で、厚生労働省令で定めるもの
(ix)local exhaust ventilation systems, push-pull type ventilation systems, dust exclusion systems, exhaust gas disposal systems and waste liquid disposal systems prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
特定化学設備及びその附属設備
(x)specified chemical facilities and their accessories;
十一ガンマ線照射装置で、透過写真の撮影に用いられるもの
(xi)gamma-ray radiation apparatuses used for radiography.
法第四十五条第二項の政令で定める機械等は、第十三条第三項第八号、第九号、第三十三号及び第三十四号に掲げる機械等並びに前項第二号に掲げる機械等とする。
(2)machines, etc. specified by the Cabinet Order set forth in paragraph (2) of Article 45 of the Act are the machines, etc. listed in items (viii), (ix), (xxxiii) and (xxxiv) of Article 13, and machines, etc, listed in item (ii) of preceding paragraph.
(登録製造時等検査機関等の登録の有効期間)
(Valid Period of Registration for Registered Manufacturing Inspection , etc. Agency)
第十五条の二法第四十六条の二第一項(法第五十三条の三、第五十四条及び第五十四条の二において準用する場合を含む。)の政令で定める期間は、五年とする。
Article 15-2The period prescribed by the Cabinet Order set forth in the paragraph (1) of the Article 46-2 of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-3, Article 54 and Article 54-2) is for 5 years.
(製造等が禁止される有害物等)
(Harmful Substances Prohibited for Manufacturing)
第十六条法第五十五条の政令で定める物は、次のとおりとする。
Article 16(1)The substances as provided for by the Cabinet Order set forth in Article 55 of the Act are as follows:
黄りんマツチ
(i)yellow phosphorus matches;
ベンジジン及びその塩
(ii)benzidine and its salts;
四―アミノジフエニル及びその塩
(iii)4-aminodiphenyl and its salts;
石綿
(iv)asbestos;
四―ニトロジフエニル及びその塩
(v)4-nitrodiphenol and its salts;
ビス(クロロメチル)エーテル
(vi)bis (chloromethyl) ether;
ベータ―ナフチルアミン及びその塩
(vii)beta-naphthylamine and its salts;
ベンゼンを含有するゴムのりで、その含有するベンゼンの容量が当該ゴムのりの溶剤(希釈剤を含む。)の五パーセントを超えるもの
(viii)gum containing benzene, in which the volume of contained benzene exceeds 5 % of the solvent (including diluents) of the gum;
第二号、第三号若しくは第五号から第七号までに掲げる物をその重量の一パーセントを超えて含有し、又は第四号に掲げる物をその重量の○・一パーセントを超えて含有する製剤その他の物
(ix)preparations and other substances containing the substances listed in items (ii), (iii) or (v) thorugh (vii) exceeding 1 % of the weight of the preparations and other substances, or containing the substances listed in item (iv) exceeding 0.1% of the weight of the preparations and other substances.
法第五十五条ただし書の政令で定める要件は、次のとおりとする。
(2)The requirements prescribed by the Cabinet Order set forth in the proviso of Article 55 of the Act are as follows:
製造、輸入又は使用について、厚生労働省令で定めるところにより、あらかじめ、都道府県労働局長の許可を受けること。この場合において、輸入貿易管理令(昭和二十四年政令第四百十四号)第九条第一項の規定による輸入割当てを受けるべき物の輸入については、同項の輸入割当てを受けたことを証する書面を提出しなければならない。
(i)in advance to obtain the permission of manufacturing, import or use by the Director of the Prefectural Labor Bureau as provided for by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare.In this case, for the import of the substances subject to obtain an import quota pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 9 of the Import Trade Control Order (Cabinet Order No. 414 of 1949), import quota certificate set forth in the paragraph must be submitted;
厚生労働大臣が定める基準に従つて製造し、又は使用すること。
(ii)to manufacture or use in compliance with the standards prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare.
(製造の許可を受けるべき有害物)
(Harmful Substances Subject to Obtain the Permission of Manufacturing)
第十七条法第五十六条第一項の政令で定める物は、別表第三第一号に掲げる第一類物質とする。
Article 17The substances as provided for by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 56 of the Act are the group-1 substances listed in item (1) of Appended Table 3.
(名称等を表示すべき危険物及び有害物)
(Dangerous or Harmful Substances Subject to Be Indicated their Names)
第十八条法第五十七条第一項の政令で定める物は、次のとおりとする。
Article 18The substances as provided for by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 57 of the Act are as follows:
アクリルアミド
(i)acrylamide;
一の二アクリロニトリル
(i)-2acrylonitrile;
一の三アセトン
(i)-3acetone;
アルキル水銀化合物(アルキル基がメチル基又はエチル基である物に限る。)
(ii)alkyl mercury compounds (limited to the substances in which the alkyl radicals are methyl or ethyl radicals);
二の二イソブチルアルコール
(ii)-2isobutyl alcohol;
二の三イソプロピルアルコール
(ii)-3isopropyl alcohol;
二の四イソペンチルアルコール(別名イソアミルアルコール)
(ii)-4isopentyl alcohol (alias isoamyl alcohol);
二の五エチルアミン
(ii)-5ethylamine;
二の六エチルエーテル
(ii)-6ethyl ether
エチレンイミン
(iii)ethyleneimine;
三の二エチレンオキシド
(iii)-2ethylene oxide
三の三エチレングリコールモノエチルエーテル(別名セロソルブ)
(iii)-3ethyleneglycol monoethyl ether (alias cellosolve);
三の四エチレングリコールモノエチルエーテルアセテート(別名セロソルブアセテート)
(iii)-4ethyleneglycol monoethyl ether acetate (alias cellosolve acetate);
三の五エチレングリコールモノ-ノルマル-ブチルエーテル(別名ブチルセロソルブ)
(iii)-5ethyleneglycol mono-n-buthyl ether (alias buthylcellosolve);
三の六エチレングリコールモノメチルエーテル(別名メチルセロソルブ)
(iii)-6ethyleneglycol monomethyl ether (alias methylcellosolve);
塩化ビニル
(iv)vinyl chloride;
オーラミン
(v)auramine;
五の二オルト-ジクロルベンゼン
(v)-2o-dichlorobenzene;
オルト-フタロジニトリル
(vi)o-phthalodinitrile;
六の二過酸化水素
(vi)-2hydrogen peroxide;
カドミウム化合物
(vii)cadmium compounds;
七の二キシレン
(vii)-2xylene;
七の三クレゾール
(vii)-3cresol;
クロム酸及びその塩
(viii)chromic acid and its salts;
八の二クロルベンゼン
(viii)-2chlorobenzene;
クロロホルム
(ix)chloroform;
九の二クロロメチルメチルエーテル
(ix)-2chloromethylmethylether;
九の三五酸化バナジウム
(ix)-3vanadium pentoxide;
九の四コールタール
(ix)-4coal tar;
九の五酢酸イソブチル
(ix)-5isobutyl acetate;
九の六酢酸イソプロピル
(ix)-6isopropyl acetate;
九の七酢酸イソペンチル(別名酢酸イソミアル)
(ix)-7isopentyl acetate (alias isoamyl acetate);
九の八酢酸エチル
(ix)-8ethyl acetate;
九の九酢酸ノルマル-ブチル
(ix)-9n-butyl acetate;
九の十酢酸ノルマル-プロピル
(ix)-10n-propyl acetate;
九の十一酢酸ノルマル-ペンチル(別名酢酸ノルマル-アミル)
(ix)-11n-pentyl acetate (alias n-amyl acetate);
九の十二酢酸メチル
(ix)-12methyl acetate;
九の十三酸化プロピレン
(ix)-13propylene oxide;
次亜塩素酸カルシウム
(x)calcium hypochlorite;
十一四アルキル鉛
(xi)tetraalkyl lead;
十二シアン化カリウム
(xii)potassium cyanide;
十三シアン化ナトリウム
(xiii)sodium cyanide;
十四四塩化炭素
(xiv)carbon tetrachloride;
十四の二一・四-ジオキサン
(xiv)-21.4-dioxyn;
十四の三シクロヘキサノール
(xiv)-3cyclohexanol;
十四の四シクロヘキサノン
(xiv)-4cyclohexanone;
十四の五一・二-ジクロルエタン(別名二塩化エチレン)
(xiv)-51.2-dichloroethane (alias ethylene dichloride);
十四の六一・二-ジクロルエチレン(別名二塩化アセチレン)
(xiv)-61.2-dichloroethylene (alias acetylene dichloride);
十四の七ジクロルメタン(別名二塩化メチレン)
(xiv)-7dichloromethane (alias methylene dichloride);
十四の八三・三′-ジクロロ-四・四′-ジアミノジフエニルメタン
(xiv)-83.3'-dichloro-4.4'-diaminodiphenyl methane;
十四の九一・四-ジクロロ-ニ-ブテン
(xiv)-91.4-dichlor-2-buthen;
十四の十一・一-ジメチルヒドラジン
(xiv)-101.1-dimethylhydrazine;
十四の十一N・N-ジメチルホルムアミド
(xiv)-11N.N-dimethylformamide;
十五臭化メチル
(xv)methyl bromide;
十六重クロム酸及びその塩
(xvi)dichromic acid and its salts;
十六の二硝酸アンモニウム
(xvi)-2ammonium nitrate;
十七水銀及びその無機化合物(硫化水銀を除く。)
(xvii)mercury and its inorganic compounds (excluding mercury sulfide);
十七の二スチレン
(xvii)-2styrene.
十八一・一・二・二-テトラクロルエタン(別名四塩化アセチレン)
(xviii)1.1.2.2-tetrachloroethane (alias acetylene tetrachloride);
十九テトラクロルエチレン(別名パークロルエチレン)
(xix)tetrachloroethylene (alias perchloroethylene);
十九の二テトラヒドロフラン
(xix)-2tetrahydrofuran;
二十一・一・一-トリクロルエタン
(xx)1.1.1-trichloroethane;
二十一トリクロルエチレン
(xxi)trichloroethylene;
二十二トリレンジイソシアネート
(xxii)tolylenediisocyanate;
二十三トルエン
(xxiii)toluene;
二十四鉛化合物(酸化鉛、水酸化鉛その他の厚生労働大臣が指定する物に限る。)
(xxiv)lead compounds (limited to lead oxide, lead hydroxide, and other substances designated by the Minister of Health, Labor and Welfare);
二十四の二ニツケル化合物(次号に掲げる物を除き、粉状の物に限る。)
(xxiv)-2nickel compounds (excluding the substances listed in the following item, and limited to the powdered substances);
二十五ニツケルカルボニル
(xxv)nickel carbonyl;
二十五の二ニトログリセリン
(xxv)-2nitroglycerine;
二十五の三ニトロセルローズ
(xxv)-3nitrocellulose;
二十六二硫化炭素
(xxvi)carbon disulfide;
二十七ノルマルヘキサン
(xxvii)n-hexane;
二十七の二パラ-ジメチルアミノアゾベンゼン
(xxvii)-2p-dimethylaminoazobenzene;
二十八パラ-ニトロクロルベンゼン
(xxviii)p-nitrochlorobenzene;
二十八の二ピクリン酸
(xxviii)-2picric acid;
二十八の三砒(ひ)素及びその化合物(アルシン及び砒(ひ)化ガリウムを除く。)
(xxviii)-3arsenic and its compounds (excluding arsine and gallium arsenide);
二十九フエノール
(xxix)phenol;
二十九の二一・三-ブタジエン
(xxix)-21,3-butadiene;
二十九の三一-ブタノール
(xxix)-31-butanol;
二十九の四二-ブタノール
(xxix)-42-butanol;
三十弗(ふっ)化水素
(xxx)hydrogen fluoride;
三十のニ 一・三-プロパンスルトン
(xxx)-2 1.3-propane sultone;
三十一ベータ-プロピオラクトン
(xxxi)beta-propiolactone;
三十二ベンゼン
(xxxii)benzene;
三十三ペンタクロルフエノール(別名PCP)及びそのナトリウム塩
(xxxiii)pentachlorophenol (alias PCP) and its sodium salts;
三十四ホルムアルデヒド
(xxxiv)formaldehyde;
三十五マゼンタ
(xxxv)magenta;
三十六メタノール
(xxxvi)methanol;
三十六の二メチルイソブチルケトン
(xxxvi)-2methyl isobutyl ketone;
三十六の三メチルエチルケトン
(xxxvi)-3methyl ethyl ketone;
三十六の四メチルシクロヘキサノール
(xxxvi)-4methylcyclohexanol;
三十六の五メチルシクロヘキサノン
(xxxvi)-5methylcyclohexanone;
三十六の六メチル-ノルマル-ブチルケトン
(xxxvi)-6methyl n-butyl ketone;
三十七沃(よう)化メチル
(xxxvii)methyl iodide;
三十七の二硫化水素ナトリウム
(xxxvii)-2sodium hydrogensulfide;
三十七の三硫化ナトリウム
(xxxvii)-3sodium sulfide;
三十八硫酸ジメチル
(xxxviii)dimethylsulfate;
三十九前各号に掲げる物を含有する製剤その他の物で、厚生労働省令で定めるもの
(xxxix)preparations and other substances containing the substances listed in each of the preceding items, as prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
四十別表第三第一号一から七までに掲げる物を含有する製剤その他の物(同号8に掲げる物を除く。)で、厚生労働省令で定めるもの
(xl)preparations and other substances containing the substances listed in 1 through 7 of item (1) of Appended Table 3 (excluding the substances listed in 8 of the same item), prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare.
(名称等を通知すべき危険物及び有害物)
(Dangerous Articles and Harmful Substances Whose Names, etc. Should Be Notified)
第十八条の二法第五十七条の二第一項の政令で定める物は、別表第九に掲げる物とする。
Article 18-2The substances provided by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of the Article 57-2 of the Act are the substances listed in Appended Table 9.
(法第五十七条の三第一項の政令で定める化学物質)
(Chemical Substances Provided by the Cabinet Order Set Forth in Paragraph (1) of Article 57-3 of the Act)
第十八条の三法第五十七条の三第一項の政令で定める化学物質は、次のとおりとする。
Article 18-3The chemical substances defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 57-3 of the Act are as follows:
元素
(i)elements;
天然に産出される化学物質
(ii)chemical substances produced naturally;
放射性物質
(iii)radioactive substances;
附則第九条の二の規定により厚生労働大臣がその名称等を公表した化学物質
(iv)chemical substances that the Minister of Health, Labor and Welfare has made public pursuant to the provisions of Article 9-2 of the Supplementary Provisions.
(法第五十七条の三第一項ただし書の政令で定める場合)
(Case as Provided for by the Cabinet Order Set Forth in the Proviso of Paragraph (1) of Article 57-3 of the Act)
第十八条の四法第五十七条の三第一項ただし書の政令で定める場合は、同項に規定する新規化学物質(以下この条において「新規化学物質」という。)を製造し、又は輸入しようとする事業者が、厚生労働省令で定めるところにより、一の事業場における一年間の製造量又は輸入量(当該新規化学物質を製造し、及び輸入しようとする事業者にあつては、これらを合計した量)が百キログラム以下である旨の厚生労働大臣の確認を受けた場合において、その確認を受けたところに従つて当該新規化学物質を製造し、又は輸入しようとするときとする。
Article 18-4The case as provided for by the Cabinet Order set forth in the proviso of paragraph (1) of Article 57-3 of the Act, in the case that as provided for by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare, the employer who intends to manufacture or import the new chemical substances prescribed in the same paragraph (hereinafter referred to as "new chemical substance" in this Article) has obtained the confirmation by the Minister of Health, Labor and Welfare that the amount of manufacturing or importing per one year at one workplace (for the employer to intend to manufacture and import the new chemical substance, the sum of these amounts) are 100 kg or less, be at the time when the employer intends to manufacture or import them in compliance with the confirmation.
(法第五十七条の四第一項の政令で定める有害性の調査)
(Investigation of Toxicity as Provided for by the Cabinet Order Set Forth in Paragraph (1) of Article 57-4 of the Act)
第十八条の五法第五十七条の四第一項の政令で定める有害性の調査は、実験動物を用いて吸入投与、経口投与等の方法により行うがん原性の調査とする。
Article 18-5The investigation of the toxicity as provided for by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 57-4 of the Act is the carcinogenicity investigation carried out by such methods as inhaled or oral administration by use of experimental animals.
(職長等の教育を行うべき業種)
(Categories of Industry Which Should Provide Education for the Foreman)
第十九条法第六十条の政令で定める業種は、次のとおりとする。
Article 19The categories of industry defined by the Cabinet Order set forth in Article 60 of the Act are as follows:
建設業
(i)construction industry;
製造業。ただし、次に掲げるものを除く。
(ii)manufacturing industry excluding those listed below:
食料品・たばこ製造業(うま味調味料製造業及び動植物油脂製造業を除く。)
(a)food and tobacco manufacturing industry (excluding taste condiment manufacturing industry and animal and vegetable oil manufacturing industry).
繊維工業(紡績業及び染色整理業を除く。)
(b)textile industry (excluding spinning industry and dyeing industry).
衣服その他の繊維製品製造業
(c)clothes and other textile goods manufacturing industry.
紙加工品製造業(セロフアン製造業を除く。)
(d)paper processing goods manufacturing industry (excluding cellophane manufacturing industry).
新聞業、出版業、製本業及び印刷物加工業
(e)newspaper industry, publication industry, bookbinding industry, and printed matter processing industry.
電気業
(iii)electric power industry.
ガス業
(iv)gas industry.
自動車整備業
(v)automobile maintenance industry.
機械修理業
(vi)machinery repairing industry.
(就業制限に係る業務)
(Operations Pertaining to Restriction on Engagement)
第二十条法第六十一条第一項の政令で定める業務は、次のとおりとする。
Article 20The operations defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 61 of the Act are as follows:
発破の場合におけるせん孔、装てん、結線、点火並びに不発の装薬又は残薬の点検及び処理の業務
(i)the operation of perforation, filling up explosive materials, joining leads, lighting explosive materials, and inspection or disposition of the misfire of explosive chemicals or explosive chemicals remaining after blasting;
制限荷重が五トン以上の揚貨装置の運転の業務
(ii)the operation of ship lifting appliance having a limited capacity of 5 tons or more.
ボイラー(小型ボイラーを除く。)の取扱いの業務
(iii)the operation of boilers (excluding small-sized boilers);
前号のボイラー又は第一種圧力容器(小型圧力容器を除く。)の溶接(自動溶接機による溶接、管(ボイラーにあつては、主蒸気管及び給水管を除く。)の周継手の溶接及び圧縮応力以外の応力を生じない部分の溶接を除く。)の業務
(iv)the operation of welding boilers described in preceding item and class-1 pressure vessels (excluding small-sized pressure vessels, excluding the welding by the automatic welding machine, the welding of the circumferential joints of pipes (for boilers, excluding a main steam pipe and a water feed pipe) and the welding of parts in which stresses other than compression stress does not take place);
ボイラー(小型ボイラー及び次に掲げるボイラーを除く。)又は第六条第十七号の第一種圧力容器の整備の業務
(v)the operation of maintaining boilers (excluding small-sized boilers and the boilers listed below) or class-1 pressure vessels set forth in item (xvii) of Article 6:
胴の内径が七百五十ミリメートル以下で、かつ、その長さが千三百ミリメートル以下の蒸気ボイラー
(a)steam boilers having drum with an inner diameter of 750 mm or less and a length of 1,300 mm or less
伝熱面積が三平方メートル以下の蒸気ボイラー
(b)steam boilers with a heating surface area of 3 m2 or less
伝熱面積が十四平方メートル以下の温水ボイラー
(c)hot water boilers with a heating surface area of 14 m2 or less
伝熱面積が三十平方メートル以下の貫流ボイラー(気水分離器を有するものにあつては、当該気水分離器の内径が四百ミリメートル以下で、かつ、その内容積が〇・四立方メートル以下のものに限る。)
(d)once-through boilers with a heating surface area of 30 m2 or less (for those boilers with a steam separator, limited to the steam separator having an inner diameter of 400 mm or less and an internal cubic volume of 0.4 m3 or less)
つり上げ荷重が五トン以上のクレーン(跨(こ)線テルハを除く。)の運転の業務
(vi)the operation of cranes with a lifting capacity of 5 tons or more (excluding telphers);
つり上げ荷重が一トン以上の移動式クレーンの運転(道路交通法(昭和三十五年法律第百五号)第二条第一項第一号に規定する道路(以下この条において「道路」という。)上を走行させる運転を除く。)の業務
(vii)the operation of mobile cranes (excluding the operations travelling on roads prescribed in item (i) of paragraph (1) of Article 2 of the Road Traffic Act (Act No. 105 of 1960) (hereinafter referred to as "roads" in this Article)) with a lifting capacity of 1 ton or more;
つり上げ荷重が五トン以上のデリツクの運転の業務
(viii)the operation of derricks with a lifting capacity of 5 tons or more;
潜水器を用い、かつ、空気圧縮機若しくは手押しポンプによる送気又はボンベからの給気を受けて、水中において行う業務
(ix)the operation carried out in water using diving apparatus while receiving the air supply from an air compressor or by manual pump, or from a compressed-air cylinder;
可燃性ガス及び酸素を用いて行なう金属の溶接、溶断又は加熱の業務
(x)the operation of welding, cutting or heating metals by using flammable gas and oxygen;
十一最大荷重(フオークリフトの構造及び材料に応じて基準荷重中心に負荷させることができる最大の荷重をいう。)が一トン以上のフオークリフトの運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務
(xi)the operation of forklifts having the maximum capacity(meaning the maximum load that can be burdened onto the standard loading center of the forklift corresponding to its structure and materials) of 1 ton or more (excluding the operation travelling on roads);
十二機体重量が三トン以上の別表第七第一号、第二号、第三号又は第六号に掲げる建設機械で、動力を用い、かつ、不特定の場所に自走することができるものの運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務
(xii)the operation of construction machines as listed in items (1), (2), (3) or (6) of Appended Table 7 having the base machine weight of 3 tons or more, and those capable of self-propelling to unspecified places by utilizing motive power (excluding the operations travelling on roads);
十三最大荷重(ショベルローダー又はフォークローダーの構造及び材料に応じて負荷させることができる最大の荷重をいう。)が一トン以上のショベルローダー又はフォークローダーの運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務
(xiii)the operation of shovel loader or fork loader having the maximum load (meaning the maximum load capable of loading onto the shovel loader or fork loader corresponding to their structures and materials) of 1 ton or more (excluding the operation travelling on roads);
十四最大積載量が一トン以上の不整地運搬車の運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務
(xiv)the operation of a rough-terrain vehicle with a maximum loading capacity of 1 ton or more (excluding driving on roads);
十五作業床の高さが十メートル以上の高所作業車の運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務
(xv)the operation of a vehicle for working at a height, with the work platform having a height of 10 m or more (excluding driving on roads);
十六制限荷重が一トン以上の揚貨装置又はつり上げ荷重が一トン以上のクレーン、移動式クレーン若しくはデリックの玉掛けの業務
(xvi)the operation of slinging for ship lifting appliance having a limited capacity of 1 ton or more, or for a crane, mobile crane or derrick having a lifting capacity of 1 ton or more;
(作業環境測定を行うべき作業場)
(Workshops Which Should Conduct Working Environment Assessments)
第二十一条法第六十五条第一項の政令で定める作業場は、次のとおりとする。
Article 21The workshops prescribed by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 65 of the Act are as follows:
土石、岩石、鉱物、金属又は炭素の粉じんを著しく発散する屋内作業場で、厚生労働省令で定めるもの
(i)indoor workshops which generate a significant amount of particulates from soil and stones, rocks, ores, metals or carbon, as prescribed by Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
暑熱、寒冷又は多湿の屋内作業場で、厚生労働省令で定めるもの
(ii)indoor workshops having hot, cold or humid conditions, as prescribed by Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
著しい騒音を発する屋内作業場で、厚生労働省令で定めるもの
(iii)indoor workshops which emit significant noise, as prescribed by th Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
坑内の作業場で、厚生労働省令で定めるもの
(iv)workshops in mines, as prescribed by Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
中央管理方式の空気調和設備(空気を浄化し、その温度、湿度及び流量を調節して供給することができる設備をいう。)を設けている建築物の室で、事務所の用に供されるもの
(v)rooms in buildings providing a centrally controlled air conditioning system (meaning a facility capable of cleaning and supplying air, after adjusting temperature, humidity, and flow rate) used as offices;
別表第二に掲げる放射線業務を行う作業場で、厚生労働省令で定めるもの
(vi)workshops carrying out the radiation work listed in Appended Table 2, as prescribed by Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare;
別表第三第一号若しくは第二号に掲げる特定化学物質を製造し、若しくは取り扱う屋内作業場(同号15に掲げる物又は同号37に掲げる物で同号15に係るものを製造し、又は取り扱う作業で厚生労働省令で定めるものを行うものを除く。)、石綿等を取り扱い、若しくは試験研究のため製造する屋内作業場又はコークス炉上において若しくはコークス炉に接してコークス製造の作業を行う場合の当該作業場
(vii)indoor workshops that manufacture or handle the specified chemical substances listed in item (1) or (2) of Appended Table 3 (excluding those that manufacture or handle the substances listed in 15. of the same item or the substances listed in 37. of the same item pertaining to 15. of the same item, those carrying out the work prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare), indoor workshops that handle asbestos, etc. or manufacture it for research and examination, or workshops that manufacture coke on a coke oven or abutting on a coke oven;
別表第四第一号から第八号まで、第十号又は第十六号に掲げる鉛業務(遠隔操作によつて行う隔離室におけるものを除く。)を行う屋内作業場
(viii)indoor workshops where lead work is carried out (excluding work carried out by remote-control in an isolated chamber) as listed in items (1) through (8), (10) or (16) of Appended Table 4;
別表第六に掲げる酸素欠乏危険場所において作業を行う場合の当該作業場
(ix)workshops where work is carried out in places with an oxygen deficiency hazard, as listed in Appended Table 6;
別表第六の二に掲げる有機溶剤を製造し、又は取り扱う業務で厚生労働省令で定めるものを行う屋内作業場
(x)indoor workshops that manufacture or handle organic solvents listed in Appended Table 6-2, which carry out the work prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare .
