衛星リモートセンシング記録の適正な取扱いの確保に関する法律施行令(平成二十九年政令第二百八十二号)
Enforcement Order of the Act on Ensuring Appropriate Handling of Satellite Remote Sensing Data(Cabinet Order No. 282 of 2017)
最終更新:令和三年政令第百六十二号
Last Version: Cabinet Order No. 162 of 2021
目次
履歴

衛星リモートセンシング記録の適正な取扱いの確保に関する法律施行令
Enforcement Order of the Act on Ensuring Appropriate Handling of Satellite Remote Sensing Data
平成二十九年十一月十五日政令第二百八十二号
Cabinet Order No. 282 of November 15, 2017
内閣は、衛星リモートセンシング記録の適正な取扱いの確保に関する法律(平成二十八年法律第七十七号)第二条第五号及び第七号、第五条第一号、第十八条第三項並びに第二十一条第三項第一号イの規定に基づき、この政令を制定する。
Pursuant to the provisions of Article 2, items (v) and (vii), Article 5, item (i), Article 18, paragraph (3) and Article 21, paragraph (3), item (i)(a) of the Act on Ensuring Appropriate Handling of Satellite Remote Sensing Data (Act No. 77 of 2016), the Cabinet establishes this Cabinet Order.
(法第二条第五号の政令で定める国の機関)
(National Government Organs specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (v) of the Act)
第一条衛星リモートセンシング記録の適正な取扱いの確保に関する法律(以下「法」という。)第二条第五号の政令で定める国の機関は、内閣官房とする。
Article 1The national government organ specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (v) of the Act on Ensuring Appropriate Handling of Satellite Remote Sensing Data (hereinafter referred to as the "Act") is the Cabinet Secretariat.
(法第二条第七号の政令で定める国若しくは地方公共団体の機関又は外国の政府機関)
(National or Local Government Organs of Japan or Governmental Organizations of Foreign Countries specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (vii) of the Act)
第二条法第二条第七号の政令で定める国又は地方公共団体の機関は、第一号に掲げる国の機関又は第二号に掲げる地方公共団体の機関であって、法第二十条の規定により衛星リモートセンシング記録保有者が衛星リモートセンシング記録の安全管理のために講ずることとされる措置に相当する措置を講じているものとする。
Article 2(1)The national or local government organs specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (vii) of the Act, are the national government organs set forth in item (i) or the local government organs set forth in item (ii), which have taken the measures equivalent to those for the safe management of satellite remote sensing data required for a satellite remote sensing data holder pursuant to the provisions of Article 20 of the Act.
次に掲げる機関
(i)the following organizations:
衆議院事務局、参議院事務局、裁判官弾劾裁判所事務局、裁判官訴追委員会事務局及び国立国会図書館(その内部組織のうち国立国会図書館法(昭和二十三年法律第五号)に規定する図書館奉仕の提供に係る事務を取り扱うものを除く。)
(a)the Secretariat of the House of Representatives, Secretariat of the House of Councilors, Judges Impeachment Court Secretariat, Judges Indictment Committee Secretariat and National Diet Library (excluding its internal organizations which handle businesses related to the provision of library volunteer activities provided for in the National Diet Library Act (Act No. 5 of 1948));
別表第一に掲げる行政機関及び検察審査会
(b)the administrative organs set forth in Appended Table 1 and Prosecution Review Commissions; and
最高裁判所、高等裁判所、地方裁判所、家庭裁判所及び簡易裁判所
(c)the Supreme Court, high courts, district courts, family courts and summary courts.
都道府県、市町村、特別区、地方公共団体の組合及び財産区の機関
(ii)organizations of prefectures, municipalities, special wards, local public cooperatives and property wards.
法第二条第七号の政令で定める外国の政府機関は、アメリカ合衆国、カナダ、ドイツ及びフランスの政府機関とする。
(2)The governmental organizations of foreign countries specified by Cabinet Order referred to in Article 2, item (vii) of the Act, are governmental organizations of the United State of America, Canada, Germany and France.
(法第五条第一号及び第二十一条第三項第一号イの政令で定める法律)
(Acts specified by Cabinet Order referred to in Article 5, item (i) and Article 21, paragraph (3), item (i)(a) of the Act)
第三条法第五条第一号及び第二十一条第三項第一号イの政令で定める法律は、別表第二に掲げる法律とする。
Article 3The Acts specified by Cabinet Order referred to in Article 5, item (i) and Article 21, paragraph (3), item (i) (a) of the Act, are the Acts set forth in Appended Table 2.
