独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律(平成十三年法律第百四十号)
Act on Access to Information Held by Incorporated Administrative Agencies(Act No. 140 of 2001)
最終更新:令和五年法律第七十九号
Last Version: Act No. 79 of 2023
目次
履歴
-
▶本則
-
▶
-
▶
-
▶
-
▶
-
▶
-
-
令和6年12月12日
- 最終更新:令和五年法律第七十九号
- 翻訳日:令和6年3月12日
- 辞書バージョン:16.0
-
令和6年3月19日
- 最終更新:令和五年法律第七十九号
- 翻訳日:令和6年3月12日
- 辞書バージョン:16.0
独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律をここに公布する。
|
The Act on Access to Information Held by Incorporated Administrative Agencies is hereby promulgated.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律(別表第一未施行(暫定版))
|
Act on Access to Information Held by Incorporated Administrative Agencies (Appended Table 1, unenforced (Tentative translation))
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
平成十三年十二月五日法律第百四十号
|
Act No. 140 of December 5, 2001
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目次
|
Table of contents
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一章 総則(第一条・第二条)
|
Chapter I General Provisions(Articles 1 and 2)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二章 法人文書の開示(第三条―第十七条)
|
Chapter II Disclosure of Corporate Documents(Articles 3 to 17)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三章 審査請求等(第十八条―第二十一条)
|
Chapter III Request for Review(Articles 18 to 21)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四章 情報提供(第二十二条)
|
Chapter IV Provision of Information(Article 22)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五章 補則(第二十三条―第二十五条)
|
Chapter V Auxiliary Provisions(Articles 23 to 25)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
附 則
|
Supplementary Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一章 総則
|
Chapter I General Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(目的)
|
(Purpose)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一条この法律は、国民主権の理念にのっとり、法人文書の開示を請求する権利及び独立行政法人等の諸活動に関する情報の提供につき定めること等により、独立行政法人等の保有する情報の一層の公開を図り、もって独立行政法人等の有するその諸活動を国民に説明する責務が全うされるようにすることを目的とする。
|
Article 1The purpose of this Act is, in accordance with the principle of sovereignty of the people, and by providing for such matters as the right to request the disclosure of corporate documents and the provision of information concerning various activities of incorporated administrative agencies, etc., to endeavor towards greater disclosure of information held by incorporated administrative agencies, etc. thereby ensuring accountability of incorporated administrative agencies, etc. to the citizens for their various activities.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(定義)
|
(Definitions)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二条この法律において「独立行政法人等」とは、独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人及び別表第一に掲げる法人をいう。
|
Article 2(1)The term "incorporated administrative agency, etc." as used in this Act means the incorporated administrative agency prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999) and the corporations set forth in Appended Table 1.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)The term "corporate document" as used in this Act means a document, picture, and electronic or magnetic record (a record made by an electronic method, a magnetic method, or any other method not recognizable to human senses; the same applies hereinafter) that, having been prepared or obtained by an officer or employee of an incorporated administrative agency, etc. in the course of their duties, is held by the incorporated administrative agency, etc. concerned for organizational use by its officers or employees;provided, however, that the following matters are excluded:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一官報、白書、新聞、雑誌、書籍その他不特定多数の者に販売することを目的として発行されるもの
|
(i)items published for the purpose of sale to a large number of unspecified persons, such as official gazettes, white papers, newspapers, magazines, and books;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二公文書等の管理に関する法律(平成二十一年法律第六十六号)第二条第七項に規定する特定歴史公文書等
|
(ii)specified historical public records and archives prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Public Records and Archives Management Act (Act No. 66 of 2009);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三政令で定める博物館その他の施設において、政令で定めるところにより、歴史的若しくは文化的な資料又は学術研究用の資料として特別の管理がされているもの(前号に掲げるものを除く。)
|
(iii)items that are, pursuant to the provisions of Cabinet Order, specially managed as either historical or cultural materials, or as materials for academic research in research institutes or other facilities designated by Cabinet Order (excluding those set forth in the preceding item); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四別表第二の上欄に掲げる独立行政法人等が保有している文書、図画及び電磁的記録であって、政令で定めるところにより、専ら同表下欄に掲げる業務に係るものとして、同欄に掲げる業務以外の業務に係るものと区分されるもの
|
(iv)documents, pictures and electronic or magnetic records held by the incorporated administrative agencies, etc. set forth in the left-hand column of Appended Table 2, which are, pursuant to the provisions of Cabinet Order, separate from those pertaining to operations other than the operations set forth in the right-hand column of the same table, as those exclusively pertaining to the operations set forth in the right-hand column of the same table.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二章 法人文書の開示
|
Chapter II Disclosure of Corporate Documents
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示請求権)
|
(Right to Request Disclosure)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三条何人も、この法律の定めるところにより、独立行政法人等に対し、当該独立行政法人等の保有する法人文書の開示を請求することができる。
|
Article 3Any person may, pursuant to the provisions of this Act, request an incorporated administrative agency, etc. to provide disclosure of corporate documents held by the incorporated administrative agency, etc. concerned.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示請求の手続)
|
(Procedure of Request for Disclosure)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四条前条の規定による開示の請求(以下「開示請求」という。)は、次に掲げる事項を記載した書面(以下「開示請求書」という。)を独立行政法人等に提出してしなければならない。
|
Article 4(1)A request for disclosure pursuant to the provisions of the preceding Article (hereinafter referred to as a "disclosure request") must be made by submitting a document describing the matters set forth in the following items (hereinafter referred to as the "written disclosure request") to an incorporated administrative agency, etc.:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一開示請求をする者の氏名又は名称及び住所又は居所並びに法人その他の団体にあっては代表者の氏名
|
(i)the name and domicile or residence of the person making the disclosure request, and the name of a representative in the case of a corporation or other organizations; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二法人文書の名称その他の開示請求に係る法人文書を特定するに足りる事項
|