(健康診断を行うべき有害な業務)
(Harmful Work Operation Subject to Conduct Medical Examination)
第二十二条法第六十六条第二項前段の政令で定める有害な業務は、次のとおりとする。
Article 22(1)The harmful work operations defined by the Cabinet Order set forth in the first sentence of paragraph (2) of Article 66 of the Act are as follows:
第六条第一号に掲げる作業に係る業務及び第二十条第九号に掲げる業務
(i)operation pertaining to the work listed in item (i) of Article 6 and in item (ix) of Article 20;
別表第二に掲げる放射線業務
(ii)the radiation work listed in Appended Table 2;
別表第三第一号若しくは第二号に掲げる特定化学物質(同号5及び31の2に掲げる物並びに同号37に掲げる物で同号5又は31の2に係るものを除く。)を製造し、若しくは取り扱う業務(同号8若しくは32に掲げる物又は同号37に掲げる物で同号8若しくは32に係るものを製造する事業場以外の事業場においてこれらの物を取り扱う業務及び同号15に掲げる物又は同号37に掲げる物で同号15に係るものを製造し、又は取り扱う業務で厚生労働省令で定めるものを除く。)、第十六条第一項各号に掲げる物(同項第四号に掲げる物及び同項第九号に掲げる物で同項第四号に係るものを除く。)を試験研究のため製造し、若しくは使用する業務又は石綿等の取扱い若しくは試験研究のための製造に伴い石綿の粉じんを発散する場所における業務
(iii)manufacturing or handling specified chemical substances listed in item (1) or (2) of Appended Table 3 (excluding the substances listed in 5. and 31.-2 of the same item, and the substances listed in 37. of the same item pertaining to 5. or 31.-2 of the same item, and excluding the work handling the substances listed in 8. or 32. of the same item or the substances listed in 37. of the same item pertaining to 8. or 32. of the same item in the workplaces other than those manufacturing these substances, and the work manufacturing or handling the substances listed in 15. of the same item or the substances listed in 37. of the same item pertaining to 15. of the same item prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare), the work manufacturing or using substances listed in the each item of paragraph (1) of Article 16 (exluding the substances listed in item (iv) of the same paragraph and the substances listed in (ix) of the same paragraph pertaining to item (iv) of the same paragraph) for experiment and research, or operations at a place where asbestos particulate is released due to the handling of asbestos, etc. or manufacturing of asbestos, etc. for experiment and research;
別表第四に掲げる鉛業務(遠隔操作によつて行う隔離室におけるものを除く。)
(iv)the lead work listed in Appended Table 4 (excluding the work carried out by remote-control in an isolated chamber);
別表第五に掲げる四アルキル鉛等業務(遠隔操作によつて行う隔離室におけるものを除く。)
(v)the tetraalkyl lead, etc. work listed in Appended Table 5 (excluding the work carried out by remote-control in an isolated chamber);
屋内作業場又はタンク、船倉若しくは坑の内部その他の厚生労働省令で定める場所において別表第六の二に掲げる有機溶剤を製造し、若しくは取り扱う業務で、厚生労働省令で定めるもの
(vi)manufacturing or handling organic solvents listed in Appended Table 6-2 in indoor workshops, tanks, holds, inside of pits or other places prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare, as prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare.
法第六十六条第二項後段の政令で定める有害な業務は、次の物を製造し、若しくは取り扱う業務(第十一号若しくは第二十二号に掲げる物又は第二十四号に掲げる物で第十一号若しくは第二十二号に係るものを製造する事業場以外の事業場においてこれらの物を取り扱う業務、第十二号若しくは第十六号に掲げる物又は第二十四号に掲げる物で第十二号若しくは第十六号に係るものを鉱石から製造する事業場以外の事業場においてこれらの物を取り扱う業務及び第十四号のニに掲げる物又は第二十四号に掲げる物で第十四号のニに係るものを製造し、又は取り扱う業務で厚生労働省令で定めるものを除く。)又は石綿等の製造若しくは取扱いに伴い石綿の粉じんを発散する場所における業務とする。
(2)The harmful work operations defined by the Cabinet Order set forth in the second sentence of paragraph (2) of Article 66 of the Act are the work operations manufacturing or handling following substances (excluding the work handling the substances listed in item (xi) or (xxii) or the substances listed in item (xxiv) pertaining to item (xi) or (xxii) in the workplaces other than the workplaces manufacturing these substances, the work handling the substances listed in item (xii) or (xvi) or the substances listed in item (xxiv) pertaining to item (xii) or (xvi) from ores in workplaces other than the workplaces manufacturing those substances, and the work manufacturing or handling the substances listed in item (xiv)-2 or the substances listed in item (xxiv) pertaining to item (xiv)-2 prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare), or operations at a place where asbestos particulate is released due to the manufacturing or handling of asbestos, etc.
ベンジジン及びその塩
(i)benzidine and its salts;
一の二ビス(クロロメチル)エーテル
(i)-2bis (chloromethyl) ether;
ベータ-ナフチルアミン及びその塩
(ii)beta-naphthylamine and its salts;
ジクロルベンジジン及びその塩
(iii)dichlorobenzidine and its salts;
アルフア-ナフチルアミン及びその塩
(iv)alpha-naphthylamine and its salts;
オルト-トリジン及びその塩
(v)o-tolidine and its salts;
ジアニシジン及びその塩
(vi)dianisidine and its salts;
ベリリウム及びその化合物
(vii)beryllium and its compounds;
ベンゾトリクロリド
(viii)benzo-trichloride;
エチレンイミン
(ix)ethyleneimine;
塩化ビニル
(x)vinyl chloride;
十一オーラミン
(xi)auramine;
十二クロム酸及びその塩
(xii)chromic acid and its salts;
十三クロロメチルメチルエーテル
(xiii)chloromethylmethylether;
十四コールタール
(xiv)coal tar;
十四のニ 酸化プロピレン
(xiv)-2 propylene oxide;
十五三・三′-ジクロロ-四・四′-ジアミノジフエニルメタン
(xv)3.3'-dichloro-4.4'-diaminodiphenyl-methane;
十五の二一・一-ジメチルヒドラジン
(xv)-21.1-dymethylhydrazine;
十六重クロム酸及びその塩
(xvi)dichromic acid and its salts;
十七ニツケル化合物(次号に掲げる物を除き、粉状の物に限る。)
(xvii)nickel compounds (excluding the substances listed in the following item, and limited to the powdered substances);
十八ニツケルカルボニル
(xviii)nickel carbonyl
十九パラ-ジメチルアミノアゾベンゼン
(xix)p-dimethylaminoazobenzene
十九の二砒(ひ)素及びその化合物(アルシン及び砒(ひ)化ガリウムを除く。)
(xix)-2arsenic and its compounds (excluding arsine and gallium arsenide);
二十ベータ-プロピオラクトン
(xx)beta-propiolactone
二十一ベンゼン
(xxi)benzene
二十二マゼンタ
(xxii)magenta
二十三第一号から第七号までに掲げる物をその重量の一パーセントを超えて含有し、又は第八号に掲げる物をその重量の〇・五パーセントを超えて含有する製剤その他の物(合金にあつては、ベリリウムをその重量の三パーセントを超えて含有するものに限る。)
(xxiii)preparations and other substances containing the substances listed in items (i) through (vii) exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances, or the substances listed in item (viii) exceeding 0.5% of the weight of the preparations and other substances (for alloys, limited to those containing beryllium exceeding 3% of their weight)
二十四第九号から第二十二号までに掲げる物を含有する製剤その他の物で、厚生労働省令で定めるもの
(xxiv)preparations and other substances containing the substances listed in items (ix) through (xxii), as prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
法第六十六条第三項の政令で定める有害な業務は、塩酸、硝酸、硫酸、亜硫酸、弗(ふつ)化水素、黄りんその他歯又はその支持組織に有害な物のガス、蒸気又は粉じんを発散する場所における業務とする
(3)The harmful work operations defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (3) of the Article 66 of the Act are those carried out at the places exhaling gases, vapors or particulates of hydrochloric acid, nitric acid, sulfuric acid, sulfurous acid, hydrogen fluoride, yellow phosphorus and other substances, which are harmful to teeth or dental tissues.
(健康管理手帳を交付する業務)
(Work Operations Issuing the Personal Health Record)
第二十三条法第六十七条第一項の政令で定める業務は、次のとおりとする。
Article 23The work operations defined by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 67 of the Act are as follows:
ベンジジン及びその塩(これらの物をその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物を含む。)を製造し、又は取り扱う業務
(i)manufacturing or handling benzidine or its salts (including the preparations and other substances containing those substances exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances);
ベータ-ナフチルアミン及びその塩(これらの物をその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物を含む。)を製造し、又は取り扱う業務
(ii)manufacturing or handling beta-naphthylamine or its salts (including the preparations and other substances containing those substancesexceeding 1% of the weight of the preparations and other substances);
粉じん作業(じん肺法(昭和三十五年法律第三十号)第二条第一項第三号に規定する粉じん作業をいう。)に係る業務
(iii)operations pertaining to the dust work (meaning the one prescribed in item (iii) of paragraph (1) of Article 2 of the Pneumoconiosis Act (Act No. 30 of 1960));
クロム酸及び重クロム酸並びにこれらの塩(これらの物をその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物を含む。)を製造し、又は取り扱う業務(これらの物を鉱石から製造する事業場以外の事業場における業務を除く。)
(iv)manufacturing or handling chromic acid, dichromic acid, and their salts (including the preparations and other substances containing those substances exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances)(excluding the work in the workplaces other than the workplaces manufacturing those substances from ores);
無機砒(ひ)素化合物(アルシン及び砒(ひ)化ガリウムを除く。)を製造する工程において粉砕をし、三酸化砒(ひ)素を製造する工程において焙(ばい)焼若しくは精製を行い、又は砒(ひ)素をその重量の三パーセントを超えて含有する鉱石をポツト法若しくはグリナワルド法により製錬する業務
(v)smashing things during the manufacturing process of inorganic arsenic compounds (excluding arsine and gallium arsenide), roasting or refining them during the manufacturing processes of arsenic trioxide, or smelting ores containing arsenic exceeding 3% of its weight using the Pott method or Greenawalt method;
コークス又は製鉄用発生炉ガスを製造する業務(コークス炉上において若しくはコークス炉に接して又はガス発生炉上において行う業務に限る。)
(vi)manufacturing cokes or producer gas for steel manufacturing (limited to those carried out on a coke oven or abut on a coke oven or on a gas producer);
ビス(クロロメチル)エーテル(これをその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物を含む。)を製造し、又は取り扱う業務
(vii)manufacturing or handling bis (chloromethyl) ether (including the preparations and other substances containing those substances exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances);
ベリリウム及びその化合物(これらの物をその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物(合金にあつては、ベリリウムをその重量の三パーセントを超えて含有するものに限る。)を含む。)を製造し、又は取り扱う業務(これらの物のうち粉状の物以外の物を取り扱う業務を除く。)
(viii)manufacturing or handling beryllium and its compounds (including the preparations and other substances containing those substances exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances) (for alloys, limited to those containing beryllium exceeding 3% by their weight) (excluding the work handling those substances other than the powdered substances);
ベンゾトリクロリドを製造し、又は取り扱う業務(太陽光線により塩素化反応をさせることによりベンゾトリクロリドを製造する事業場における業務に限る。)
(ix)manufacturing or handling benzotrichloride (limited to the work at workplaces in which benzotrichloride is manufactured through the chlorination reaction by sunbeam);
塩化ビニルを重合する業務又は密閉されていない遠心分離機を用いてポリ塩化ビニル(塩化ビニルの共重合体を含む。)の懸濁液から水を分離する業務
(x)polymerizing vinyl chloride or separating water from the suspension of poly-vinyl chloride (including co-polymers of vinyl chloride) using open-type centrifugal machines;
十一石綿等の製造又は取扱いに伴い石綿の粉じんを発散する場所における業務
(xi)operations at a place where asbestos perticulate is released due to the manufacturing or handling of asbestos, etc.;
十二ジアニシジン及びその塩(これらの物をその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物を含む。)を製造し、又は取り扱う業務
(xii)manufacturing or handling dianisidine and its salts (including the preparations and other substances containing those substances exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances).
(登録教習機関の登録の有効期間)
(Valid Period of Registration of Registered Training Institution)
第二十三条の二法第七十七条第四項の政令で定める期間は、五年とする
Article 23-2The period prescribed by the Cabinet Order set forth in paragraph (4) of Article 77 of the Act is for 5 years.
(計画の届出をすべき業種等)
(Category of Industry, etc Subject to Notification of Plans)
第二十四条法第八十八条第一項の政令で定める業種及び規模の事業場は、第十九条第二号から第六号までに掲げる業種の事業場で、電気使用設備の定格容量の合計が三百キロワット以上のものとする。
Article 24(1)The workplaces of the category of industry and scale as provided for by the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of Article 88 of the Act are the workplaces of the category of industry listed in items (ii) through (vi) of Article 19, and having the total rated capacity of the electric facilities of 300 kW or more.
法第八十八条第四項の政令で定める業種は、土石採取業とする。
(2)The category of industry prescribed by the Cabinet Order set forth in paragraph (4) of Article 88 of the Act is quarrying industry.
(法第百二条の政令で定める工作物)
(Structures Prescribed by the Cabinet Order Set Forth in Article 102 of the Act)
第二十五条法第百二条の政令で定める工作物は、次のとおりとする。
Article 25The structures prescribed by the Cabinet Order set forth in Article 102 of the Act are as follows:
電気工作物
(i)structure for electricity;
熱供給施設
(ii)facility for heat supply;
石油パイプライン
(iii)petroleum pipe line.
附 則〔抄〕
Supplementary Provisions[Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、昭和四十七年十月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に掲げる日から施行する
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 1972; provided, however, that the provisions listed in the following items come into effect as of the date listed in that item:
第十三条第十四号から第十九号まで、第二十二号及び第三十一号から第三十四号までの規定昭和四十八年一月一日
(i)the provisions of items (xiv) through (xix), item (xxii), and items (xxxi) through (xxxiv) of Article 13:January 1, 1973
第十三条第四号及び第二十一号、第二十一条第一号及び第三号、第二十二条第一項第一号、別表第三第三号8、別表第四第五号(鉛快削鋼を製造する工程における鉛の鋳込に係る部分に限る。)、第七号(仕上げの業務に係る部分に限る。)及び第十二号(鉛等の鋳込に係る部分に限る。)並びに別表第八第二号27の規定昭和四十八年四月一日(総括安全衛生管理者の選任に関する経過措置
(ii)the provisions of items (iv) and (xxi) of Article 13, items (i) and (iii) of Article 21, item (i) of paragraph (1) of Article 22, 8. of item (3) of Appended Table 3, item (5) (limited to the portion pertaining to the work to cast lead during the manufacturing process of lead-free cutting steel), item (7) (limited to the portion pertaining to the finishing of lead lining) and item (12) (limited to the portion pertaining to the casting of lead, etc.) of Appended Table 4 and 27. of item (2) of Appended Table 8:April 1, 1973
(特定機械等の製造等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Manufacturing of Specified Machines, etc.)
第四条この政令の施行の際現に第十二条第五号から第七号までに掲げる機械を製造している者については、昭和四十七年十二月三十一日までの間は、法第三十七条第一項の規定は、適用しない。
Article 4(1)The provisions of paragraph (1) of Article 37 of the Act do not apply until December 31, 1972, to a person who has already been engaged in manufacturing the machines listed in items (v) through (vii) of Article 12 at the time this Cabinet Order became effective.
法第三十七条の規定及び法第三十八条第一項の規定(液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律第十二条の規定による検査に相当する検査に係る部分を除く。)は、液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律の適用を受ける第一種圧力容器(高圧ガス保安法第四十一条第一項の容器に該当するものを除く。)についても、当分の間、適用する。
(2)The provisions of Article 37 and paragraph (1) of Article 38 (excluding that portion pertaining to an inspection that corresponds to an inspection made pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 37-3 of the Act on the Securing Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas) of the Act, until otherwise provided for by law, apply to class-1 pressure vessels to which the Act on the Securing Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas (excluding pressure vessels that fall under paragraph (1) of Article 41 of the High Pressure Gas Safety Act) applies.
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Machines, etc., that Should Satisfy Standards or Be Equipped with Safety Devices Prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare)
第五条次に掲げる機械等については、法第四十二条の規定は、適用しない。
Article 5The provisions of Article 42 of the Act do not apply to machines, etc., listed below:
法別表第二第七号に掲げる機械等又はこの政令第十三条第三項第九号に掲げる機械等で、昭和四十八年四月一日前に製造され、又は輸入されたもの
(i)machines, etc., listed in item (7) of Appended Table 2 of the Act or item (ix) of paragraph (3) of Article 13 of this Cabinet Order and manufactured or imported before April 1, 1973
法別表第二第十一号に掲げる機械等及びこの政令第十三条第三項第二号に掲げる機械等(機械研削を行う研削盤の本体に限る。)」で、昭和四十六年七月一日前に製造され、又は輸入されたもの
(ii)machines, etc., listed in item (11) of Appended Table 2 of the Act and machines, etc., listed in item (ii) of paragraph (3) of Article 13 of this Cabinet Order (limited to the body of a grinding machine used for mechanical grinding) and manufactured or imported before July 1, 1971
(昭和五十四年六月二十九日までに製造され、又は輸入された化学物質の名称等の公表)
(Publication of Names of Chemical Substances Manufactured or Imported by June 29, 1979)
第九条の二労働大臣は、労働省令で定めるところにより、昭和五十四年二月二十八日までに製造され、又は輸入された化学物質(同日までに試験研究のため製造され、又は輸入されたものを除く。)の名称等を同年五月三十一日までに、同年三月一日から六月二十九日までの間に製造され、又は輸入された化学物質(同年二月二十八日までに試験研究以外のため製造され、又は輸入された化学物質と同一のもの及び同年三月一日から六月二十九日までの間に試験研究のため製造され、又は輸入されたものを除く。)の名称等を同年八月三十一日までに公表するものとする。ただし、次の各号に掲げる化学物質については、この限りでない。
Article 9-2The Minister of Labor is to, as provided for by the Order of the Ministry of Labor, publish names, etc., of chemical substances manufactured or imported by February 28, 1979 (excluding those manufactured or imported for test and research purposes by the same date) by May 31, 1979; and those manufactured or imported during a period starting on March 1, 1979, and ending on June 29, 1979, (excluding those are identical to chemical substances manufactured or imported by February 28, 1979, for purposes other than test and research and those manufactured or imported during the period starting on March 1, 1979, and ending on June 29, 1979, for test and research purposes) by August 31, 1979; provided, however, that this does not apply to the chemical substances listed in the following items:
元素
(i)chemical elements
天然に産出される化学物質
(ii)naturally produced chemical substances
放射性物質
(iii)radioactive substances
(健康管理手帳の交付に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Issuance of a Personal Health Record)
第十一条都道府県労働基準局長は、この政令の施行の日(以下「施行日」という。)前に第二十三条の業務のいずれかに従事して離職し、かつ、同日において現に当該業務に従事していない者で、法第六十七条第一項の労働省令で定める要件に該当するものに対して、労働省令で定めるところにより、同項の当該業務に係る健康管理手帳を交付するものとする。
Article 11The Director of the Prefectural Labor Standards Bureau is to, as provided for by the Order of the Ministry of Labor, issue to a person who was engaged in any of the work set forth in Article 23 and has separated from service before the date on which this Cabinet Order comes into effect (hereinafter referred to as the "effective date"), and who is not engaged in that work as of the effective date and falls under the requirements as provided for by the Orderof the Ministry of Labor set forth in paragraph (1) of Article 67 of the Act, a personal health record for that work set forth in the same paragraph.
(免許証等の引継ぎ)
(Succession of License)
第十二条施行日前に法による改正前の労働基準法(これに基づく命令を含む。)の規定により交付された検査証、免許証その他処分、手続その他の行為を証する書面は、それぞれ法(これに基づく命令を含む。)の相当規定により交付された検査証、免許証その他処分、手続その他の行為を証する書面とみなす。
Article 12Inspection certificates, licenses and other documents that certify dispositions, proceedings or other actions that are issued pursuant to the provisions of the Labor Standards Act (including orders issued based on the Labor Standards Act) prior to the revision by the Act before the effective date are deemed to be inspection certificates, licenses and other documents that certify dispositions, proceedings or other actions that are issued pursuant to the relevant provisions of the Act (including orders issued based on the Act).
(技能講習に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Skills Training Courses)
第十三条次に掲げる技能講習は、それぞれ法第十四条又は第六十一条第一項の技能講習とみなす。
Article 13Skills training courses listed below are deemed skills training courses set forth in Article 14 or paragraph (1) of Article 61 of the Act respectively:
施行日前に行なわれた技能講習で、法第十四条又は第六十一条第一項の技能講習に相当するものとして労働省令で定めるもの
(i)skills training courses that were conducted before the effective date and are prescribed by Order of the Ministry of Labor as that equivalent to a training course set forth in Article 14 or paragraph (1) of Article 61 of the Act
施行日から一年以内に法第七十六条の規定に準じて行なわれる技能講習で、法第十四条又は第六十一条第一項の技能講習に準ずるものとして都道府県労働基準局長が指定するもの
(ii)skills training courses that are conducted within one year from the effective date pursuant to the provisions of Article 76 of the Act and designated by the Director of the Prefectural Labor Standards Bureau as equivalent to training courses prescribed in Article 14 or paragraph (1) of Article 61 of the Act
(労働省令への委任)
(Delegation to the Order of the Ministry of Labor)
第十四条この附則に定めるもののほか、沖縄県の区域における法及びこの政令の施行に関して必要な事項その他必要な経過措置は、労働省令で定める。
Article 14In addition to what is prescribed in this Supplementary Provisions, necessary matters related to the enforcement of the Act and this Cabinet Order in the regions of Okinawa Prefecture and other necessary transitional measures are prescribed by the Order of the Ministry of Labor.
附 則〔昭和五十年一月十四日政令第四号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.4 of January 14, 1975]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、昭和五十年四月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1975; provided, however, that the provisions listed in the following items come into effect as of the date listed in that item:
第二十三条の改正規定及び附則第八条の規定昭和五十年一月十六日
(i)the provisions revising Article 23 and the provisions of Article 8 of the Supplementary Provisions:January 16, 1975
第六条第八号の次に一号を加える改正規定、同条第十八号の改正規定、第十三条に五号を加える改正規定中同条三十六号から第三十八号までに係る部分、第十四条の改正規定中第十三条第二十三号及び第二十四号に係る部分、第十五条、第二十一条第七号、第二十二条、附則第八条及び別表第一から別表第八までの改正規定並びに次条第二号及び第三号の規定並びに附則第三条第一号、第四条第二号及び第三号並びに第六条の規定昭和五十年十月一日
(ii)the provisions adding one item following item (viii) of Article 6, the provisions revising item (xviii) of the same Article, the portion pertaining to items (xxxvi) through (xxxviii) of Article 13 in the provisions adding five items to the same Article, the portion pertaining to items (xxiii) and (xxiv) of Article 13 in the provisions revising Article 14, the provisions revising Article 15, item (vii) of Article 21, Article 22, Article 8 of the Supplementary Provisions and Appended Tables 1 through 8, and the provisions of items (ii) and (iii) of the following Article, the provisions of item (i) of Article 3, items (ii) and (iii) of Article 4 and Article 6 of the Supplementary Provisions:October 1, 1975
第十三条に五号を加える改正規定中同条第三十九号及び第四十号に係る部分、第十四条の改正規定中第十三条第三十九号に係る部分並びに附則第三条第二号及び第四条第四号の規定昭和五十一年一月一日
(iii)the portion pertaining to items (xxxix) and (xl) of Article 13 in the provisions adding five items to the same Article, the portion pertaining to item (xxxix) of Article 13 in the provisions revising Article 14, and the provisions of item (ii) of Article 3 and item (iv) of Article 4 of the Supplementary Provisions:January 1, 1976
(作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief)
第二条事業者は、次に掲げる作業については、昭和五十二年三月三十一日までの間は、これらの作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed below until March 31, 1977.
改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第五号の二に掲げる作業
(i)the work listed in item (v)-2 of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order")
新令第六条第八号の二に掲げる作業
(ii)the work listed in item (viii)-2 of Article 6 of the new Order
新令第六条第八号、第十八号又は第二十一号に掲げる作業(改正前の労働安全衛生法施行令第六条第八号、第十八号又は第二十一号に掲げる作業に該当するものを除く。)
(iii)the work listed in item (viii), (xviii), or (xxi) of Article 6 of the new Order (excluding those falling under the work listed in item (viii), (xviii), or (xxi) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision)
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Machines, etc., that Subject to Fulfill Construction Code or Be Equipped with Safety Devices Prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare)
第三条次の各号に掲げる機械等で、当該各号に定める日前に製造され、又は輸入されたものについては、労働安全衛生法(以下「法」という。)第四十二条の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of Article 42 of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "Act") do not apply to a machine, etc., listed in one of the following items and manufactured or imported before the date prescribed in that item.
新令第十三条第三十六号から第三十八号までに掲げる機械等昭和五十年十月一日
(i)machines, etc., listed in items (xxxvi) through (xxxviii) of Article 13 of the new Order:October 1, 1975
新令第十三条第三十九号又は第四十号に掲げる機械等昭和五十一年一月一日
(ii)machines, etc., listed in item (xxxix) or (xl) of Article 13 of the new Order:January 1, 1976
(検定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Examination)
第四条次の各号に掲げる機械等で、当該各号に定める日前に製造され、又は輸入されたものについては、法第四十四条第一項の検定を受けることを要しない。
Article 4A machine, etc., listed in one of the following items and manufactured or imported before the date prescribed in that item is not required to undergo the examination prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Act.
新令第十三条第十号又は第十四号から第十六号までに掲げる機械等昭和五十一年四月一日
(i)machines, etc., listed in item (x) or items (xiv) through (xvi), Article 13 of the new Order:April 1, 1976
新令第十三条第二十三号に掲げる機械等昭和五十一年六月一日
(ii)machines, etc., listed in item (xxiii) of Article 13 of the new Order:June 1, 1976
新令第十三条第二十四号に掲げる機械等昭和五十一年十月一日
(iii)machines, etc., listed in item (xxiv) of Article 13 of the new Order:October 1, 1976
新令第十三条第三十九号に掲げる機械等昭和五十二年一月一日
(iv)machines, etc., listed in item (xxxix) of Article 13 of the new Order:January 1, 1977
(製造の許可に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Permission for Manufacturing)
第六条昭和五十年十月一日において現に新令別表第三第一号3若しくは6に掲げる物又は同号7に掲げる物で同号3若しくは6に係るものを製造している者については、同日から昭和五十二年三月三十一日までの間は、法第五十六条の規定は、適用しない。その期間内に同条の許可を申請した場合において、その申請について許可又は不許可の処分があるまでの間も、同様とする。
Article 6The provisions of Article 56 of the Act do not apply to a person who, as of October 1, 1975, has been manufacturing a substance listed in 3. or 6. of item (1) of Appended Table 3 of the new Order or a substance listed in 7. of the same item and relating to 3. or 6. of the same item during the period starting on October 1, 1975, and ending on March 31, 1977. The same applies to a in which an application for permission set forth in the same Article was made within that period until approval or disapproval of that application is determined.
(健康管理手帳の交付に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Issuance of a Personal Health Record)
第八条都道府県労働基準局長は、昭和五十年一月十六日前に新令第二十三条第四号から第六号までの業務のいずれかに従事して離職し、かつ、同日において現に当該業務に従事していない者で、法第六十七条第一項の労働省令で定める要件に該当するものに対して、労働省令で定めるところにより、同項の当該業務に係る健康管理手帳を交付するものとする。
Article 8The Director of the Prefectural Labor Standards Bureau is to, as provided for by the Order of the Ministry of Labor, issue to a person who was engaged in any of the work set forth in items (iv) through (vi) of Article 23 of the new Order and has separated from service before January 16, 1975, and who is not engaged in that work as of January 16, 1975, and falls under the requirements as provided for by the Order of the Ministry of Labor set forth in paragraph (1) of Article 67 of the Act, a personal health record for the work set forth in the same paragraph.