(法第十八条第三項の政令で定める公益上の必要)
(Necessity for Public Interest specified by Cabinet Order referred to in Article 18, paragraph (3) of the Act)
第四条法第十八条第三項の政令で定める公益上の必要は、別表第三に掲げる場合の必要とする。
Article 4The necessity for the public interest specified by Cabinet Order referred to in Article 18, paragraph (3) of the Act, is as set forth in Appended Table 3.
附 則 〔平成二十九年十一月十五日政令第二百八十二号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 282 of November 15, 2017]
この政令は、法の施行の日(平成二十九年十一月十五日)から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (November 15, 2017).
附 則 〔平成二十九年十二月二十七日政令第三百二十一号〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 321 of December 27, 2017]
この政令は、平成二十九年十二月二十九日から施行する。
This Cabinet Order comes into effect as of December 29, 2017.
附 則 〔平成三十一年三月十五日政令第三十八号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 38 of March 15, 2019 Extract] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、平成三十一年四月一日から施行する。
(1)This Cabinet Order comes effect as of April 1, 2019.
附 則 〔令和三年六月二日政令第百六十二号〕〔抄〕
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 162 of June 2, 2019 Extract] [Extract]
(施行期日)
(Effective Date)
この政令は、金融サービスの利用者の利便の向上及び保護を図るための金融商品の販売等に関する法律等の一部を改正する法律(以下「改正法」という。)の施行の日(令和三年十一月一日)から施行する。
(1)This Cabinet Order comes into effect as of the date on which the Act comes into effect (November 1, 2021) of the Act Partially Amending the Act on the Sale of Financial Instruments for the Improvement and Protection of the Convenience of Users of Financial Services, etc. (hereinafter referred to as the "Amendment Act").
別表第一 (第二条関係)
Appended Table 1 (Re: Art. 2)
内閣府
Cabinet Office
公正取引委員会
Fair Trade Commission
国家公安委員会
National Public Safety Commission
警察庁
National Police Agency
金融庁
Financial Services Agency
総務省
Ministry of Internal Affairs and Communications
消防庁
Fire and Disaster Management Agency
法務省
Ministry of Justice
検察庁
Public Prosecutors Office
出入国在留管理庁
Immigration Services Agency of Japan
公安審査委員会
Public Security Examination Commission
公安調査庁
Public Security Intelligence Agency
外務省
Ministry of Foreign Affairs
財務省
Ministry of Finance
国税庁
National Tax Agency
文部科学省
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
スポーツ庁
Sports Agency
文化庁
Agency for Cultural Affairs
厚生労働省
Ministry of Health, Labour and Welfare
農林水産省
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
林野庁
Forestry Agency
水産庁
Fisheries Agency
経済産業省
Ministry of Economy, Trade and Industry
資源エネルギー庁
Agency for Natural Resources and Energy
中小企業庁
Small and Medium Enterprise Agency
国土交通省
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
気象庁
Meteorological Agency
海上保安庁
Japan Coast Guard
環境省
Ministry of the Environment
原子力規制委員会
Nuclear Regulation Authority
防衛省
Ministry of Defense
防衛装備庁
Acquisition, Technology and Logistics Agency
会計検査院
Board of Audit of Japan
別表第二 (第三条関係)
Appended Table 2 (Re: Art. 3)
爆発物取締罰則(明治十七年太政官布告第三十二号。第一条から第六条までの規定に限る。)
(i)Criminal Regulations to Control Explosives (Cabinet Ordinance No. 32 of 1884; limited to the provisions of Articles 1 through 6)
刑法(明治四十年法律第四十五号。第七十七条から第七十九条まで、第八十一条、第八十二条、第八十七条、第八十八条、第九十三条、第九十四条、第百六条(第三号を除く。)、第百八条、第百九条第一項、第百十二条、第百十七条第一項前段、第百二十五条から第百二十七条まで、第百二十八条(同法第百二十四条第一項に係る部分を除く。)、第百四十六条、第百九十九条、第二百三条(同法第百九十九条に係る部分に限る。)、第二百二十五条の二第一項、第二百二十六条、第二百二十八条(同法第二百二十五条の二第一項及び第二百二十六条に係る部分に限る。)、第二百三十六条、第二百三十九条から第二百四十一条(第二項を除く。)まで及び第二百四十三条(同法第二百三十六条、第二百三十九条、第二百四十条及び第二百四十一条第三項に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(ii)Penal Code (Act No. 45 of 1907; limited to the provisions of Articles 77 through 79, Article 81, Article 82, Article 87, Article 88, Article 93, Article 94, Article 106 (excluding item (iii)), Article 108, Article 109, paragraph (1), Article 112, the first sentence of Article 117, paragraph (1), Articles 125 through 127, Article 128 (excluding the part related to Article 124, paragraph (1) of the same Act), Article 146, Article 199, Article 203 (limited to the part related to Article 199 of the same Act), Article 225-2, paragraph (1), Article 226, Article 228 (limited to the part related to Article 225-2, paragraph (1) and Article 226 of the same Act), Article 236, Articles 239 through 241 (excluding paragraph (2)) and Article 243 (excluding the part related to Article 236, Article 239, Article 240 and Article 241, paragraph (3) of the same Act))