(ii)the name of the corporate documents or other matters sufficient for specifying the corporate documents pertaining to the disclosure request.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)When an incorporated administrative agency, etc. finds that there is a deficiency in the form of the written disclosure request, it may, setting a reasonable period of time, ask the person having made the disclosure request (hereinafter referred to as the "disclosure requester") to correct the request. In this case, the incorporated administrative agency, etc. must endeavor to provide the disclosure requester with information that will be helpful in making the correction.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(法人文書の開示義務)
|
(Obligation to Disclose Corporate Documents)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五条独立行政法人等は、開示請求があったときは、開示請求に係る法人文書に次の各号に掲げる情報(以下「不開示情報」という。)のいずれかが記録されている場合を除き、開示請求者に対し、当該法人文書を開示しなければならない。
|
Article 5When there is a disclosure request, unless any of the information set forth in each of the following items (hereinafter referred to as "non-disclosure information") is recorded in the corporate documents pertaining to the disclosure request, an incorporated administrative agency, etc. must disclose the corporate documents to the disclosure requester:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一個人に関する情報(事業を営む個人の当該事業に関する情報を除く。)であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日その他の記述等(文書、図画若しくは電磁的記録に記載され、若しくは記録され、又は音声、動作その他の方法を用いて表された一切の事項をいう。次条第二項において同じ。)により特定の個人を識別することができるもの(他の情報と照合することにより、特定の個人を識別することができることとなるものを含む。)又は特定の個人を識別することはできないが、公にすることにより、なお個人の権利利益を害するおそれがあるもの。ただし、次に掲げる情報を除く。
|
(i)information concerning an individual (excluding information concerning the business of an individual who operates the business), where it is possible to identify a specific individual from the name, date of birth or other descriptive details of the individual (meaning any details stated, recorded, or otherwise expressed using sound, motion, or other means in a document, picture, or electronic or magnetic record; the same applies in paragraph (2) of the following Article), contained in the information concerned (including cases where it is possible to identify a specific individual through comparing the information with other information), or when it is not possible to identify a specific individual, but disclosure of the information is likely to cause harm to the rights and interests of an individual; provided however, that the following information is excluded:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ法令の規定により又は慣行として公にされ、又は公にすることが予定されている情報
|
(a)information that is made public, or information that is scheduled to be made public, pursuant to the provisions of laws and regulations or by custom;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ人の生命、健康、生活又は財産を保護するため、公にすることが必要であると認められる情報
|
(b)information which is found necessary to be disclosed in order to protect a person's life, health, livelihood, or property; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c)in the case that the individual is a public employee, etc. (meaning national public employees prescribed in Article 2, paragraph (1) of the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947) (excluding officers and employees of the agency engaged in administrative execution prescribed in Article 2, paragraph (4) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies); officers and employees of incorporated administrative agencies, etc.; local public employees prescribed in Article 2 of the Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950); and officers and employees of local incorporated administrative agencies (meaning local incorporated administrative agencies prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Local Incorporated Administrative Agency Act (Act No. 118 of 2003); the same applies hereinafter)), and when the information pertains to the performance of their duties, the portion of the information pertaining to the job of the public employee, etc. and the substance of the performance of duties;
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一の二個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十七号)第六十条第三項に規定する行政機関等匿名加工情報(同条第四項に規定する行政機関等匿名加工情報ファイルを構成するものに限る。以下この号において「行政機関等匿名加工情報」という。)又は行政機関等匿名加工情報の作成に用いた同条第一項に規定する保有個人情報から削除した同法第二条第一項第一号に規定する記述等若しくは同条第二項に規定する個人識別符号
|
(i)-2anonymized personal information the administrative entity holds prescribed in Article 60, paragraph (3) of the Act on the Protection of Personal Information (Act No. 57 of 2003) (limited to information constituting anonymized personal information files the administrative entity holds prescribed in paragraph (4) of the same Article; hereinafter referred to as "anonymized personal information the administrative entity holds" in this item) or an identifier or the equivalent prescribed in Article 2, paragraph (1), item (i) of the same Act or an individual identification code prescribed in paragraph (2) of the same Article which has been deleted from personal information an administrative entity holds prescribed in Article 60, paragraph (1) of the same Act which was used to prepare anonymized personal information the administrative entity holds;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二法人その他の団体(国、独立行政法人等、地方公共団体及び地方独立行政法人を除く。以下「法人等」という。)に関する情報又は事業を営む個人の当該事業に関する情報であって、次に掲げるもの。ただし、人の生命、健康、生活又は財産を保護するため、公にすることが必要であると認められる情報を除く。
|
(ii)information concerning a corporation or other organizations (excluding the State, incorporated administrative agencies, etc., local public entities and local incorporated administrative agencies; hereinafter referred to as a " corporation, etc."), or information concerning the business of an individual who operates the business, which corresponds to the following, provided, however, that information which is found necessary to be disclosed in order to protect a person's life, health, livelihood, or property is excluded:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ公にすることにより、当該法人等又は当該個人の権利、競争上の地位その他正当な利益を害するおそれがあるもの
|
(a)information which when disclosed is likely to cause harm to the rights, competitive position, or other legitimate interests of the corporation, etc. or the individual; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ独立行政法人等の要請を受けて、公にしないとの条件で任意に提供されたものであって、法人等又は個人における通例として公にしないこととされているものその他の当該条件を付することが当該情報の性質、当時の状況等に照らして合理的であると認められるもの
|
(b)information customarily not disclosed by the corporation, etc. or the individual, which has been voluntarily provided in response to a request by an incorporated administrative agency, etc. on the condition of non-disclosure, or information for which it is found reasonable to set such a condition in light of the nature of the information or the circumstances at the time;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三国の機関、独立行政法人等、地方公共団体及び地方独立行政法人の内部又は相互間における審議、検討又は協議に関する情報であって、公にすることにより、率直な意見の交換若しくは意思決定の中立性が不当に損なわれるおそれ、不当に国民の間に混乱を生じさせるおそれ又は特定の者に不当に利益を与え若しくは不利益を及ぼすおそれがあるもの
