このサイトについて
翻訳法令が公開されるまで
法令の翻訳整備は、「法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議」で決定される計画(翻訳整備計画)に基づいて行っています。
資料「法令外国語訳業務の流れ」のとおり、まず、法令所管省庁が翻訳対象となる法令の翻訳原案を作成し、同原案を法務省に提出します。
次に法務省において、英語を母語・母国語とする者によるネイティブチェック、法律の専門家等による検査、日英の法律に精通しているコーディネーターによる確認を行います。
法令所管省庁は、法務省における検査・確認結果を踏まえて公開用の翻訳を確定させ、これが最終版として本サイトに公開されます。
このように、翻訳法令の最終版公開までには、多くのプロセスがあり時間を要するため、一定の検査確認を行った段階のものを、最終版の公開に先立ち、暫定版と明記して先行公開することで、利用者の利便性を図っています。
ご利用上の注意
翻訳について
この「日本法令外国語訳データベースシステム」に掲載している法令翻訳は、正文ではなく、最終改正版でない法令も含まれています。法的効力を有するのは日本語の法令自体であり、翻訳はあくまでその理解を助けるための参考資料です。
このページの利用に伴って発生した問題について、一切の責任を負いかねますので、法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
なお、法令の翻訳整備は、「法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議」で決定される計画(翻訳整備計画)に基づいて行っています。
「暫定版」について
法令名に「(暫定版)」と表示されている翻訳は、ネイティブや法令翻訳専門家によるチェック及び修正前の翻訳であり、今後、修正される場合があります。
引用、複製、転載について
この「日本法令外国語訳データベースシステム」に掲載しているデータは、利用規約に従い、引用し、複製し又は転載して差し支えありません。