海底電信線保護万国連合条約罰則(大正五年法律第二十号。第一条第一項及び第二項の規定に限る。)
(iii)Act on Penal Provisions Incidental to the Convention for the Protection of Submarine Telegraph Cables (Act No. 20 of 1916; limited to the provisions of Article 1, paragraphs (1) and (2))
国家公務員法(昭和二十二年法律第百二十号。第百九条(第十二号(同法第百条第一項及び第二項に係る部分に限る。)に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(iv)National Public Service Act [Act No. 120 of 1947; limited to the provisions of Article 109 (limited to the part related item (xii) (limited to the part related to Article 100, paragraphs (1) and (2) of the same Act))]
外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号。第六十九条の六、第六十九条の七第一項(第四号にあっては同法第四十八条第三項の規定により同法第十条第一項の閣議決定を実施するために課された承認を受ける義務に係る部分、第五号にあっては同法第五十二条の規定により同項の閣議決定を実施するために課された承認を受ける義務に係る部分に限る。)及び第二項並びに第七十条第一項(第三号(同法第十六条第一項の規定により同法第十条第一項の閣議決定が行われたときに課された許可を受ける義務に係る部分に限る。)、第七号(同法第二十一条第一項の規定により同法第十条第一項の閣議決定が行われたときに課された許可を受ける義務に係る部分に限る。)、第十四号(同法第二十四条第一項の規定により同法第十条第一項の閣議決定が行われたときに課された許可を受ける義務に係る部分に限る。)、第十六号、第十八号(同法第二十五条第六項の規定により同法第十条第一項の閣議決定が行われたときに課された許可を受ける義務に係る部分に限る。)、第十九号、第二十号、第三十二号、第三十五号及び第三十六号(同法第四十八条第三項に係る部分にあっては同項の規定により同法第十条第一項の閣議決定を実施するために課された承認を受ける義務に係る部分、同法第五十二条に係る部分にあっては同条の規定により同項の閣議決定を実施するために課された承認を受ける義務に係る部分に限る。)に係る部分に限る。)及び第二項の規定に限る。)
(v)Foreign Exchange and Foreign Trade Act [Act No. 228 of 1949; limited to the provisions of Article 69-6, Article 69-7, paragraph (1) (for item (iv), limited to the part related to the obligation to obtain approval imposed for the implementation of a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act pursuant to the provisions of Article 48, paragraph (3) of the same Act; and for item (v), limited to the part related to the obligation to obtain approval imposed for the implementation of a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act pursuant to the provisions of Article 52 of the same Act) and paragraph (2), as well as Article 70, paragraph (1) (limited to the part related to item (iii) (limited to the part related to the obligation to obtain permission imposed when a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act has been made pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (1) of the same Act), item (vii) (limited to the part related to the obligation to obtain permission imposed when a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act has been made pursuant to the provisions of Article 21, paragraph (1) of the same Act), item (xiv) (limited to the part related to the obligation to obtain permission imposed when a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act has been made pursuant to the provisions of Article 24, paragraph (1) of the same Act), item (xvi), item (xviii) (limited to the part related to the obligation to obtain permission imposed when a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act has been made pursuant to the provisions of Article 25, paragraph (6) of the same Act), item (ixx), item (xx), item (xxxii), item (xxxv) and item (xxxvi) (for the part related to Article 48, paragraph (3) of the same Act, limited to the part related to the obligation to obtain approval imposed for the implementation of a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act pursuant to the provisions of Article 48, paragraph (3) of the same Act; or for the part related to Article 52 of the same Act, limited to the part related to the obligation to obtain approval imposed for the implementation of a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act pursuant to the provisions of the Article 52 of the same Act) and paragraph (2))]