|
(iii)information concerning deliberations, examinations or consultations internally conducted by or mutually conducted between national government organs, incorporated administrative agencies, etc., local public entities and local incorporated administrative agencies, where disclosure is likely to cause unjust harm to the open exchange of opinions or the neutrality of decision making, cause unjust confusion among citizens, or bring unjust advantages or disadvantages to specific individuals;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四国の機関、独立行政法人等、地方公共団体又は地方独立行政法人が行う事務又は事業に関する情報であって、公にすることにより、次に掲げるおそれその他当該事務又は事業の性質上、当該事務又は事業の適正な遂行に支障を及ぼすおそれがあるもの
|
(iv)information concerning the affairs or business conducted by a national government organ, an incorporated administrative agency, etc., a local public entity or a local incorporated administrative agency, where disclosure is likely to have the following risks or is likely to hinder the proper execution of the affairs or business due to the nature of the affairs or business:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イ国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれ
|
(a)risk of causing harm to national security, causing damage to the relationship of mutual trust with another country or an international organization, or causing a disadvantage in negotiations with another country or an international organization;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ロ犯罪の予防、鎮圧又は捜査その他の公共の安全と秩序の維持に支障を及ぼすおそれ
|
(b)risk of causing impediments to prevention, suppression or investigation of crimes, and other matters concerning maintenance of public safety and public order;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ハ監査、検査、取締り、試験又は租税の賦課若しくは徴収に係る事務に関し、正確な事実の把握を困難にするおそれ又は違法若しくは不当な行為を容易にし、若しくはその発見を困難にするおそれ
|
(c)risk of making it difficult to understand accurately facts concerning affairs pertaining to audits, inspections, supervision, examinations, or imposition or collection of tax, or facilitating illegal or wrongful acts regarding such affairs, or making it difficult to discover such acts;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ニ契約、交渉又は争訟に係る事務に関し、国、独立行政法人等、地方公共団体又は地方独立行政法人の財産上の利益又は当事者としての地位を不当に害するおそれ
|
(d)risk of causing unjust damage to the economic benefit or the position as the party concerned of the State, an incorporated administrative agency, etc., a local public entity or a local incorporated administrative agency concerning affairs pertaining to contracts, negotiations or administrative objections and litigations;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ホ調査研究に係る事務に関し、その公正かつ能率的な遂行を不当に阻害するおそれ
|
(e)risk of causing unjust hindrance to the fair and efficient execution of affairs pertaining to research and study;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ヘ人事管理に係る事務に関し、公正かつ円滑な人事の確保に支障を及ぼすおそれ
|
(f)risk of causing hindrance to the maintenance of impartial and smooth personnel practices in the affairs pertaining to personnel management; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ト独立行政法人等、地方公共団体が経営する企業又は地方独立行政法人に係る事業に関し、その企業経営上の正当な利益を害するおそれ
|
(g)risk of causing damage to the legitimate interests arising from corporate management with regard to the business of an incorporated administrative agency, etc., an enterprise managed by a local public entity, or a local incorporated administrative agency.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(部分開示)
|
(Partial Disclosure)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第六条独立行政法人等は、開示請求に係る法人文書の一部に不開示情報が記録されている場合において、不開示情報が記録されている部分を容易に区分して除くことができるときは、開示請求者に対し、当該部分を除いた部分につき開示しなければならない。ただし、当該部分を除いた部分に有意の情報が記録されていないと認められるときは、この限りでない。
|
Article 6(1)In the case that non-disclosure information is recorded in a part of a corporate document pertaining to a disclosure request, when it is possible to easily divide and exclude the portion in which the non-disclosure information is recorded, an incorporated administrative agency, etc. must disclose to the disclosure requester the portion other than the excluded portion;provided, however, that this does not apply when it is found that no meaningful information is recorded in the portion other than the excluded portion.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In the case that the information set forth in item (i) of the preceding Article (limited to information that can identify a specific individual) is recorded in a corporate document pertaining to a disclosure request, and if by excluding the portion of the description that can identify the specific individual, such as a name or date of birth from the information, it is found that disclosure of the information is not likely to cause damage to the rights and interests of an individual, the preceding paragraph is applied by deeming the portion other than the excluded portion as not being included in the information prescribed in the same item.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(公益上の理由による裁量的開示)
|
(Discretionary Disclosure for Public Interest Grounds)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七条独立行政法人等は、開示請求に係る法人文書に不開示情報(第五条第一号の二に掲げる情報を除く。)が記録されている場合であっても、公益上特に必要があると認めるときは、開示請求者に対し、当該法人文書を開示することができる。
|
Article 7Even in the case that non-disclosure information (excluding the information set forth in Article 5, item (i)-2) is recorded in corporate documents pertaining to a disclosure request, when an incorporated administrative agency, etc. finds that there is a particular public interest necessity, it may disclose those corporate documents to the disclosure requester.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(法人文書の存否に関する情報)
|
(Information concerning the Existence of Corporate Documents)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第八条開示請求に対し、当該開示請求に係る法人文書が存在しているか否かを答えるだけで、不開示情報を開示することとなるときは、独立行政法人等は、当該法人文書の存否を明らかにしないで、当該開示請求を拒否することができる。
|
Article 8When non-disclosure information is to be disclosed by merely answering whether or not the corporate documents pertaining to a disclosure request exist, an incorporated administrative agency, etc., without making clear the existence or non-existence of the corporate documents, may refuse the disclosure request.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示請求に対する措置)
|
(Measures concerning Disclosure Requests)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第九条独立行政法人等は、開示請求に係る法人文書の全部又は一部を開示するときは、その旨の決定をし、開示請求者に対し、その旨及び開示の実施に関し政令で定める事項を書面により通知しなければならない。
|