附 則〔昭和五十年八月一日政令第二百四十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.244 of August 1, 1975][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、法の施行の日(昭和五十年八月一日)から施行する。ただし、附則第八条の規定(労働安全衛生法施行令第二十一条の見出しを改める部分を除く。)は、法附則第四条のうち労働安全衛生法(昭和四十七年法律第五十七号)第六十五条の改正規定中同条に四項を加える部分の施行の日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (August 1, 1975); provided, however, that the provisions of Article 8 of the Supplementary Provisions (excluding the portion revising the title of Article 21 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act) come into effect as of the date on which the portion adding four items to Article 65 of the Industrial Safety and Health Act (Act No.57 of 1972) in the provisions of Article 4 of the Supplementary Provisions of the Act comes into effect.
附 則〔昭和五十一年一月七日政令第一号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.1 of January 7, 1976]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、昭和五十一年四月一日から施行する。ただし、第二十三条の改正規定及び附則第五条の規定は、昭和五十一年一月十六日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1976; provided, however, that the provisions revising Article 23 and the provisions of Article 5 of the Supplementary Provisions come into effect as of January 16, 1976.
(作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)別表第三第一号7に掲げる物又は同号8に掲げる物で同号7に掲げる物に係るもの(以下「ベンゾトリクロリド等」という。)に係る新令第六条第十八号の作業については、昭和五十二年九月三十日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work set forth in item (xviii) of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") that pertaining to a substance listed in 7. of item (1) of Appended Table 3 of the new Order or a substance listed in 8. of the same item and pertaining to a substance listed in 7. of the same item (hereinafter referred to as "benzotrichloride, etc.") until September 30, 1977.
(製造の許可に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Permission for Manufacturing)
第三条昭和五十一年四月一日において現にベンゾトリクロリド等を製造している者については、同日から昭和五十二年三月三十一日までの間は、労働安全衛生法(以下「法」という。)第五十六条の規定は、適用しない。その期間内に同条第一項の許可を申請した場合において、その申請について許可又は不許可の処分があるまでの間も、同様とする。
Article 3The provisions of Article 56 of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "Act") do not apply to a person who, as of April 1, 1976, has been manufacturing benzotrichloride, etc., during the period starting on April 1, 1976, and ending on March 31, 1977. The same applies to a case in which an application for permission set forth in paragraph (1) of the same Article was made within the period until the disposition to approve or disapprove that application is made.
(名称等の表示に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Labeling of Names)
第四条ベンゾトリクロリド等で、昭和五十一年四月一日において現に存するものについては、同年九月三十日までの間は、法第五十七条の規定は、適用しない。
Article 4The provisions of Article 57 of the Act do not apply to benzotrichloride, etc., that exists as of April 1, 1976, until September 30, 1976.
(健康管理手帳の交付に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Issuance of a Personal Health Record)
第五条都道府県労働基準局長は、昭和五十一年一月十六日前に新令第二十三条第七号から第十号までの業務のいずれかに従事して離職し、かつ、同日において現に当該業務に従事していない者で、法第六十七条第一項の労働省令で定める要件に該当するものに対して、労働省令で定めるところにより、同項の当該業務に係る健康管理手帳を交付するものとする。
Article 5The Director of the Prefectural Labor Standards Bureau is to, as provided for by Order of the Ministry of Labor, issue to a person who was engaged in any of the work set forth in items (vii) through (x) of Article 23 of the new Order and has separated from service before January 16, 1976, and who is not engaged in that work as of January 16, 1976, and falls under the requirements provided for by Order of the Ministry of Labor set forth in paragraph (1) of Article 67 of the Act, a personal health record for the work set forth in the same paragraph.
附 則〔昭和五十一年二月十七日政令第二十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.20 of February 17, 1976][Extract]
この政令は、昭和五十一年二月二十二日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of February 22, 1976.
附 則〔昭和五十二年一月七日政令第一号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.1 of January 7, 1977]
(施行期日)
(Effecetive Date)
第一条この政令は、昭和五十二年四月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1977; provided, however, that the provisions listed in the following items come into effect as of the date prescribed in that item:
第十三条に一号を加える改正規定及び附則第三条の規定昭和五十二年十月一日
(i)the provisions adding one item to Article 13 and the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions:October 1, 1977
第十四条の改正規定及び附則第四条の規定昭和五十三年一月一日
(ii)the provisions revising Article 14 and the provisions of Article 4 of the Supplementary Provisions:January 1, 1978
(作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第一号に掲げる作業(改正前の労働安全衛生法施行令(以下「旧令」という。)第六条第一号に掲げる作業に該当するものを除く。)については、昭和五十四年三月三十一日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed in item (i) of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding the work that falls under the work listed in item (i) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision (hereinafter referred to as the "former Order")) until March 31, 1979.
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Machines that Subject to Fulfill Construction Code or Be Equipped with Safety Devices Prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare)
第三条新令第十三条第四十一号に掲げる機械で、昭和五十二年十月一日前に製造され、又は輸入されたものについては、労働安全衛生法(以下「法」という。)第四十二条の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of Article 42 of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "Act") do not apply to machines listed in item (xli) of Article 13 of the new Order and manufactured or imported before October 1, 1977.
(型式検定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Type Examination)
第四条新令第十三条第十二号に掲げる機械のうちスライドによる危険を防止するための機構を有するもので、昭和五十四年一月一日前に製造され、又は輸入されたものについては、法第四十四条の二第一項の型式検定を受けることを要しない。
Article 4Machines listed in item (xii) of Article 13 of the new Order, which have a mechanism to prevent danger from the slides and have been manufactured or imported before January 1, 1979, are not be required to undergo the type examination set forth in paragraph (1) of Article 44-2 of the Act.
(製造等の禁止に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Prohibition of Manufacturing)
第五条昭和五十二年四月一日前に旧令第十六条第一項各号に掲げる物を試験研究のため製造し、輸入し、又は使用するために同条第二項第一号の規定により都道府県労働基準局長に届出書を提出した者は、当該提出した届出書に係る当該物の製造、輸入又は使用について新令第十六条第二項第一号の都道府県労働局長の許可を受けたものとみなす。
Article 5A person who submitted a written notification to the Director of the Prefectural Labor Standards Bureau pursuant to the provisions of item (i) of paragraph (2) of Article 16 of the former Order to manufacture, import or use substances listed in each item of paragraph (1) of the same Article for the test and research purposes before April 1, 1977, is deemed to have received the approval of the Director of the Prefectural Labor Standard Bureau set forth in item (i) of paragraph (2) of Article 16 of the new Order for manufacturing, import or use of the those substances pertaining to the written notification which was submitted.
(就業制限に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Restriction on Engagement)
第六条事業者は、新令第二十条第九号に掲げる業務(旧令第二十条第九号に掲げる業務に該当するものを除く。)については、昭和五十四年三月三十一日までの間は、法第六十一条第一項の規定にかかわらず、同項に規定する資格を有する者以外の者を当該業務に就かせることができる。この場合においては、その者については、同条第二項の規定は、適用しない。
Article 6The employer may, notwithstanding the provisions of paragraph (1) of Article 61 of the Act, assign a person other than one in possession of the qualification prescribed in the same paragraph to the work listed in item (ix) of Article 20 of the new Order (excluding anything that corresponds to the work listed in item (ix) of Article 20 of the former Order) until March 31, 1979.In this case, the provisions of paragraph (2) of Article 61 of the Act do not apply to that person.
附 則〔昭和五十二年十一月十五日政令第三百七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.307 of November 15, 1977][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、昭和五十三年一月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に掲げる日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of January 1, 1978; provided, however, that the provisions listed in the following items come into effect as of the date prescribed in those items:
第十五条第一号の改正規定昭和五十三年四月一日
(i)the provisions revising item (i) of Article 15:April 1, 1978
第十三条に三号を加える改正規定及び附則第三条の規定昭和五十四年一月一日
(ii)the provisions adding three items to Article 13 and the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions:January 1, 1979
第十五条に一項を加える改正規定労働安全衛生法及びじん肺法の一部を改正する法律(以下「改正法」という。)第一条の規定(労働安全衛生法第四十五条に三項を加える改正規定のうち同条第二項に係る部分に限る。)の施行の日
(iii)fhe provisions adding one paragraph to Article 15:the date on which the provisions of Article 1 of the Act Revising a Part of the Industrial Safety and Health Act and the Pneumoconiosis Act come into effect (hereinafter referred to as the "Amendment Act") (limited to the portion pertaining to paragraph (2) of Article 45 of the Industrial Safety and Health Act that is part of the provisions adding three paragraphs to the same Article).
(作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第十五号の二に掲げる作業については、昭和五十四年十二月三十一日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed in item (xv)-2 of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") until December 31, 1979.
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Machines, etc., that Should Satisfy Standards or Be Equipped with Safety Devices Prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare)
第三条新令第十三条第四十二号から第四十四号までに掲げる機械等で、昭和五十四年一月一日前に製造され、又は輸入されたものについては、改正法による改正後の労働安全衛生法(以下「新法」という。)第四十二条の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of Article 42 of the Industrial Safety and Health Act revised by the Amendment Act (hereinafter referred to as the "new Act") do not apply to machines, etc., listed in items (xlii) through (xliv) of Article 13 of the new Order and manufactured or imported before January 1, 1979.
(検定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Examination)
第四条新令第十四条に規定する機械等で、改正法による改正前の労働安全衛生法(以下「旧法」という。)第四十四条第一項の規定による検定に合格したものは、新法第四十四条第一項の規定による個別検定に合格したものとみなす。
Article 4(1)The machines, etc., that are prescribed in Article 14 of the new Order and passed the examination prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the Amendment Act (hereinafter referred to as the "former Act") are deemed to have passed the individual examination prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the new Act.
旧法第四十四条第二項の規定により付された表示で、新令第十四条に規定する機械等に付されたものは、新法第四十四条第三項の規定により付された表示とみなす。
(2)The label affixed pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 44 of the former Act to machines, etc., prescribed in Article 14 of the new Order is deemed to be the label affixed pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 44 of the new Act.
第五条新令第十四条の二に規定する機械等で、旧法第四十四条第一項の規定による検定に合格したものは、新法第四十四条の二第一項の規定による型式検定に合格した型式の機械等とみなす。
Article 5(1)The machines, etc., that are prescribed in Article 14-2 of the new Order and passed the examination prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the "former Act are deemed to be the types of machines, etc., that passed the type examination prescribed in paragraph (1) of Article 44-2 of the new Act.
旧法第四十四条第二項の規定により付された表示で、新令第十四条の二に規定する機械等に付されたものは、新法第四十四条の二第四項の規定により付された表示とみなす。
(2)The labels affixed pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 44 of the former Act to the machines, etc., prescribed in Article 14-2 of the new Order are deemed to be labels affixed pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 44-2 of the new Act.
(就業制限に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Restriction on Engagement)
第六条事業者は、新令第二十条第十一号の二に掲げる業務及び同条第十二号に掲げる業務(改正前の労働安全衛生法施行令第二十条第十二号に掲げる業務に該当するものを除く。)については、昭和五十三年十二月三十一日までの間は、新法第六十一条第一項の規定にかかわらず、同項に規定する資格を有する者以外の者を当該業務に就かせることができる。この場合においては、その者については、同条第二項の規定は、適用しない。
Article 6The employer may, notwithstanding the provisions of paragraph (1) of Article 61 of the new Act, assign a person other than those who is in possession of the qualification prescribed in the same paragraph to the work listed in items (xi)-2 and (xii) (excluding the work that falls under the work listed in item (xii) of Article 20 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision), Article 20 of the new Order until December 31, 1978.In this case, the provisions of paragraph (2) of Article 61 of the new Act do not apply to that person.
(技能講習に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Skill Training Courses)
第七条この政令の施行の日前に行われた技能講習及びこの政令の施行の日から一年以内に行われる技能講習(新令第二十条第十一号の二に掲げる業務又は同条第十二号に掲げる業務(改正前の労働安全衛生法施行令第二十条第十二号に掲げる業務に該当するものを除く。)に係るものに限る。)で、新法第六十一条第一項の技能講習に準ずるものとして都道府県労働基準局長が指定するものは、同項の技能講習とみなす。
Article 7Skills training courses that were conducted before the date on which this Cabinet Order comes into effect and that will be conducted within one year from the date on which this Cabinet Order comes into effect (limited to those pertaining to the work listed in item (xi)-2 or item (xii) (excluding the work that falls under the work listed in item (xii) of Article 20 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision) of Article 20 of the new Order) and that are designated by the Director of the Prefectural Labor Standards Bureau as equivalent to skills training courses set forth in paragraph (1) of Article 61 of the new Act are deemed to be skills training courses set forth in the same paragraph.
(労働省令への委任)
(Delegation to the Order of the Ministry of Labor)
第八条附則第二条から前条までに定めるもののほか、新法第四十四条の二の規定の施行に関して必要な事項その他改正法第一条の規定(労働安全衛生法第五十七条の次に三条を加える改正規定及び同法第九十三条第三項の改正規定を除く。)の施行に関して必要な経過措置は、労働省令で定める。
Article 8In addition to what is provided for in Article 2 through the preceding Article of the Supplementary Provisions, matters necessary for the enforcement of the provisions of Article 44-2 of the new Act and other transitional measures necessary for the enforcement of the provisions of Article 1 of the Amendment Act (excluding the provisions adding three Articles following Article 57 of the Industrial Safety and Health Act and the provisions revising paragraph (3) of Article 93 of that Act) are prescribed by the Order of the Ministry of Labor.
附 則〔昭和五十三年三月十日政令第三十三号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.33 of March 10, 1978]
この政令は、昭和五十三年三月三十一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of March 31, 1978.
附 則〔昭和五十三年六月五日政令第二百二十六号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.226 of June 5, 1978]
(施行期日)
(Effectivbe Date)
第一条この政令は、昭和五十三年九月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of September 1, 1978.
(作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第二十二号に掲げる作業については、昭和五十五年八月三十一日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed in item (xxii) of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") until August 31, 1980.
(名称等の表示に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Labeling of Names)
第三条次に掲げる物であつて、この政令の施行の日において現に存するものについては、昭和五十四年二月二十八日までの間は、労働安全衛生法第五十七条第一項の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of paragraph (1) of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the substances listed below that exist as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, until February 28, 1979.
新令第十八条第一号の三、第二号の三、第三号の二から第三号の五まで、第五号の二、第七号の二、第七号の三、第八号の二、第九号の五、第十四号の二から第十四号の四まで、第十四号の六、第二十九号の二又は第三十六号の二から第三十六号の四までに掲げる物
(i)the substances listed in item (i)-3, item (ii)-3, items (iii)-2 through (iii)-5, item (v)-2, item (vii)-2, item (vii)-3, item (viii)-2, item (ix)-5, items (xiv)-2 through (xiv)-4, item (xiv)-6, item (xxix)-2 or items (xxxvi)-2 through (xxxvi)-4 of Article 18 of the new Order.
新令第十八条第三十九号に掲げる物で、前号に掲げる物を含有するもの
(ii)the substances listed in item (xxxix) of Article 18 of the new Order that contain substances listed in the preceding item.
附 則〔昭和五十四年一月十二日政令第二号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.2 of January 12, 1979]
この政令は、労働安全衛生法及びじん肺法の一部を改正する法律の一部の施行の日(昭和五十四年六月三十日)から施行する。ただし、附則第九条の次に一条を加える改正規定は、公布の日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which a part of the Act Revising a Part of the Industrial Safety and Health Act and the Pneumoconiosis Act comes into effect (June 30, 1979); provided, however, that the provisions adding one Article following Article 9 of the Supplementary Provisions come into effect as of the day of promulgation.
附 則〔昭和五十四年三月十三日政令第三十一号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.31 of March 13, 1979]
この政令は、昭和五十四年十月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 1979.
附 則〔昭和五十五年十一月十四日政令第二百九十七号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.297 of November 14, 1980]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、労働安全衛生法の一部を改正する法律(昭和五十五年法律第七十八号)の施行の日(昭和五十五年十二月二日)から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Revising a Part of the Industrial Safety and Health Act (Act No.78 of 1980) comes into effect (December 2, 1980); provided, however, that the provisions listed in the following items come into effect as of the date prescribed in that item:
第九条の次に一条を加える改正規定昭和五十六年六月一日
(i)the provisions adding one Article following Article 9:June 1, 1981
第六条の改正規定(同条第十五号に係る部分に限る。)、第十三条の改正規定、別表第七の次に一表を加える改正規定及び次項の規定昭和五十七年一月一日
(ii)the provisions revising Article 6 (limited to the portion pertaining to item (xv) of the same Article), the provisions revising Article 13, the provisions adding one table following Appended Table 7, and the provisions of the following paragraph:January 1, 1982
第六条の改正規定(同条第十五号に掲げる部分を除く。)昭和五十八年六月一日
(iii)the provisions revising Article 6 (excluding the portion pertaining to item (xv) of the same Article):June 1, 1983
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Machines, etc., that Subject to Fulfill Construction Code or Be Equipped with Safety Devices Prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare)
改正後の第十三条第二十二号から第二十二号の四までに掲げる機械等(型わく支保工用のパイプサポートを除く。)で、昭和五十七年一月一日前に製造され、又は輸入されたものについては、労働安全衛生法第四十二条の規定は、適用しない。
(2)The provisions of Article 42 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to machines, etc., listed in revised items (xxii) through (xxii)-4 of Article 13 (excluding the pipe support for concrete form shoring) and manufactured or imported before January 1, 1982.
附 則〔昭和五十七年四月二十日政令第百二十四号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.124 of April 20, 1982]
この政令は、昭和五十七年七月一日から施行する。ただし、第六条第二十一号の改正規定は、昭和五十八年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of July 1, 1982; provided, however, that the provisions revising item (xxi) of Article 6 come into effect as of April 1, 1983.
この政令の施行の日から昭和五十八年三月三十一日までの間における第六条第二十一号の規定の適用については、改正後の別表第六第九号中「汚水、パルプ液」とあるのは「汚水」と、「入れてあり、又は入れたことのある」とあるのは「入れてある」と、「槽、管、暗きよ、マンホール、溝又はピツト」とあるのは「暗きよ、浄化槽又は汚水桝」とする。
(2)In respect of the application of the provisions of item (xxi) of Article 6 during the period starting on the date on which this Cabinet Order comes into effect and ending on March 31, 1983, the terms "waste water, pulp liquid," "which contain or have once contained" and "cisterns, pipes, covered conduits, manholes, ditches or pits" in item (ix) of the revised Appended Table 6 are deemed to be replaced with "waste water," "which contain" and "covered conduits, water purification tanks or sewage catch basins," respectively.
附 則〔昭和五十八年十二月二十六日政令第二百七十一号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.271 of December 26, 1983][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、昭和五十九年二月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of February 1, 1984.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第二条この政令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 2In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔昭和六十年十一月十二日政令第二百九十七号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.297 of November 12, 1985]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、公布の日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the day of promulgation.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
この政令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(2)In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔昭和六十二年三月二十日政令第五十四号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.54 of March 20, 1987][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、昭和六十二年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1987.
附 則〔昭和六十三年三月二十五日政令第五十二号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.52 of March 25, 1988]
この政令は、昭和六十三年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1988.
附 則〔昭和六十三年十二月二十日政令第三百四十三号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.343 of December 20, 1988]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、昭和六十四年三月一日から施行する。ただし、労働安全衛生法施行令第二条の改正規定は、昭和六十四年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of March 1, 1989; provided, however, that the provisions revising Article 2 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act come into effect as of April 1, 1989.
(名称等表示に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Labeling of Names)
次に掲げる物であつて、この政令の施行の日において現に存するものに対する労働安全衛生法第五十七条第一項の規定の適用については、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第十八条の規定にかかわらず、昭和六十四年八月三十一日までの間は、なお従前の例による。
(2)Notwithstanding the provisions of Article 18 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order"), in respect of the application of the provisions of paragraph (1) of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act to the substances listed below that exist as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, the provisions then in force remain applicable until August 31, 1989:
新令第十八条第二号の三、第二号の五、第二号の六、第九号の五から第九号の十一まで、第十四号の三、第十四号の四、第十四号の七、第十七号の二、第十九号の二、第二十九号の三、第三十六号の三又は第三十六号の四に掲げる物
(i)the substances listed in item (ii)-3, item (ii)-5, item (ii)-6, items (ix)-5 through (ix)-11, item (xiv)-3, item (xiv)-4, item (xiv)-7, item (xvii)-2, item (xix)-2, item (xxix)-3, item (xxxvi)-3 or item (xxxvi)-4 of Article 18 of the new Order
新令第十八条第三十九号に掲げる物で、前号に掲げる物を含有するもの
(ii)the substances listed in item (xxxix) of Article 18 of the new Order that contains substances listed in the preceding item
附 則〔平成二年八月三日政令第二百五十三号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.253 of August 31, 1990]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 1990; provided, however, that the provisions revising paragraph (2) of Article 15 come into effect as of October 1, 1992.
(厚生労働大臣が定める規格又は安全装置を具備すべき機械等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Machines, etc., that Should Satisfy Standards or Be Equipped with Safety Devices Prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare)
第二条改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第十三条第二十一号に掲げる機械等(改正前の労働安全衛生法施行令第十三条第二十一号に掲げる機械等に該当するものを除く。)並びに新令第十三条第四十五号及び第四十六号に掲げる機械等で、平成三年十月一日前に本邦において製造され、又は本邦に輸入されたものについては、労働安全衛生法第四十二条の規定は、適用しない。
Article 2The provisions of Article 42 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to machines, etc., listed in item (xxi) of Article 13 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding those that correspond to machines, etc., listed in item (xxi) of Article 13 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision) and items (xlv) and (xlvi) of Article 13 of the new Order that were manufactured in or imported into Japan's territory before October 1, 1991.
(就業制限に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Restriction on Engagement)
第三条事業者は、新令第二十条第六号、第七号、第十二号、第十四号及び第十五号に掲げる業務(改正前の労働安全衛生法施行令第二十条第六号、第七号及び第十二号に掲げる業務に該当するものを除く。)については、平成四年九月三十日までの間は、労働安全衛生法第六十一条第一項の規定にかかわらず、同項に規定する資格を有する者以外の者を当該業務に就かせることができる。この場合においては、その者については、同条第二項の規定は、適用しない。
Article 3An employer may, notwithstanding the provisions of paragraph (1) of Article 61 of the Industrial Safety and Health Act, assign a person other than one who is in possession of the qualification prescribed in the same paragraph to the work listed in items (vi), (vii), (xii), (xiv) and (xv) of Article 20 of the new Order (excluding the work that falls under the work listed in items (vi), (vii) and (xii) of Article 20 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision) until September 30, 1992.In this case, the provisions of paragraph (2) of Article 61 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to that person.
附 則〔平成四年七月十五日政令第二百四十六号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.246 of July 15, 1992]
この政令は、平成四年十月一日から施行する。ただし、第一条中労働安全衛生法施行令第六条の改正規定は、平成六年十月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 1992; provided, however, that the provisions of Article 1 revising Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act come into effect as of October 1, 1994.
附 則〔平成七年一月二十五日政令第九号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.9 of January 25, 1995][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成七年四月一日から施行する。ただし、別表第一の改正規定及び次条の規定は、平成七年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1995; provided, however, that the provisions revising Appended Table 1 and the provisions of the following Article come into effect as of October 1, 1995.
(金属のアジ化物に係る作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief pertaining to Metallic Azide)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第八号に掲げる作業(改正前の労働安全衛生法施行令(以下「旧令」という。)第六条第八号に掲げる作業に該当するものを除く。)については、平成九年三月三十一日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed in item (viii) of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding the work that falls under the work listed in item (viii) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision (hereinafter referred to as the "former Order")) until March 31, 1997.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第五条施行日前にした行為及び附則第三条の規定によりなお従前の例によることとされる事項に係る施行日以後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 5In respect of the application of penal provisions to actions prior to the effective date and actions after the effective date pertaining to the matters to which the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成八年三月二十七日政令第六十号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.60 of March 27, 1996]
この政令は、公布の日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date of promulgation.
附 則〔平成八年九月十三日政令第二百七十一号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.271 of September 13, 1996]
この政令は、平成八年十月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 1996.
附 則〔平成九年二月十九日政令第二十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.20 of February 19, 1997][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成九年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1997.
附 則〔平成十年十二月十一日政令第三百九十号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.390 of December 11, 1998]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、公布の日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date of promulgation.
(個別検定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Individual Examination)
第二条改正後の第一条第四号ニに掲げるボイラーで製造時等検査に合格したものは、個別検定に合格したものとみなす。
Article 2(1)The boilers listed in (d) of item (iv) of Article 1 after revision that passed inspection at the time of manufacture are deemed to have passed the individual examination.
前項の規定により個別検定に合格したものとみなされたボイラーについては、労働安全衛生法第四十四条第六項の規定は、適用しない。
(2)The provisions of paragraph (6) of Article 44 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the boilers that are deemed to have passed the individual examination pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第三条この政令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十一年一月二十九日政令第十六号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.16 of January 29, 1999]
この政令は、平成十一年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 1999.
附 則〔平成十一年七月二十八日政令第二百四十号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.240 of July 28, 1999]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十一年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 1999.
(個別検定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Individual Examination)
第二条改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第一条第四号に掲げるボイラーに該当するもの(改正前の労働安全衛生法施行令(以下「旧令」という。)第一条第四号に掲げるボイラーに該当するものを除く。)又は新令第一条第六号に掲げる容器に該当するもの(旧令第一条第六号に掲げる容器に該当するものを除く。)で、製造時等検査に合格したものは、個別検定に合格したものとみなす。
Article 2(1)Boilers that correspond to what is listed in item (iv) of Article 1 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding anything that corresponds to the boilers listed in item (iv) of Article 1 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to revision (hereinafter referred to as the "former Order")), or those corresponding to vessels listed in item (vi) of Article 1 of the new Order (excluding those corresponding to vessels listed in item (vi) of Article 1 of the former Order), and that passed inspection at the time of manufacture are deemed to have passed the individual examination.
前項の規定により個別検定に合格したものとみなされたボイラー又は容器については、労働安全衛生法第四十四条第六項の規定は、適用しない。
(2)The provisions of paragraph (6) of Article 44 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the boilers or vessels that are deemed to have passed the individual examination pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第三条この政令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十一年十二月三日政令第三百九十号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.390 of December 3, 1999][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十二年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2000.
(処分、申請等に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Dispositions, Applications, etc.)