電波法(昭和二十五年法律第百三十一号。第百八条の二(人命の保護又は治安の維持の用に供する無線設備に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(vi)Radio Act (Act No. 131 of 1950; limited to the provisions of Article 108-2 (limited to the part related to radio stations used for the protection of life or the maintenance of public order))
地方公務員法(昭和二十五年法律第二百六十一号。第六十条(第二号に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(vii)Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950; limited to the provisions of Article 60 (limited to the part related to item (ii)))
破壊活動防止法(昭和二十七年法律第二百四十号。第三十八条第一項及び第二項、第三十九条、第四十条、第四十二条並びに第四十三条の規定に限る。)
(ix)Subversive Activities Prevention Act (Act No. 240 of 1952; limited to the provisions of Article 38, paragraphs (1) and (2), Article 39, Article 40, Article 42 and Article 43)
武器等製造法(昭和二十八年法律第百四十五号。第三十一条、第三十一条の二及び第三十一条の三(第四号に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(x)Ordnance Manufacturing Act (Act No. 145 of 1953; limited to the provisions of Article 31, Article 31-2 and Article 31-3 (limited to the part related to item (iv)))
十一関税法(昭和二十九年法律第六十一号。第百九条第一項、第三項及び第四項(いずれも同法第六十九条の十一第一項第二号、第三号、第五号及び第五号の二に係る部分に限る。)、第百九条の二第一項、第三項及び第四項(いずれも同法第六十九条の十一第一項第二号、第三号及び第五号の二に係る部分に限る。)並びに第百十二条第一項(同法第百九条第一項(同法第六十九条の十一第一項第二号、第三号、第五号及び第五号の二に係る部分に限る。)及び第百九条の二第一項(同法第六十九条の十一第一項第二号、第三号及び第五号の二に係る部分に限る。)に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(xi)Customs Act (Act No. 61 of 1954; limited to the provisions of Article 109, paragraphs (1), (3) and (4) (limited to the part related to Article 69-11, paragraph (1), items (ii), (iii), (v) and (v)-2 of the same Act), Article 109-2, paragraphs (1), (3) and (4) (limited to the part related to Article 69-11, paragraph (1), items (ii), (iii) and (v)-2 of the same Act) and Article 112, paragraph (1) (limited to the part related to Article 109, paragraph (1) (limited to the part related to Article 69-11, paragraph (1), items (ii), (iii), (v) and (v)-2 of the same Act) and Article 109-2, paragraph (1) of the same Act (limited to the part related to Article 69-11, paragraph (1), items (ii), (iii) and (v)-2 of the same Act)))
十二自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号。第百十八条第一項(第一号に係る部分に限る。)及び第二項並びに第百二十一条の規定に限る。)
(xii)Self-Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954; limited to the provisions of Article 118, paragraph (1) (limited to the part related to item (i)), paragraph (2) and Article 121)
十三日米相互防衛援助協定等に伴う秘密保護法(昭和二十九年法律第百六十六号。第三条及び第五条第一項から第三項までの規定に限る。)
(xiii)Act on Protection of Secrets Incidental to the "Mutual Defense Assistance Agreement Between Japan and the United States of America" (Act No. 166 of 1954; limited to the provisions of Article 3 and Article 5, paragraphs (1) through (3))
十四高速自動車国道法(昭和三十二年法律第七十九号。第二十六条及び第二十七条の規定に限る。)
(xiv)National Highway Act (Act No. 79 of 1957; limited to the provisions of Articles 26 and 27)
十五銃砲刀剣類所持等取締法(昭和三十三年法律第六号。第三十一条から第三十一条の四まで、第三十一条の六から第三十一条の九まで及び第三十一条の十一から第三十一条の十三までの規定に限る。)
(xv)Act for Controlling the Possession of Firearms or Swords and Other Such Weapons (Act No. 6 of 1958; limited to the provisions of Articles 31 through 31-4, Articles 31-6 through 31-9 and Articles 31-11 through 31-13)
十六新幹線鉄道における列車運行の安全を妨げる行為の処罰に関する特例法(昭和三十九年法律第百十一号。第二条第一項の規定に限る。)
(xvi)Special Measures Act on the Punishment of Acts Endangering Safe Operation of Shinkansen Railways (Act No. 111 of 1964; limited to the provisions of Article 2, paragraph (1))
十七公海に関する条約の実施に伴う海底電線等の損壊行為の処罰に関する法律(昭和四十三年法律第百二号。第一条第一項、第二条第一項及び第三条の規定に限る。)