Article 9(1)When disclosing all or a part of the corporate documents pertaining to a disclosure request, an incorporated administrative agency, etc. must make a decision to that effect, and notify the disclosure requester to that effect and of matters designated by Cabinet Order relating to the implementation of disclosure in writing.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)When not disclosing any of the corporate documents pertaining to a disclosure request (including when refusing a disclosure request pursuant to the provisions of the preceding Article and when corporate documents pertaining to a disclosure request are not held), an incorporated administrative agency, etc. must make a decision to the effect of non-disclosure and notify the disclosure requester to that effect in writing.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示決定等の期限)
|
(Due Date for Disclosure Decisions)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十条前条各項の決定(以下「開示決定等」という。)は、開示請求があった日から三十日以内にしなければならない。ただし、第四条第二項の規定により補正を求めた場合にあっては、当該補正に要した日数は、当該期間に算入しない。
|
Article 10(1)The decisions set forth in the respective items of the preceding Article (hereinafter referred to as "disclosure decisions, etc.") must be made within thirty days from the date of the disclosure request; provided, however, that in the case where a correction is requested pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (2), the number of days required for the correction is not to be included in this period of time.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when there are reasonable grounds, such as difficulties arising from the processing of affairs, an incorporated administrative agency, etc. may extend the period of time prescribed in the same paragraph for up to thirty days.In this case, an incorporated administrative agency, etc. must without delay notify the disclosure requester in writing of the extended period and the grounds for the extension.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示決定等の期限の特例)
|
(Exception to the Due Date for Disclosure Decisions)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十一条開示請求に係る法人文書が著しく大量であるため、開示請求があった日から六十日以内にそのすべてについて開示決定等をすることにより事務の遂行に著しい支障が生ずるおそれがある場合には、前条の規定にかかわらず、独立行政法人等は、開示請求に係る法人文書のうちの相当の部分につき当該期間内に開示決定等をし、残りの法人文書については相当の期間内に開示決定等をすれば足りる。この場合において、独立行政法人等は、同条第一項に規定する期間内に、開示請求者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。
|
Article 11In the case that there is a considerably large amount of corporate documents pertaining to a disclosure request, and that there is a risk that the performance of duties may be considerably hindered by making disclosure decisions, etc. for all the documents within sixty days from the date of the disclosure request, notwithstanding the provisions of the preceding Article, it would be sufficient for an incorporated administrative agency, etc. to make disclosure decisions, etc. for a reasonable portion of the corporate documents pertaining to a disclosure request within that period of time, and to make disclosure decisions, etc. for the remaining corporate documents within a reasonable period of time.In this case, an incorporated administrative agency, etc. must, within the period of time prescribed in paragraph (1) of the same Article, notify the disclosure requester in writing of the following matters:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一本条を適用する旨及びその理由
|
(i)the fact of applying this Article and the grounds for its application; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二残りの法人文書について開示決定等をする期限
|
(ii)the due date for making disclosure decisions, etc. for the remaining corporate documents.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(事案の移送)
|
(Transfer of a Case)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十二条独立行政法人等は、開示請求に係る法人文書が他の独立行政法人等により作成されたものであるときその他他の独立行政法人等において開示決定等をすることにつき正当な理由があるときは、当該他の独立行政法人等と協議の上、当該他の独立行政法人等に対し、事案を移送することができる。この場合においては、移送をした独立行政法人等は、開示請求者に対し、事案を移送した旨を書面により通知しなければならない。
|
Article 12(1)An incorporated administrative agency, etc. may, when corporate documents pertaining to a disclosure request were prepared by another incorporated administrative agency, etc. or when there are reasonable grounds for another incorporated administrative agency, etc. to make disclosure decisions, etc., upon consulting with the other incorporated administrative agency, etc., transfer the case to the other incorporated administrative agency, etc.In this case, the incorporated administrative agency, etc. that has transferred the case must notify the disclosure requester in writing to the effect that the case was transferred.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)When a case has been transferred pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the incorporated administrative agency, etc. that has received the transfer must make the disclosure decisions, etc. for the disclosure request.In this case, the acts conducted prior to transfer by the incorporated administrative agency, etc. that has transferred the case are deemed to be those conducted by the incorporated administrative agency, etc. that has received the transfer.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)In the case referred to in the preceding paragraph, when the incorporated administrative agency, etc. that has received the transfer makes a decision set forth in Article 9, paragraph (1) (hereinafter referred to as a "disclosure decision"), the incorporated administrative agency, etc. must implement the disclosure. In this case, the incorporated administrative agency, etc. that has transferred the case must cooperate as necessary in the implementation of that disclosure.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(行政機関の長への事案の移送)
|
(Transfer of a Case to the Head of an Administrative Organ)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十三条独立行政法人等は、次に掲げる場合には、行政機関の長(行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号。以下「行政機関情報公開法」という。)第三条に規定する行政機関の長をいう。以下この条において同じ。)と協議の上、当該行政機関の長に対し、事案を移送することができる。この場合においては、移送をした独立行政法人等は、開示請求者に対し、事案を移送した旨を書面により通知しなければならない。
|
Article 13(1)In the following cases, an incorporated administrative agency, etc. may, upon consulting with the head of an administrative organ (meaning the head of an administrative organ prescribed in Article 3 of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs (Act No. 42 of 1999; hereinafter referred to as the "Administrative Organs Information Disclosure Act"); hereinafter the same applies in this Article), transfer the case to the head of the administrative organ. In this case, the incorporated administrative agency, etc. that has transferred the case must notify the disclosure requester in writing to the effect that the case was transferred:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一開示請求に係る法人文書に記録されている情報を公にすることにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあると認めるとき。