第四条この政令の施行前に改正前の労働基準監督機関令、労働保険審査官及び労働保険審査会法施行令、最低賃金審議会令、障害者の雇用の促進等に関する法律施行令、労働安全衛生法施行令労働安全衛生法関係手数料令、労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令、労働金庫法施行令及び労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法第八条から第十二条までに規定する労働大臣又は当該業種に属する事業を所管する大臣の権限の一部を委任する政令の規定によりされた許可等の処分その他の行為(以下「処分等の行為」という。)又はこの政令の施行の際現に改正前のこれらの政令の規定によりされている許可等の申請その他の行為(以下「申請等の行為」という。)で、この政令の施行の日においてこれらの行為に係る行政事務を行うべき者が異なることとなるものは、この政令の施行の日以後における改正後のこれらの政令の適用については、改正後のこれらの政令の相当規定によりされた処分等の行為又は申請等の行為とみなす。
Article 4In respect of the disposition of permission, etc., or other actions (hereinafter referred to as "actions of disposition, etc.") that were made pursuant to the provisions of the Cabinet Order on the Labor Standards Inspection Agencies, the Order for Enforcement of the Act concerning Labor Insurance Referee and Labor Insurance Appeal Committee, the Cabinet Order on the Minimum Wage Council, the Order for Enforcement of the Act on Disabled Person Employment Promotion, etc., the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act, the Cabinet Order of Fees concerning Industrial Safety and Health Act, the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act, the Order for Enforcement of the Labor Bank Act, and the Cabinet Order on Partial Delegation of the Authority of the Minister of Labor or the Competent Minister of Relevant Industry Sectors Prescribed in Articles 8 through 12 of the Act on Temporary Measures concerning Promotion of Working Hour Reduction prior to the revision before the enforcement of this Cabinet Order; or an application for permission, etc., or other actions (hereinafter referred to as "actions of application, etc.") that have already been made at the time of the enforcement of this Cabinet Order pursuant to the provisions of these Cabinet Orders prior to the revision; and when the person who is to perform the administrative affairs for these actions differs on the date on which this Cabinet Order comes inot effect; regarding the application of these revised Cabinet Orders on and after the date on which this Cabinet Order comes into effect, these actions are deemed to be actions of disposition, etc. or actions of application, etc., performed or made pursuant to the relevant provisions of these revised Cabinet Orders.
(その他の経過措置の労働省令への委任)
(Delegation of Other Transitional Measures to the Order of the Ministry of Labor)
第五条この附則に規定するもののほか、この政令の施行に伴い必要な経過措置は、労働省令で定める。
Article 5In addition to what is provided for in this Supplementary Provisions, transitional measures necessary for the enforcement of this Cabinet Order are prescribed by the Order of the Ministry of Labor.
附 則〔平成十二年三月二十四日政令第九十三号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.93 of March 24, 2000]
この政令は、平成十二年四月一日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2000.
附 則〔平成十二年六月七日政令第三百九号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.309 of June 7, 2000][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、内閣法の一部を改正する法律(平成十一年法律第八十八号)の施行の日(平成十三年一月六日)から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Revising a Part of the Cabinet Act (Act No.88 of 1999) comes into effect (January 6, 2001).
附 則〔平成十二年九月二十九日政令第四百三十八号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.438 of September 29, 2000]
この政令は、平成十二年十月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 2000.
この政令の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
(2)In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十三年三月二十八日政令第七十八号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.78 of March 28, 2001]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十三年五月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of May 1, 2001.
(作業主任者に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning an Operations Chief)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第十八号に掲げる作業(改正前の労働安全衛生法施行令(以下「旧令」という。)第六条第十八号に掲げる作業に該当するものを除く。)については、平成十五年四月三十日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed in item (xviii) of Article 6 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding the work that falls under the work listed in item (xviii) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision (hereinafter referred to as the "former Order")) until April 30, 2003.
(名称等の表示に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Labeling of Names)
第三条次に掲げる物であって、この政令の施行の日において現に存するものについては、平成十三年十月三十一日までの間は、労働安全衛生法第五十七条第一項の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of paragraph (1) of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the substances listed below that exist as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, until October 31, 2001:
新令第十八条第三号の二に掲げる物
(i)the substance listed in item (iii)-2 of Article 18 of the new Order
新令第十八条第三十九号に掲げる物で、前号に掲げる物を含有するもの
(ii)the material prescribed in item (xxxix) of Article 18 of the new Order that contains the substances listed in the preceding item
(作業環境測定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Working Environment Assessment)
第四条事業者は、新令第二十一条第七号に掲げる作業場(旧令第二十一条第七号に掲げる作業場に該当するものを除く。)については、平成十四年四月三十日までの間は、作業環境測定を行うことを要しない。
Article 4The employer is not required to carry out working environment assessment as regards the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the new Order (excluding anything that corresponds to the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the former Order) until April 30, 2002.
附 則〔平成十五年十月十六日政令第四百五十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.457 of October 16, 2003][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十六年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 2004.
附 則〔平成十五年十二月十九日政令第五百三十三号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.533 of December 19, 2003][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、公益法人に係る改革を推進するための厚生労働省関係法律の整備に関する法律(以下「法」という。)の施行の日(平成十六年三月三十一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act on the Establishment of Acts Relevant to the Ministry of Health, Labor and Welfare for Promotion of the Public Corporation Reform (hereinafter referred to as the "Act") comes into effect (March 31, 2004).
労働安全衛生法の一部改正に伴う経過措置)
(Transitional Measures concerning Partial Amendment of the Industrial Safety and Health Act)
第二条法第四条の規定の施行の際現に同条の規定による改正前の労働安全衛生法(昭和四十七年法律第五十七号)第十四条、第三十八条第一項第一号、第四十一条第二項、第四十四条第一項、第四十四条の二第一項、第六十一条第一項又は第七十五条第三項の規定による指定を受けている者が行うべき法第四条の規定の施行の日の属する事業年度の事業報告書及び収支決算書の作成並びにこれらの書類の厚生労働大臣又は都道府県労働局長に対する提出については、なお従前の例による。
Article 2As regards the preparation and submission to the Minister of Health, Labor and Welfare or the Director of the Prefectural Labor Bureau of business reports and account settlement statements for the business year in which the date on which the provisions of Article 4 of the Act comes into effect is included and that are to be prepared by the person already designated at the time of the enforcement of the provisions of Article 4 of the Act pursuant to the provisions of Article 14, item (i) of paragraph (1) of Article 38, paragraph (2) of Article 41, paragraph (1) of Article 44, paragraph (1) of Article 44-2, paragraph (1) of Article 61 or paragraph (3) of Article 75 of the Industrial Safety and Health Act (Act No.57 of 1972) prior to the revision by the provisions of Article 4 of the Act, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十五年十二月十九日政令第五百三十五号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.535 of December 19, 2003][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、薬事法及び採血及び供血あつせん業取締法の一部を改正する法律の施行の日(平成十七年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act Revising a Part of the Pharmaceutical Affairs Act and the Bleeding and Blood Donor Supply Service Control Act comes into effect (April 1, 2005).
附 則〔平成十八年一月五日政令第二号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.2 of January 5, 2006][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、改正法の施行の日(平成十八年四月一日)から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Amendment Act comes into effect (April 1, 2006).
(罰則に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第三条この政令の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる時短交付金に係るこの政令の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order and actions after the enforcement of this Cabinet Order pertaining to the subsidy for the reduction of working hours to which the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十八年八月二日政令第二百五十七号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.257 of August 2, 2006][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十八年九月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of September 1, 2006.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条石綿又は石綿をその重量の〇・一パーセントを超えて含有する製剤その他の物(以下この条において「石綿等」という。)のうち、次の各号に掲げる石綿等の区分に応じ、当該各号に定める日前に製造され、又は輸入された物(次項に規定する既存石綿分析用試料等を除く。)であって、この政令の施行の日において現に使用されているもの(以下「既存石綿含有製品等」という。)については、同日以後引き続き使用されている間は、労働安全衛生法(以下「法」という。)第五十五条の規定は、適用しない。
Article 2(1)As regards asbestos or preparations or other substances containing asbestos exceeding 0.1 % of their weight (hereinafter referred to as "asbestos, etc." in this Article), those corresponding to the classification of asbestos, etc., listed in one of the following items, were manufactured or imported before the date prescribed in the that item (excluding the existing samples for asbestos analysis prescribed in the following paragraph) and that were used as of the date on which this Cabinet Order comes into effect (hereinafter referred to as the "existing products containing asbestos"), the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "Act") do not apply during the period in which the existing products containing asbestos are continuously used after that date:
アモサイト若しくはクロシドライト又はこれらをその重量の一パーセントを超えて含有する製剤その他の物平成七年四月一日
(i)amosite, crocidolite or preparations or other substances containing amosite or crocidolite exceeding 1 % of their weight:April 1, 1995
石綿(アモサイト及びクロシドライトを除く。以下この号において同じ。)を含有するこの政令による改正前の労働安全衛生法施行令別表第八の二に掲げる製品であって、その含有する石綿の重量が当該製品の重量の一パーセントを超えるもの平成十六年十月一日
(ii)of Products listed in Appended Table 8-2 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision by this Cabinet Order containing asbestos (excluding amosite and crocidolite; hereinafter the same applies in this item), those containing asbestos exceeding 1 % of their weight:October 1, 2004
前二号に掲げる物以外の石綿等この政令の施行の日
(iii)asbestos, etc., other than that listed in the preceding two items:the date on which this Cabinet Order comes into effect
前項第一号又は第三号に掲げる石綿等のうち、当該各号に掲げる区分に応じ、当該各号に定める日前に製造され、又は輸入された物であって、次に掲げるもの(以下「既存石綿分析用試料等」という。)については、法第五十五条の規定は、適用しない。
(2)The provisions of Article 55 of the Act do not apply to asbestos, etc., listed in item (i) or (iii) of the preceding paragraph corresponding to the classification listed in each item, which was manufactured or imported before the date listed in each item, and is listed below (hereinafter referred to as the "existing samples for asbestos analysis"):
石綿の分析のための試料の用に供される物
(i)substances used as a sample for asbestos analysis
前号に掲げる物の原料又は材料として使用される石綿
(ii)asbestos used as a material or ingredient in the substance listed in the preceding item
この政令の施行の日において現に第一項第三号に掲げる物(既存石綿分析用試料等を除く。)を試験研究のために製造し、又は使用している者は、平成十八年十一月三十日までの間は、労働安全衛生法施行令第十六条第二項の要件に該当しない場合においても、これを引き続き試験研究のために製造し、又は使用することができる。
(3)A person who has been manufacturing or using the substance listed in item (iii) of paragraph (1) (excluding the existing samples for asbestos analysis) for testing and research purposes as of the date on which this Cabinet Order comes into effect may continue to manufacture or use the substance for testing and research purposes until November 30, 2006, even if the substance does not fall under the requirements set forth in paragraph (2) of Article 16 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act.
第三条既存石綿含有製品等及び既存石綿分析用試料等に対する法第五十七条及び第五十七条の二の規定の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of the provisions of Articles 57 and 57-2 of the Act to the existing products containing asbestos and existing samples for asbestos analysis, the provisions then in force remain applicable.
(罰則の適用に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第四条この政令の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの政令の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 4In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order and actions after the enforcement of this Cabinet Order that fall under cases in which the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十八年十月二十日政令第三百三十一号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.331 of October 20, 2006]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十八年十二月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of December 1, 2006.
(名称等の表示に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Labeling of Names)
第二条次に掲げる物であって、この政令の施行の際現に存するものについては、平成十九年五月三十一日までの間は、労働安全衛生法第五十七条第一項の規定は、適用しない。
Article 2The provisions of paragraph (1) of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the substances listed below that exist at the time of the enforcement of this Cabinet Order until May 31, 2007:
この政令による改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第十八条第二号の五、第六号の二、第十号の二、第十六号の二、第二十五号の二、第二十五号の三、第二十八号の二又は第二十九号の二に掲げる物
(i)the substances listed in item (ii)-5, item (vi)-2, item (x)-2, item (xvi)-2, item (xxv)-2, item (xxv)-3, item (xxviii)-2 or item (xxix)-2 of Article 18 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act revised by this Cabinet Order (hereinafter referred to as the "new Order")
新令第十八条第三十九号に掲げる物で、前号に掲げる物を含有するもの
(ii)the substances listed in item (xxxix) of Article 18 of the new Order containing the substances listed in the preceding item
新令第十八条第四十号に掲げる物
(iii)the substances listed in item (xl) of Article 18 of the new Order
(名称等の通知に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Notification of Names)
第三条次に掲げる物であって、この政令の施行の際現に存するものについては、平成十九年五月三十一日までの間は、労働安全衛生法第五十七条の二第一項の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of paragraph (1) of Article 57-2 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the substances listed below that exist at the time of the enforcement of this Cabinet Order until May 31, 2007:
新令別表第九第二百号、第三百八号又は第四百二十四号に掲げる物
(i)the substances listed in item (200), item (308) or item (424) of Appended Table 9 of the new Order
新令別表第九第六百三十四号に掲げる物で、前号に掲げる物を含有するもの
(ii)the substances listed in item (634) of Appended Table 9 of the new Order containing the substances listed in the preceding item
新令別表第九第六百三十五号に掲げる物
(iii)the substances listed in item (635) of Appended Table 9 of the new Order
附 則〔平成十九年九月七日政令第二百八十一号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.281 of September 7, 2007]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成十九年十月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of October 1, 2007.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条石綿ジョイントシートガスケッチングから切り出した石綿(アモサイト及びクロシドライトを除く。以下この条において同じ。)を含有するガスケットであって、この政令による改正前の労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(平成十八年政令第二百五十七号)附則第三条第一号ハ若しくはニ(非鉄金属製造業の用に供する施設の設備の接合部分(四百五十度以上の温度の亜硫酸ガスを取り扱う部分に限る。)に使用されるものに限る。)のいずれかに該当するもの又は石綿を含有するグランドパッキンであって、同条第四号ロに該当するもののうち、この政令の施行の日において現に使用されているものについては、同日以後引き続き使用されている間は、労働安全衛生法第五十五条の規定は、適用しない。
Article 2In respect of gaskets containing asbestos (excluding amosite and crocidolite; hereinafter the same applies in this Article) made from asbestos based joint sheet gasketing that falls under (c) or (d) of item (i) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision by this Cabinet Order (Cabinet Order No.257, 2006) (limited to those used for sections (limited to those for handling sulfurous acid gas whose temperature is 450 deg C or more) of equipment installed in facilities for use in the non-ferrous metals industry), or gland packing containing asbestos that fall under (b) of item (iv) of the same Article that were used as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, the provisions of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act do not apply during the period in which they are continuously used after that date.
第三条前条の規定により労働安全衛生法第五十五条の規定が適用されない物に対する労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令附則第四条第二項の規定によりなおその効力を有することとされた同令による改正前の労働安全衛生法施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)第十八条及び別表第九の規定の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of the provisions of Article 18 and Appended Table 9 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the Order below-mentioned (Cabinet Order No.318, 1972), about which it was decided that the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 4 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act concerning substances to which the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
(罰則の適用に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第四条この政令の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの政令の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 4In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order and actions after the enforcement of this Cabinet Order that fall under cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成十九年十二月十四日政令第三百五十七号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.375 of December 14, 2007]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十年三月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of March 1, 2008.
(作業環境測定に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Working Environment Assessment)
第二条事業者は、改正後の労働安全衛生法施行令第二十一条第七号に掲げる作業場(改正前の労働安全衛生法施行令第二十一条第七号に掲げる作業場に該当するものを除く。)については、平成二十一年二月二十八日までの間は、作業環境測定を行うことを要しない。
Article 2The employer is not required to carry out working environment assessment as regards the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the revised Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (excluding anything that corresponds to the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision) until February 28, 2009.
附 則〔平成二十年十一月十二日政令第三百四十九号〕〔抄〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.349 of November 12, 2008][Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十一年四月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2009; provided, however, that the provisions listed in the following items come into effect as of the date listed in that item:
第二条の規定(次号に掲げる改正規定を除く。)平成二十年十二月一日
(i)the provisions of Article 2 (excluding the revising provisions listed in the following item):December 1, 2008
第二条中労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(平成十八年政令第二百五十七号)附則第三条第一号イの改正規定(「百度」を「二百度」に改める部分に限る。)平成二十一年一月一日
(ii)the revising provisions of (a) of item (i) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No.257, 2006) in Article 2 (limited to the portion revising "100 deg C" to "200 deg C") :January 1, 2009
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条事業者は、第一条の規定による改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第十八号に掲げる作業(第一条の規定による改正前の労働安全衛生法施行令(以下「旧令」という。)第六条第十八号に掲げる作業に該当するものを除く。)については、平成二十三年三月三十一日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2The employer is not required to appoint an operations chief to the work listed in item (xviii) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act revised by the provisions of Article 1 (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding those falling under the operations listed in item (xviii) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the provisions of Article 1 (hereinafter referred to as the "former Order")) until March 31, 2011.
第三条次に掲げる物であって、この政令の施行の日において現に存するものについては、平成二十一年九月三十日までの間は、労働安全衛生法第五十七条第一項の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of paragraph (1) of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the substances listed below that exist as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, until September 30, 2009:
新令第十八条第二十四号の二に掲げる物
(i)the substances listed in item (xxiv)-2 of Article 18 of the new Order.
新令第十八条第二十八号の三に掲げる物(旧令第十八条第十号に掲げる物に該当するものを除く。)
(ii)the substances listed in item (xxviii)-3 of Article 18 of the new Order (excluding those falling under the substances listed in item (x) of Article 18 of the former Order).
新令第十八条第三十九号に掲げる物で、前二号に掲げる物を含有するもの
(iii)the substances listed in item (xxxix) of Article 18 of the new Order that contain substances listed in the preceding two items.
第四条事業者は、新令第二十一条第七号に掲げる作業場(旧令第二十一条第七号に掲げる作業場に該当するものを除く。)については、平成二十二年三月三十一日までの間は、作業環境測定を行うことを要しない。
Article 4The employer is not required to carry out working environment assessment as regards the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the new Order (excluding anything that corresponds to the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the former Order) until March 31, 2010.
第五条次に掲げる物のうち、附則第一条第一号に定める日(第一号に該当する物にあっては、同条第二号に定める日)において現に使用されているものについては、同日以後引き続き使用されている間は、労働安全衛生法第五十五条の規定は、適用しない。
Article 5As regards the substances listed below that were used as of the date provided for in item (i) of Article 1 of the Supplementary Provisions (as for those that fall under item (i), the date described in item (ii) of the same Article), the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply during the period in which they are continuously used after that date:
第二条の規定による改正前の労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(以下この条において「旧改正令」という。)附則第三条第一号に掲げる物(同号イに該当する物であって、化学工業の用に供する施設の設備(配管を含む。以下同じ。)の接合部分(百度以上二百度未満の温度の流体である物を取り扱う部分に限る。)に使用されるものに限る。)
(i)the substances listed in item (i) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the provisions of Article 2 (hereinafter referred to as the "former Revision Order" in this Article) (limited to the substances that fall under (a) of the same item and that are used for sections (limited to those for handling fluid whose temperature is 100 deg C or more and less than 200 deg C) of equipment (including piping; the same applies hereinafter) installed in facilities for use in chemical industry.
旧改正令附則第三条第一号に掲げる物(同号イに該当する物であって、化学工業の用に供する施設の設備の接合部分(ゲージ圧力三メガパスカル以上の流体である物を取り扱う部分に限る。)に使用されるもの又は同号ハ若しくはニに該当する物に限る。)
(ii)the substances listed in item (i) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order (limited to the substances that fall under (a) of the same item and that are used for sections (limited to those for handling fluid whose gauge pressure is 3 MPa or more) of equipment installed in facilities for use in chemical industry, or the substances that fall under (c) or (d) of the same item).
旧改正令附則第三条第二号に掲げる物(化学工業の用に供する施設の設備の接合部分(四百度以上の温度の流体である物又は同号ホ、ト若しくはチに掲げる物であって、三百度以上四百度未満の温度の流体であるものを取り扱う部分に限る。)に使用されるものを除く。)
(iii)the substances listed in item (ii) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order (excluding those that are used for sections (limited to those for handling fluid whose temperature is 400 deg C or more, or fluid of the substances listed in (e), (g) or (h) whose temperature is 300 deg C or more and less than 400 deg C) of equipment installed in facilities for use in chemical industry).
旧改正令附則第三条第三号に掲げる物
(iv)the substances listed in item (iii) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order.
旧改正令附則第三条第四号に掲げる物(同号イに該当する物であって、化学工業の用に供する施設の設備の接合部分(四百度以上の温度の流体である物又は同号イ(1)、(3)若しくは(4)に掲げる物であって、三百度以上四百度未満の温度の流体であるものを取り扱う部分に限る。)に使用されるものを除く。)
(v)the substances listed in item (iv) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order (limited to the substances that fall under (a) of the same item and that are used for sections (limited to those for handling fluid whose temperature is 400 deg C or more, or fluid of the substances listed in 1., 3. or 4. of (a) of the same item whose temperature is 300 deg C or more and less than 400 deg C) of equipment installed in facilities for use in chemical industry.
第六条前条の規定により労働安全衛生法第五十五条の規定が適用されない物に対する労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令附則第四条第二項の規定によりなおその効力を有するものとされる同令による改正前の労働安全衛生法施行令第十八条及び別表第九の規定の適用については、なお従前の例による。
Article 6In respect of the application of the provisions of Article 18 and Appended Table 9 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the Order below-mentioned, which are to remain effective pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 4 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act concerning the substances to which the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
(罰則の適用に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第七条附則第一条各号に掲げる規定の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合における附則第一条各号に掲げる規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 7In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of the provisions listed in each item of Article 1 of the Supplementary Provisions and actions after the enforcement of the provisions listed in each item of Article 1 of the Supplementary Provisions that fall under cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成二十一年十二月二十四日政令第二百九十五号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.295 of December 24, 2009]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十二年三月一日から施行する。ただし、附則第三条の改正規定(同条第一号イに係る部分を除く。)は、同年二月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of March 1, 2010; provided, however, that the revising provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions (excluding the portion pertaining to (a) of item (i) of the same Article) come into effect as of February 1, 2010.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条次に掲げる物のうち、この政令の施行の日(第二号に該当する物にあっては、前条ただし書に規定する規定の施行の日)において現に使用されているものについては、同日以後引き続き使用されている間は、労働安全衛生法第五十五条の規定は、適用しない。
Article 2As regards of the substances listed below that were used as of the date on which this Cabinet Order comes into effect (as for those that fall under item (ii), the date on which the provisions described in the proviso of the preceding Article comes into effect), the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply during the period in which they are continuously used after that date:
この政令による改正前の労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(平成十八年政令第二百五十七号。次号において「旧改正令」という。)附則第三条第一号に掲げる物(同号イに該当する物であって、化学工業の用に供する施設の設備(配管を含む。)の接合部分(二百度以上三百度未満の温度の流体である物を取り扱う部分に限る。)に使用されるものに限る。)
(i)the substances listed in item (i) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by this Cabinet Order (Cabinet Order No.257, 2006; referred to as the "former Revision Order" in the following item) (limited to the substances that fall under (a) of the same item and that are used for sections (limited to those for handling fluids whose temperature is 200 deg C or more and less than 300 deg C) of equipment (including piping) installed in facilities for use in chemical industry)
旧改正令附則第三条第四号に掲げる物
(ii)the substances listed in item (iv) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order.
第三条前条の規定により労働安全衛生法第五十五条の規定が適用されない物に対する労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令附則第四条第二項の規定によりなおその効力を有するものとされる同令による改正前の労働安全衛生法施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)第十八条及び別表第九の規定の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of the provisions of Article 18 and Appended Table 9 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the Order below-mentioned (Cabinet Order No. 318, 1972), which are to remain effective pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 4 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act concerning the substances to which the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
(罰則の適用に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第四条この政令(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下同じ。)の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの政令の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 4In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order (as for the provisions described in the proviso of Article 1 of the Supplementary Provisions, those provisions; the same applies hereinafter) and actions after the enforcement of this Cabinet Order that fall under cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成二十三年一月十四日政令第四号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.4 of January 14, 2011]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十三年四月一日から施行する。ただし、第二条の規定及び附則第五条から第七条までの規定は、同年三月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of April 1, 2011; provided, however, that the provisions of Article 2 and the provisions of Articles 5 through 7 of the Supplementary Provisions come into effect as of March 1, 2011.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条事業者は、第一条の規定による改正後の労働安全衛生法施行令(以下「新令」という。)第六条第十八号に掲げる作業(第一条の規定による改正前の労働安全衛生法施行令(以下「旧令」という。)第六条第十八号に掲げる作業に該当するものを除く。)については、平成二十四年三月三十一日までの間は、当該作業の作業主任者を選任することを要しない。
Article 2An employer is not required to appoint an operations chief for the work listed in item (xviii) of Article 6 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act revised by the provisions of Article 1 (hereinafter referred to as the "new Order") (excluding those falling under the operations listed in item (xviii) of Article 6 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the provisions of Article 1 (hereinafter referred to as the "former Order")) until March 31, 2012.
第三条次に掲げる物であって、この政令の施行の日において現に存するものについては、平成二十三年九月三十日までの間は、労働安全衛生法第五十七条第一項の規定は、適用しない。
Article 3The provisions of paragraph (1) of Article 57 of the Industrial Safety and Health Act do not apply to the substances listed below that exist as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, until September 30, 2011:
新令第十八条第九号の十三、第十四号の九、第十四号の十及び第三十号の二に掲げる物
(i)the substances listed in items (ix)-13, (xiv)-9, (xiv)-10 and (xxx)-2 of Article 18 of the new Order
新令第十八条第三十九号に掲げる物で、前号に掲げる物を含有するもの
(ii)the substances listed in item (xxxix) of Article 18 of the new Order that contain substances listed in the preceding item.
第四条事業者は、新令第二十一条第七号に掲げる作業場(旧令第二十一条第七号に掲げる作業場に該当するものを除く。)については、平成二十四年三月三十一日までの間は、作業環境測定を行うことを要しない。
Article 4The employer is not required to carry out working environment assessment as regards the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the new Order (excluding anything that corresponds to the workshops listed in item (vii) of Article 21 of the former Order) until March 31, 2012.
第五条第二条の規定による改正前の労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(平成十八年政令第二百五十七号。次条において「旧改正令」という。)附則第三条第一号に掲げる物(同号イに該当する物であって、直径千五百ミリメートル未満のものに限る。)並びに同条第二号及び第三号に掲げる物のうち、附則第一条ただし書に規定する規定の施行の日において現に使用されているものについては、同日以後引き続き使用されている間は、労働安全衛生法第五十五条の規定は、適用しない。
Article 5As regards the substances listed in item (i) of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the provisions of Article 2 (Cabinet Order No.257, 2006; referred as to the "former Revision Order" in the following Article) (limited to the substances that fall under (b) of the same item and have a diameter of less than 1,500 mm), and listed in items (ii) and (iii) of the same Article, that were used as of the date on which the provisions described in the proviso of Article 1 of the Supplementary Provisions come into effect, the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply during the period in which they are continuously used after that date:
第六条前条の規定により労働安全衛生法第五十五条の規定が適用されない物に対する旧改正令附則第四条第二項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧改正令による改正前の労働安全衛生法施行令第十八条及び別表第九の規定の適用については、なお従前の例による。
Article 6In respect of the application of the provisions of Article 18 and Appended Table 9 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the former Revision Order, which are to remain effective pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 4 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order concerning the substances to which the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
(罰則の適用に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第七条附則第一条ただし書に規定する規定の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合における附則第一条ただし書に規定する規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 7In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of the provisions described in the proviso of Article 1 of the Supplementary Provisions and actions after the enforcement of the provisions described in the proviso of Article 1 of the Supplementary Provisions that fall under cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of the preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
附 則〔平成二十四年一月二十五日政令第十三号〕
Supplementary Provisions[Cabinet Order No.13 of January 25, 2012]
(施行期日)
(Effective Date)
第一条この政令は、平成二十四年三月一日から施行する。ただし、第一条の規定は、同年四月一日から施行する。
Article 1This Cabinet Order comes into effect as of March 1, 2012; provided, however, that the provisions of Article 1 come into effect as of April 1, 2012.