(xvii)Act on the Punishment of Breaking or Damaging Submarine Cables, etc. Incidental to Enforcement of the "Convention on the High Seas" (Act No. 102 of 1968; limited to the provisions of Article 1, paragraph (1), Article 2, paragraph (1) and Article 3)
十八航空機の強取等の処罰に関する法律(昭和四十五年法律第六十八号)
(xviii)Act on the Punishment of Unlawful Seizure of Aircraft (Act No. 68 of 1970)
十九火炎びんの使用等の処罰に関する法律(昭和四十七年法律第十七号)
(xix)Act on the Punishment of Use etc. of Molotov Cocktails (Act No. 17 of 1972)
二十航空の危険を生じさせる行為等の処罰に関する法律(昭和四十九年法律第八十七号。第一条から第五条までの規定に限る。)
(xx)Act on the Punishment of Acts Endangering Aviation (Act No. 87 of 1974; limited to the provisions of Articles 1 through 5)
二十一人質による強要行為等の処罰に関する法律(昭和五十三年法律第四十八号)
(xxi)Act on the Punishment of Coercion and Other Acts Committed by Hostage Takers (Act No. 48 of 1978)
二十二細菌兵器(生物兵器)及び毒素兵器の開発、生産及び貯蔵の禁止並びに廃棄に関する条約等の実施に関する法律(昭和五十七年法律第六十一号。第九条及び第十条の規定に限る。)
(xxii)Act on Implementing Conventions including the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (Act No. 61 of 1982; limited to the provisions of Articles 9 and 10)
二十三流通食品への毒物の混入等の防止等に関する特別措置法(昭和六十二年法律第百三号。第九条第一項から第三項までの規定に限る。)
(xxiii)Act on Special Measures concerning Prevention of Toxic Contamination of Food Distributed through Marketing Channels (Act No. 103 of 1987; limited to the provisions of Article 9, paragraphs (1) through (3))
二十四化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律(平成七年法律第六十五号。第三十八条から第四十一条までの規定に限る。)
(xxiv)Act on Prohibition of Chemical Weapons and the Control, etc. of Specific Chemicals (Act No. 65 of 1995; limited to the provisions of Articles 38 through 41)
二十六感染症の予防及び感染症の患者に対する医療に関する法律(平成十年法律第百十四号。第六十七条から第七十一条までの規定に限る。)
(xxvi)Act on the Prevention of Infectious Diseases and Medical Care for Patients with Infectious Diseases (Act No. 114 of 1998; limited to the provisions of Articles 67 through 71)
二十七対人地雷の製造の禁止及び所持の規制等に関する法律(平成十年法律第百十六号。第二十二条及び第二十三条の規定に限る。)
(xxvii)Act on the Prohibition of the Manufacture and Regulation of Possession of Anti-Personnel Mines (Act No. 116 of 1998; limited to the provisions of Articles 22 and 23)
二十八組織的な犯罪の処罰及び犯罪収益の規制等に関する法律(平成十一年法律第百三十六号。第三条(第一項第七号から第十号まで、第十二号及び第十五号に係る部分に限る。)、第四条(同法第三条第一項第七号、第九号及び第十号に係る部分に限る。)、第六条(第一項第一号に係る部分に限る。)並びに第六条の二第一項及び第二項(いずれも同法別表第四第一号(同法別表第三第一号(同法第三条(第一項第七号から第十号まで、第十二号及び第十五号に係る部分に限る。)に係る部分に限る。)、第二号イからハまで、ニ(刑法第百八条、第百九条第一項及び第百十七条第一項前段に係る部分に限る。)、ヘ、チ(刑法第百四十六条前段に係る部分に限る。)、ソ(刑法第二百二十六条に係る部分に限る。)及びネ(刑法第二百三十六条及び第二百三十九条に係る部分に限る。)、第三号、第六号、第十六号(外国為替及び外国貿易法第六十九条の七第一項に係る部分については、同項第四号にあっては同法第四十八条第三項の規定により同法第十条第一項の閣議決定を実施するために課された承認を受ける義務に係る部分、同法第六十九条の七第一項第五号にあっては同法第五十二条の規定により同法第十条第一項の閣議決定を実施するために課された承認を受ける義務に係る部分に限る。)、第十七号(電波法第百八条の二第一項に規定する人命の保護又は治安の維持の用に供する無線設備に係る部分に限る。)、第二十九号、第三十二号、第三十四号(関税法第百九条第一項(同法第六十九条の十一第一項第二号、第三号、第五号及び第五号の二に係る部分に限る。以下この号において同じ。)、第百九条の二第一項(同法第六十九条の十一第一項第二号、第三号及び第五号の二に係る部分に限る。以下この号において同じ。)及び第百十二条第一項(同法第百九条第一項及び第百九条の二第一項に係る部分に限る。)に係る部分に限る。)、第三十六号、第四十号、第四十二号、第五十号、第五十四号、第五十六号、第五十八号、第六十号から第六十二号まで、第七十一号、第七十二号、第七十八号、第七十九号、第八十二号並びに第八十七号から第八十九号までの規定に係る部分に限る。)に係る部分に限る。)の規定に限る。)
(xxviii)Act on Punishment of Organized Crimes and Control of Crime Proceeds [Act No. 136 of 1999; limited to the provisions of Article 3 (limited to the part related to paragraph (1), items (vii) through (x) and items (xii) and (xv)), Article 4 (limited to the part related to Article 3, paragraph (1), items (vii), (ix) and (x) of the same Act), Article 6 (limited to the part related to paragraph (1), item (i)), and Article 6-2, paragraphs (1) and (2) (limited to the part related to Appended Table 4, item (i) of the same Act (limited to the part related to Appended Table 3, item (i) (limited to the part related to Article 3 of the same Act (limited to the part related to paragraph (1), items (vii) through (x) and items (xii) and (xv) of the same Act)), item (ii), (a) through (c) and (d) (limited to the part related to Article 108, Article 109, paragraph (1) and the first sentence of