|
(i)when the incorporated administrative agency, etc. finds that the disclosure of the information recorded in the corporate documents pertaining to a disclosure request is likely to cause harm to national security, cause damage to the relationship of mutual trust with another country or an international organization, or cause a disadvantage in negotiations with another country or an international organization;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二開示請求に係る法人文書に記録されている情報を公にすることにより、犯罪の予防、鎮圧又は捜査その他の公共の安全と秩序の維持に支障を及ぼすおそれがあると認めるとき。
|
(ii)when the incorporated administrative agency, etc. finds that the disclosure of the information recorded in the corporate documents pertaining to a disclosure request is likely to cause impediments to prevention, suppression or investigation of crimes, and other matters concerning maintenance of public safety and public order;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三開示請求に係る法人文書が行政機関(行政機関情報公開法第二条第一項に規定する行政機関をいう。次項において同じ。)により作成されたものであるとき。
|
(iii)when the corporate documents pertaining to a disclosure request have been prepared by an administrative organ (meaning the administrative organ prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act; the same applies in the following paragraph); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四その他行政機関の長において行政機関情報公開法第十条第一項に規定する開示決定等をすることにつき正当な理由があるとき。
|
(iv)when there are reasonable grounds for the head of the administrative organ to make a disclosure decision prescribed in Article 10, paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2前項の規定により事案が移送されたときは、当該事案については、法人文書を移送を受けた行政機関が保有する行政機関情報公開法第二条第二項に規定する行政文書と、開示請求を移送を受けた行政機関の長に対する行政機関情報公開法第四条第一項に規定する開示請求とみなして、行政機関情報公開法の規定を適用する。この場合において、行政機関情報公開法第十条第一項中「第四条第二項」とあるのは「独立行政法人等情報公開法第四条第二項」と、行政機関情報公開法第十六条第一項中「開示請求をする者又は行政文書」とあるのは「行政文書」と、「により、それぞれ」とあるのは「により」と、「開示請求に係る手数料又は開示」とあるのは「開示」とする。
|
(2)When a case has been transferred pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the provisions of the Administrative Organs Information Disclosure Act are applied to the transferred case by deeming the corporate documents to be the administrative documents prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Administrative Organs Information Disclosure Act, held by the administrative organ that received the transfer and deeming the disclosure request to be the disclosure request prescribed in Article 4, paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act that is made to the head of the administrative organ that received the transfer.In this case, "Article 4, paragraph (2)" in Article 10, paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act is deemed to be replaced with "Article 4, paragraph (2) of the Incorporated Administrative Agencies Information Disclosure Act"; and the terms "the person who makes a disclosure request or the person who obtains the disclosure of administrative documents," "pay...respectively" and "a fee pertaining to the disclosure request...or a fee pertaining to the implementation of disclosure" in Article 16 paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act are deemed to be replaced respectively with "the person who obtains the disclosure of administrative documents," "pay" and "a fee pertaining to the implementation of disclosure."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)When a case has been transferred pursuant to the provisions of paragraph (1) and the head of an administrative agency who has received the transfer implements the disclosure, the incorporated administrative agency, etc. that has transferred the case must cooperate as necessary in the implementation of the disclosure.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(第三者に対する意見書提出の機会の付与等)
|
(Granting a Third Party an Opportunity to Submit a Written Opinion)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十四条開示請求に係る法人文書に国、独立行政法人等、地方公共団体、地方独立行政法人及び開示請求者以外の者(以下この条、第十九条第二項及び第二十条において「第三者」という。)に関する情報が記録されているときは、独立行政法人等は、開示決定等をするに当たって、当該情報に係る第三者に対し、開示請求に係る法人文書の表示その他政令で定める事項を通知して、意見書を提出する機会を与えることができる。
|
Article 14(1)When information concerning a person other than the State, an incorporated administrative agency, etc., a local public entity, a local incorporated administrative agency and the disclosure requester (hereinafter referred to as a "third party" in this Article, Article 19, paragraph (2), and Article 20) is recorded in the corporate documents pertaining to a disclosure request, an incorporated administrative agency, etc., when making disclosure decisions, etc., may notify the third party pertaining to the information of the indication of the corporate documents pertaining to the disclosure request and other matters designated by Cabinet Order, and may grant them an opportunity to submit a written opinion.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)In the cases that fall under any of the following items, before making a disclosure decision, an incorporated administrative agency, etc. must notify the third party in writing of the indication of the corporate documents pertaining to the disclosure request and other matters designated by Cabinet Order, and must grant them an opportunity to submit a written opinion;provided, however, that this does not apply to cases where the third party's location is unknown:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一第三者に関する情報が記録されている法人文書を開示しようとする場合であって、当該情報が第五条第一号ロ又は同条第二号ただし書に規定する情報に該当すると認められるとき。
|
(i)when the corporate documents in which information concerning a third party is recorded are to be disclosed, and when it is found that the information falls under the information prescribed in Article 5, item (i), (b) or in the proviso of item (ii) of the same Article; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二第三者に関する情報が記録されている法人文書を第七条の規定により開示しようとするとき。
|
(ii)when the corporate documents in which information concerning a third party is recorded are to be disclosed pursuant to the provisions of Article 7.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)In the case that the third party who was granted an opportunity to submit a written opinion pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs submits a written opinion manifesting the intention of opposition to disclosure of the corporate documents concerned, the incorporated administrative agency, etc., when making a disclosure decision, must allow at least two weeks between the day of the disclosure decision and the day that the disclosure will be implemented.In this case, upon making the disclosure decision, the incorporated administrative agency, etc. must immediately notify the third party who submitted the written opinion (referred to as a "written opposition opinion" in Article 19) in writing to the effect that the disclosure decision was made, the grounds for its decision, and the date of implementation of the disclosure.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示の実施)