(経過措置)
(Transitional Measures)
第二条第二条の規定による改正前の労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(以下「旧改正令」という。)附則第三条各号に掲げる物のうち、この政令の施行の日において現に使用されているものについては、同日以後引き続き使用されている間は、労働安全衛生法第五十五条の規定は、適用しない。
Article 2(1)As regards the substances listed in each item of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the provisions of Article 2 (hereinafter referred to as the "former Revision Order"), that were used as of the date on which this Cabinet Order comes into effect, the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply during the period in which they are continuously used after that date:
前項の規定により労働安全衛生法第五十五条の規定が適用されない物に対する旧改正令附則第四条第二項の規定によりなおその効力を有することとされた旧改正令による改正前の労働安全衛生法施行令第十八条及び別表第九の規定の適用については、なお従前の例による。
(2)In respect of the application of the provisions of Article 18 and Appended Table 9 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the former Revision Order about which it was decided that the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 4 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order concerning the substances to which the provisions of Article 55 of the Industrial Safety and Health Act do not apply pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the provisions then in force remain applicable.
労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令の一部を改正する政令(平成十九年政令第二百八十一号)附則第三条、労働安全衛生法施行令等の一部を改正する政令(平成二十年政令第三百四十九号)附則第六条、労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令の一部を改正する政令(平成二十一年政令第二百九十五号)附則第三条及び労働安全衛生法施行令等の一部を改正する政令(平成二十三年政令第四号)附則第六条の規定によりなお従前の例によることとされる場合における旧改正令附則第四条第二項の規定によりなおその効力を有することとされた旧改正令による改正前の労働安全衛生法施行令第十八条及び別表第九の規定の適用についても、前項と同様とする。
(3)The preceding paragraph also applies to the application of the provisions of Article 18 and Appended Table 9 of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act prior to the revision by the former Revision Order about which it was decided that the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 4 of the Supplementary Provisions of the former Revision Order that fall under cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No.281, 2007), Article 6 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act, etc. (Cabinet Order No.349, 2008), Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No.295, 2009), and Article 6 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order Revising a Part of the Order for Enforcement of Industrial Safety and Health Act, etc. (Cabinet Order No.4, 2011).
(罰則の適用に関する経過措置)
(Transitional Measures concerning Penal Provisions)
第三条この政令の施行前にした行為並びに前条第二項及び第三項の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの政令の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
Article 3In respect of the application of penal provisions to actions prior to the enforcement of this Cabinet Order and actions after the enforcement of this Cabinet Order that fall under cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of paragraphs (2) and (3) of preceding Article, the provisions then in force remain applicable.
別表第一 危険物 (第一条、第六条、第九条の三関係)
Appended Table 1 Dangerous Substances (related to Articles 1, 6, and 9-3)
爆発性の物
(i)explosive substances
ニトログリコール、ニトログリセリン、ニトロセルローズその他の爆発性の硝酸エステル類
1.nitroglycol, nitroglycerin nitrocellulose, and other explosive nitric esters
トリニトロベンゼン、トリニトロトルエン、ピクリン酸その他の爆発性のニトロ化合物
2.trinitrobenzene, trinitrotoluene, picric acid and other explosive nitro-compounds
過酢酸、メチルエチルケトン過酸化物、過酸化ベンゾイルその他の有機過酸化物
3.peracetic acid, methyl ethyl ketone peroxide, benzoyl peroxide and other organic peroxides
アジ化ナトリウムその他の金属のアジ化物
4.sodium azide and other metallic azides
発火性の物
(ii)combustible substances
金属「リチウム」
1.metallic lithium
金属「カリウム」
2.metallic potassium
金属「ナトリウム」
3.metallic sodium
黄りん
4.yellow phosphorus
硫化りん
5.phosphorous sulfide
赤りん
6.red phosphorous
セルロイド類
7.celluloids
炭化カルシウム(別名カーバイド)
8.calcium carbide (alias carbide)
りん化石灰
9.calcium phosphide
10マグネシウム粉
10.magnesium powder
11アルミニウム粉
11.aluminium powder
12マグネシウム粉及びアルミニウム粉以外の金属粉
12.metallic powders other than magnesium powder and aluminium powder
13亜二チオン酸ナトリウム(別名ハイドロサルフアイト)
13.sodium dithionite (alias hydrosulfite)
酸化性の物
(iii)oxidizing substances
塩素酸カリウム、塩素酸ナトリウム、塩素酸アンモニウムその他の塩素酸塩類
1.potassium chlorate, sodium chlorate, ammonium chlorate, and other chlorates
過塩素酸カリウム、過塩素酸ナトリウム、過塩素酸アンモニウムその他の過塩素酸塩類
2.potassium perchlorate, sodium perchlorate, ammonium perchlorate and other perchlorates
過酸化カリウム、過酸化ナトリウム、過酸化バリウムその他の無機過酸化物
3.potassium peroxide, sodium peroxide, barium peroxide, and other inorganic peroxides
硝酸カリウム、硝酸ナトリウム、硝酸アンモニウムその他の硝酸塩類
4.potassium nitrate, sodium nitrate, ammonium nitrate, and other nitrates
亜塩素酸ナトリウムその他の亜塩素酸塩類
5.sodium chlorite and other chlorites
次亜塩素酸カルシウムその他の次亜塩素酸塩類
6.calcium hypochlorite and other hypochlorites
引火性の物
(iv)flammable substances
エチルエーテル、ガソリン、アセトアルデヒド、酸化プロピレン、二硫化炭素その他の引火点が零下三〇度未満の物
1.ethyl ether, gasoline, acetaldehyde, propylene oxide, carbon disulfide, and other substances having a flash point lower than - 30 deg C
ノルマルヘキサン、エチレンオキシド、アセトン、ベンゼン、メチルエチルケトンその他の引火点が零下三〇度以上零度未満の物
2.n-hexane, ethylene oxide, acetone, benzene, methyl ethyl ketone, and other substances having a flash point of- 30 deg C or higher to lower than 0 deg C)
メタノール、エタノール、キシレン、酢酸ノルマル―ペンチル(別名酢酸ノルマル―アミル)その他の引火点が零度以上三〇度未満の物
3.methanol, ethanol, xylene, n-pentyl acetate (alias n-amyl acetate), and other substances having a flash point of 0 deg C or higher to lower than 30 deg C
灯油、軽油、テレビン油、イソペンチルアルコール(別名イソアミルアルコール)、酢酸その他の引火点が三〇度以上六五度未満の物
4.kerosene, light oil, turpentine oil, isopenthyl alcohol (alias isoamyl alcohol), acetic acid, and other substances having a flash point of 30 deg C or higher to lower than 65 deg C
可燃性のガス(水素、アセチレン、エチレン、メタン、エタン、プロパン、ブタンその他の温度一五度、一気圧において気体である可燃性の物をいう。)
(v)flammable gases (meaning hydrogen, acetylene, ethylene, methane, ethane, propane, butane, and the flammable substances forming gases at a temperature of 15 degrees and at one atmospheric pressure)
別表第二 放射線業務 (第六条、第二十一条、第二十二条関係)
Appended Table 2 Radiation work (related to Articles 6, 21 and 22)
エツクス線装置の使用又はエツクス線の発生を伴う当該装置の検査の業務
(i)using X-ray apparatuses or inspecting such apparatuses in a way that generates X-rays
サイクロトロン、ベータトロンその他の荷電粒子を加速する装置の使用又は電離放射線(アルフア線、重陽子線、陽子線、ベータ線、電子線、中性子線、ガンマ線及びエツクス線をいう。第五号において同じ。)の発生を伴う当該装置の検査の業務
(ii)using a cyclotron, betatron or other accelerator or inspecting those apparatuses in a way that generates ionizing radiation (meaning alpha rays, deuteron rays, proton rays, beta rays, electron rays, neutron rays, gamma rays and X-rays; the same applies in item (5))
エツクス線管若しくはケノトロンのガス抜き又はエツクス線の発生を伴うこれらの検査の業務
(iii)removing gases from X-ray tubes or kenotron or inspecting those apparatuses in a way that generates X-rays
厚生労働省令で定める放射性物質を装備している機器の取扱いの業務
(iv)handling an apparatus that holds radioactive substances prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
前号に規定する放射性物質又は当該放射性物質若しくは第二号に規定する装置から発生した電離放射線によつて汚染された物の取扱いの業務
(v)handling radioactive substances prescribed in the preceding item, or materials contaminated with those radioactive substances or ionizing radiation generated from the apparatuses prescribed in the item (2)
原子炉の運転の業務
(vi)operating a nuclear reactor
坑内における核原料物質(原子力基本法(昭和三十年法律第百八十六号)第三条第三号に規定する核原料物質をいう。)の掘採の業務
(vii)mining for nuclear source substances (meaning the nuclear source substances prescribed in the item (iii) of Article 3 of the Atomic Energy Basic Act (Act No. 186, 1955) in pits
別表第三 特定化学物質等 (第六条、第十五条、第十七条、第二十一条、第二十二条関係)
Appended Table 3 Specified Chemical Substances (related to Articles 6, 9-3, 17, 21 and 22)
第一類物質
(i)roup-1 substances
ジクロルベンジジン及びその塩
1.dichlorobenzidine and its salts
アルフア―ナフチルアミン及びその塩
2.alpha-naphthylamine and its salts
塩素化ビフエニル(別名PCB)
3.chlorinated biphenyl (alias P.C.B)
オルト―トリジン及びその塩
4.o-tolidine and its salts
ジアニシジン及びその塩
5.dianisidine and its salts
ベリリウム及びその化合物
6.beryllium and its compounds
ベンゾトリクロリド
7.benzotrichloride
1から6までに掲げる物をその重量の一パーセントを超えて含有し、又は7に掲げる物をその重量の〇・五パーセントを超えて含有する製剤その他の物(合金にあつては、ベリリウムをその重量の三パーセントを超えて含有するものに限る。)
8.preparations and other substances containing the substances listed in 1. through 6. exceeding 1% of the weight of the preparations and other substances, or the substances listed in 7. exceeding 0.5% of the weight of the preparations and other substances (for alloy, limited to those containing beryllium exceeding 3% of their weight)
第二類物質
(ii)group-2 substances
アクリルアミド
1.acrylamide.
アクリロニトリル
2.acrylonitrile
アルキル水銀化合物(アルキル基がメチル基又はエチル基である物に限る。)
3.alkyl mercury compounds (limited to the substances in which the alkyl radicals are methyl or ethyl radicals.)
エチレンイミン
4.ethyleneimine
エチレンオキシド
5.ethylene oxide
塩化ビニル
6.vinyl chloride
塩素
7.chlorine
オーラミン
8.auramine
オルト―フタロジニトリル
9.o-phthalodinitrile
10カドミウム及びその化合物
10.cadmium and its compounds
11クロム酸及びその塩
11.chromic acid and its salts
12クロロメチルメチルエーテル
12.chloromethyl methyl ether
13五酸化バナジウム
13.vanadium pentoxide
14コールタール
14.coal tar
15酸化プロピレン
15.propylene oxide
16シアン化カリウム
16.potassium cyanide
17シアン化水素
17.hydrogen cyanide
18シアン化ナトリウム
18.sodium cyanide
19三・三’―ジクロロ―四・四’―ジアミノジフエニルメタン
19.3.3'-dichloro-4.4'-diaminodiphenylmethane
19の2一・一―ジメチルヒドラジン
19.-21.1-dimethylhydrazine
20臭化メチル
20.methyl bromide
21重クロム酸及びその塩
21.dichromic acid and its salts
22水銀及びその無機化合物(硫化水銀を除く。)
22.mercury and its inorganic compounds (excluding mercury sulfide).
23トリレンジイソシアネート
23.tolylenediisocyanate
23の2ニツケル化合物(24に掲げる物を除き、粉状の物に限る。)
23.-2nickel compounds (excluding the substances listed in 24., and limited to the powdered substances)
24ニツケルカルボニル
24.nickel carbonyl
25ニトログリコール
25.nitroglycol
26パラ―ジメチルアミノアゾベンゼン
26.p-dimethylaminoazobenzene
27パラ―ニトロクロルベンゼン
27.p-nitrochlorobenzene
27の2砒素及びその化合物(アルシン及び砒化ガリウムを除く。)
27.-2arsenic and its compounds (excluding arsine and gallium arsenide)
28弗化水素
28.hydrogen fluoride
29ベータ―プロピオラクトン
29.beta-propiolactone
30ベンゼン
30.benzene
31ペンタクロルフエノール(別名PCP)及びそのナトリウム塩
31.pentachlorophenol (alias P.C.P) and its sodium salts
31の2ホルムアルデヒド
31.-2formaldehyde
32マゼンタ
32.magenta
33マンガン及びその化合物(塩基性酸化マンガンを除く。)
33.manganese and its compounds (excluding basic manganese oxides)
34沃化メチル
34.methyl iodide
35硫化水素
35.hydrogen sulfide
36硫酸ジメチル
36.dimethyl sulfide
371から36までに掲げる物を含有する製剤その他の物で、厚生労働省令で定めるもの
37.preparations and other substances containing the substances listed in 1. through 36., as prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
第三類物質
(iii)group-3 substances
アンモニア
1.ammonia
一酸化炭素
2.carbon monoxide
塩化水素
3.hydrogen chloride
硝酸
4.nitric acid
二酸化硫黄
5.sulfur dioxide
フエノール
6.phenol
ホスゲン
7.phosgene
硫酸
8.sulfuric acid
1から8までに掲げる物を含有する製剤その他の物で、厚生労働省令で定めるもの
9.preparations and other substances containing the substances listed in 1. through 8., as prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
別表第四 鉛業務 (第六条、第二十一条、第二十二条関係)
Appended Table 4 Lead Work (related to Articles 6, 21, and 22)
鉛の製錬又は精錬を行なう工程における焙焼、焼結、溶鉱又は鉛等若しくは焼結鉱等の取扱いの業務(鉛又は鉛合金を溶融するかま、るつぼ等の容量の合計が五〇リツトルをこえない作業場における四五〇度以下の温度による鉛又は鉛合金の溶融又は鋳造の業務を除く。次号から第七号まで、第十二号及び第十六号において同じ。)
(i)roasting, sintering, melting, or handling lead, etc. or sintered ore, etc., in the processes of smelting or refining lead (excluding melting or casting lead or lead alloys at temperatures of 450 deg C or lower in the workshops where the total volume of pots, crucibles, etc. to melt lead or lead alloys do not exceed 50 liters; the same applies in the following item through item (7), item (12) and item (16))
銅又は亜鉛の製錬又は精錬を行なう工程における溶鉱(鉛を三パーセント以上含有する原料を取扱うものに限る。)、当該溶鉱に連続して行なう転炉による溶融又は煙灰若しくは電解スライム(銅又は亜鉛の製錬又は精錬を行なう工程において生ずるものに限る。)の取扱いの業務
(ii)melting ore in the processes of smelting or refining copper or zinc (limited to handling raw materials containing lead of 3% or more by weight), melting, or handling flue cinders or electrolytic slime in converters following the melting process (limited to those produced in the smelting or refining processes of copper or zinc)
鉛蓄電池又は鉛蓄電池の部品を製造し、修理し、又は解体する工程において鉛等の溶融、鋳造、粉砕、混合、ふるい分け、練粉、充てん、乾燥、加工、組立て、溶接、溶断、切断若しくは運搬をし、又は粉状の鉛等をホツパー、容器等に入れ、若しくはこれらから取り出す業務
(iii)melting, casting, pulverizing, mixing, sieving, kneading, filling, drying, processing, assembling, welding, cutting, shearing or carrying lead, etc., or feeding or taking out powdered lead, etc., to or from a hopper or container, etc. in the processes of manufacturing, repairing or disassembling lead batteries or their parts
電線又はケーブルを製造する工程における鉛の溶融、被鉛、剥鉛又は被鉛した電線若しくはケーブルの加硫若しくは加工の業務
(iv)melting lead, encasing things in lead or striping things of lead, or vulcanizing or processing lead-encased wires or cables during the manufacturing process of electric wires or cables
鉛合金を製造し、又は鉛若しくは鉛合金の製品(鉛蓄電池及び鉛蓄電池の部品を除く。)を製造し、修理し、若しくは解体する工程における鉛若しくは鉛合金の溶融、鋳造、溶接、溶断、切断若しくは加工又は鉛快削鋼を製造する工程における鉛の鋳込の業務
(v)melting, casting, welding, cutting, shearing or processing lead or lead alloys in the processes of manufacturing lead alloys, or manufacturing, repairing or disassembling products of lead or lead alloys (excluding lead batteries and their parts), or casting lead during the manufacturing process of lead free-cutting steel
鉛化合物(酸化鉛、水酸化鉛その他の厚生労働大臣が指定する物に限る。以下この表において同じ。)を製造する工程において鉛等の溶融、鋳造、粉砕、混合、空冷のための撹拌、ふるい分け、か焼、焼成、乾燥若しくは運搬をし、又は粉状の鉛等をホツパー、容器等に入れ、若しくはこれらから取り出す業務
(vi)melting, casting, pulverizing, mixing, agitating for air-cooling, sieving, calcining, firing, drying, or carrying lead, etc., or feeding or taking out powdered-lead, etc., to or from a hopper or container, etc. during the manufacturing process of lead compounds (limited to lead oxide, lead hydroxide and other substances as designated by the Minister of Health, Labor and Welfare, the same applies hereinafter in this Table)
鉛ライニングの業務(仕上げの業務を含む。)
(vii)lining things with lead (including finishing work)
鉛ライニングを施し、又は含鉛塗料を塗布した物の破砕、溶接、溶断、切断、鋲打ち(加熱して行なう鋲打ちに限る。)、加熱、圧延又は含鉛塗料のかき落しの業務
(viii)crushing, welding, cutting, shearing, riveting (limited to riveting of heated rivets), or heating lead, rolling materials lined with lead or coated with lead-containing lacquer, or removing lead-containing lacquer
鉛装置の内部における業務
(ix)working inside lead equipment
鉛装置の破砕、溶接、溶断又は切断の業務(前号に掲げる業務を除く。)
(x)crushing, welding, cutting or shearing lead equipment (excluding the work listed in the preceding item)
十一転写紙を製造する工程における鉛等の粉まき又は粉払いの業務
(xi)dispersing or removing powdered-lead, etc. during the manufacturing process of transfer paper
十二ゴム若しくは合成樹脂の製品、含鉛塗料又は鉛化合物を含有する絵具、釉薬、農薬、ガラス、接着剤等を製造する工程における鉛等の溶融、鋳込、粉砕、混合若しくはふるい分け又は被鉛若しくは剥鉛の業務
(xii)melting, casting, pulverizing, mixing or sieving lead, etc., or encasing things in lead or stripping things of lead during the manufacturing process of products made of rubber or synthetic resin or during the manufacturing process of lead-containing lacquers or of paints, glazes, agricultural chemicals, glass, or adhesives, etc. containing lead compounds
十三自然換気が不十分な場所におけるはんだ付けの業務(臨時に行なう業務を除く。次号から第十六号までにおいて同じ。)
(xiii)soldering things in places where natural ventilation is insufficient (excluding work carried out temporally; the same applies in the following item through item (16))
十四鉛化合物を含有する釉薬を用いて行なう施釉又は当該施釉を行なつた物の焼成の業務
(xiv)glazing things with a glaze containing lead compounds or firing things glazed with that glaze
十五鉛化合物を含有する絵具を用いて行なう絵付け又は当該絵付けを行なつた物の焼成の業務(筆若しくはスタンプによる絵付け又は局所排気装置若しくは排気筒が設けられている焼成窯による焼成の業務で、厚生労働省令で定めるものを除く。)
(xv)decorating things with paints containing lead compounds, or firing things decorated with that paint (excluding the work prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare of decorating with brushes or stamps or firing things using a firing furnace equipped with a local exhaust ventilation system or exhaust pipe)
十六溶融した鉛を用いて行なう金属の焼入れ若しくは焼戻し又は当該焼入れ若しくは焼戻しをした金属のサンドバスの業務
(xvi)hardening or annealing metals using molten lead, or sand-bathing those metals
十七動力を用いて印刷する工程における活字の文選、植字又は解版の業務
(xvii)typesetting, composing, or taking apart movable type in the mechanized printing process
十八前各号に掲げる業務を行なう作業場所における清掃の業務(第九号に掲げる業務を除く。)
(xviii)cleaning at workshops where the work listed in each of the preceding items (excluding the work listed in item (9)) is carried out
備考
Remarks
「鉛等」とは、鉛、鉛合金及び鉛化合物並びにこれらと他の物との混合物(焼結鉱、煙灰、電解スライム及び鉱さいを除く。)をいう。
(i)"lead, etc." means lead, lead alloys and lead compounds, and mixtures of these substances and others (excluding sintered ore, flue cinders, electrolytic slime and slag).
「焼結鉱等」とは、鉛の製錬又は精錬を行なう工程において生ずる焼結鉱、煙灰、電解スライム及び鉱さい並びに銅又は亜鉛の製錬又は精錬を行なう工程において生ずる煙灰及び電解スライムをいう。
(ii)"sintered ore, etc." means sintered ore, flue cinders, electrolytic slime, slag which are produced in the smelting or refining processes of lead, and flue cinders and electrolytic slime which are produced in the smelting or refining processes of copper or zinc
「鉛合金」とは、鉛と鉛以外の金属との合金で、鉛を当該合金の重量の一〇パーセント以上含有するものをいう。
(iii)"lead alloys" means alloys made of lead and other metals containing lead of 10% or more of the alloy by weight.
「含鉛塗料」とは、鉛化合物を含有する塗料をいう。
(iv)"lead-containing lacquer" means lacquer containing lead compounds
「鉛装置」とは、粉状の鉛等又は焼結鉱等が内部に付着し、又はたい積している炉、煙道、粉砕機、乾燥器、除じん装置その他の装置をいう。
(v)"lead equipment" means furnaces, flues, crushers, dryers, dust-removing devices and other equipment on which powdered lead, etc. or sintered ore, etc. are adhered or accumulated inside.
別表第五 四アルキル鉛等業務 (第六条、第二十二条関係)
Appended Table 5 Tetraalkyl Lead, etc. Work (related to Articles 6 and 22)
四アルキル鉛(四メチル鉛、四エチル鉛、一メチル・三エチル鉛、二メチル・二エチル鉛及び三メチル・一エチル鉛並びにこれらを含有するアンチノツク剤をいう。以下同じ。)を製造する業務(四アルキル鉛が生成する工程以後の工程に係るものに限る。)
(i)manufacturing tetraalkyl lead (meaning tetra methyl lead, tetra ethyl lead, monomethyl,triethyl lead, dimethyl,diethyl lead and trimethyl,monoethyl lead, and also anti-knocking agents containing those substances; the same applies hereinafter) (limited to the work pertaining to the process following from which tetraalkyl lead is generated)
四アルキル鉛をガソリンに混入する業務(四アルキル鉛をストレージタンクに注入する業務を含む。)
(ii)mixing tetraalkyl lead with gasoline (including the work pouring tetraalkyl lead into its storage tanks)
前二号に掲げる業務に用いる機械又は装置の修理、改造、分解、解体、破壊又は移動を行なう業務(次号に掲げる業務に該当するものを除く。)
(iii)repairing, improving, overhauling, dismantling, breaking, or moving machines or devices used for the work listed in the preceding two items (excluding those falling under the work listed in the following item)
四アルキル鉛及び加鉛ガソリン(四アルキル鉛を含有するガソリンをいう。)(以下「四アルキル鉛等」という。)によりその内部が汚染されており、又は汚染されているおそれのあるタンクその他の設備の内部における業務
(iv)working inside of tanks and other facilities, which are contaminated or likely to be contaminated with tetraalkyl lead and leaded gasoline (meaning the gasoline containing tetraalkyl lead) (hereinafter referred to as "tetraalkyl lead, etc.")
四アルキル鉛等を含有する残さい物(廃液を含む。以下同じ。)を取り扱う業務
(v)handling remnants (including discharged fluid; the same applies hereinafter) containing tetraalkyl lead, etc.
四アルキル鉛が入つているドラムかんその他の容器を取り扱う業務
(vi)handling drums and other containers containing tetraalkyl lead
四アルキル鉛を用いて研究を行なう業務
(vii)doing research using tetraalkyl lead
四アルキル鉛等により汚染されており、又は汚染されているおそれのある物又は場所の汚染を除去する業務(第二号又は第四号に掲げる業務に該当するものを除く。)
(viii)removing contamination from substances or places contaminated or likely to be contaminated by tetraalkyl lead, etc. (excluding those falling under the work listed in item (2) or (4))
別表第六 酸素欠乏危険場所 (第六条、第二十一条関係)
Appended Table 6 Places With an Oxygen Deficiency Hazard (related to Articles 6 and 21)
次の地層に接し、又は通ずる井戸等(井戸、井筒、たて坑、ずい道、潜函、ピツトその他これらに類するものをいう。次号において同じ。)の内部(次号に掲げる場所を除く。)
(i)inside of a well, etc. (meaning a well, well curb, shaft, tunnel, caisson, pit or other similar structures; the same applies in the following item) (excluding the places listed in the following item) in contact with or leading to the following strata:
上層に不透水層がある砂れき層のうち含水若しくは湧水がなく、又は少ない部分
(a)a gravel layer overlaid by impermeable layers which is without water content or spring water or has little of those waters
第一鉄塩類又は第一マンガン塩類を含有している地層
(b)strata containing ferrous salts or manganese salts
メタン、エタン又はブタンを含有する地層
(c)strata containing methane, ethane or butane
炭酸水を湧出しており、又は湧出するおそれのある地層
(d)strata from which carbonic water is welling up or likely to well up
腐泥層
(e)sapropelic layers
長期間使用されていない井戸等の内部
(ii)inside of a well, etc. that has not been used for a long period
ケーブル、ガス管その他地下に敷設される物を収容するための暗きよ、マンホール又はピットの内部
(iii)inside of a covered conduit, manhole or pit for accommodating cables, gas pipes and others to be installed underground.