Article 117, paragraph (1) of the Criminal Code), (f), (h) (limited to the part related to the first sentence of Article 146 of the Criminal Code), (r) (limited to the part related to Article 226 of the Criminal Code) and (t) (limited to the part related to Articles 236 and 239 of the Criminal Code), item (iii), item (vi), item (xvi) (for the part related to Article 69-7, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act, in the case of item (iv) of the same paragraph, limited to the part related to the obligation to obtain approval imposed for the implementation of a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act pursuant to the provisions of Article 48, paragraph (3) of the same Act; or, in the case of Article 69-7, paragraph (1), item (v) of the same Act, limited to the part related to the obligation to obtain approval imposed for the implementation of a cabinet decision under Article 10, paragraph (1) of the same Act pursuant to the provisions of Article 52 of the same Act), item (xvii) (limited to the part related to the radio stations used for the protection of life or the maintenance of public order provided for in Article 108-2, paragraph (1) of the Radio Act), item (xxix), item (xxxii), item (xxxiv) (limited to the part related to Article 109, paragraph (1) of the Customs Act (limited to the part related to Article 69-11, paragraph (1), items (ii), (iii), (v) and (v)-2 of the same Act; hereinafter the same applies in this item), Article 109-2, paragraph (1) of the Customs Act (limited to the part related to Article 69-11, paragraph (1), items (ii), (iii) and (v)-2 of the same Act; hereinafter the same applies in this item) and Article 112, paragraph (1) of the Customs Act (limited to the part related to Article 109, paragraph (1) and Article 109-2, paragraph (1) of the same Act)), item (xxxvi), item (xl), item (xlii), item (l), item (liv), item (lvi), item (lviii), items (lx) through (lxii), item (lxxi), item (lxxii), item (lxxviii), item (lxxix), item (lxxxii), and items (lxxxvii) through (lxxxix)))]
二十九無差別大量殺人行為を行った団体の規制に関する法律(平成十一年法律第百四十七号。第三十八条及び第三十九条の規定に限る。)
(xxix)Act on the Control of Organizations that have Committed Acts of Indiscriminate Mass Murder (Act No. 147 of 1999; limited to the provisions of Articles 38 and 39)
三十公衆等脅迫目的の犯罪行為のための資金等の提供等の処罰に関する法律(平成十四年法律第六十七号。第二条から第五条までの規定に限る。)
(xxx)Act on the Punishment of Financing Offences of Public Intimidation (Act No. 67 of 2002; limited to the provisions of Articles 2 through 5)
(xxxi)Act on the Punishment of Acts Endangering Human Lives by Generating Radiation (Act No. 38 of 2007)
三十二海賊行為の処罰及び海賊行為への対処に関する法律(平成二十一年法律第五十五号)
(xxxii)Act on the Punishment of Acts of Piracy and Measures against Acts of Piracy (Act No. 55 of 2009)
三十三クラスター弾等の製造の禁止及び所持の規制等に関する法律(平成二十一年法律第八十五号。第二十一条及び第二十二条の規定に限る。)
(xxxiii)Act on the Prohibition of Manufacturing Cluster Munitions and Restricting on Retention of Cluster Munitions (Act No. 85 of 2009; limited to the provisions of Articles 21 and 22)
(xxxiv)Act on Special Measures concerning Cargo Inspections etc. conducted by Japan taking into Consideration United Nations Security Council Resolution 1874, etc. (Act No. 43 of 2010)
三十五特定秘密の保護に関する法律(平成二十五年法律第百八号。第二十三条第一項から第三項まで、第二十四条第一項及び第二項並びに第二十五条の規定に限る。)
(xxxv)Act on the Protection of Specially Designated Secrets (Act No. 108 of 2013; limited to the provisions of Article 23, paragraphs (1) through (3), Article 24, paragraphs (1) and (2) and Article 25)
三十六国際連合安全保障理事会決議第千二百六十七号等を踏まえ我が国が実施する国際テロリストの財産の凍結等に関する特別措置法(平成二十六年法律第百二十四号)
(xxxvi)Act on Special Measures concerning the Freezing, etc. of the Assets of International Terrorists conducted by Japan taking into consideration United Nations Security Council Resolution 1267, etc. (Act No. 124 of 2014)
別表第三 (第四条関係)