|
(Implementation of Disclosure)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十五条法人文書の開示は、文書又は図画については閲覧又は写しの交付により、電磁的記録についてはその種別、情報化の進展状況等を勘案して独立行政法人等が定める方法により行う。ただし、閲覧の方法による法人文書の開示にあっては、独立行政法人等は、当該法人文書の保存に支障を生ずるおそれがあると認めるときその他正当な理由があるときは、その写しにより、これを行うことができる。
|
Article 15(1)The disclosure of corporate documents is implemented by inspection or by the delivery of copies for documents or pictures, and for electronic or magnetic records, by methods designated by Cabinet Order by taking into consideration such matters as the type of the record and the state of development of information technology;provided, however, that when disclosure of a corporate document is to be implemented by the inspection method, if an incorporated administrative agency, etc. finds that the inspection is likely to hinder the preservation of corporate documents, or when there are other reasonable grounds, a copy of the documents or pictures may be provided for inspection.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)An incorporated administrative agency, etc. must establish rules regarding the methods of disclosure for electronic or magnetic records under the provisions of the preceding paragraph by taking into consideration the provisions of Cabinet Order under the provisions of Article 14, paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act and make the rules available for public inspection.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)The person who will obtain disclosure of corporate documents based upon a disclosure decision, must report their desired method of implementation of disclosure and other matters designated by Cabinet Order to the incorporated administrative agency, etc. that has made the disclosure decision, pursuant to the provisions of Cabinet Order.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4)The report pursuant to the provisions of the preceding paragraph must be made within thirty days from the date of the notification prescribed in Article 9, paragraph (1);provided, however, that this does not apply when there are reasonable grounds for being unable to make the report within this period of time.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5)The person who has obtained disclosure of corporate documents based upon a disclosure decision may, within thirty days from the date of obtaining the first disclosure, report to the incorporated administrative agency, etc. about the intention to obtain further disclosure.In this case, the proviso of the preceding paragraph applies mutatis mutandis.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(他の法令による開示の実施との調整)
|
(Coordination with Disclosure Implemented by Other Laws and Regulations)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十六条独立行政法人等は、他の法令の規定により、何人にも開示請求に係る法人文書が前条第一項本文に規定する方法と同一の方法で開示することとされている場合(開示の期間が定められている場合にあっては、当該期間内に限る。)には、同項本文の規定にかかわらず、当該法人文書については、当該同一の方法による開示を行わない。ただし、当該他の法令の規定に一定の場合には開示をしない旨の定めがあるときは、この限りでない。
|
Article 16(1)In the case that, pursuant to the provisions of other laws and regulations, corporate documents pertaining to a disclosure request are to be disclosed to any person by the same method prescribed in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article (when the period of time for disclosure is provided for, limited to within that period of time), notwithstanding the provisions of the main clause of the same paragraph, the incorporated administrative agency, etc. does not disclose those corporate documents by that same method;provided, however, that this does not apply when there is a provision in other laws and regulations to the effect that disclosure is not to be implemented in certain cases.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(手数料)
|
(Fees)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十七条開示請求をする者又は法人文書の開示を受ける者は、独立行政法人等の定めるところにより、それぞれ、開示請求に係る手数料又は開示の実施に係る手数料を納めなければならない。
|
Article 17(1)The person who makes a disclosure request or the person who obtains the disclosure of corporate documents must, as designated by an incorporated administrative agency, etc., pay a fee pertaining to the disclosure request or a fee pertaining to the implementation of disclosure, respectively.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)The amount of the fee set forth in the preceding paragraph is designated by an incorporated administrative agency, etc. within the scope of actual costs by taking into consideration the amount of the fee referred to in Article 16, paragraph (1) of the Administrative Organs Information Disclosure Act.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)An incorporated administrative agency, etc. may, when it finds that there is economic hardship or other special grounds, grant a reduction of or an exemption from the fee set forth in paragraph (1), as designated by an incorporated administrative agency, etc. by taking into consideration the provisions of Cabinet Order referred to in Article 16, paragraph (3) of the Administrative Organs Information Disclosure Act.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三章 審査請求等
|
Chapter III Request for Review
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(審査請求及び審理員による審理手続に関する規定の適用除外等)
|
(Request for Review and Exclusion from Application of Provisions Concerning Review Proceedings by Review Officers)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十八条開示決定等又は開示請求に係る不作為について不服がある者は、独立行政法人等に対し、審査請求をすることができる。
|
Article 18(1)A person who is dissatisfied with a disclosure decision, etc. or any inaction related to a disclosure request may file a request for review with an incorporated administrative agency, etc.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)The provisions of Article 9, Article 17, Article 24, Chapter II, Section 3, and Article 50, paragraph (2) of the Administrative Complaint Review Act (Act No. 68 of 2014) do not apply to a request for review of a disclosure decision, etc. or of any inaction related to a disclosure request.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3開示決定等又は開示請求に係る不作為に係る審査請求についての行政不服審査法第二章の規定の適用については、同法第十一条第二項中「第九条第一項の規定により指名された者(以下「審理員」という。)」とあるのは「第四条の規定により審査請求がされた行政庁(第十四条の規定により引継ぎを受けた行政庁を含む。以下「審査庁」という。)」と、同法第十三条第一項及び第二項中「審理員」とあるのは「審査庁」と、同法第二十五条第七項中「あったとき、又は審理員から第四十条に規定する執行停止をすべき旨の意見書が提出されたとき」とあるのは「あったとき」と、同法第四十四条中「行政不服審査会等」とあるのは「情報公開・個人情報保護審査会」と、「受けたとき(前条第一項の規定による諮問を要しない場合(同項第二号又は第三号に該当する場合を除く。)にあっては審理員意見書が提出されたとき、同項第二号又は第三号に該当する場合にあっては同項第二号又は第三号に規定する議を経たとき)」とあるのは「受けたとき」と、同法第五十条第一項第四号中「審理員意見書又は行政不服審査会等若しくは審議会等」とあるのは「情報公開・個人情報保護審査会」とする。