三の二雨水、河川の流水又は湧水が滞留しており、又は滞留したことのある槽、暗きよ、マンホール又はピツトの内部
(iii)-2inside of a cistern, covered conduit, manhole or pit where rainwater, river water or spring water accumulates or has ever accumulated
三の三海水が滞留しており、若しくは滞留したことのある熱交換器、管、暗きよ、マンホール、溝若しくはピツト(以下この号において「熱交換器等」という。)又は海水を相当期間入れてあり、若しくは入れたことのある熱交換器等の内部
(iii)-3inside of a heat exchanger, pipe, covered conduit, manhole, ditch or pit (hereinafter referred to as "heat exchangers, etc.") where sea water accumulates or has ever accumulated, or inside a heat exchanger, etc. that has been holding or has ever held sea water for a considerable period of time
相当期間密閉されていた鋼製のボイラー、タンク、反応塔、船倉その他その内壁が酸化されやすい施設(その内壁がステンレス鋼製のもの又はその内壁の酸化を防止するために必要な措置が講ぜられているものを除く。)の内部
(iv)inside of a steel boiler, tank, reaction tower, or hold that has been sealed for a considerable period of time or inside any other facility whose interior is apt to be oxidized (excluding those made of stainless steel or provided with an inside coating of appropriate antioxidants)
石炭、亜炭、硫化鉱、鋼材、くず鉄、原木、チツプ、乾性油、魚油その他空気中の酸素を吸収をする物質を入れてあるタンク、船倉、ホツパーその他の貯蔵施設の内部
(v)inside of a storage facility such as a tank, hold or hopper, containing coal, lignite, sulfide ore steel, scrapped iron, lumber, chips, volatile oil, fish oil and other oxygen absorbing substances or materials
天井、床若しくは周壁又は格納物が乾性油を含むペイントで塗装され、そのペイントが乾燥する前に密閉された地下室、倉庫、タンク、船倉その他通風が不十分な施設の内部
(vi)inside of an underground room, warehouse, tank, hold or other poorly ventilated facility whose ceiling, floor, walls or stored materials have been coated with paint containing volatile oils, and which has been sealed while the paint was still wet
穀類若しくは飼料の貯蔵、果菜の熟成、種子の発芽又はきのこ類の栽培のために使用しているサイロ、むろ、倉庫、船倉又はピツトの内部
(vii)inside of a silo, cellar, warehouse, hold or pit used for storing grains or livestock feed, ripening of fruits and vegetables, germinating seeds or growing mushrooms and the like
しようゆ、酒類、もろみ、酵母その他発酵する物を入れてあり、又は入れたことのあるタンク、むろ又は醸造槽の内部
(viii)inside of a tank, cellar or brewery chamber that holds or has ever held soy sauce, Japanese rice wine and the like, unrefined Japanese rice wine (soy), yeasts, or other fermenting substances
し尿、腐泥、汚水、パルプ液その他腐敗し、又は分解しやすい物質を入れてあり、又は入れたことのあるタンク、船倉、槽、管、暗きよ、マンホール、溝又はピットの内部
(ix)inside of a tank, hold, cistern, pipe, covered conduit, manhole, ditch or pit that holds or has ever held sewage, sapropel, waste water, pulp liquid or other substances which are apt to decompose
ドライアイスを使用して冷蔵、冷凍又は水セメントのあく抜きを行つている冷蔵庫、冷凍庫、保冷貨車、保冷貨物自動車、船倉又は冷凍コンテナーの内部
(x)inside of a refrigerator, cold storage warehouse, refrigerated van, refrigerated truck, hold or refrigerated container that uses dry ice for refrigeration or freezing, or for the removal of lye content from water cement
十一ヘリウム、アルゴン、窒素、フロン、炭酸ガスその他不活性の気体を入れてあり、又は入れたことのあるボイラー、タンク、反応塔、船倉その他の施設の内部
(xi)inside of a boiler, tank, reaction tower, hold, or other facility that holds or has ever held helium, argon, nitrogen, chlorofluorohydrocarbon, carbon dioxide, or any other inactive gases
十二前各号に掲げる場所のほか、厚生労働大臣が定める場所
(xii)in addition to the places listed in each of the preceding items, the places prescribed by the Minister of Health, Labor and Welfare
別表第六の二 有機溶剤 (第六条、第二十一条、第二十二条関係)
Appended Table 6-2 Organic Solvents (related to Articles 6, 21, and 22)
アセトン
(i)acetone
イソブチルアルコール
(ii)isobutyl alcohol
イソプロピルアルコール
(iii)isopropyl alcohol.
イソペンチルアルコール(別名イソアミルアルコール)
(iv)isopentyl alcohol (alias isoamylalcohol)
エチルエーテル
(v)ethyl ether
エチレングリコールモノエチルエーテル(別名セロソルブ)
(vi)ethylene glycol monoethyl ether (alias cellosolve)
エチレングリコールモノエチルエーテルアセテート(別名セロソルブアセテート)
(vii)ethylene glycol monoethyl ether acetate (alias cellosolveacetate)
エチレングリコールモノ―ノルマル―ブチルエーテル(別名ブチルセロソルブ)
(viii)ethylene glycol mono-n-butyl ether (alias butylcellosolve)
エチレングリコールモノメチルエーテル(別名メチルセロソルブ)
(ix)ethylene glycol monomethyl ether (alias methylcellosolve)
オルト―ジクロルベンゼン
(x)o-dichlorobenzene
十一キシレン
(xi)xylene
十二クレゾール
(xii)cresol
十三クロルベンゼン
(xiii)chlorobenzene
十四クロロホルム
(xiv)chloroform
十五酢酸イソブチル
(xv)isobutyl acetate
十六酢酸イソプロピル
(xvi)isopropyl acetate
十七酢酸イソペンチル(別名酢酸イソアミル)
(xvii)isopentyl acetate (alias isoamyl acetate)
十八酢酸エチル
(xviii)ethyl acetate
十九酢酸ノルマル―ブチル
(xix)butyl acetate
二十酢酸ノルマル―プロピル
(xx)propyl acetate
二十一酢酸ノルマル―ペンチル(別名酢酸ノルマル―アミル)
(xxi)pentyl acetate (alias amyl acetate)
二十二酢酸メチル
(xxii)methyl acetate
二十三四塩化炭素
(xxiii)carbon tetrachloride
二十四シクロヘキサノール
(xxiv)cyclohexanol
二十五シクロヘキサノン
(xxv)cyclohexanone
二十六一・四―ジオキサン
(xxvi)1.4-dioxane
二十七一・二―ジクロルエタン(別名二塩化エチレン)
(xxvii)1.2-dichloroethane (alias ethylene dichloride)
二十八一・二―ジクロルエチレン(別名二塩化アセチレン)
(xxviii)1.2-dichloroethylene (alias acetylene dichloride)
二十九ジクロルメタン(別名二塩化メチレン)
(xxix)dichloromethane (alias methylene dichloride)
三十N・N―ジメチルホルムアミド
(xxx)N.N-dimethylformamide
三十一スチレン
(xxxi)styrene
三十二一・一・二・二―テトラクロルエタン(別名四塩化アセチレン)
(xxxii)1.1.2.2-tetrachloroethane (alias acetylene tetrachloride)
三十三テトラクロルエチレン(別名パークロルエチレン)
(xxxiii)tetrachloroethylene (alias perchloroethylene)
三十四テトラヒドロフラン
(xxxiv)tetrahydrofuran
三十五一・一・一―トリクロルエタン
(xxxv)1.1.1-trichloroethane
三十六トリクロルエチレン
(xxxvi)trichloroethylene
三十七トルエン
(xxxvii)toluene
三十八二硫化炭素
(xxxviii)carbon disulfide
三十九ノルマルヘキサン
(xxxix)n-hexane
四十一―ブタノール
(xl)1-butanol
四十一二―ブタノール
(xli)2-butanol
四十二メタノール
(xlii)methanol
四十三メチルイソブチルケトン
(xliii)methyl isobutyl ketone
四十四メチルエチルケトン
(xliv)methyl ethyl ketone
四十五メチルシクロヘキサノール
(xlv)methylcyclohexanol
四十六メチルシクロヘキサノン
(xlvi)methylcyclohexanone
四十七メチル―ノルマル―ブチルケトン
(xlvii)methyl n-butyl ketone
四十八ガソリン
(xlviii)gasoline
四十九コールタールナフサ(ソルベントナフサを含む。)
(xlix)coal tar naphtha (including solvent naphtha)
五十石油エーテル
(l)petroleum ether
五十一石油ナフサ
(li)petroleum naphtha
五十二石油ベンジン
(lii)petroleum benzine
五十三テレビン油
(liii)turpentine oil
五十四ミネラルスピリツト(ミネラルシンナー、ペトロリウムスピリツト、ホワイトスピリツト及びミネラルターペンを含む。)
(liv)mineral spirits (including mineral thinner, petroleum spirits, white spirits, and mineral turpentine)
五十五前各号に掲げる物のみから成る混合物
(lv)mixtures composed only of the substances listed in each of the preceding items
別表第七 建設機械 (第十条、第十三条、第二十条関係)
Appended Table 7 Construction Machines (related to Articles 10, 13 and 20)
整地・運搬・積込み用機械
(i)machines for grounding, transport, loading
ブル・ドーザー
1.bulldozer
モーター・グレーダー
2.motor grader
トラクター・シヨベル
3.tractor shovel
ずり積機
4.muck loader
スクレーパー
5.scraper
スクレープ・ドーザー
6.scrape dozer
1から6までに掲げる機械に類するものとして厚生労働省令で定める機械
7.machines similar to those listed in 1. through 6. prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
掘削用機械
(ii)machines for excavation
パワー・シヨベル
1.power shovel
ドラグ・シヨベル
2.drug shovel
ドラグライン
3.drug line
クラムシエル
4.clamshell
バケツト掘削機
5.bucket excavator
トレンチャー
6.trencher
1から6までに掲げる機械に類するものとして厚生労働省令で定める機械
7.machines similar to those listed in 1. through 6. prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
基礎工事用機械
(iii)machines for foundation work
くい打機
1.pile driver
くい抜機
2.pile drawer
アース・ドリル
3.earth drill
リバース・サーキユレーシヨン・ドリル
4.reverse circulation drill
せん孔機(チユービングマシンを有するものに限る。)
5.perforation machine (limited to those having a tubing equipment)
アース・オーガー
6.earth auger
ペーパー・ドレーン・マシン
7.machine used for cardboard wicks method
1から7までに掲げる機械に類するものとして厚生労働省令で定める機械
8.machines similar to those listed in 1. through 7. prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
締固め用機械
(iv)hardening machines
ローラー
1.roller
1に掲げる機械に類するものとして厚生労働省令で定める機械
2.machine similar to that listed in 1. prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
コンクリート打設用機械
(v)concrete laying machines
コンクリートポンプ車
1.concrete pumping truck
1に掲げる機械に類するものとして厚生労働省令で定める機械
2.machine similar to that listed in 1. prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
解体用機械
(vi)demolition machines
ブレーカ
1.breaker
1に掲げる機械に類するものとして厚生労働省令で定める機械
2.machine similar to that listed in 1. prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
別表第八 鋼管足場用の部材及び附属金具 (第十三条関係)
Appended Table 8 Members and Fittings for Steel Pipe Scaffolding (related to Article 13)
わく組足場用の部材
(i)members for prefabricated scaffolding
建わく(簡易わくを含む。)
1.standard forms (including simple frames)
交さ筋かい
2.cross bracing
布わく
3.ledger forms
床付き布わく
4.flooring ledger forms
持送りわく
5.bracket forms
布板一側足場用の布板及びその支持金具
(ii)ledger boards for single-row ledger board scaffolding and their supporting metal fittings
移動式足場用の建わく(第一号の1に該当するものを除く。)及び脚輪
(iii)standard forms for movable scaffolding (excluding the ones falling under 1. of item (1)) and casters
壁つなぎ用金具
(iv)metal fittings for ties to wall
継手金具
(v)joint fittings
わく組足場用の建わくの脚柱ジヨイント
1.post joints of standard forms for prefabricated scaffolding
わく組足場用の建わくのアームロツク
2.arm locks of standard forms for prefabricated scaffolding
単管足場用の単管ジヨイント
3.tube and coupler joints for tube and coupler scaffolding
緊結金具
(vi)binding fittings
直交型クランプ
1.crossed clamps
自在型クランプ
2.universal clamps
ベース金具
(vii)base fittings
固定型ベース金具
1.fixed base fittings
ジヤツキ型ベース金具
2.jack-type base fittings
別表第九 名称等を通知すべき危険物及び有害物 (第十八条の二関係)
Appended Table9.Hazardous Substances to be notified in terms of Whose Names,etc (related Article 18-2)
アクリルアミド
(i)acrylamide
アクリル酸
(ii)acrylic acid
アクリル酸エチル
(iii)ethyl acrylate
アクリル酸ノルマル―ブチル
(iv)n-butyl acrylate
アクリル酸二―ヒドロキシプロピル
(v)2-hydroxypropyl acrylate
アクリル酸メチル
(vi)methyl acrylate
アクリロニトリル
(vii)acrylonitrile
アクロレイン
(viii)acrolein
アジ化ナトリウム
(ix)sodium azide
アジピン酸
(x)adipic acid
十一アジポニトリル
(xi)adiponitrile
十二アセチルサリチル酸(別名アスピリン)
(xii)acetylsalicylic acid (alias aspirin)
十三アセトアミド
(xiii)acetamide
十四アセトアルデヒド
(xiv)acetaldehyde
十五アセトニトリル
(xv)acetonitrile
十六アセトフェノン
(xvi)acetophenone
十七アセトン
(xvii)acetone
十八アセトンシアノヒドリン
(xviii)acetone cyanohydrin
十九アニリン
(xix)aniline
二十アミド硫酸アンモニウム
(xx)ammonium amidosulfate
二十一二―アミノエタノール
(xxi)2-aminoethanol
二十二四―アミノ―六―ターシャリ―ブチル―三―メチルチオ―一・二・四―トリアジン―五(四H)―オン(別名メトリブジン)
(xxii)4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-one (alias metribuzin)
二十三三―アミノ―一H―一・二・四―トリアゾール(別名アミトロール)
(xxiii)3-amino-1H-1,2,4-triazole (alias amitrole)
二十四四―アミノ―三・五・六―トリクロロピリジン―二―カルボン酸(別名ピクロラム)
(xxiv)4-amino-3,5,6-trichloropyridine-2-carboxylic acid (alias picloram)
二十五二―アミノピリジン
(xxv)2-aminopyridine
二十六亜硫酸水素ナトリウム
(xxvi)sodium bisulfite
二十七アリルアルコール
(xxvii)allyl alcohol
二十八一―アリルオキシ―二・三―エポキシプロパン
(xxviii)1-allyloxy-2,3-epoxypropane
二十九アリル水銀化合物
(xxix)arylmercury compounds
三十アリル―ノルマル―プロピルジスルフィド
(xxx)allyl n-propyl disulfide
三十一亜りん酸トリメチル
(xxxi)trimethyl phosphite
三十二アルキルアルミニウム化合物
(xxxii)alkylaluminum compounds
三十三アルキル水銀化合物
(xxxiii)alkylmercury compounds
三十四三―(アルファ―アセトニルベンジル)―四―ヒドロキシクマリン(別名ワルファリン)
(xxxiv)3-(alphaalpha-acetonylbenzyl)-4-hydroxycoumarin (alias warfarin)
三十五アルファ・アルファ―ジクロロトルエン
(xxxv)alpha,alpha-dichlorotoluene
三十六アルファ―メチルスチレン
(xxxvi)alpha-methylstyrene
三十七アルミニウム水溶性塩
(xxxvii)water-soluble aluminum salts
三十八アンチモン及びその化合物
(xxxviii)antimony and its compounds
三十九アンモニア
(xxxix)ammonia
四十三―イソシアナトメチル―三・五・五―トリメチルシクロヘキシル=イソシアネート
(xl)3-isocyanatomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexyl isocyanate
四十一イソシアン酸メチル
(xli)methyl isocyanate
四十二イソプレン
(xlii)isoprene
四十三N―イソプロピルアニリン
(xliii)N-isopropylaniline
四十四N―イソプロピルアミノホスホン酸O―エチル―O―(三―メチル―四―メチルチオフェニル)(別名フェナミホス)
(xliv)O-ethyl-O-(3-methyl-4-methylthiophenyl) N-isopropylaminophosphonate; ethyl 3-methyl-4-(methylthio)phenyl (isopropyl)phosphoramidate (alias fenamiphos)
四十五イソプロピルアミン
(xlv)isopropylamine
四十六イソプロピルエーテル
(xlvi)isopropyl ether
四十七三′―イソプロポキシ―二―トリフルオロメチルベンズアニリド(別名フルトラニル)
(xlvii)3'-isopropoxy-2-trifluoromethylbenzanilide (alias flutolanil)
四十八イソペンチルアルコール(別名イソアミルアルコール)
(xlviii)isopentyl alcohol (alias isoamylalcohol)
四十九イソホロン
(xlix)isophorone
五十一塩化硫黄
(l)sulfur monochloride
五十一一酸化炭素
(li)carbon monoxide
五十二一酸化窒素
(lii)nitrogen monoxide
五十三一酸化二窒素
(liii)dinitrogen oxide
五十四イットリウム及びその化合物
(liv)yttrium and its compounds
五十五イプシロン―カプロラクタム
(lv)epsilon-caprolactam
五十六二―イミダゾリジンチオン
(lvi)2-imidazolidinethione
五十七四・四′―(四―イミノシクロヘキサ―二・五―ジエニリデンメチル)ジアニリン塩酸塩(別名CIベイシックレッド九)
(lvii)4,4'-(4-iminocyclohexa-2,5-dienylidenemethylene)dianiline (alias CI basic red 9)
五十八インジウム及びその化合物
(lviii)indium and its compounds
五十九インデン
(lix)indene
六十ウレタン
(lx)urethane
六十一エタノール
(lxi)ethanol
六十二エタンチオール
(lxii)ethanethiol
六十三エチリデンノルボルネン
(lxiii)ethylidenenorbornene
六十四エチルアミン
(lxiv)ethylamine
六十五エチルエーテル
(lxv)ethyl ether
六十六エチル―セカンダリ―ペンチルケトン
(lxvi)ethyl sec-pentyl ketone
六十七エチル―パラ―ニトロフェニルチオノベンゼンホスホネイト(別名EPN)
(lxvii)ethyl-p-nitrophenylthionobenzenphosphonate (alias EPN)
六十八O―エチル―S―フェニル=エチルホスホノチオロチオナート(別名ホノホス)
(lxviii)O-ethyl-S-phenyl ethylphosphonothiolothionate (alias fonofos)
六十九二―エチルヘキサン酸
(lxix)2-ethylhexanoic acid
七十エチルベンゼン
(lxx)ethylbenzene
七十一エチルメチルケトンペルオキシド
(lxxi)ethyl methyl ketone peroxide
七十二N―エチルモルホリン
(lxxii)N-ethylmorpholine
七十三エチレンイミン
(lxxiii)ethyleneimine
七十四エチレンオキシド
(lxxiv)ethylene oxide
七十五エチレングリコール
(lxxv)ethylene glycol
七十六エチレングリコールモノイソプロピルエーテル
(lxxvi)ethylene glycol monoisopropyl ether
七十七エチレングリコールモノエチルエーテル(別名セロソルブ)
(lxxvii)ethylene glycol monoethyl ether (alias cellosolve)
七十八エチレングリコールモノエチルエーテルアセテート(別名セロソルブアセテート)
(lxxviii)ethylene glycol monoethyl ether acetate (alias cellosolve acetate)
七十九エチレングリコールモノ―ノルマル―ブチルエーテル(別名ブチルセロソルブ)
(lxxix)ethylene glycol mono-n-butyl ether (alias butyl cellosolve)
八十エチレングリコールモノメチルエーテル(別名メチルセロソルブ)
(lxxx)ethylene glycol monomethyl ether (alias methyl cellosolve)
八十一エチレングリコールモノメチルエーテルアセテート
(lxxxi)ethylene glycol monomethyl ether acetate
八十二エチレンクロロヒドリン
(lxxxii)ethylene chlorohydrin
八十三エチレンジアミン
(lxxxiii)ethylenediamine
八十四一・一′―エチレン―二・二′―ビピリジニウム=ジブロミド(別名ジクアット)
(lxxxiv)1,1'-ethylene-2,2'-bipyridinium dibromide (alias diquat)
八十五二―エトキシ―二・二―ジメチルエタン
(lxxxv)2-ethoxy-2,2-dimethylethane; 2-ethoxy-2-methylpropane
八十六二―(四―エトキシフェニル)―二―メチルプロピル=三―フェノキシベンジルエーテル(別名エトフェンプロックス)
(lxxxvi)2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether (alias etofenprox)
八十七エピクロロヒドリン
(lxxxvii)epichlorohydrin
八十八一・二―エポキシ―三―イソプロポキシプロパン
(lxxxviii)1,2-epoxy-3-isopropoxypropane
八十九二・三―エポキシ―一―プロパナール
(lxxxix)2,3-epoxy-1-propanal
九十二・三―エポキシ―一―プロパノール
(xc)2,3-epoxy-1-propanol
九十一二・三―エポキシプロピル=フェニルエーテル
(xci)2,3-epoxypropyl phenyl ether
九十二エメリー
(xcii)emery
九十三エリオナイト
(xciii)erionite
九十四塩化亜鉛
(xciv)zinc chloride
九十五塩化アリル
(xcv)allyl chloride
九十六塩化アンモニウム
(xcvi)ammonium chloride
九十七塩化シアン
(xcvii)cyanogen chloride
九十八塩化水素
(xcviii)hydrogen chloride
九十九塩化チオニル
(xcix)thionyl chloride
塩化ビニル
(c)vinyl chloride
百一塩化ベンジル
(ci)benzyl chloride
百二塩化ベンゾイル
(cii)benzoyl chloride
百三塩化ホスホリル
(ciii)phosphoryl chloride
百四塩素
(civ)chlorine
百五塩素化カンフェン(別名トキサフェン)
(cv)chlorinated camphene (alias toxaphene)
百六塩素化ジフェニルオキシド
(cvi)chlorinated diphenyloxide
百七黄りん
(cvii)yellow phosphorus
百八四・四′―オキシビス(二―クロロアニリン)
(cviii)4,4'-oxybis(2-chloroaniline)
百九オキシビス(チオホスホン酸)O・O・O′・O′―テトラエチル(別名スルホテップ)
(cix)O,O,O',O'-tetraethyl oxybis(thiophosphonate) (alias sulfotepp,sulfotep)
百十四・四′―オキシビスベンゼンスルホニルヒドラジド
(cx)4,4'-oxybis(benzenesulfonylhydrazide)
百十一オキシビスホスホン酸四ナトリウム
(cxi)tetrasodium oxybisphosphonate
百十二オクタクロロナフタレン
(cxii)octachloronaphthalene
百十三一・二・四・五・六・七・八・八―オクタクロロ―二・三・三a・四・七・七a―ヘキサヒドロ―四・七―メタノ―一H―インデン(別名クロルデン)
(cxiii)1,2,4,5,6,7,8,8-octachloro-2,3,3a,4,7,7a-hexahydro-4,7-methano-1H-indene (alias chlordane)
百十四二―オクタノール
(cxiv)2-octanol
百十五オクタン
(cxv)octane
百十六オゾン
(cxvi)ozone
百十七オメガ―クロロアセトフェノン
(cxvii)omega-chloroacetophenone
百十八オーラミン
(cxviii)auramine
百十九オルト―アニシジン
(cxix)o-anisidine
百二十オルト―クロロスチレン
(cxx)o-chlorostyrene
百二十一オルト―クロロトルエン
(cxxi)o-chlorotoluene
百二十二オルト―ジクロロベンゼン
(cxxii)o-dichlorobenzene
百二十三オルト―セカンダリ―ブチルフェノール
(cxxiii)o-sec-butylphenol
百二十四オルト―ニトロアニソール
(cxxiv)o-nitroanisole
百二十五オルト―フタロジニトリル
(cxxv)o-phthalodinitrile
百二十六過酸化水素
(cxxvi)hydrogen peroxide
百二十七ガソリン
(cxxvii)gasoline
百二十八カテコール
(cxxviii)catechol
百二十九カドミウム及びその化合物
(cxxix)cadmium and its compounds
百三十カーボンブラック
(cxxx)carbon black
百三十一カルシウムシアナミド
(cxxxi)calcium cyanamide
百三十二ぎ酸
(cxxxii)formic acid
百三十三ぎ酸エチル
(cxxxiii)ethyl formate
百三十四ぎ酸メチル
(cxxxiv)methyl formate
百三十五キシリジン
(cxxxv)xylidine
百三十六キシレン
(cxxxvi)xylene
百三十七銀及びその水溶性化合物
(cxxxvii)silver and its water-soluble compounds
百三十八クメン
(cxxxviii)cumene
百三十九グルタルアルデヒド
(cxxxix)glutaraldehyde
百四十クレオソート油
(cxl)creosote oil
百四十一クレゾール
(cxli)cresol
百四十二クロム及びその化合物
(cxlii)chromium and its compounds
百四十三クロロアセチル=クロリド
(cxliii)chloroacetyl chloride
百四十四クロロアセトアルデヒド
(cxliv)chloroacetaldehyde
百四十五クロロアセトン