Appended Table 3 (Re: Art. 4)
私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第四十七条第一項の規定による処分又は同法第百一条第一項に規定する犯則事件の調査が行われる場合
(i)the case where a disposition under Article 47, paragraph (1) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947) or an investigation of a criminal case provided for in Article 101, paragraph (1) of the same Act is carried out;
地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第百条第一項の規定による調査が行われる場合
(ii)the case where an investigation under Article 100, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947) is carried out;
金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)の規定による報告若しくは資料の提出の求め若しくは検査(同法第六章の二の規定による課徴金に係る事件についてのものに限る。)、同法第百七十七条の規定による処分、同章第二節の規定による審判手続、同法第百八十七条(投資信託及び投資法人に関する法律(昭和二十六年法律第百九十八号)第二十六条第七項(同法第五十四条第一項において準用する場合を含む。)、第六十条第三項、第二百十九条第三項及び第二百二十三条第三項において準用する場合を含む。)の規定による処分(金融商品取引法第百八十七条第一項の規定による処分にあっては、同法第百九十二条の規定による申立てについてのものに限る。)又は同法第二百十条第一項(金融サービスの提供に関する法律(平成十二年法律第百一号)第百二条及び犯罪による収益の移転防止に関する法律(平成十九年法律第二十二号)第三十二条において準用する場合を含む。)に規定する犯則事件の調査が行われる場合
(iii)the case where a request for report or submission of information or an inspection under the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948) (limited to the requests for information or inspection concerning the cases of surcharge under Chapter VI-2 of the same Act), a disposition under Article 177 of the same Act, trial proceedings under Section 2 of the same Chapter, a disposition under Article 187 of the same Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26, paragraph (7) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951) (including as applied mutatis pursuant to Article 54, paragraph (1) of the same Act), Article 60, paragraph (3), Article 219, paragraph (3) and Article 223, paragraph (3) of the same Act; and in the case where a disposition under Article 187, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act, limited to the disposition related to a petition under Article 192 of the same Act), or a criminal investigation under Article 210, paragraph (1) of the same Act (including as applied mutatis pursuant to Article 102 of the Act on the Provision of Financial Services (Act No. 101 of 2000) and Article 32 of the Act on Preventing the Transfer of Criminal Proceeds (Act No. 22 of 2007)) is carried out;
公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第三十三条第一項(同法第三十四条の二十一の二第七項において準用する場合を含む。)の規定による処分(同法第三十一条の二第一項又は第三十四条の二十一の二第一項の規定による課徴金に係る事件についてのものに限る。)又は同法第五章の五の規定による審判手続が行われる場合
(iv)the case where a disposition under Article 33, paragraph (1) of the Certified Public Accountants Act (Act No. 103 of 1948) (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-21-2, paragraph (7) of the same Act; limited to the disposition relating to a case of surcharge under Article 31-2, paragraph (1) or Article 34-21-2, paragraph (1) of the same Act) or a trial proceeding under Chapter V-5 of the same Act is carried out;
検察審査会法(昭和二十三年法律第百四十七号)第二条第一項第一号に規定する審査が行われる場合
(v)the case where an examination under Article 2, paragraph (1), item (i) of the Prosecution Review Commissions Act (Act No. 147 of 1948) is carried out;
少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)第六条の二第一項又は第三項の規定による調査が行われる場合
(vi)the case where an investigation under Article 6-2, paragraph (1) or (3) of the Juvenile Act (Act No. 168 of 1948) is carried out;
租税に関する法律又はこれに基づく条例の規定による質問、検査、提示若しくは提出の求め、協力の要請又は犯則事件の調査が行われる場合
(vii)the case where a questioning, inspection, request for presentation or submission of information, request for cooperation, or an investigation regarding a criminal case under tax related laws or municipal ordinances based thereon is carried out;
破壊活動防止法第十一条の規定による処分の請求、同法第二十二条第一項の規定による審査、同法第二十七条の規定による調査又は同法第二十八条第一項(無差別大量殺人行為を行った団体の規制に関する法律第三十条において準用する場合を含む。)の規定による書類及び証拠物の閲覧の求めが行われる場合