|
(3)With regard to the application of the provisions in Chapter II of the Administrative Complaint Review Act to a request for review of a disclosure decision, etc. or to any inaction related to a disclosure request, the wording "a person who has been designated pursuant to the provisions of Article 9, paragraph (1) (referred to as a "review officer")" in Article 11, paragraph (2) of the same Act is deemed to be replaced with "an administrative agency to which a request for review has been filed pursuant to the provisions in Article 4 (including an administrative agency that has taken over documents and articles pursuant to the provisions in Article 14; hereinafter referred to as a "reviewing agency")"; the term "review officer" in Article 13, paragraphs (1) and (2) of the same Act is deemed to be replaced with "reviewing agency"; the wording "has been filed or a written opinion to suggest the necessity to order a stay of execution as prescribed in Article 40 has been submitted by a review officer" in Article 25, paragraph (7) of the same Act is deemed to be replaced with "has been filed"; the wording "Administrative Complaint Review Board, etc." in Article 44 of the same Act is deemed to be replaced with "Information Disclosure and Personal Information Protection Review Board"; in the same Article, the wording "has received a report to its consultation from the Administrative Complaint Review Board, etc. (or when a review officer's written opinion has been submitted in the case where the consultation pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article is not necessary (excluding the cases falling under item (ii) or (iii) of the relevant paragraph), or when deliberations prescribed in item (ii) or (iii) of the relevant paragraph have been held in the cases falling under item (ii) or (iii) of the relevant paragraph)" is deemed to be replaced with "has received a report to its consultation from the Administrative Complaint Review Board, etc."; and the wording "the review officer's written opinion or the written report from the Administrative Complaint Review Board, etc. or the Council, etc." in Article 50, paragraph (1), item (iv) of the same Act is deemed to be replaced with "the Information Disclosure and Personal Information Protection Review Board."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(情報公開・個人情報保護審査会への諮問)
|
(Consulting the Information Disclosure and Personal Information Protection Review Board)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第十九条開示決定等又は開示請求に係る不作為について審査請求があったときは、独立行政法人等は、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、情報公開・個人情報保護審査会に諮問しなければならない。
|
Article 19(1)When there is a request for review of a disclosure decision, etc. or of any inaction related to a disclosure request, an incorporated administrative agency, etc., except in the cases that fall under any of the following items, must consult the Information Disclosure and Personal Information Protection Review Board:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一審査請求が不適法であり、却下する場合
|
(i)if the request for review is unlawful and is to be dismissed; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二裁決で、審査請求の全部を認容し、当該審査請求に係る法人文書の全部を開示することとする場合(当該法人文書の開示について反対意見書が提出されている場合を除く。)
|
(ii)if the whole request for review is upheld by an administrative determination, and it is determined that all the corporate documents pertaining to the request for review are to be disclosed (excluding the cases in which a written opposition opinion regarding the disclosure of the corporate documents has been submitted).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一審査請求人及び参加人(行政不服審査法第十三条第四項に規定する参加人をいう。以下この項及び次条第二号において同じ。)
|
(i)the requestor for review and intervenor (meaning the intervenor prescribed in Article 13, paragraph (4) of the Administrative Complaint Review Act; hereinafter the same applies in this paragraph and item (ii) of the following Article);
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二開示請求者(開示請求者が審査請求人又は参加人である場合を除く。)
|
(ii)the disclosure requester (except when the person is the requestor for review or an intervenor); and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三当該審査請求に係る法人文書の開示について反対意見書を提出した第三者(当該第三者が審査請求人又は参加人である場合を除く。)
|
(iii)a third party who has submitted a written opposition opinion regarding the disclosure of the corporate documents pertaining to the request for review (excluding the cases in which the third party is the requestor for review or an intervenor).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(第三者からの審査請求を棄却する場合等における手続)
|
(Procedures in the Case that a Request for Review from a Third Party is Dismissed)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十条第十四条第三項の規定は、次の各号のいずれかに該当する裁決をする場合について準用する。
|
Article 20The provisions of Article 14, paragraph (3), apply mutatis mutandis to the cases in which the administrative determination falls under any of the following items:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一開示決定に対する第三者からの審査請求を却下し、又は棄却する裁決
|
(i)an administrative determination to dismiss the request for review from a third party against a disclosure decision with or without prejudice;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二審査請求に係る開示決定等(開示請求に係る法人文書の全部を開示する旨の決定を除く。)を変更し、当該審査請求に係る法人文書を開示する旨の裁決(第三者である参加人が当該法人文書の開示に反対の意思を表示している場合に限る。)
|
(ii)an administrative determination to alter the disclosure decision, etc. (excluding a decision to disclose all the corporate documents pertaining to a disclosure request) pertaining to a request for review, and to disclose the corporate documents pertaining to that request for review (limited to the case in which an intervenor who is a third party has manifested the intention to oppose the disclosure of the corporate documents).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(訴訟の移送の特例)
|
(Special Provisions for the Transfer of Lawsuits)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十一条行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)第十二条第四項の規定により同項に規定する特定管轄裁判所に開示決定等の取消しを求める訴訟又は開示決定等若しくは開示請求に係る不作為に係る審査請求に対する裁決の取消しを求める訴訟(次項及び附則第二条において「情報公開訴訟」という。)が提起された場合においては、同法第十二条第五項の規定にかかわらず、他の裁判所に同一又は同種若しくは類似の法人文書に係る開示決定等又は開示決定等若しくは開示請求に係る不作為に係る審査請求に対する裁決に係る抗告訴訟(同法第三条第一項に規定する抗告訴訟をいう。次項において同じ。)が係属しているときは、当該特定管轄裁判所は、当事者の住所又は所在地、尋問を受けるべき証人の住所、争点又は証拠の共通性その他の事情を考慮して、相当と認めるときは、申立てにより又は職権で、訴訟の全部又は一部について、当該他の裁判所又は同法第十二条第一項から第三項までに定める裁判所に移送することができる。
|