(cxlv)chloroacetone
百四十六クロロエタン(別名塩化エチル)
(cxlvi)chloroethane (alias ethyl chloride)
百四十七二―クロロ―四―エチルアミノ―六―イソプロピルアミノ―一・三・五―トリアジン(別名アトラジン)
(cxlvii)2-chloro-4-ethylamino-6-isopropylamino-1,3,5-triazine (alias atrazine)
百四十八四―クロロ―オルト―フェニレンジアミン
(cxlviii)4-chloro-o-phenylenediamine
百四十九クロロジフルオロメタン(別名HCFC―二二)
(cxlix)chlorodifluoromethane (alias HCFC-22)
百五十二―クロロ―六―トリクロロメチルピリジン(別名ニトラピリン)
(cl)2-chloro-6-trichloromethylpyridine (alias nitrapyrin)
百五十一二―クロロ―一・一・二―トリフルオロエチルジフルオロメチルエーテル(別名エンフルラン)
(cli)2-chloro-1,1,2-trifluoroethyl difluoromethyl ether (alias enflurane)
百五十二一―クロロ―一―ニトロプロパン
(clii)1-chloro-1-nitropropane
百五十三クロロピクリン
(cliii)chloropicrin
百五十四クロロフェノール
(cliv)chlorophenol
百五十五二―クロロ―一・三―ブタジエン
(clv)2-chloro-1,3-butadiene
百五十六二―クロロプロピオン酸
(clvi)2-chloropropyonic acid
百五十七二―クロロベンジリデンマロノニトリル
(clvii)2-chlorobenzylidenemalononitrile
百五十八クロロベンゼン
(clviii)chlorobenzene
百五十九クロロペンタフルオロエタン(別名CFC―一一五)
(clix)chloropentafluoroethane (alias CFC-115)
百六十クロロホルム
(clx)chloroform
百六十一クロロメタン(別名塩化メチル)
(clxi)chloromethane (alias methyl chloride)
百六十二四―クロロ―二―メチルアニリン及びその塩酸塩
(clxii)4-Chloro-2-methylaniline and its hydrochloride
百六十三クロロメチルメチルエーテル
(clxiii)chloromethyl methyl ether
百六十四軽油
(clxiv)light oil or gas oil
百六十五けつ岩油
(clxv)shale oils
百六十六ケテン
(clxvi)ketene
百六十七ゲルマン
(clxvii)germanium tetrahydride
百六十八鉱油
(clxviii)mineral oil
百六十九五塩化りん
(clxix)phosphorus pentachloride
百七十固形パラフィン
(clxx)paraffin wax
百七十一五酸化バナジウム
(clxxi)vanadium pentaoxide
百七十二コバルト及びその化合物
(clxxii)cobalt and its compounds
百七十三五弗化臭素
(clxxiii)bromine pentafluoride
百七十四コールタール
(clxxiv)coal tar
百七十五コールタールナフサ
(clxxv)coal tar naphtha
百七十六酢酸
(clxxvi)acetic acid
百七十七酢酸エチル
(clxxvii)ethyl acetate
百七十八酢酸一・三―ジメチルブチル
(clxxviii)1,3-dimethylbutyl acetate
百七十九酢酸鉛
(clxxix)lead acetate
百八十酢酸ビニル
(clxxx)vinyl acetate
百八十一酢酸ブチル
(clxxxi)butyl acetate
百八十二酢酸プロピル
(clxxxii)propyl acetate
百八十三酢酸ベンジル
(clxxxiii)benzyl acetate
百八十四酢酸ペンチル(別名酢酸アミル)
(clxxxiv)pentyl acetate (alias amyl acetate)
百八十五酢酸メチル
(clxxxv)methyl acetate
百八十六サチライシン
(clxxxvi)subtilisins
百八十七三塩化りん
(clxxxvii)phosphorus trichloride
百八十八酸化亜鉛
(clxxxviii)zinc oxide
百八十九酸化アルミニウム
(clxxxix)aluminum oxide
百九十酸化カルシウム
(cxc)calcium oxide
百九十一酸化チタン(IV)
(cxci)titanium(IV) oxide
百九十二酸化鉄
(cxcii)iron oxide
百九十三一・二―酸化ブチレン
(cxciii)1,2-butylene oxide; 1,2-epoxybutane
百九十四酸化プロピレン
(cxciv)propylene oxide; 1,2-epoxypropane
百九十五酸化メシチル
(cxcv)mesityl oxide; 4-methyl-3-penten-2-one
百九十六三酸化二ほう素
(cxcvi)boron trioxide
百九十七三臭化ほう素
(cxcvii)boron tribromide
百九十八三弗化塩素
(cxcviii)chlorine trifluoride
百九十九三弗化ほう素
(cxcix)boron trifluoride
二百次亜塩素酸カルシウム
(cc)calcium hypochlorite
二百一N・N′―ジアセチルベンジジン
(cci)N,N'-diacetylbenzidine
二百二ジアセトンアルコール
(ccii)diacetone alcohol; 4-hydroxy-4-methylpentan-2-one
二百三ジアゾメタン
(cciii)diazomethane
二百四シアナミド
(cciv)cyanamide
二百五二―シアノアクリル酸エチル
(ccv)ethyl 2-cyanoacrylate
二百六二―シアノアクリル酸メチル
(ccvi)methyl 2-cyanoacrylate
二百七二・四―ジアミノアニソール
(ccvii)2,4-diaminoanisole
二百八四・四′―ジアミノジフェニルエーテル
(ccviii)4,4'-diaminodiphenyl ether
二百九四・四′―ジアミノジフェニルスルフィド
(ccix)4,4'-diaminodiphenyl sulfide
二百十四・四′―ジアミノ―三・三′―ジメチルジフェニルメタン
(ccx)4,4'-diamino-3,3'-dimethyldiphenylmethane; 4,4'-methylenebis(2-methylbenzenamine)
二百十一二・四―ジアミノトルエン
(ccxi)2,4-diaminotoluene
二百十二四アルキル鉛
(ccxii)tetraalkyllead
二百十三シアン化カリウム
(ccxiii)potassium cyanide
二百十四シアン化カルシウム
(ccxiv)calcium cyanide
二百十五シアン化水素
(ccxv)hydrogen cyanide
二百十六シアン化ナトリウム
(ccxvi)sodium cyanate
二百十七ジイソブチルケトン
(ccxvii)diisobutyl ketone
二百十八ジイソプロピルアミン
(ccxviii)diisopropylamine
二百十九ジエタノールアミン
(ccxix)diethanolamine; 2,2'-Iminodiethanol
二百二十二―(ジエチルアミノ)エタノール
(ccxx)2-(diethylamino)ethanol
二百二十一ジエチルアミン
(ccxxi)diethylamine
二百二十二ジエチルケトン
(ccxxii)diethyl ketone
二百二十三ジエチル―パラ―ニトロフェニルチオホスフェイト(別名パラチオン)
(ccxxiii)diethyl-p-nitrophenylthiophosphate; O,O-diethyl O-4-nitrophenyl phosphorothioate (alias parathion)
二百二十四一・二―ジエチルヒドラジン
(ccxxiv)1,2-diethylhydrazine
二百二十五ジエチレントリアミン
(ccxxv)diethylenetriamine; 2,2'-iminodi(ethylamine)
二百二十六四塩化炭素
(ccxxvi)carbon tetrachloride
二百二十七一・四―ジオキサン
(ccxxvii)1,4-dioxane
二百二十八一・四―ジオキサン―二・三―ジイルジチオビス(チオホスホン酸)O・O・O′・O′―テトラエチル(別名ジオキサチオン)
(ccxxviii)O, O, O' ,O'-tetraethyl 1,4-dioxane-2,3-diyldithiobis (thiophosphonate); S,S'-1,4-dioxane-2,3-diylbis(O,O-diethyl phosphorodithioate) (alias dioxathion)
二百二十九一・三―ジオキソラン
(ccxxix)1,3-dioxolane
二百三十シクロヘキサノール
(ccxxx)cyclohexanol
二百三十一シクロヘキサノン
(ccxxxi)cyclohexanone
二百三十二シクロヘキサン
(ccxxxii)cyclohexane
二百三十三シクロヘキシルアミン
(ccxxxiii)cyclohexylamine
二百三十四二―シクロヘキシルビフェニル
(ccxxxiv)2-cyclohexylbiphenyl
二百三十五シクロヘキセン
(ccxxxv)cyclohexene
二百三十六シクロペンタジエニルトリカルボニルマンガン
(ccxxxvi)cyclopentadienyltricarbonyl manganese; tricarbonyl(eta-cyclopentadienyl) manganese
二百三十七シクロペンタジエン
(ccxxxvii)cyclopentadiene
二百三十八シクロペンタン
(ccxxxviii)cyclopentane
二百三十九ジクロロアセチレン
(ccxxxix)dichloroacetylene
二百四十ジクロロエタン
(ccxl)dichloroethane
二百四十一ジクロロエチレン
(ccxli)dichloroethylene; dichloroethene
二百四十二三・三′―ジクロロ―四・四′―ジアミノジフェニルメタン
(ccxlii)3,3'-dichloro-4,4'-diaminodiphenylmethane; 4,4'-methylenebis(2-chloroaniline)
二百四十三ジクロロジフルオロメタン(別名CFC―一二)
(ccxliii)dichlorodifluoromethane (alias CFC-12)
二百四十四一・三―ジクロロ―五・五―ジメチルイミダゾリジン―二・四―ジオン
(ccxliv)1,3-dichloro-5,5-dimethylimidazolidine-2,4-dione
二百四十五三・五―ジクロロ―二・六―ジメチル―四―ピリジノール(別名クロピドール)
(ccxlv)3,5-dichloro-2,6-dimethyl-4-pyridinol (alias Clopidol)
二百四十六ジクロロテトラフルオロエタン(別名CFC―一一四)
(ccxlvi)dichlorotetrafluoroethane (alias CFC-114)
二百四十七二・二―ジクロロ―一・一・一―トリフルオロエタン(別名HCFC―一二三)
(ccxlvii)2,2-dichloro-1,1,1-trifluoroethane (alias HCFC-123)
二百四十八一・一―ジクロロ―一―ニトロエタン
(ccxlviii)1,1-dichloro-1-nitroethane
二百四十九三―(三・四―ジクロロフェニル)―一・一―ジメチル尿素(別名ジウロン)
(ccxlix)3-(3,4-dichlorophenyl)-1,1-dimethylurea (alias diuron)
二百五十二・四―ジクロロフェノキシエチル硫酸ナトリウム
(ccl)sodium 2,4-dichlorophenoxyethyl sulfate
二百五十一二・四―ジクロロフェノキシ酢酸
(ccli)(2,4-dichlorophenoxy)acetic acid
二百五十二一・四―ジクロロ―二―ブテン
(cclii)1,4-dichloro-2-butene
二百五十三ジクロロフルオロメタン(別名HCFC―二一)
(ccliii)dichlorofluoromethane (alias HCFC-21)
二百五十四一・二―ジクロロプロパン
(ccliv)1,2-dichloropropane
二百五十五二・二―ジクロロプロピオン酸
(cclv)2,2-dichloropropionic acid
二百五十六一・三―ジクロロプロペン
(cclvi)1,3-dichloropropene
二百五十七ジクロロメタン(別名二塩化メチレン)
(cclvii)dichloromethane (alias methylenedichloride)
二百五十八四酸化オスミウム
(cclviii)osmium tetraoxide
二百五十九ジシアン
(cclix)dicyan
二百六十ジシクロペンタジエニル鉄
(cclx)dicyclopentadienyl iron; bis(eta-cyclopentadienyl)iron
二百六十一ジシクロペンタジエン
(cclxi)Dicyclopentadiene; 3a,4,7,7a-Tetrahydro-4,7-methanoindene
二百六十二二・六―ジ―ターシャリ―ブチル―四―クレゾール
(cclxii)2,6-di-tert-butyl-4-cresol; 2,6-Di-tert-butyl-4-methylphenol
二百六十三一・三―ジチオラン―二―イリデンマロン酸ジイソプロピル(別名イソプロチオラン)
(cclxiii)diisopropyl 1,3-dithiolan-2-ylidenemalonate (alias isoprothiolane)
二百六十四ジチオりん酸O―エチル―O―(四―メチルチオフェニル)―S―ノルマル―プロピル(別名スルプロホス)
(cclxiv)O-ethyl O-4-methylthiopenyl S-propyl phosphorodithioate (alias sulprofos)
二百六十五ジチオりん酸O・O―ジエチル―S―(二―エチルチオエチル)(別名ジスルホトン)
(cclxv)O,O-diethyl-S-(2-ethylthioethyl) phosphorodithioate (alias disulfoton)
二百六十六ジチオりん酸O・O―ジエチル―S―エチルチオメチル(別名ホレート)
(cclxvi)O,O-diethyl-S-ethylthiomethyl phosphorodithioate (alias phorate)
二百六十七ジチオりん酸O・O―ジメチル―S―[(四―オキソ―一・二・三―ベンゾトリアジン―三(四H)―イル)メチル](別名アジンホスメチル)
(cclxvii)O,O-dimethyl-S-[(4-oxo-1,2,3-benzotriazine-3(4H)-yl)methyl] phosphorodithioate; S-(3,4-dihydroxy-4-oxobenzo[d][1,2,3]triazin-3-ylmethyl) O,O-dimethyl phosphorodithioate (alias azinphosmethyl)
二百六十八ジチオりん酸O・O―ジメチル―S―一・二―ビス(エトキシカルボニル)エチル(別名マラチオン)
(cclxviii)O,O-dimethyl-S-1,2-bis(ethoxycarbonyl)ethyl phosphorodithioate; diethyl[(dimethoxyphosphinothioyl)thio]butanedioate (alias malathion)
二百六十九ジナトリウム=四―[(二・四―ジメチルフェニル)アゾ]―三―ヒドロキシ―二・七―ナフタレンジスルホナート(別名ポンソーMX)
(cclxix)disodium 4-[(2,4-dimethylphenyl)azo]-3-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonate (alias ponceau MX)
二百七十ジナトリウム=八―[[三・三′―ジメチル―四′―[[四―[[(四―メチルフェニル)スルホニル]オキシ]フェニル]アゾ][一・一′―ビフェニル]―四―イル]アゾ]―七―ヒドロキシ―一・三―ナフタレンジスルホナート(別名CIアシッドレッド百十四)
(cclxx)disodium 8-[[3,3'-dimethyl-4'-[[4-[[(4-methylphenyl)sulfonyl]oxy] phenyl] azo][1,1'-biphenyl]-4-yl]azo]-7-hydroxy-1,3-naphthalene disulfonate (alias CI acid red 114)
二百七十一ジナトリウム=三―ヒドロキシ―四―[(二・四・五―トリメチルフェニル)アゾ]―二・七―ナフタレンジスルホナート(別名ポンソー三R)
(cclxxi)disodium 3-hydroxy-4-[(2,4,5-trimethylphenyl)azo]-2,7-naphthalenedisulfonate (alias ponceau 3R)
二百七十二二・四―ジニトロトルエン
(cclxxii)2,4-dinitrotoluene
二百七十三ジニトロベンゼン
(cclxxiii)dinitrobenzene
二百七十四二―(ジ―ノルマル―ブチルアミノ)エタノール
(cclxxiv)2-(di-n-butylamino) ethanol
二百七十五ジ―ノルマル―プロピルケトン
(cclxxv)di-n-propyl ketone
二百七十六ジビニルベンゼン
(cclxxvi)divinylbenzene
二百七十七ジフェニルアミン
(cclxxvii)diphenylamine
二百七十八ジフェニルエーテル
(cclxxviii)diphenyl ether
二百七十九一・二―ジブロモエタン(別名EDB)
(cclxxix)1,2-dibromoethane (alias EDB)
二百八十一・二―ジブロモ―三―クロロプロパン
(cclxxx)1,2-dibromo-3-chloropropane
二百八十一ジブロモジフルオロメタン
(cclxxxi)dibromodifluoromethane
二百八十二ジベンゾイルペルオキシド
(cclxxxii)dibenzoyl peroxide
二百八十三ジボラン
(cclxxxiii)diborane
二百八十四N・N―ジメチルアセトアミド
(cclxxxiv)N,N-dimethylacetamide
二百八十五N・N―ジメチルアニリン
(cclxxxv)N,N-dimethylaniline
二百八十六[四―[[四―(ジメチルアミノ)フェニル][四―[エチル(三―スルホベンジル)アミノ]フェニル]メチリデン]シクロヘキサン―二・五―ジエン―一―イリデン](エチル)(三―スルホナトベンジル)アンモニウムナトリウム塩(別名ベンジルバイオレット四B)
(cclxxxvi)[4-[[4-(dimethylamino)phenyl][4-[ethyl(3-sulfobenzyl)amino]phenyl] methylidene]cyclohexane-2,5-dien-1-ylidene](ethyl)(3-sulfonatobenzyl) ammonium sodium salt (alias benzyl violet 4B)
二百八十七ジメチルアミン
(cclxxxvii)dimethylamine
二百八十八ジメチルエチルメルカプトエチルチオホスフェイト(別名メチルジメトン)
(cclxxxviii)dimethylethylmercaptoethylthiophosphate; S(and O)-2-ethylthioethyl O,O-dimethyl phosphorothioate (alias methyl demeton)
二百八十九ジメチルエトキシシラン
(cclxxxix)dimethylethoxysilane
二百九十ジメチルカルバモイル=クロリド
(ccxc)dimethylcarbamoyl chloride
二百九十一ジメチル―二・二―ジクロロビニルホスフェイト(別名DDVP)
(ccxci)dimethyl-2,2-dichlorovinylphosphate; 2,2-Dichloroethenyl dimethyl phosphate (alias DDVP)
二百九十二ジメチルジスルフィド
(ccxcii)dimethyl disulfide
二百九十三N・N―ジメチルニトロソアミン
(ccxciii)N,N-dimethylnitrosoamine
二百九十四ジメチル―パラ―ニトロフェニルチオホスフェイト(別名メチルパラチオン)
(ccxciv)dimethyl-p-nitrophenylphosphorothioate; O,O-Dimethyl O-4-nitrophenyl phosphorothioate (alias methyl parathion)
二百九十五ジメチルヒドラジン
(ccxcv)dimethylhydrazine
二百九十六一・一′―ジメチル―四・四′―ビピリジニウム=ジクロリド(別名パラコート)
(ccxcvi)1,1'-dimethyl-4,4'-bipyridinium dichloride (alias paraquat)
二百九十七一・一′―ジメチル―四・四′―ビピリジニウム二メタンスルホン酸塩
(ccxcvii)1,1'-dimethyl-4,4'-bipyridinium di(methanesulfonic acid) salt
二百九十八二―(四・六―ジメチル―二―ピリミジニルアミノカルボニルアミノスルフォニル)安息香酸メチル(別名スルホメチュロンメチル)
(ccxcviii)methyl 2-(4,6-dimethyl-2-pyrimidinylaminocarbonylaminosulfonyl) benzoate (alias sulfometuron methyl)
二百九十九N・N―ジメチルホルムアミド
(ccxcix)N,N-dimethylformamide
三百一―[(二・五―ジメトキシフェニル)アゾ]―二―ナフトール(別名シトラスレッドナンバー二)
(ccc)1-[(2,5-dimethoxyphenyl)azo]-2-naphthol (alias citrus red No.2)
三百一臭化エチル
(ccci)ethyl bromide
三百二臭化水素
(cccii)hydrogen bromide
三百三臭化メチル
(ccciii)methyl bromide
三百四しゆう酸
(ccciv)oxalic acid
三百五臭素
(cccv)bromine
三百六臭素化ビフェニル
(cccvi)brominated biphenyl
三百七硝酸
(cccvii)nitric acid
三百八硝酸アンモニウム
(cccviii)ammonium nitrate
三百九硝酸ノルマル―プロピル
(cccix)n-propyl nitrate
三百十しよう脳
(cccx)camphor
三百十一シラン
(cccxi)silane
三百十二シリカ
(cccxii)silica
三百十三ジルコニウム化合物
(cccxiii)zirconium and its compounds
三百十四人造鉱物繊維
(cccxiv)man-made mineral fiber
三百十五水銀及びその無機化合物
(cccxv)mercury and its inorganic compounds
三百十六水酸化カリウム
(cccxvi)potassium hydroxide
三百十七水酸化カルシウム
(cccxvii)calcium hydroxide
三百十八水酸化セシウム
(cccxviii)cesium hydroxide
三百十九水酸化ナトリウム
(cccxix)sodium hydroxide
三百二十水酸化リチウム
(cccxx)lithium hydroxide
三百二十一水素化リチウム
(cccxxi)lithium hydride
三百二十二すず及びその化合物
(cccxxii)tin and its compounds
三百二十三スチレン
(cccxxiii)styrene
三百二十四ステアリン酸亜鉛
(cccxxiv)zinc stearate
三百二十五ステアリン酸ナトリウム
(cccxxv)sodium stearate
三百二十六ステアリン酸鉛
(cccxxvi)lead stearate
三百二十七ステアリン酸マグネシウム
(cccxxvii)magnesium stearate
三百二十八ストリキニーネ
(cccxxviii)strychnine
三百二十九石油エーテル
(cccxxix)petroleum ether
三百三十石油ナフサ
(cccxxx)petroleum naphtha
三百三十一石油ベンジン
(cccxxxi)petroleum benzine
三百三十二セスキ炭酸ナトリウム
(cccxxxii)sodium sesquicarbonate
三百三十三セレン及びその化合物
(cccxxxiii)selenium and its compounds
三百三十四二―ターシャリ―ブチルイミノ―三―イソプロピル―五―フェニルテトラヒドロ―四H―一・三・五―チアジアジン―四―オン(別名ブプロフェジン)
(cccxxxiv)2-tert-butylimino-3-isopropyl-5-phenyltetrahydro-4H-1,3,5-thiadiazin-4-one (alias buprofezin)
三百三十五タリウム及びその水溶性化合物
(cccxxxv)thallium and its water-soluble compounds
三百三十六炭化けい素
(cccxxxvi)silicon carbide
三百三十七タングステン及びその水溶性化合物
(cccxxxvii)tungsten and its water-soluble compounds
三百三十八タンタル及びその酸化物
(cccxxxviii)tantalum and its oxide
三百三十九チオジ(パラ―フェニレン)―ジオキシ―ビス(チオホスホン酸)O・O・O′・O′―テトラメチル(別名テメホス)
(cccxxxix)O,O,O',O'-tetramethyl thiodi(p-phenylene)-dioxy-bis(phosphorothioate) (alias temephos)
三百四十チオ尿素
(cccxl)thiourea
三百四十一四・四′―チオビス(六―ターシャリ―ブチル―三―メチルフェノール)
(cccxli)4,4'-thiobis(6-tert-butyl-3-methylphenol)
三百四十二チオフェノール
(cccxlii)thiophenol
三百四十三チオりん酸O・O―ジエチル―O―(二―イソプロピル―六―メチル―四―ピリミジニル)(別名ダイアジノン)
(cccxliii)O,O-diethyl O-(2-isopropyl-6-methyl-4-pyrimidinyl) phosphorothioate (alias diazinon)
三百四十四チオりん酸O・O―ジエチル―エチルチオエチル(別名ジメトン)
(cccxliv)O,O-diethyl-ethylthioethyl phosphorothioate (alias demeton)
三百四十五チオりん酸O・O―ジエチル―O―(六―オキソ―一―フェニル―一・六―ジヒドロ―三―ピリダジニル)(別名ピリダフェンチオン)
(cccxlv)O,O-diethyl-O-(6-oxo-1-phenyl-1,6-dihydro-3-pyridazinyl) phosphorothioate (alias pyridaphenthion)
三百四十六チオりん酸O・O―ジエチル―O―(三・五・六―トリクロロ―二―ピリジル)(別名クロルピリホス)
(cccxlvi)O,O-diethyl-O-(3,5,6-trichloro-2-pyridyl) phosphorothioate (alias chlorpyrifos)
三百四十七チオりん酸O・O―ジエチル―O―[四―(メチルスルフィニル)フェニル](別名フェンスルホチオン)
(cccxlvii)O,O-diethyl-O-[4-(methylsulfinyl)phenyl] phosphorothioate (alias fensulfothion)
三百四十八チオりん酸O・O―ジメチル―O―(二・四・五―トリクロロフェニル)(別名ロンネル)
(cccxlviii)O,O-dimethyl-O-(2,4,5-trichlorophenyl) phosphorothioate (alias ronnel)
三百四十九チオりん酸O・O―ジメチル―O―(三―メチル―四―ニトロフェニル)(別名フェニトロチオン)
(cccxlix)O,O-dimethyl-O-(3-methyl-4-nitrophenyl) phosphorothioate (alias fenitrothion)
三百五十チオりん酸O・O―ジメチル―O―(三―メチル―四―メチルチオフェニル)(別名フェンチオン)
(cccl)O,O-dimethyl-O-(3-methyl-4-methylthiophenyl) phosphorothioate (alias fenthion)
三百五十一デカボラン
(cccli)decaborane
三百五十二鉄水溶性塩
(ccclii)water-soluble iron salts
三百五十三一・四・七・八―テトラアミノアントラキノン(別名ジスパースブルー一)
(cccliii)1,4,7,8-tetraaminoanthraquinone (alias disperse blue 1)
三百五十四テトラエチルチウラムジスルフィド(別名ジスルフィラム)
(cccliv)tetraethylthiuram disulfide (alias disulfiram)
三百五十五テトラエチルピロホスフェイト(別名TEPP)
(ccclv)tetraethyl pyrophosphate (alias TEPP)
三百五十六テトラエトキシシラン
(ccclvi)tetraethoxysilane
三百五十七一・一・二・二―テトラクロロエタン(別名四塩化アセチレン)
(ccclvii)1,1,2,2-tetrachloroethane (alias tetrachloroacetylene)
三百五十八N―(一・一・二・二―テトラクロロエチルチオ)―一・二・三・六―テトラヒドロフタルイミド(別名キャプタフォル)
(ccclviii)N-(1,1,2,2-tetrachloroethylthio)-1,2,3,6-tetrahydrophthalimide; N-(1,1,2,2-tetrachloroethylthio)-3a,4,7,7a-tetrahydrophthalimide (alias captafol)
三百五十九テトラクロロエチレン(別名パークロルエチレン)
(ccclix)tetrachloroethylene (alias perchloroethylene)
三百六十四・五・六・七―テトラクロロ―一・三―ジヒドロベンゾ[c]フラン―二―オン(別名フサライド)
(ccclx)4,5,6,7-tetrachloro-1,3-dihydrobenzo[c]furan-2-one; 4,5,6,7-tetrachloro-(3H)-benzo[c]furan-2-one (alias fthalide)
三百六十一テトラクロロジフルオロエタン(別名CFC―一一二)
(ccclxi)tetrachlorodifluoroethane (alias CFC-112)
三百六十二二・三・七・八―テトラクロロジベンゾ―一・四―ジオキシン
(ccclxii)2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-[1,4]-dioxin
三百六十三テトラクロロナフタレン
(ccclxiii)tetrachloronaphthalene
三百六十四テトラナトリウム=三・三′―[(三・三′―ジメチル―四・四′―ビフェニリレン)ビス(アゾ)]ビス[五―アミノ―四―ヒドロキシ―二・七―ナフタレンジスルホナート](別名トリパンブルー)
(ccclxiv)tetrasodium 3,3'-[(3,3'-dimethyl-4,4'-biphenylylene)bis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonate] (alias trypan blue)
三百六十五テトラナトリウム=三・三′―[(三・三′―ジメトキシ―四・四′―ビフェニリレン)ビス(アゾ)]ビス[五―アミノ―四―ヒドロキシ―二・七―ナフタレンジスルホナート](別名CIダイレクトブルー十五)
(ccclxv)tetrasodium 3,3'-[(3,3'-dimethoxy-4,4'-biphenylylene)bis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonate] (alias CI direct blue 15)
三百六十六テトラニトロメタン
(ccclxvi)tetranitromethane
三百六十七テトラヒドロフラン
(ccclxvii)tetrahydrofuran
三百六十八テトラフルオロエチレン
(ccclxviii)tetrafluoroethylene
三百六十九一・一・二・二―テトラブロモエタン
(ccclxix)1,1,2,2-tetrabromoethane
三百七十テトラブロモメタン
(ccclxx)tetrabromomethane
三百七十一テトラメチルこはく酸ニトリル
(ccclxxi)tetramethylsuccinic acid dinitrile
三百七十二テトラメチルチウラムジスルフィド(別名チウラム)
(ccclxxii)tetramethylthiuram disulfide (alias thiuram)
三百七十三テトラメトキシシラン
(ccclxxiii)tetramethoxysilane
三百七十四テトリル
(ccclxxiv)tetryl
三百七十五テルフェニル
(ccclxxv)terphenyl
三百七十六テルル及びその化合物
(ccclxxvi)tellurium and its compounds
三百七十七テレビン油
(ccclxxvii)turpentine oil
三百七十八テレフタル酸
(ccclxxviii)terephthalic acid
三百七十九銅及びその化合物
(ccclxxix)copper and its compounds
三百八十灯油
(ccclxxx)kerosine
三百八十一トリエタノールアミン
(ccclxxxi)triethanolamine
三百八十二トリエチルアミン
(ccclxxxii)triethylamine
三百八十三トリクロロエタン
(ccclxxxiii)trichloroethane