(viii)the case where a request for disposition under Article 11 of the Subversive Activities Prevention Act, an examination under Article 22, paragraph (1) of the same Act, an investigation under Article 27 of the same Act or a request for inspection of documents and evidence under Article 28, paragraph (1) of the same Act (including as applied mutatis mutandis pursuant Article 30 of the Act on the Control of Organizations that have committed Acts of Indiscriminate Mass Murder) is carried out;
国際捜査共助等に関する法律(昭和五十五年法律第六十九号)第一条第一号に規定する共助(同条第四号に規定する受刑者証人移送を除く。)又は同法第十八条第一項の協力が行われる場合
(ix)the case where assistance provided for in Article 1, item (i) of the Act on International Assistance in Investigation and Other Related Matters (Act No. 69 of 1980) (excluding a transfer of a sentenced inmate for testimony provided for in item (iv) of the same Article) or cooperation under Article 18, paragraph (1) of the same Act is carried out;
(x)the case where assistance under Article 21 of the Act concerning Special Provisions etc. for the Narcotics and Psychotropics Control Act, etc. for the Prevention of Activities etc. Encouraging Illicit Conduct involving Controlled Substances through International Cooperation (Act No. 94 of 1991) is carried out;
十一行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号)第十九条第一項の規定による諮問が行われる場合
(xi)the case where a consultation under Article 19, paragraph (1) of the Act on Access to Information held by Administrative Organs (Act No. 42 of 1999) is carried out;
十二組織的な犯罪の処罰及び犯罪収益の規制等に関する法律第五十九条第一項又は第二項の規定による共助が行われる場合
(xii)the case where assistance under Article 59, paragraph (1) or (2) of the Act on Punishment of Organized Crimes and Control of Crime Proceeds is carried out;
十三無差別大量殺人行為を行った団体の規制に関する法律第七条第一項、第十四条第一項若しくは第二十九条の規定による調査、同法第七条第二項若しくは第十四条第二項の規定による立入検査又は同法第十二条第一項の規定による処分の請求が行われる場合
(xiii)the case where an investigation under Article 7, paragraph (1), Article 14, paragraph (1) or Article 29 of the Act on the Control of Organizations that Committed Indiscriminate Mass Murder, an on-site inspection under Article 7, paragraph (2) or Article 14, paragraph (2) of the same Act or a request for disposition under Article 12, paragraph (1) of the same Act is carried out;
十四独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律(平成十三年法律第百四十号)第十九条第一項の規定による諮問が行われる場合
(xiv)the case where a consultation under Article 19, paragraph (1) of the Act on Access to Information held by Incorporated Administrative Agencies (Act No. 140 of 2001) is carried out;
十五犯罪被害財産等による被害回復給付金の支給に関する法律(平成十八年法律第八十七号)第六条第一項に規定する犯罪被害財産支給手続又は同法第三十七条第一項に規定する外国譲与財産支給手続が行われる場合
(xv)the case where procedures to restore stolen and misappropriated property provided for in Article 6, paragraph (1) of the Act on Issuance of Remission Payments Using Stolen and Misappropriated Property (Act No. 87 of 2006) or a procedure to restore property transferred from abroad provided for in Article 37, paragraph (1) of the same Act is carried out;
十六国際刑事裁判所に対する協力等に関する法律(平成十九年法律第三十七号)第二条第四号に規定する証拠の提供、同条第十号に規定する執行協力又は同法第五十二条第一項に規定する管轄刑事事件の捜査に関する措置が行われる場合
(xvi)the case where provision of evidence provided for in Article 2, item (iv) of the Act on Cooperation with the International Criminal Court (Act No. 37 of 2007), cooperation with enforcement provided for in item (x) of the same Article or a measure relating to the investigation of a criminal case before the ICC provided for in Article 52, paragraph (1) of the same Act is carried out; or
十七公文書等の管理に関する法律(平成二十一年法律第六十六号)第八条第一項、第十一条第四項若しくは第十四条第二項の規定による移管又は同法第二十一条第四項の規定による諮問が行われる場合
(xvii)the case where a transfer under Article 8, paragraph (1), Article 11, paragraph (4) or Article 14, paragraph (2) of the Public Records and Archives Management Act (Act No. 66 of 2009) or a consultation under Article 21, paragraph (4) of the same Act is carried out.