Article 21(1)In cases where a lawsuit demanding the rescission of a disclosure decision, etc. or the rescission of an administrative determination regarding a request for review of a disclosure decision, etc. or of any inaction related to a disclosure request (referred to as an "information disclosure lawsuit" in the following paragraph and in Article 2 of the Supplementary Provisions) is brought to the specified court with jurisdiction prescribed in the provisions of Article 12, paragraph (4) of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 139 of 1962), if, notwithstanding the provisions of Article 12, paragraph (5) of the same Act, an action for judicial review (meaning an action for judicial review prescribed in Article 3, paragraph (1) in the same Act; the same applies in the following paragraph) on a disclosure decision etc. or on an administrative determination regarding a request for review of a disclosure decision etc. or of any inaction related to a disclosure request with regard to the same, the same type of or similar corporate documents is pending in another court, the specified court with jurisdiction may, when it finds it reasonable in consideration of the address or location of the party, the address of a witness who is to be examined, commonality of the points at issue or the evidence, and other circumstances, transfer the whole lawsuit or a part of the lawsuit to that other court or a court prescribed in Article 12, paragraphs (1) through (3) of the same Act, in response to a request or by its authority.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2前項の規定は、行政事件訴訟法第十二条第四項の規定により同項に規定する特定管轄裁判所に開示決定等又は開示決定等若しくは開示請求に係る不作為に係る審査請求に対する裁決に係る抗告訴訟で情報公開訴訟以外のものが提起された場合について準用する。
|
(2)The provisions of the preceding paragraph apply mutatis mutandis to the cases where an action for judicial review on a disclosure decision etc. or on an administrative determination regarding a request for review of the disclosure decision etc. or any inaction related to the disclosure request, other than an information disclosure lawsuit, is brought to the specified court with jurisdiction prescribed in Article 12, paragraph (4) of the Administrative Case Litigation Act pursuant to the provisions of the same paragraph.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第四章 情報提供
|
Chapter IV Provision of Information
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Article 22(1)An incorporated administrative agency, etc., pursuant to the provisions of Cabinet Order, is to prepare documents, pictures or electronic or magnetic records in which the following information that it holds and that is designated by Cabinet Order is recorded, and provide the information in a manner that is timely and easy for citizens to use:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一当該独立行政法人等の組織、業務及び財務に関する基礎的な情報
|
(i)fundamental information concerning the organization, operations, and finance of the incorporated administrative agency, etc.;
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二当該独立行政法人等の組織、業務及び財務についての評価及び監査に関する情報
|
(ii)information concerning evaluations and audits on the organization, operations, and finance of the incorporated administrative agency, etc.; and
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三当該独立行政法人等の出資又は拠出に係る法人その他の政令で定める法人に関する基礎的な情報
|
(iii)fundamental information concerning a corporation whose capital injection or contribution has been made by the incorporated administrative agency, etc. or any other corporation designated by Cabinet Order.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第五章 補則
|
Chapter V Auxiliary Provisions
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(開示請求をしようとする者に対する情報の提供等)
|
(Provision of Information to a Person who Intends to Make a Disclosure Request)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十三条独立行政法人等は、開示請求をしようとする者が容易かつ的確に開示請求をすることができるよう、公文書等の管理に関する法律第十一条第三項に規定するもののほか、当該独立行政法人等が保有する法人文書の特定に資する情報の提供その他開示請求をしようとする者の利便を考慮した適切な措置を講ずるものとする。
|
Article 23(1)In order to allow a person who intends to make a disclosure request to easily and appropriately make the request, an incorporated administrative agency, etc. is to provide information that contributes to specifying the corporate documents held by the incorporated administrative agency, etc. and take other appropriate measures that take into account the convenience of the person intending to make the disclosure request, beyond what is provided for in Article 11, paragraph (3) of the Public Records and Archives Management Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(施行の状況の公表)
|
(Public Announcement of the State of Enforcement)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十四条総務大臣は、独立行政法人等に対し、この法律の施行の状況について報告を求めることができる。
|
Article 24(1)The Minister of Internal Affairs and Communications may ask for a report on the state of enforcement of this Act from incorporated administrative agencies, etc.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(政令への委任)
|
(Delegation to Cabinet Order)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二十五条この法律に定めるもののほか、この法律の実施のため必要な事項は、政令で定める。
|
Article 25Beyond what is provided for in this Act, Cabinet Order prescribes necessary matters concerning implementation of this Act.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
附 則〔抄〕
|
Supplementary Provisions[Extract]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(施行期日)
|
(Effective Date)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一条この法律は、公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、附則第八条の規定は、この法律の公布の日又は基盤技術研究円滑化法の一部を改正する法律(平成十三年法律第六十号)の公布の日のいずれか遅い日から施行する。
|
Article 1This Act comes into effect as of the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding one year from the date of promulgation;provided, however, that the provisions of Article 8 of the Supplementary Provisions come into effect as of the date of promulgation of this Act or the date of promulgation of the Act Partially Amending the Act on Facilitating Research and Development in Basic Technology (Act No. 60 of 2001), whichever comes later.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(検討)
|
(Review)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第二条政府は、行政機関情報公開法附則第二項の検討の状況を踏まえ、この法律の施行の状況及び情報公開訴訟の管轄の在り方について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
|
Article 2The government is to review the state of enforcement of this Act and the manner of jurisdiction for information disclosure lawsuits in light of the status of the review referred to in paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Administrative Organs Information Disclosure Act, and take necessary measures based upon the review results.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
別表第一
|
Appended Table 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
別表第二
|
Appended Table 2
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|