三百八十四トリクロロエチレン
(ccclxxxiv)trichloroethylene
三百八十五トリクロロ酢酸
(ccclxxxv)trichloroacetic acid
三百八十六一・一・二―トリクロロ―一・二・二―トリフルオロエタン
(ccclxxxvi)1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroethane; CFC-113
三百八十七トリクロロナフタレン
(ccclxxxvii)trichloronaphthalene
三百八十八一・一・一―トリクロロ―二・二―ビス(四―クロロフェニル)エタン(別名DDT)
(ccclxxxviii)1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-chlorophenyl)ethane (alias DDT)
三百八十九一・一・一―トリクロロ―二・二―ビス(四―メトキシフェニル)エタン(別名メトキシクロル)
(ccclxxxix)1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-methoxyphenyl)ethane (alias methoxychlor)
三百九十二・四・五―トリクロロフェノキシ酢酸
(cccxc)2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid
三百九十一トリクロロフルオロメタン(別名CFC―一一)
(cccxci)trichlorofluoromethane (alias CFC-11)
三百九十二一・二・三―トリクロロプロパン
(cccxcii)1,2,3-trichloropropane
三百九十三一・二・四―トリクロロベンゼン
(cccxciii)1,2,4-trichlorobenzene
三百九十四トリクロロメチルスルフェニル=クロリド
(cccxciv)trichloromethylsulfenyl chloride
三百九十五N―(トリクロロメチルチオ)―一・二・三・六―テトラヒドロフタルイミド(別名キャプタン)
(cccxcv)N-(trichloromethylthio)-1,2,3,6-tetrahydrophthalimide; N-(Trichloromethylthio)-3a,4,7,7a-tetrahydrophthalimide (alias captan)
三百九十六トリシクロヘキシルすず=ヒドロキシド
(cccxcvi)tricyclohexyltin hydroxide
三百九十七一・三・五―トリス(二・三―エポキシプロピル)―一・三・五―トリアジン―二・四・六(一H・三H・五H)―トリオン
(cccxcvii)1,3,5-Tris(2,3-epoxypropyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione
三百九十八トリス(N・N―ジメチルジチオカルバメート)鉄(別名ファーバム)
(cccxcviii)tris(N,N-dimethyldithiocarbamate)iron (alias ferbam)
三百九十九トリニトロトルエン
(cccxcix)trinitrotoluene
四百トリフェニルアミン
(cd)triphenylamine
四百一トリブロモメタン
(cdi)tribromomethane
四百二二―トリメチルアセチル―一・三―インダンジオン
(cdii)2-trimethylacetyl-1,3-indandione
四百三トリメチルアミン
(cdiii)trimethylamine
四百四トリメチルベンゼン
(cdiv)trimethylbenzene
四百五トリレンジイソシアネート
(cdv)tolylene diisocyanate
四百六トルイジン
(cdvi)toluidine
四百七トルエン
(cdvii)toluene
四百八ナフタレン
(cdviii)naphthalene
四百九一―ナフチルチオ尿素
(cdix)1-naphthylthiourea
四百十一―ナフチル―N―メチルカルバメート(別名カルバリル)
(cdx)1-naphthyl-N-methylcarbamate (alias carbaryl)
四百十一鉛及びその無機化合物
(cdxi)lead and its inorganic compounds
四百十二二亜硫酸ナトリウム
(cdxii)sodium disulfite
四百十三ニコチン
(cdxiii)nicotine
四百十四二酸化硫黄
(cdxiv)sulfur dioxide
四百十五二酸化塩素
(cdxv)chlorine dioxide
四百十六二酸化窒素
(cdxvi)nitrogen dioxide
四百十七二硝酸プロピレン
(cdxvii)propylene dinitrate
四百十八ニッケル及びその化合物
(cdxviii)nickel and its compounds
四百十九ニトリロ三酢酸
(cdxix)nitrilotriacetic acid
四百二十五―ニトロアセナフテン
(cdxx)5-nitroacenaphthene
四百二十一ニトロエタン
(cdxxi)nitroethane
四百二十二ニトログリコール
(cdxxii)nitroglycol
四百二十三ニトログリセリン
(cdxxiii)nitroglycerin
四百二十四ニトロセルローズ
(cdxxiv)nitrocellulose
四百二十五N―ニトロソモルホリン
(cdxxv)N-nitrosomorpholine
四百二十六ニトロトルエン
(cdxxvi)Nitrotoluene
四百二十七ニトロプロパン
(cdxxvii)nitropropane
四百二十八ニトロベンゼン
(cdxxviii)nitrobenzene
四百二十九ニトロメタン
(cdxxix)nitromethane
四百三十乳酸ノルマル―ブチル
(cdxxx)n-butyl lactate
四百三十一二硫化炭素
(cdxxxi)carbon disulfide
四百三十二ノナン
(cdxxxii)nonane
四百三十三ノルマル―ブチルアミン
(cdxxxiii)n-butylamine
四百三十四ノルマル―ブチルエチルケトン
(cdxxxiv)n-butyl ethyl ketone
四百三十五ノルマル―ブチル―二・三―エポキシプロピルエーテル
(cdxxxv)n-butyl 2,3-epoxypropyl ether
四百三十六N―[一―(N―ノルマル―ブチルカルバモイル)―一H―二―ベンゾイミダゾリル]カルバミン酸メチル(別名ベノミル)
(cdxxxvi)methyl N-[1-(N-n-butylcarbamoyl)-1H-2-benzimidazolyl]carbamate (alias benomyl)
四百三十七白金及びその水溶性塩
(cdxxxvii)platinum and its water-soluble salts
四百三十八ハフニウム及びその化合物
(cdxxxviii)hafnium and its compounds
四百三十九パラ―アニシジン
(cdxxxix)p-anisidine
四百四十パラ―クロロアニリン
(cdxl)p-chloroaniline
四百四十一パラ―ジクロロベンゼン
(cdxli)p-dichlorobenzene
四百四十二パラ―ジメチルアミノアゾベンゼン
(cdxlii)p-dimethylaminoazobenzene
四百四十三パラ―ターシャリ―ブチルトルエン
(cdxliii)p-tert-butyltoluene
四百四十四パラ―ニトロアニリン
(cdxliv)p-nitroaniline
四百四十五パラ―ニトロクロロベンゼン
(cdxlv)p-nitrochlorobenzene
四百四十六パラ―フェニルアゾアニリン
(cdxlvi)p-phenylazoaniline
四百四十七パラ―ベンゾキノン
(cdxlvii)p-benzoquinone
四百四十八パラ―メトキシフェノール
(cdxlviii)p-methoxyphenol
四百四十九バリウム及びその水溶性化合物
(cdxlix)barium and its water-soluble compounds
四百五十ピクリン酸
(cdl)picric acid
四百五十一ビス(二・三―エポキシプロピル)エーテル
(cdli)bis(2,3-epoxypropyl) ether
四百五十二一・三―ビス[(二・三―エポキシプロピル)オキシ]ベンゼン
(cdlii)1,3-bis[(2,3-epoxypropyl)oxy]benzene
四百五十三ビス(二―クロロエチル)エーテル
(cdliii)bis(2-chloroethyl) ether
四百五十四ビス(二―クロロエチル)スルフィド(別名マスタードガス)
(cdliv)bis(2-chloroethyl) sulfide (alias mustard gas)
四百五十五N・N―ビス(二―クロロエチル)メチルアミン―N―オキシド
(cdlv)N,N-bis(2-chloroethyl)methylamine N-oxide
四百五十六ビス(ジチオりん酸)S・S′―メチレン―O・O・O′・O′―テトラエチル(別名エチオン)
(cdlvi)S,S'-methylene-O,O,O',O'-tetraethyl bis(dithiophosphorate) (alias ethion)
四百五十七ビス(二―ジメチルアミノエチル)エーテル
(cdlvii)bis(2-dimethylaminoethyl) ether
四百五十八砒素及びその化合物
(cdlviii)arsenic and its compounds
四百五十九ヒドラジン
(cdlix)hydrazine
四百六十ヒドラジン一水和物
(cdlx)hydrazine monohydrate
四百六十一ヒドロキノン
(cdlxi)hydroquinone
四百六十二四―ビニル―一―シクロヘキセン
(cdlxii)4-vinyl-1-cyclohexene
四百六十三四―ビニルシクロヘキセンジオキシド
(cdlxiii)4-vinylcyclohexene dioxide; 4-vinyl-1-cyclohexene dioxide
四百六十四ビニルトルエン
(cdlxiv)vinyltoluene
四百六十五ビフェニル
(cdlxv)biphenyl
四百六十六ピペラジン二塩酸塩
(cdlxvi)piperazine dihydrochloride
四百六十七ピリジン
(cdlxvii)pyridine
四百六十八ピレトラム
(cdlxviii)pyrethrum
四百六十九フェニルオキシラン
(cdlxix)phenyloxirane
四百七十フェニルヒドラジン
(cdlxx)phenylhydrazine
四百七十一フェニルホスフィン
(cdlxxi)phenylphosphine
四百七十二フェニレンジアミン
(cdlxxii)phenylenediamine
四百七十三フェノチアジン
(cdlxxiii)phenothiazine
四百七十四フェノール
(cdlxxiv)phenol
四百七十五フェロバナジウム
(cdlxxv)ferrovanadium
四百七十六一・三―ブタジエン
(cdlxxvi)1,3-butadiene
四百七十七ブタノール
(cdlxxvii)butanol
四百七十八フタル酸ジエチル
(cdlxxviii)diethyl phthalate
四百七十九フタル酸ジ―ノルマル―ブチル
(cdlxxix)di-n-butyl phthalate
四百八十フタル酸ジメチル
(cdlxxx)dimethyl phthalate
四百八十一フタル酸ビス(二―エチルヘキシル)(別名DEHP)
(cdlxxxi)bis (2-ethylhexyl) phthalate (alias DEHP)
四百八十二ブタン
(cdlxxxii)butane
四百八十三一―ブタンチオール
(cdlxxxiii)1-butanethiol
四百八十四弗化カルボニル
(cdlxxxiv)carbonyl fluoride
四百八十五弗化ビニリデン
(cdlxxxv)vinylidene fluoride
四百八十六弗化ビニル
(cdlxxxvi)vinyl fluoride
四百八十七弗素及びその水溶性無機化合物
(cdlxxxvii)fluorine and its water-soluble inorganic compounds
四百八十八二―ブテナール
(cdlxxxviii)2-butenal (trivial name)
四百八十九フルオロ酢酸ナトリウム
(cdlxxxix)sodium fluoroacetate
四百九十フルフラール
(cdxc)furfural
四百九十一フルフリルアルコール
(cdxci)furfuryl alcohol
四百九十二一・三―プロパンスルトン
(cdxcii)1,3-propanesultone
四百九十三プロピオン酸
(cdxciii)propionic acid
四百九十四プロピルアルコール
(cdxciv)propyl alcohol
四百九十五プロピレンイミン
(cdxcv)propylenimine
四百九十六プロピレングリコールモノメチルエーテル
(cdxcvi)propylene glycol monomethyl ether
四百九十七二―プロピン―一―オール
(cdxcvii)2-propyn-1-ol
四百九十八ブロモエチレン
(cdxcviii)bromoethylene
四百九十九二―ブロモ―二―クロロ―一・一・一―トリフルオロエタン(別名ハロタン)
(cdxcix)2-bromo-2-chloro-1,1,1-trifluoroethane (alias halothane)
五百ブロモクロロメタン
(d)bromochloromethane
五百一ブロモジクロロメタン
(di)bromodichloromethane
五百二五―ブロモ―三―セカンダリ―ブチル―六―メチル―一・二・三・四―テトラヒドロピリミジン―二・四―ジオン(別名ブロマシル)
(dii)5-bromo-3-sec-butyl-6-methyl-1,2,3,4-tetrahydropyrimidine-2,4-dione; 5-bromo-3-sec-butyl-6-methyl-2,4(1H,3H)-pyrimidinedione (alias bromacil)
五百三ブロモトリフルオロメタン
(diii)bromotrifluoromethane
五百四二―ブロモプロパン
(div)2-bromopropane
五百五ヘキサクロロエタン
(dv)hexachloroethane
五百六一・二・三・四・十・十―ヘキサクロロ―六・七―エポキシ―一・四・四a・五・六・七・八・八a―オクタヒドロ―エキソ―一・四―エンド―五・八―ジメタノナフタレン(別名ディルドリン)
(dvi)1,2,3,4,10,10-hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-exo-1,4-endo-5,8-dimethanonaphthalene; 1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-endo-1,4-exo-5,8-dimethanonaphthalene (alias dieldrin)
五百七一・二・三・四・十・十―ヘキサクロロ―六・七―エポキシ―一・四・四a・五・六・七・八・八a―オクタヒドロ―エンド―一・四―エンド―五・八―ジメタノナフタレン(別名エンドリン)
(dvii)1,2,3,4,10,10-hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-endo-1,4-endo-5,8-dimethanonaphthalene; 1,2,3,4,10,10-hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-exo-1,4-exo-5,8-dimethanonaphthalene (alias dndrin)
五百八一・二・三・四・五・六―ヘキサクロロシクロヘキサン(別名リンデン)
(dviii)1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (alias lindane)
五百九ヘキサクロロシクロペンタジエン
(dix)hexachlorocyclopentadiene
五百十ヘキサクロロナフタレン
(dx)hexachloronaphthalene
五百十一一・四・五・六・七・七―ヘキサクロロビシクロ[二・二・一]―五―ヘプテン―二・三―ジカルボン酸(別名クロレンド酸)
(dxi)1,4,5,6,7,7-hexachlorobicyclo [2.2.1]-5-heptene-2,3-dicarboxylic acid (alias chlorendic acid)
五百十二一・二・三・四・十・十―ヘキサクロロ―一・四・四a・五・八・八a―ヘキサヒドロ―エキソ―一・四―エンド―五・八―ジメタノナフタレン(別名アルドリン)
(dxii)1,2,3,4,10,10-hexachloro-1, 4, 4a, 5, 8, 8a-hexahydro-exo-1,4-endo-5,8-dimethanonaphthalene (alias aldrin)
五百十三ヘキサクロロヘキサヒドロメタノベンゾジオキサチエピンオキサイド(別名ベンゾエピン)
(dxiii)hexachlorohexahydromethanobenzodioxathiepinoxide; 6,7,8,9,10,10-hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-methano-2,4,3-benzodioxathiepine 3-oxide (alias benzoepin)
五百十四ヘキサクロロベンゼン
(dxiv)hexachlorobenzene
五百十五ヘキサヒドロ―一・三・五―トリニトロ―一・三・五―トリアジン(別名シクロナイト)
(dxv)hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine (alias cyclonite)
五百十六ヘキサフルオロアセトン
(dxvi)hexafluoroacetone
五百十七ヘキサメチルホスホリックトリアミド
(dxvii)hexamethylphosphoric triamide
五百十八ヘキサメチレンジアミン
(dxviii)hexamethylenediamine
五百十九ヘキサメチレン=ジイソシアネート
(dxix)hexamethylene diisocyanate
五百二十ヘキサン
(dxx)hexane
五百二十一一―ヘキセン
(dxxi)1-hexene
五百二十二ベータ―ブチロラクトン
(dxxii)beta-butyrolactone
五百二十三ベータ―プロピオラクトン
(dxxiii)beta-propiolactone
五百二十四一・四・五・六・七・八・八―ヘプタクロロ―二・三―エポキシ―三a・四・七・七a―テトラヒドロ―四・七―メタノ―一H―インデン(別名ヘプタクロルエポキシド)
(dxxiv)1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-2,3-epoxy-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methano-1H-indene (alias heptachlor epoxide)
五百二十五一・四・五・六・七・八・八―ヘプタクロロ―三a・四・七・七a―テトラヒドロ―四・七―メタノ―一H―インデン(別名ヘプタクロル)
(dxxv)1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methano-1H-indene (alias heptachlor)
五百二十六ヘプタン
(dxxvi)heptane
五百二十七ペルオキソ二硫酸アンモニウム
(dxxvii)ammonium peroxodisulfate
五百二十八ペルオキソ二硫酸カリウム
(dxxviii)potassium peroxodisulfate
五百二十九ペルオキソ二硫酸ナトリウム
(dxxix)sodium peroxodisulfate
五百三十ペルフルオロオクタン酸アンモニウム塩
(dxxx)perfluorooctanoic acid ammonium salt
五百三十一ベンゼン
(dxxxi)benzene
五百三十二一・二・四―ベンゼントリカルボン酸一・二―無水物
(dxxxii)1,2,4-benzenetricarboxylic 1,2-anhydride
五百三十三ベンゾ[a]アントラセン
(dxxxiii)benzo[a]anthracene
五百三十四ベンゾ[a]ピレン
(dxxxiv)benzo[a]pyrene
五百三十五ベンゾフラン
(dxxxv)benzofuran
五百三十六ベンゾ[e]フルオラセン
(dxxxvi)benzo[e]fluoranthene
五百三十七ペンタクロロナフタレン
(dxxxvii)pentachloronaphthalene
五百三十八ペンタクロロニトロベンゼン
(dxxxviii)pentachloronitrobenzene
五百三十九ペンタクロロフェノール(別名PCP)及びそのナトリウム塩
(dxxxix)pentachlorophenol (alias PCP) and its sodium salts
五百四十一―ペンタナール
(dxl)1-pentanal
五百四十一一・一・三・三・三―ペンタフルオロ―二―(トリフルオロメチル)―一―プロペン(別名PFIB)
(dxli)1,1,3,3,3-pentafluoro-2-(trifluoromethyl)-1-propene (alias PFIB)
五百四十二ペンタボラン
(dxlii)pentaborane
五百四十三ペンタン
(dxliii)pentane
五百四十四ほう酸ナトリウム
(dxliv)sodium borate
五百四十五ホスゲン
(dxlv)phosgene
五百四十六(二―ホルミルヒドラジノ)―四―(五―ニトロ―二―フリル)チアゾール
(dxlvi)(2-formylhydrazino)-4-(5-nitro-2-furyl) thiazole
五百四十七ホルムアミド
(dxlvii)formamide
五百四十八ホルムアルデヒド
(dxlviii)formaldehyde
五百四十九マゼンタ
(dxlix)magenta
五百五十マンガン及びその無機化合物
(dl)manganese and its inorganic compounds
五百五十一ミネラルスピリット(ミネラルシンナー、ペトロリウムスピリット、ホワイトスピリット及びミネラルターペンを含む。)
(dli)mineral spirits (include mineral thinner, petroleum spirits, white spirits and mineral turpentine)
五百五十二無水酢酸
(dlii)acetic anhydride
五百五十三無水フタル酸
(dliii)phthalic anhydride
五百五十四無水マレイン酸
(dliv)maleic anhydride
五百五十五メタ―キシリレンジアミン
(dlv)m-xylylenediamine
五百五十六メタクリル酸
(dlvi)methacrylic acid
五百五十七メタクリル酸メチル
(dlvii)methyl methacrylate
五百五十八メタクリロニトリル
(dlviii)methacrylonitrile
五百五十九メタ―ジシアノベンゼン
(dlix)m-dicyanobenzene
五百六十メタノール
(dlx)methanol
五百六十一メタンスルホン酸エチル
(dlxi)ethyl methanesulfonate
五百六十二メタンスルホン酸メチル
(dlxii)methyl methanesulfonate
五百六十三メチラール
(dlxiii)methylal
五百六十四メチルアセチレン
(dlxiv)methylacetylene
五百六十五N―メチルアニリン
(dlxv)N-methylaniline
五百六十六二・二′―[[四―(メチルアミノ)―三―ニトロフェニル]アミノ]ジエタノール(別名HCブルーナンバー一)
(dlxvi)2,2'-[[4-(methylamino)-3-nitrophenyl]amino]diethanol (alias HC blue No.1)
五百六十七N―メチルアミノホスホン酸O―(四―ターシャリ―ブチル―二―クロロフェニル)―O―メチル(別名クルホメート)
(dlxvii)O- (4-tert-butyl-2-chlorophenyl)-O-methyl N-methylaminophosphonate (alias crufomate)
五百六十八メチルアミン
(dlxviii)methylamine
五百六十九メチルイソブチルケトン
(dlxix)methyl isobutyl ketone
五百七十メチルエチルケトン
(dlxx)methyl ethyl ketone
五百七十一N―メチルカルバミン酸二―イソプロピルオキシフェニル(別名プロポキスル)
(dlxxi)2-Isopropyloxyphenyl N-methylcarbamate (alias propoxur)
五百七十二N―メチルカルバミン酸二・三―ジヒドロ―二・二―ジメチル―七―ベンゾ[b]フラニル(別名カルボフラン)
(dlxxii)2,3-dihydro-2,2-dimethyl-7-benzo[b]furanyl N-methylcarbamate;2,3-dihydro-2,2-dimethyl-7-benzo[b]furanyl methylcarbamate (alias carbofuran)
五百七十三N―メチルカルバミン酸二―セカンダリ―ブチルフェニル(別名フェノブカルブ)
(dlxxiii)2-sec-butylphenyl N-methylcarbamate (alias fenobucarb)
五百七十四メチルシクロヘキサノール
(dlxxiv)meethylcyclohexanol
五百七十五メチルシクロヘキサノン
(dlxxv)methylcyclohexanone
五百七十六メチルシクロヘキサン
(dlxxvi)methylcyclohexane
五百七十七二―メチルシクロペンタジエニルトリカルボニルマンガン
(dlxxvii)2-methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl; (methylcyclopentadienyl)tricarbonylmanganese
五百七十八二―メチル―四・六―ジニトロフェノール
(dlxxviii)2-methyl-4,6-dinitrophenol
五百七十九二―メチル―三・五―ジニトロベンズアミド(別名ジニトルミド)
(dlxxix)2-methyl-3,5-dinitrobenzamide (alias dinitolmide)
五百八十メチル―ターシャリ―ブチルエーテル(別名MTBE)
(dlxxx)methyl tert-butyl ether (alias MTBE)
五百八十一五―メチル―一・二・四―トリアゾロ[三・四―b]ベンゾチアゾール(別名トリシクラゾール)
(dlxxxi)5-methyl-1,2,4-triazolo[3,4-b]benzothiazole (alias tricyclazole)
五百八十二二―メチル―四―(二―トリルアゾ)アニリン
(dlxxxii)2-methyl-4-(2-tolylazo)aniline
五百八十三二―メチル―一―ニトロアントラキノン
(dlxxxiii)2-methyl-1-nitroanthraquinone
五百八十四N―メチル―N―ニトロソカルバミン酸エチル
(dlxxxiv)ethyl N-methyl-N-nitrosocarbamate
五百八十五メチル―ノルマル―ブチルケトン
(dlxxxv)methyl n-butyl ketone
五百八十六メチル―ノルマル―ペンチルケトン
(dlxxxvi)methyl n-pentyl ketone
五百八十七メチルヒドラジン
(dlxxxvii)methylhydrazine
五百八十八メチルビニルケトン
(dlxxxviii)methyl vinyl ketone
五百八十九一―[(二―メチルフェニル)アゾ]―二―ナフトール(別名オイルオレンジSS)
(dlxxxix)1-[(2-Methylphenyl)azo]-2-naphthol (alias oil orange SS)
五百九十メチルプロピルケトン
(dxc)methyl propyl ketone
五百九十一五―メチル―二―ヘキサノン
(dxci)5-methyl-2-hexanone
五百九十二四―メチル―二―ペンタノール
(dxcii)4-methyl-2-pentanol
五百九十三二―メチル―二・四―ペンタンジオール
(dxciii)2-methyl-2,4-pentanediol
五百九十四二―メチル―N―[三―(一―メチルエトキシ)フェニル]ベンズアミド(別名メプロニル)
(dxciv)2-methyl-N-[3-(1-methylethoxy)phenyl]benzamide (alias mepronil)
五百九十五S―メチル―N―(メチルカルバモイルオキシ)チオアセチミデート(別名メソミル)
(dxcv)S-methyl N-(methylcarbamoyloxy)thioacetimidate (alias methomyl)
五百九十六メチルメルカプタン
(dxcvi)methyl mercaptan
五百九十七四・四′―メチレンジアニリン
(dxcvii)4,4'-methylenedianiline
五百九十八メチレンビス(四・一―シクロヘキシレン)=ジイソシアネート
(dxcviii)methylenebis (4,1-cyclohexylene) diisocyanate
五百九十九メチレンビス(四・一―フェニレン)=ジイソシアネート(別名MDI)
(dxcix)methylenebis (4,1-phenylene) diisocyanate (alias MDI)
六百二―メトキシ―五―メチルアニリン
(dc)2-methoxy-5-methylaniline
六百一一―(二―メトキシ―二―メチルエトキシ)―二―プロパノール
(dci)1-(2-methoxy-2-methylethoxy)-2-propanol
六百二メルカプト酢酸
(dcii)mercaptoacetic acid
六百三モリブデン及びその化合物
(dciii)molybdenum and its compounds
六百四モルホリン
(dciv)morpholine
六百五沃化メチル
(dcv)methyl iodide
六百六沃素
(dcvi)iodine
六百七ヨードホルム
(dcvii)iodoform
六百八硫化ジメチル
(dcviii)dimethyl sulfide
六百九硫化水素
(dcix)hydrogen sulfide
六百十硫化水素ナトリウム
(dcx)sodium hydrogensulfide
六百十一硫化ナトリウム
(dcxi)sodium sulfide
六百十二硫化りん
(dcxii)phosphorus sulfide
六百十三硫酸
(dcxiii)sulfuric acid
六百十四硫酸ジイソプロピル
(dcxiv)diisopropyl sulfate
六百十五硫酸ジエチル
(dcxv)diethyl sulfate
六百十六硫酸ジメチル
(dcxvi)dimethyl sulfate
六百十七りん化水素
(dcxvii)hydrogen phosphide
六百十八りん酸
(dcxviii)phosphoric acid
六百十九りん酸ジ―ノルマル―ブチル
(dcxix)di-n-butyl phosphate
六百二十りん酸ジ―ノルマル―ブチル=フェニル
(dcxx)di-n-butyl phenyl phosphate
六百二十一りん酸一・二―ジブロモ―二・二―ジクロロエチル=ジメチル(別名ナレド)
(dcxxi)1,2-dibromo-2,2-dichloroethyl dimethyl phosphate (alias naled)
六百二十二りん酸ジメチル=(E)―一―(N・N―ジメチルカルバモイル)―一―プロペン―二―イル(別名ジクロトホス)
(dcxxii)dimethyl (E)-1-(N,N-dimethylcarbamoyl)-1-propen-2-yl phosphate;(E)-2-dimethylcarbamoyl-1-methylvinyl dimethyl phosphate (alias dicrotophos)
六百二十三りん酸ジメチル=(E)―一―(N―メチルカルバモイル)―一―プロペン―二―イル(別名モノクロトホス)
(dcxxiii)dimethyl (E)-1-(N-methylcarbamoyl)-1-propen-2-yl phosphate; (E)-1-Methyl-2-(methylcarbamoyl)vinyl dimethyl phosphate (alias monocrotophos)
六百二十四りん酸ジメチル=一―メトキシカルボニル―一―プロペン―二―イル(別名メビンホス)
(dcxxiv)dimethyl 1-methoxycarbonyl-1-propen-2-yl phosphate (alias mevinphos)
六百二十五りん酸トリ(オルト―トリル)
(dcxxv)tri (o-tolyl) phosphate
六百二十六りん酸トリス(二・三―ジブロモプロピル)
(dcxxvi)tris (2,3-dibromopropyl) phosphate
六百二十七りん酸トリ―ノルマル―ブチル
(dcxxvii)tri-n-butyl phosphate
六百二十八りん酸トリフェニル
(dcxxviii)triphenyl phosphate
六百二十九レソルシノール
(dcxxix)resorcinol
六百三十六塩化ブタジエン
(dcxxx)hexachlorobutadiene
六百三十一ロジウム及びその化合物
(dcxxxi)rhodium and its compounds
六百三十二ロジン
(dcxxxii)rosin
六百三十三ロテノン
(dcxxxiii)rotenone
六百三十四前各号に掲げる物を含有する製剤その他の物で、厚生労働省令で定めるもの
(dcxxxiv)of the preparations and other substances containing the substances listed in the preceding each item, those prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare
六百三十五別表第三第一号1から7までに掲げる物を含有する製剤その他の物(同号8に掲げる物を除く。)で、厚生労働省令で定めるもの
(dcxxxv)Of the preparations and other substances containing the substances listed in 1. through 7. of item (1) of Appended Table 3 (excluding those listed in 8. of the that item), those prescribed by the Order of the Ministry of Health, Labor and Welfare